Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 88
ENERGYSILENCE AERO 4500 PUZZLE INVISIBLE WHITE
ENERGYSILENCE AERO 4500 PUZZLE INVISIBLE BLACK
ENERGYSILENCE AERO 4500 PUZZLE INVISIBLE BLACK&DARKWOOD
ENERGYSILENCE AERO 4500 PUZZLE INVISIBLE SILVER
ENERGYSILENCE AERO 4500 PUZZLE INVISIBLE WHITE&LIGHTWOOD
Ventiladores de techo / Ceiling fans
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec EU01 123698

  • Seite 1 ENERGYSILENCE AERO 4500 PUZZLE INVISIBLE WHITE ENERGYSILENCE AERO 4500 PUZZLE INVISIBLE BLACK ENERGYSILENCE AERO 4500 PUZZLE INVISIBLE BLACK&DARKWOOD ENERGYSILENCE AERO 4500 PUZZLE INVISIBLE SILVER ENERGYSILENCE AERO 4500 PUZZLE INVISIBLE WHITE&LIGHTWOOD Ventiladores de techo / Ceiling fans...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Índice - Index SAFETY INSTRUCTIONS............................. 6 ESPAÑOL................................69 ENGLISH................................79 FRANÇAIS................................88 DEUTSCH................................98 ITALIANO................................108 PORTUGUÊS...............................118 NEDERLANDS..............................128 POLSKI................................138 ČEŠTINA................................148 MAGYAR................................157 ΕΛΛΗΝΊΚΑ ............................... 167 TÜRKÇE................................178 ‫881..................................اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ CATALÀ................................196 FIGURES................................206...
  • Seite 3 NOTA EU01_123698 EnergySilence Aero 4500 Puzzle Invisible White EU01_123699 EnergySilence Aero 4500 Puzzle Invisible Black EU01_123700 EnergySilence Aero 4500 Puzzle Invisible Black&DarkWood EU01_123701 EnergySilence Aero 4500 Puzzle Invisible Silver EU01_126217 EnergySilence Aero 4500 Puzzle Invisible White&LightWood ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato.
  • Seite 4 GR • Η κωδικοποίηση σε αυτό το εγχειρίδιο είναι γενική και ισχύει για όλες τις παραλλαγές κώδικα της συσκευής. CAT • La codificació del manual és genèrica i s’aplica a totes les variants de codis de l’aparell. HU • Ez a kézikönyv egységes kódolást használ, amely az eszköz minden típusára érvényes ‫ا...
  • Seite 5 SAFETY INSTRUCTIONS Instrucciones de seguridad Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 ● años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso...
  • Seite 6 únicamente piezas y componentes proporcionados y recomendados por Cecotec. Para evitar riesgo de descarga eléctrica, desconecte la ● red eléctrica principal apagando los interruptores de potencia antes de instalar o de reparar el ventilador.
  • Seite 7 dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones. Apague y desconecte el producto antes de limpiarlo. Asegúrese de que el ventilador no está colocado cerca ● de cortinas u otros objetos que puedan enredarse. Por la seguridad de los niños, mantenga todo el ●...
  • Seite 8 almacenamiento a la luz directa del sol. No cortocircuite un elemento o una pila. No almacene ● las pilas o baterías de forma desordenada en una caja o cajón donde puedan cortocircuitarse entre sí o ser cortocircuitadas por otros objetos metálicos. Tanto las baterías como las pilas pueden presentar ●...
  • Seite 9: Safety Instructions

    esté en uso. Safety instructions Please read these instructions carefully before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. This appliance can be used by children aged 8 years ● and above and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the...
  • Seite 10 Be careful when near the rotating fan blades. ● To adjust the speed of the fan blades, only use the ● means for speed control provided by Cecotec. Do not bend the blade-attachment system during the ● installation or cleaning process.
  • Seite 11 In order to ensure your children's safety, please keep ● all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene, etc.) out of their reach. It is recommended that two people install the ● appliance. This appliance is designed for indoor use. ● Instructions on batteries Battery ingestion can cause burns, soft-tissue ●...
  • Seite 12: Instructions De Sécurité

    and water. If the liquid gets into the eyes, rinse them immediately with clean water for at least 10 minutes and seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and dispose of it immediately in accordance with local regulations. Pay attention to the positive (+) and negative (-) marks ●...
  • Seite 13 Pour réduire le risque de dommages, fixez le ● ventilateur directement à la structure de support de l’immeuble comme indiqué dans ce manuel et utilisez uniquement les pièces et composants fournis ou recommandés par Cecotec. Pour éviter des risques de décharge électrique, ●...
  • Seite 14 Pour contrôler la vitesse des pales du ventilateur, ● utilisez les moyens de contrôle de la vitesse fournis par Cecotec. Ne pliez ni ne courbez le système de maintien des ● pales pendant l’installation ni pendant le nettoyage.
  • Seite 15 montage de cet appareil. Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur. ● Instructions pour les piles L'ingestion des piles peut provoquer des brûlures, la ● perforation des tissus mous et même la mort. L’ingestion de la batterie peut causer de graves brûlures dans les deux heures suivant l'ingestion.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    savon. Si le liquide entre en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau propre en abondance pendant 10 minutes minimum puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetez-la immédiatement selon les normes locales. Faites attention à...
  • Seite 17 oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Seite 18 Um das Risiko einer Beschädigung zu verringern, ● befestigen Sie den Ventilator direkt an der tragenden Struktur des Gebäudes, wie in diesem Handbuch beschrieben, und verwenden Sie nur von Cecotec gelieferte und empfohlene Teile und Komponenten. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu ●...
  • Seite 19 ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Steckdose, bevor Sie es reinigen. Achten Sie darauf, dass der Ventilator nicht in der Nähe ● von Vorhängen oder anderen Gegenständen steht, in denen er sich verfangen könnte.
  • Seite 20 Im Falle des Verschluckens einer Batterie sollte umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden. Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch Feuer aus. ● Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht. Schließen Sie weder ein Element noch eine Batterie ● kurz.
  • Seite 21 von Batterien durch Kinder muss beaufsichtigt werden. Kaufen Sie immer die empfohlenen Batterien. ● Halten Sie Batterien sauber und trocken. Wischen Sie ● die Batteriepole mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind. Bewahren Sie die Original-Produktdokumentation für ●...
  • Seite 22 ● direttamente alla struttura di supporto dell’edificio come indicato in questo manuale e utilizzare unicamente parti e componenti fornite e consigliate da Cecotec. Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare la ● rete elettrica principale spegnendo gli interruttori prima di installare o riparare il ventilatore.
  • Seite 23 Per controllare la velocità delle pale del ventilatore, ● utilizzare unicamente i mezzi di controllo della velocità forniti da Cecotec. Non piegare né curvare il sistema di presa delle pale ● durante l’installazione e la pulizia. Per garantire il corretto funzionamento ●...
  • Seite 24 Non smontare, aprire o danneggiare le pile. ● Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. Tenere le ● pile di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione di una pila, rivolgersi immediatamente a un medico. Non esporre le pile al calore o al fuoco.
  • Seite 25 giochino con le pile. Acquistare solo le pile consigliate. ● Mantenere le pile pulite e asciutte. Pulire i terminali ● delle pile con un panno pulito e asciutto se sporche. Conservare i documenti originali del prodotto per ● riferimenti futuri. Se possibile, rimuovere le pile quando non vengono ●...
  • Seite 26 Cecotec. Com o intuito de evitar o risco de choque elétrico, ● desligue a fonte de alimentação principal desligando os interruptores de corrente antes de instalar ou reparar a ventoinha.
  • Seite 27 Para controlar a velocidade das pás da ventoinha, ● utilize os meios de controlo da velocidade proporcionados pela Cecotec. Não dobre nem curve o sistema de agarre das pás ● durante a instalação nem durante a limpeza. As tarefas de limpeza e manutenção do produto ●...
  • Seite 28 cuidados médicos nas instalações médicas mais próximas. Não permita que as crianças substituam pilhas sem a ● supervisão de adultos. Não desmonte, abra ou destrua as pilhas. ● Mantenha as crianças fora do alcance das pilhas. ● Mantenha especialmente as pilhas pequenas fora do alcance das crianças.
  • Seite 29: Veiligheidsinstructies

    Não utilize quaisquer pilhas que não tenham sido ● concebidas para utilização com o aparelho. Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade ou ● tamanho. A utilização de pilhas por crianças deve ser supervisionada. Compre sempre as pilhas recomendadas. ● Mantenha as pilhas limpas e secas.
  • Seite 30 Cecotec zijn geleverd en aanbevolen . Om het risico op een elektrische schok te vermijden, ●...
  • Seite 31 ● hoge luchtvochtigheid. Wees extra voorzichtig als u zich in de buurt van de ● ventilatorbladen bevindt. snelheidsregeling van Cecotec . ● Buig of vervorm het lemmetbevestigingssysteem niet ● tijdens installatie of reiniging. Om een goede werking van het apparaat te ●...
  • Seite 32 Batterijinstructies Het inslikken van batterijen kan brandwonden, ● perforatie van zacht weefsel en de dood tot gevolg hebben. Ernstige brandwonden kunnen al binnen twee uur na inslikken ontstaan. Als u batterijen inslikt, ga dan onmiddellijk naar het ● dichtstbijzijnde medisch centrum. Laat kinderen niet zonder toezicht van een volwassene ●...
  • Seite 33 Draag handschoenen bij het hanteren van de batterij en gooi deze onmiddellijk weg volgens de plaatselijke voorschriften. Let op de positieve (+) en negatieve (-) markeringen op ● de batterijen en de afstandsbediening en zorg ervoor dat ze correct worden gebruikt. Gebruik geen batterij die niet geschikt is voor dit ●...
  • Seite 34 Nie wkładaj żadnych przedmiotów ani części ciała ● pomiędzy ostrza, gdy są one w ruchu. Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia, należy ● przymocować wentylator bezpośrednio do konstrukcji nośnej budynku, zgodnie z niniejszą instrukcją, i stosować wyłącznie części i podzespoły dostarczone i zalecane przez firmę Cecotec .
  • Seite 35 Nigdy nie instaluj wentylatora w pomieszczeniu o ● dużej wilgotności. Zachowaj szczególną ostrożność znajdując się w ● pobliżu łopatek wentylatora. regulatora prędkości Cecotec . ● Podczas instalacji lub czyszczenia nie należy zginać ● ani wyginać układu uchwytu ostrza. Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, ●...
  • Seite 36 Produkt przeznaczony jest do użytku wewnątrz ● pomieszczeń. Instrukcje dotyczące baterii Połknięcie baterii może spowodować oparzenia, ● perforację tkanek miękkich i śmierć. Mogą one spowodować poważne oparzenia w ciągu dwóch godzin od połknięcia. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast ● udać...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    kontaktu płynu z oczami, natychmiast przepłucz je dużą ilością czystej wody przez co najmniej 10 minut i zasięgnij porady lekarza. Podczas obsługi baterii należy nosić rękawice i natychmiast ją utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Zwróć uwagę na oznaczenia biegunów dodatnich (+) i ●...
  • Seite 38 Abyste snížili riziko poškození, upevněte ventilátor ● přímo k nosné konstrukci budovy, jak je uvedeno v tomto návodu, a používejte pouze díly a komponenty dodané a doporučené společností Cecotec . Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, před ● instalací nebo opravou ventilátoru odpojte hlavní zdroj...
  • Seite 39 Nikdy neinstalujte ventilátor do místnosti s vysokou ● vlhkostí. Buďte velmi opatrní, pokud se nacházíte v blízkosti ● lopatek ventilátoru. regulátor otáček Cecotec . ● Během instalace nebo čištění neohýbejte ani nekřivte ● systém úchopu čepele. Pro zajištění správného provozu zařízení je nutné...
  • Seite 40 popáleniny do dvou hodin po požití. Pokud baterie požijete, okamžitě vyhledejte nejbližší ● lékařské středisko. Nedovolte dětem vyměňovat baterie bez dozoru ● dospělé osoby. Baterie nerozebírejte, neotevírejte ani neničte. ● Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Uchovávejte ● zejména malé baterie mimo dosah dětí. V případě spolknutí...
  • Seite 41: Biztonsági Utasítások

    použití s tímto zařízením. Nekombinujte baterie různého výrobce, kapacity, ● velikosti, ani děti by měly baterie používat pouze pod dohledem. Vždy kupujte doporučené baterie. ● Udržujte baterie čisté a suché. Pokud se kontakty ● baterie znečistí, očistěte je čistým a suchým hadříkem. Uschovejte si originální...
  • Seite 42 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében ● rögzítse a ventilátort közvetlenül az épület tartószerkezetéhez a jelen kézikönyvben leírtak szerint, és csak a Cecotec által szállított és ajánlott alkatrészeket és részegységeket használja . Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a ● ventilátor telepítése vagy javítása előtt válassza le a fő...
  • Seite 43 Soha ne szerelje fel a ventilátort magas páratartalmú ● helyiségbe. Legyen nagyon óvatos, ha a ventilátorlapátok ● közelében tartózkodik. Cecotec sebességszabályozó eszközt . ● Ne hajlítsa meg vagy görbítse meg a pengerögzítő ● rendszert a telepítés vagy tisztítás során. A készülék megfelelő működésének biztosítása ●...
  • Seite 44 Ne engedje, hogy a gyerekek felnőtt felügyelete nélkül ● cseréljék ki az elemeket. Ne szerelje szét, ne nyissa fel és ne tegye tönkre az ● elemeket. Az elemeket tartsa gyermekektől elzárva. A kisméretű ● elemeket különösen tartsa gyermekek elől elzárva. Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
  • Seite 45: Οδηγίες Ασφαλείας

    azokat felügyelet mellett. Mindig az ajánlott akkumulátorokat vásárolja. ● Tartsa az akkumulátorokat tisztán és szárazon. ● Tisztítsa meg az akkumulátor pólusait tiszta, száraz ruhával, ha azok beszennyeződnek. Őrizze meg az eredeti termékdokumentációt későbbi ● felhasználás céljából. Amikor csak lehetséges, használaton kívül vegye ki az ●...
  • Seite 46 ανεμιστήρα απευθείας στη δομή στήριξης του κτιρίου όπως υποδεικνύεται σε αυτό το εγχειρίδιο και χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά που παρέχονται και συνιστώνται από την Cecotec . Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, ● αποσυνδέστε την κύρια παροχή ρεύματος κλείνοντας...
  • Seite 47 υψηλή υγρασία. Να είστε πολύ προσεκτικοί εάν βρίσκεστε κοντά στα ● πτερύγια του ανεμιστήρα. μέσα ελέγχου ταχύτητας Cecotec . ● Μην λυγίζετε ή καμπυλώνετε το σύστημα λαβής της ● λεπίδας κατά την εγκατάσταση ή τον καθαρισμό. Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της συσκευής, ●...
  • Seite 48 μπαταρίες. Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Κρατήστε ● τις μικρές μπαταρίες, ειδικά μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης μιας μπαταρίας, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. ● Αποφύγετε την αποθήκευσή τους σε άμεσο ηλιακό φως.
  • Seite 49: Güvenlik Talimatları

    Αγοράζετε πάντα τις συνιστώμενες μπαταρίες. ● Διατηρείτε τις μπαταρίες καθαρές και στεγνές. ● Καθαρίστε τους ακροδέκτες των μπαταριών με ένα καθαρό, στεγνό πανί εάν λερωθούν. Κρατήστε την πρωτότυπη τεκμηρίωση του προϊόντος ● για μελλοντική αναφορά. Όποτε είναι δυνατόν, αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν δεν ●...
  • Seite 50 Hasar riskini azaltmak için, fanı bu kılavuzda belirtildiği ● gibi doğrudan binanın taşıyıcı yapısına sabitleyin ve yalnızca Cecotec tarafından tedarik edilen ve önerilen parçaları ve bileşenleri kullanın . Elektrik çarpması riskini önlemek için, fanı takmadan ● veya onarmadan önce güç şalterlerini kapatarak ana güç...
  • Seite 51 bükmeyin veya eğmeyin. Cihazın düzgün çalışması için temizlik ve bakım ● işlemleri bu kullanım kılavuzuna göre yapılmalıdır. Temizlemeden önce ürünü kapatın ve fişini çekin. Vantilatörün, perde veya vantilatöre dolanabilecek ● diğer nesnelerin yakınına yerleştirilmediğinden emin olun. Çocukların güvenliği için, tüm ambalaj malzemelerini ●...
  • Seite 52 metal nesneler tarafından kısa devre yaptırılabilecekleri bir kutuda veya çekmecede gelişigüzel saklamayın. Hem piller hem de hücreler aşırı koşullar altında sızıntı ● yapabilir. Hücre sızıntısı durumunda, sıvının cildinizle veya gözlerinizle temas etmesine izin vermeyin. Sıvı cildinizle temas ederse, derhal sabun ve suyla yıkayın. Sıvı...
  • Seite 53 ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺑﺎﺷرة‬ ‫اﻟﻣروﺣﺔ‬ ‫ﺑﺗﺛﺑﯾت‬ ‫ﻗم‬ ،‫اﻟﺗﻠف‬ ‫ﺧطر‬ ‫ﻟﺗﻘﻠﯾل‬ ● ‫ﺗوﻓرھﺎ‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫واﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫اﻷﺟزاء‬ ‫ﻓﻘط‬ ‫واﺳﺗﺧدم‬ ‫اﻟدﻟﯾل‬ ‫ھذا‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣوﺿﺢ‬ ‫ھو‬ Cecotec ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﺑﮭﺎ‬ ‫وﺗوﺻﻲ‬ ‫طرﯾق‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻟرﺋﯾﺳﻲ‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣﺻدر‬ ‫اﻓﺻل‬ ،‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﺻدﻣﺔ‬ ‫ﺧطر‬ ‫ﻟﺗﺟﻧب‬ ● .‫إﺻﻼﺣﮭﺎ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻣروﺣﺔ‬ ‫ﺗرﻛﯾب‬ ‫ﻗﺑل‬...
  • Seite 54 ‫ﺳﯾﻛوﺗﯾك‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﺳرﻋﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫وﺳﯾﻠﺔ‬ ● .‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫أﺛﻧﺎء‬ ‫اﻟﺷﻔرة‬ ‫ﺗﺛﺑﯾت‬ ‫ﻧظﺎم‬ ‫ﺛﻧﻲ‬ ‫أو‬ ‫ﺑﺛﻧﻲ‬ ‫ﺗﻘم‬ ‫ﻻ‬ ● ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫ﻟدﻟﯾل‬ ‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫إﺟراء‬ ‫ﯾﺟب‬ ،‫ﻟﻠﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﺳﻠﯾم‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻟﺿﻣﺎن‬ ● .‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ﻋن‬ ‫وﻓﺻﻠﮫ‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬...
  • Seite 55 .‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻟﻼﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻣﺻﻣﻣﺔ‬ ‫ﻏﯾر‬ ‫ﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫أي‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻻ‬ ● ،‫اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ ‫اﻷﺣﺟﺎم‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺳﻌﺎت‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ ‫اﻟﺷرﻛﺎت‬ ‫ذات‬ ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫ﺗﺧﻠط‬ ‫ﻻ‬ ● .‫ﻟﻠﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫اﻷطﻔﺎل‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻹﺷراف‬ ‫وﯾﺟب‬ ‫داﺋ ﻣ ً ﺎ‬ .‫ﺑﮭﺎ‬ ‫اﻟﻣوﺻﻰ‬ ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫ﺷراء‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺣرص‬ ● ‫ﻧظ ّ ف‬ ‫ﻗﻣﺎش‬...
  • Seite 56 ● directament a l'estructura de suport de l'edifici com s'indica en aquest manual i utilitzeu únicament peces i components proporcionats i recomanats per Cecotec . Per evitar risc de descàrrega elèctrica, desconnecteu la ● xarxa elèctrica principal apagant els interruptors de potència abans d'instal·lar o reparar el ventilador.
  • Seite 57 Per controlar la velocitat de les aspes del ventilador, ● utilitzeu els mitjans de control de la velocitat de Cecotec . No doblegueu ni corbeu el sistema d'adherència de les ● aspes durant la instal·lació ni durant la neteja. Per assegurar el funcionament correcte del dispositiu, ●...
  • Seite 58 Mantingueu especialment les piles considerades petites fora de l'abast dels nens. En cas d'ingestió d'una pila, heu de cercar ràpidament assistència mèdica. No exposeu les piles a la calor o al foc. Eviteu ● lemmagatzematge a la llum directa del sol. No curtcircuiteu un element o una pila.
  • Seite 59 Compri sempre les piles recomanades. ● Mantingueu les piles netes i seques. Netegeu els ● terminals de les piles amb un drap net i sec si s'embruten. Conserveu la documentació original del producte per a ● futures consultes. Sempre que sigui possible, traieu les piles quan no ●...
  • Seite 60: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja: ●...
  • Seite 61 ESPAÑOL ● No retire el número de serie del producto, para poder mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia. 3. Instalación Altura y despeje ● Instale el ventilador dejando una distancia mínima de 2,3 m entre el suelo y las Aspas (9), y despeje lateral suficiente alrededor de las Aspas (9).
  • Seite 62 ESPAÑOL (2) en el Soporte de montaje (1), alineando la ranura de la Bola de suspensión (2) con la pestaña del Soporte de montaje (1) para evitar giros no deseados. Fig. 6 Montaje de cubiertas y florón ● Presente el Florón (8) hasta el techo para ocultar el Soporte de montaje (1) y los empalmes de los Cables eléctricos para el montaje (17), pero no lo fije definitivamente;...
  • Seite 63 ESPAÑOL Botón modo brisa Botones de velocidad del ventilador (1-6) Botón de parada del ventilador Botón de cambio de temperatura de color (ciclo cálida/neutra/fría) Botón de silencio (silencia los pitidos del receptor) Botones para aumentar/disminuir el brillo Botones para aumentar/disminuir la temperatura de color 10.
  • Seite 64: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ● Botón de cambio de temperatura de color (6): alterna rápidamente entre perfiles CCT (cálido/neutro/frío). ● Regulación continua de tono (9): K+/K−; pulsación corta sube/baja la temperatura de color, pulsación larga realiza transición continua. Alimentación y mantenimiento del mando ●...
  • Seite 65: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Seguridad ● Corte siempre la alimentación en el cuadro general y verifique la ausencia de tensión antes de realizar cualquier ajuste, revisión o limpieza. ● Espere a que las Aspas (9) estén completamente detenidas antes de intervenir. ● Si persiste una oscilación anómala tras el reapriete, compruebe el estado de las aspas y su equilibrado según el apartado “El ventilador se estremece y se tambalea”.
  • Seite 66: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL rocen entre sí o entre la estructura de la pared. Envolver con cinta adhesiva aislante si es necesario. ● Confirme que la base no haga contacto con el techo. ● Asegúrese que los tornillos de los brazos de las aspas hacia el motor estén firmes y las arandelas de seguridad incluidas para este propósito sean utilizadas.
  • Seite 67 Norma de medición del valor de IEC 60879 servicio Datos de contacto para obtener Cecotec Innovaciones SL. información Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) Spain El consumo de potencia en modo “apagado” es de 0,15 W usando para ello las directrices de la norma EN 50564:2011 y de los reglamentos europeos 1275/2008/EC y 801/2013/EC.
  • Seite 68: Declaración Ue De Conformidad Simplificada

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 69: Parts And Components

    If you wish to dispose of the original packaging, make sure all items are recycled properly. ● Check that all parts and components are included and in good condition. If any of them are missing or damaged, please contact Cecotec's Official Technical Support Service immediately. Box content: ●...
  • Seite 70 ENGLISH ● Do not remove the product’s serial number in order to keep proper traceability if technical assistance is required. 3. Installation Height and clearance ● Install the fan leaving a minimum distance of 2.3 m between the floor and the blades (9), with sufficient lateral clearance around the blades (9).
  • Seite 71 ENGLISH Assembling the covers and canopy ● Position the canopy (8) up to the ceiling to conceal the mounting bracket (1) and the joints of the electrical wiring for installation (17), but do not secure it permanently; secure it after completing the "Electrical connections" section. ●...
  • Seite 72 ENGLISH Fan stop button Colour temperature change button (warm/neutral/cool cycle) Mute button (silences receiver beeps) Brightness increase/decrease buttons Colour temperature increase/decrease buttons 10. Light on/off button 2-hour timer button 4-hour timer button Code pairing Fig. 10 ● Cut power to the receiver for 2 minutes. Switch back on; upon hearing a beep, press and hold the fan stop button (5) for 3 seconds until another beep sounds.
  • Seite 73 ENGLISH temperature, long press provides continuous transition. Remote control power and maintenance ● Battery compartment: 2 AA batteries (not included). Check contact and polarity. Remove the batteries if not using the remote for extended periods. ● Do not disassemble the remote control. Quick troubleshooting If the remote does not control the receiver: reduce distance (≤10 m), aim at the receiver, check batteries/contacts.
  • Seite 74 ENGLISH blades and their balance according to the section "The fan wobbles and rocks". 6. Troubleshooting THE FAN DOES NOT WORK: ● Check all electrical fuses or circuit breakers. Replace fuses if necessary. ● Disconnect the mains supply and check all electrical connections to the fan and at the fan cover switch.
  • Seite 75: Technical Specifications

    ENGLISH THE FAN WOBBLES AND ROCKS: ● Slight movement is considered acceptable and should not be taken as a defect. ● Ensure that the mounting structure is permanently installed to the electrical outlet box/ceiling without any movement, tighten screws if necessary. ●...
  • Seite 76: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. Technical support and warranty Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of product delivery under the terms, conditions and deadlines established by applicable regulations.
  • Seite 77: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    ENGLISH 10. Copyright The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The content of this publication may not, either in part or in its entirety, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without prior authorisation from CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 78: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte : ●...
  • Seite 79 FRANÇAIS ● Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème. 3. Installation Hauteur et dégagement ● Installez le ventilateur en laissant une distance minimale de 2,3 m entre le sol et les pales (9), et prévoyez un espace latéral suffisant autour des pales (9).
  • Seite 80 FRANÇAIS suspension (2) sur le support de montage (1), en alignant la rainure de la boule de suspension (2) avec la languette du support de montage (1) afin d'éviter toute rotation indésirable. Img. 6 Montage des couvercles et du couvercle de protection ●...
  • Seite 81 FRANÇAIS 4. Fonctionnement Télécommande Img. 10 Bouton d'inversion de rotation (horaire/antihoraire) Témoin lumineux Bouton du mode Brise Boutons de vitesse du ventilateur (1-6) Bouton d'arrêt du ventilateur Bouton de changement de température de couleur (cycle chaud/neutre/froid) Bouton Silence (silence les avertissements sonores du récepteur) Boutons pour augmenter/diminuer la luminosité...
  • Seite 82: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS automatique du ventilateur après le temps sélectionné. ● Indicateur LED (2) : confirme la réception des commandes (clignotement). Boutons pour contrôler la lumière Img. 10 ● Bouton pour allumer/éteindre la lumière (10) : ce bouton permet d’allumer ou d’éteindre la lumière. ●...
  • Seite 83: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS Nettoyage ● Nettoyez régulièrement le ventilateur à l'aide d'un chiffon doux légèrement imbibé de produit neutre. Séchez-le ensuite. ● N'utilisez pas de solvants, d'alcool, d'ammoniaque, d'abrasifs ou de tampons à récurer. ● Enlevez la poussière des pales (9) à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce. Les pièces métalliques sont laquées pour éviter les taches ;...
  • Seite 84 FRANÇAIS bruit en écoutant attentivement sous différents angles (pales, moteur, éclairage). Le bruit du ventilateur peut provenir de l’éclairage. ● Assurez-vous que toutes les vis assemblées sur le ventilateur et l’éclairage sont bien installées et vissées, sinon revenez aux étapes précédentes pour les installer correctement.
  • Seite 85: Spécifications Techniques

    (A) ventilateur Vitesse maximale de l'air 1.49 m/sec Consommation saisonnière 9.13 kWh/a d'électricité Norme de mesure de la valeur du IEC 60879 service Données de contact pour plus Cecotec Innovaciones S.L. d'informations Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar, Valencia (Espagne)
  • Seite 86: Garantie Et Sav

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 9. Garantie et SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 87 FRANÇAIS 11. Déclaration de conformité simplifiée de l'UE Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la réglementation applicable dans l'Union européenne. Ce produit a été conçu, fabriqué et testé pour répondre aux normes de sécurité...
  • Seite 88: Teile Und Komponenten

    Sie bitte auf die fachgerechte Entsorgung. ● Bitte vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie bitte umgehend den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec . Lieferumfang: ● Produkt ●...
  • Seite 89 DEUTSCH ● Entfernen Sie die Seriennummer nicht vom Produkt, um die ordnungsgemäße Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle einer Serviceanfrage zu gewährleisten. 3. Installation Höhe und Durchfahrtshöhe ● Beim Einbau des Ventilators ist ein Mindestabstand von 2,3 m zwischen dem Boden und den Rotorblättern (9) sowie ausreichend seitlicher Freiraum um die Rotorblätter herum (9) einzuhalten.
  • Seite 90 DEUTSCH Positionierung des Aufhängungskugelgelenks (2) auf der Montagehalterung (1) ● Heben Sie die Baugruppe aus Motor (11) und Mittelstange (4) an und setzen Sie die Kugel (2) in die Halterung (1) ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Nut der Kugel (2) mit der Lasche der Halterung (1) übereinstimmt, um ein ungewolltes Verdrehen zu verhindern.
  • Seite 91: Betrieb

    DEUTSCH befestigen Sie es mithilfe der Schrauben aus dem Montagesatz (16) dauerhaft. Setzen Sie anschließend die dekorative Abdeckung (3) auf das Baldachin (8) und befestigen Sie diese. Abb. 9 4. Betrieb Fernbedienung Abb. 10 Drehrichtungsumkehrknopf (im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn) Kontrollleuchte Breeze-Modus-Taste Lüftergeschwindigkeitstasten (1-6) Lüfterstopp-Taste...
  • Seite 92: Reinigung Und Instandhaltung

    DEUTSCH Empfängers ein- bzw. auszuschalten. ● Timer-Einstellung 2 h (11) / 4 h (12): Programmiert den automatischen Stopp des Ventilators nach der gewählten Zeit. ● LED-Anzeige (2): Bestätigt den Auftragseingang (blinkt). Lichtsteuerung Abb. 10 ● Licht-Ein/Aus-Taste (10): Schaltet das Licht ein oder aus. ●...
  • Seite 93: Problemlösung

    DEUTSCH Reinigung ● Reinigen Sie den Ventilator regelmäßig mit einem weichen, leicht mit mildem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Anschließend trocknen lassen. ● Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Alkohol, Ammoniak, Scheuermittel oder Scheuerschwämme. ● Entfernen Sie Staub von den Klingen (9) mit einem weichen Tuch oder einer Bürste.
  • Seite 94 DEUTSCH Wandschalter mit variabler Drehzahl. ● Lassen Sie einen neuen Ventilator immer ein paar Tage lang auf mittlerer und hoher Stufe laufen. Versuchen Sie, die genaue Geräuschquelle zu lokalisieren , indem Sie aus verschiedenen Winkeln genau hinhören (Flügel, Motor, Leuchte). Das Geräusch könnte von der Leuchte kommen.
  • Seite 95: Technische Spezifikationen

    Standby-Stromverbrauch 0,15 Lüftergeräuschpegel dB (A) Maximale Luftgeschwindigkeit 1,49 m/ s Saisonale Stromverbrauch 9.13 kWh/a Standard zur Messung des Wertes IEC 60879 von Dienstleistungen Kontaktinformationen für den Cecotec Innovaciones SL. Erhalt von Informationen Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia), Spanien...
  • Seite 96: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Es wird empfohlen, die Reparaturen von Fachpersonal durchführen zu lassen. Sollten Sie ein Problem mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter der Rufnummer +34 96 321 07 28.
  • Seite 97 DEUTSCH Cecotec Innovaciones erklärt hiermit , dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der geltenden EU-Verordnungen entspricht. Dieses Produkt wurde gemäß den erforderlichen Sicherheits- und Qualitätsstandards entwickelt, hergestellt und geprüft. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Webadresse:...
  • Seite 98: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi nella scatola e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola: ●...
  • Seite 99 ITALIANO ● Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità dell'apparecchiatura in caso di richiesta di assistenza. 3. Installazione Altezza e distanza ● Installare il ventilatore lasciando una distanza minima di 2,3 m tra il pavimento e le pale (9) e uno spazio laterale sufficiente intorno alle pale (9).
  • Seite 100 ITALIANO sfera di sospensione (2) con la linguetta della staffa di montaggio (1) per evitare rotazioni indesiderate. Fig. 6 Montaggio coperture e rosone ● Posizionare il rosone (8) sul soffitto in modo da nascondere il supporto di montaggio (1) e i giunti dei cavi elettrici per il montaggio (17), ma senza fissarlo definitivamente;...
  • Seite 101 ITALIANO Spia Tasto modalità brezza Tasti delle velocità del ventilatore (1-6) Pulsante di arresto del ventilatore Pulsante di variazione della temperatura del colore (ciclo caldo/neutro/freddo) Pulsante Mute (disattiva i segnali acustici del ricevitore) Pulsanti di aumento/diminuzione della luminosità Pulsanti per aumentare/diminuire la temperatura del colore 10.
  • Seite 102: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Tasti della luce Fig. 10 ● Tasto di accensione/spegnimento della luce (10): accende o spegne la luce. ● Aumentare/ridurre la luminosità (8): una breve pressione regola a scatti; una pressione prolungata regola in modo continuo. ● Pulsante di variazione della temperatura del colore (6): consente di passare rapidamente da un profilo CCT (caldo/neutro/freddo) all'altro.
  • Seite 103: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO abrasivi. Lubrificazione ● Non è necessario ingrassare il ventilatore. I cuscinetti sono permanentemente sigillati per un funzionamento silenzioso e duraturo. Sicurezza ● Prima di effettuare qualsiasi regolazione, manutenzione o pulizia, disinserire sempre l'alimentazione elettrica dal quadro principale e verificare l'assenza di tensione.
  • Seite 104 ITALIANO ● Assicurarsi che la luce sia fissata saldamente al ventilatore e che tutte le viti sugli schermi siano fissate e serrate a mano. Non devono essere installati con pinze o cacciaviti. ● Verificare che la staffa di montaggio si inserisca perfettamente nella scatola della presa elettrica.
  • Seite 105: Specifiche Tecniche

    Standard di misurazione del valore IEC 60879 del servizio Informazioni di contatto Cecotec Innovaciones SL. Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar, Valencia (Spain) Il consumo energetico in stato di spegnimento è di 0,15 W secondo le linee guida della norma EN 50564:2011 e le normative europee 1275/2008/CE e 801/2013/CE. A tal fine, l’apparecchio viene collegato alla rete elettrica senza svolgere alcuna funzione.
  • Seite 106: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. Copyright I diritti di proprietà...
  • Seite 107: Peças E Componentes

    ● Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa: ●...
  • Seite 108: Instalação

    PORTUGUÊS ● Não retire o número de série do produto, para manter uma rastreabilidade correta em caso de solicitar assistência. 3. Instalação Altura e distância ● Instale a ventoinha deixando uma distância mínima de 2,3 m entre o chão e as pás (9), e um espaço lateral suficiente à...
  • Seite 109 PORTUGUÊS com a patilha no suporte de montagem (1) para evitar uma rotação indesejada. Fig. 6 Montagem das tampas e da roseta ● Coloque o Florão (8) até ao teto para ocultar o Suporte de montagem (1) e as ligações dos Cabos elétricos para a montagem (17), mas não o fixe definitivamente;...
  • Seite 110 PORTUGUÊS Indicador luminoso Brisa Natural Botões de velocidade do ventilador (1-6) Botão de paragem do ventilador Botão de alteração da temperatura da cor (ciclo quente/neutro/frio) Botão Mudo (silencia os sinais sonoros do recetor) Botões de aumento/diminuição do brilho Botões para aumentar/diminuir a temperatura da cor 10.
  • Seite 111: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Intensidade da luz Fig. 10 ● Botão liga/desliga da luz (10): liga ou desliga a luz. ● Aumentar/diminuir o brilho (8): toque curto ajusta por etapas; toque longo regula de forma contínua. ● Botão de alteração da temperatura da cor (6): permite alternar rapidamente entre os perfis CCT (quente/neutro/frio).
  • Seite 112: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Lubrificação ● Não é necessário lubrificar a ventoinha. Os rolamentos estão permanentemente vedados para um funcionamento silencioso e duradouro. Segurança ● Desligar sempre a alimentação eléctrica no quadro de distribuição principal e verificar a ausência de tensão antes de efetuar qualquer regulação, manutenção ou limpeza.
  • Seite 113 PORTUGUÊS devem ser montados com alicates ou chaves de fendas. ● Confirme se o suporte de montagem encaixa bem na caixa de tomadas eléctricas. ● Confirme se os conectores no interior da caixa ou da base do interrutor não estão em contacto uns com os outros ou com a estrutura da parede.
  • Seite 114: Especificações Técnicas

    Padrão de medição do valor do serviço IEC 60879 Detalhes de contacto para informação Cecotec Innovaciones SL. Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar, Valência (Espanha) O consumo de energia no modo Desligado é 0,15 W utilizando as diretrizes da norma EN 50564:2011 e os regulamentos europeus 1275/2008/EC e 801/2013/EC.
  • Seite 115 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. Garantia e SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 116: Onderdelen En Componenten

    ● Zorg ervoor dat alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële technische ondersteuningsdienst van Cecotec . Inhoud van de doos: ● Product ●...
  • Seite 117 NEDERLANDS ● Verwijder het serienummer niet van het product, zodat uw apparatuur traceerbaar blijft in geval van nood. 3. Installatie Hoogte en vrije doorgang ● Installeer de ventilator met een minimale afstand van 2,3 m tussen de vloer en de bladen (9), en met voldoende zijdelingse ruimte rondom de bladen (9).
  • Seite 118 NEDERLANDS het lipje van de montagebeugel (1) om ongewenste rotatie te voorkomen. Afbeelding 6 Dak- en luifelconstructie ● Plaats het plafondrozet (8) tegen het plafond om de montagebeugel (1) en de elektrische kabelverbindingen voor de montage (17) te verbergen, maar bevestig het nog niet definitief;...
  • Seite 119: Bediening Afstandsbediening

    NEDERLANDS 4. Bediening Afstandsbediening Afbeelding 10 Knop voor het omkeren van de draairichting (met de klok mee/tegen de klok in) Indicatielampje Knop voor de briesmodus Ventilatorsnelheidsknoppen (1-6) Ventilatorstopknop Knop voor het wijzigen van de kleurtemperatuur ( warm /neutraal/koel ) Dempknop (zet de pieptonen van de ontvanger uit) Knoppen om de helderheid te verhogen/verlagen Knoppen om de kleurtemperatuur te verhogen/verlagen.
  • Seite 120: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Lichtregeling Afbeelding 10 ● Aan/uit-knop (10): hiermee kunt u het licht aan- of uitzetten. ● Helderheid verhogen/verlagen (8): Kort indrukken past de helderheid stapsgewijs aan; lang indrukken past de helderheid continu aan. ● Knop voor het wijzigen van de kleurtemperatuur (6): Hiermee kunt u snel schakelen tussen CCT-profielen (warm/neutraal/koel).
  • Seite 121: Probleemoplossing

    NEDERLANDS ● Verwijder stof van de bladen (9) met een zachte doek of borstel. De metalen onderdelen zijn gelakt om vlekken te voorkomen; poets ze niet met schurende middelen. Smering ● De ventilator hoeft niet gesmeerd te worden. De lagers zijn permanent afgedicht voor een stille en langdurige werking.
  • Seite 122: Technische Specificaties

    NEDERLANDS kunnen raken en lawaai kunnen veroorzaken. ● Zorg ervoor dat de lamp stevig aan de ventilator is bevestigd en dat alle schroeven waarmee de lampenkappen zijn bevestigd, goed vastzitten en met de hand zijn aangedraaid. Gebruik geen tang of schroevendraaier. ●...
  • Seite 123 Standaard voor het meten van de IEC 60879 waarde van een dienst Contactgegevens voor het verkrijgen Cecotec Innovaciones SL. van informatie Gem. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) Spanje Het stroomverbruik in de "uit"-stand bedraagt 0,15 W, berekend volgens de richtlijnen van norm EN 50564:2011 en de Europese verordeningen 1275/2008/EC en 801/2013/EC.
  • Seite 124: Auteursrecht

    Het wordt aanbevolen om reparaties te laten uitvoeren door gespecialiseerd personeel. Mocht u een probleem met het product ondervinden of vragen hebben, neem dan contact op met de officiële technische ondersteuning van Cecotec via +34 96 321 07 28. 10. Auteursrecht De intellectuele eigendomsrechten van de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 125: Polski

    ● Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i w dobrym stanie. Jeśli któregoś brakuje lub jest uszkodzony, skontaktuj się natychmiast z oficjalnym Działem Wsparcia Technicznego Cecotec . Zawartość pudełka: ● Produkt ●...
  • Seite 126 POLSKI ● Instrukcja obsługi ● Nie usuwaj numeru seryjnego z produktu, aby zachować możliwość prawidłowego śledzenia sprzętu w przypadku konieczności uzyskania pomocy. 3. Instalacja Wysokość i prześwit ● Zamontuj wentylator, pozostawiając minimalną odległość 2,3 m między podłogą a łopatkami (9) oraz wystarczającą ilość miejsca z boku wokół łopatek (9). OSTRZEŻENIE: Przed uruchomieniem odłącz zasilanie od panelu głównego i sprawdź...
  • Seite 127 POLSKI uchwytu montażowego (1), aby zapobiec niepożądanemu obrotowi. Rys. 6 Montaż dachu i zadaszenia ● Umieść rozetę sufitową (8) przy suficie, aby ukryć uchwyt montażowy (1) i złącza kabli elektrycznych do montażu (17), ale nie mocuj jej na stałe; zamocuj ją po zakończeniu sekcji „Połączenia elektryczne”.
  • Seite 128 POLSKI Kontrolka Przycisk trybu bryzy Przyciski prędkości wentylatora (1-6) Przycisk zatrzymania wentylatora Przycisk zmiany temperatury barwowej ( cykl ciepły /neutralny/chłodny ) Przycisk wyciszenia (wycisza sygnały dźwiękowe odbiornika) Przyciski do zwiększania/zmniejszania jasności Przyciski do zwiększania/zmniejszania temperatury barwowej 10. Przycisk włączania/wyłączania światła Przycisk timera 2-godzinnego Przycisk timera 4-godzinnego Dopasowywanie kodów...
  • Seite 129: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Sterowanie oświetleniem Rys. 10 ● Przycisk włączania/wyłączania światła (10): włącza lub wyłącza światło. ● Zwiększanie/zmniejszanie jasności (8): Krótkie naciśnięcie powoduje zmianę skokową; długie naciśnięcie powoduje zmianę ciągłą. ● Przycisk zmiany temperatury barwowej (6): Szybkie przełączanie między profilami CCT (ciepły/neutralny/chłodny). ●...
  • Seite 130: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Smarowanie ● Wentylator nie wymaga smarowania. Łożyska są trwale uszczelnione, co zapewnia cichą i długotrwałą pracę. Bezpieczeństwo ● Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, kontroli lub czyszczenia należy zawsze odłączyć zasilanie od panelu głównego i sprawdzić brak napięcia. ● Przed interwencją należy odczekać, aż ostrza (9) całkowicie się zatrzymają. ●...
  • Seite 131: Specyfikacje Techniczne

    POLSKI dokręcone ręcznie. Nie używaj szczypiec ani śrubokrętów. ● Sprawdź, czy uchwyt montażowy dokładnie pasuje do puszki gniazdka elektrycznego. ● Upewnij się, że złącza wewnątrz pokrywy lub podstawy przełącznika nie ocierają się o siebie ani o konstrukcję ściany. W razie potrzeby owiń je taśmą izolacyjną. ●...
  • Seite 132 Standard pomiaru wartości IEC 60879 usługi Dane kontaktowe w celu Cecotec Innovaciones SL. uzyskania informacji Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Walencja) Hiszpania Pobór mocy w trybie „wyłączony” wynosi 0,15 W i jest obliczany zgodnie z wytycznymi normy EN 50564:2011 oraz przepisami europejskimi 1275/2008/WE i 801/2013/WE. Osiąga się...
  • Seite 133: Prawa Autorskie

    Zaleca się, aby naprawy wykonywał wyspecjalizowany personel. Jeśli zauważysz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym działem pomocy technicznej Cecotec , dzwoniąc pod numer +34 96 321 07 28. 10. Prawa autorskie Prawa własności intelektualnej do tekstów zawartych w niniejszym podręczniku należą do firmy CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 134: Před Použitím

    Pokud chcete originální obal zlikvidovat, ujistěte se, že jste všechny položky řádně recyklovali. ● Ujistěte se prosím, že všechny díly a komponenty jsou součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některé chybí nebo jsou poškozené, okamžitě kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec . Obsah krabice: ● Produkt ●...
  • Seite 135: Instalace

    ČEŠTINA vašeho zařízení v případě, že byste požádali o pomoc. 3. Instalace Výška a světlá výška ● Nainstalujte ventilátor tak, aby mezi podlahou a lopatkami (9) byla minimální vzdálenost 2,3 m a aby kolem lopatek (9) byl dostatečný boční prostor. VAROVÁNÍ: Před spuštěním odpojte napájení...
  • Seite 136 ČEŠTINA po dokončení části „Elektrické připojení“. ● Po upevnění rozety (8) po dokončení připojení namontujte horní ozdobný kryt (3) a/nebo spodní ozdobný kryt (5) podle rozloženého pohledu modelu a dbejte na to, abyste při montáži neskřípli elektrické kabely (17). Instalace světelné sestavy ●...
  • Seite 137 ČEŠTINA 10. Tlačítko zapnutí/vypnutí světla Tlačítko časovače na 2 hodiny Tlačítko 4hodinového časovače Párování kódu Obr. 10 ● Vypněte přijímač na 2 minuty. Znovu jej zapněte; po pípnutí stiskněte a podržte tlačítko zastavení ventilátoru (5) po dobu 3 sekund, dokud neuslyšíte další pípnutí.
  • Seite 138: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Napájení a údržba regulátoru ● Přihrádka na baterie: 2 baterie typu AA (nejsou součástí balení). Zkontrolujte kontakt a polaritu. Pokud dálkový ovladač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie. ● Nerozebírejte ovladač. Rychlé řešení Pokud dálkový ovladač neovládá přijímač: zvětšete vzdálenost (≤10 m), namiřte jej na přijímač...
  • Seite 139: Řešení Problémů

    ČEŠTINA 6. Řešení problémů VENTILÁTOR NEBUDE FUNGOVAT: ● Zkontrolujte všechny elektrické pojistky a jističe. V případě potřeby pojistky vyměňte. ● Vypněte napájení a zkontrolujte všechna elektrická připojení k ventilátoru a spínači krytu ventilátoru. ● Ujistěte se, že je spínač řetězu zapnutý, a změňte funkci zpětného chodu posunutím spínače nahoru nebo dolů, ne uprostřed.
  • Seite 140: Technické Specifikace

    ČEŠTINA ● Ventilátor by měl být pro danou místnost velmi malý. VENTILÁTOR SE TŘESE A VLNE: ● Mírný pohyb je považován za přijatelný a neměl by být brán jako vada. ● Ujistěte se, že montážní konstrukce je trvale instalována v elektrické zásuvkové krabici/stropě...
  • Seite 141 Standard pro měření hodnoty IEC 60879 služby Kontaktní informace pro získání Cecotec Innovaciones SL. informací Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencie) Španělsko Spotřeba energie ve vypnutém stavu je 0,15 W, vypočteno dle pokynů normy EN 50564:2011 a evropských předpisů 1275/2008/ES a 801/2013/ES. Toho je dosaženo připojením spotřebiče k elektrické...
  • Seite 142: Autorská Práva

    Doporučuje se, aby opravy prováděli specializovaní pracovníci. Pokud zjistíte problém s produktem nebo máte jakékoli dotazy, kontaktujte prosím oficiální technickou podporu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. Autorská práva Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 143: Használat Előtt

    újra. ● Kérjük, győződjön meg arról, hogy minden alkatrész és részegység megvan és jó állapotban van. Ha bármelyik hiányzik vagy sérült, kérjük, azonnal vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával . Doboz tartalma: ● Termék ●...
  • Seite 144 MAGYAR ● Ne távolítsa el a termék sorozatszámát, hogy a berendezés megfelelően nyomon követhető legyen, ha segítségre van szüksége. 3. Telepítés Magasság és szabad magasság ● A ventilátort úgy szerelje fel, hogy a padló és a lapátok (9) között legalább 2,3 m távolságot hagyjon, és elegendő...
  • Seite 145 MAGYAR A felfüggesztő gömbfej (2) elhelyezése a rögzítőkonzolon (1) ● Emelje fel a motor (11) + középső rúd (4) szerelvényt, és helyezze a felfüggesztő gömböt (2) a rögzítőkonzolba (1), a felfüggesztő gömb (2) hornyát a rögzítőkonzol (1) fülével egy vonalba hozva, hogy megakadályozza a nem kívánt elfordulást. 6. ábra Tető...
  • Seite 146 MAGYAR 4. Működés Távirányító 10. ábra Forgásirányváltó gomb (óramutató járásával megegyező/óramutató járásával ellentétes irányba) Jelzőfény Szellő mód gomb Ventilátorsebesség gombok (1-6) Ventilátor leállító gomb Színhőmérséklet-váltó gomb ( meleg /semleges/hideg ciklus ) Némítás gomb (elnémítja a vevőegység sípolását) Gombok a fényerő növeléséhez/csökkentéséhez Gombok a színhőmérséklet növeléséhez/csökkentéséhez 10.
  • Seite 147: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR ● LED kijelző (2): villogva visszaigazolja a megrendelés fogadását. Fényvezérlők 10. ábra ● Világítás be/ki gomb (10): be- vagy kikapcsolja a lámpát. ● Fényerő növelése/csökkentése (8): Rövid megnyomással lépésenként, hosszú megnyomással folyamatosan állítható. ● Színhőmérséklet-váltó gomb (6): Gyorsan válthat a CCT-profilok (meleg/semleges/hideg) között.
  • Seite 148 MAGYAR lakkozottak a foltosodás megelőzése érdekében; ne polírozza dörzsölőszerekkel. Kenés ● A ventilátor nem igényel kenést. A csapágyak tartósan tömítettek a csendes és hosszú élettartam érdekében. Biztonság ● Mindig válassza le a tápellátást a fő panelről, és ellenőrizze a feszültségmentességet, mielőtt bármilyen beállítást, ellenőrzést vagy tisztítást végezne.
  • Seite 149 MAGYAR ventilátorhoz, és hogy az árnyékolókat rögzítő összes csavar is szorosan, kézzel meghúzva van. Ne használjon fogót vagy csavarhúzót. ● Győződjön meg arról, hogy a rögzítőkonzol szorosan illeszkedik az elektromos aljzat dobozába. ● Győződjön meg arról, hogy a kapcsolófedél vagy az alaplap belsejében lévő csatlakozók nem dörzsölődnek egymáshoz vagy a falszerkezethez.
  • Seite 150: Műszaki Adatok

    A szolgáltatás értékének mérésére IEC 60879 szolgáló szabvány Elérhetőségek információk Cecotec Innovaciones SL. megszerzéséhez Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) Spanyolország A „kikapcsolt” üzemmódban a fogyasztás 0,15 W, amelyet az EN 50564:2011 szabvány, valamint az 1275/2008/EK és 801/2013/EK európai rendeletek irányelvei szerint számítottak ki.
  • Seite 151: Egyszerűsített Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Javasoljuk, hogy a javításokat szakképzett személyzet végezze. Ha problémát észlel a termékkel kapcsolatban, vagy bármilyen kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával a +34 96 321 07 28 telefonszámon. 10. Szerzői jog A jelen kézikönyvben található...
  • Seite 152 MAGYAR A Cecotec Innovaciones ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó Európai Uniós előírások alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Ezt a terméket a szükséges biztonsági és minőségi szabványoknak megfelelően tervezték, gyártották és tesztelték. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő...
  • Seite 153: Μέρη Και Εξαρτήματα

    τα αντικείμενα σωστά. ● Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με την επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec . Περιεχόμενα κουτιού: ● Προϊόν ●...
  • Seite 154: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΊΚΑ ● Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό από το προϊόν, προκειμένου να διατηρήσετε την ορθή ιχνηλασιμότητα του εξοπλισμού σας σε περίπτωση που ζητήσετε βοήθεια. 3. Εγκατάσταση Ύψος και απόσταση ● Εγκαταστήστε τον ανεμιστήρα αφήνοντας ελάχιστη απόσταση 2,3 m μεταξύ του δαπέδου...
  • Seite 155 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Μπίλια Ανάρτησης (2) στη Βάση Στήριξης (1), ευθυγραμμίζοντας την εγκοπή της Μπίλιας Ανάρτησης (2) με την γλωττίδα της Βάσης Στήριξης (1) για να αποτρέψετε ανεπιθύμητη περιστροφή. Σχήμα 6 Συναρμολόγηση στέγης και στεγάστρου ● Τοποθετήστε την Ροζέτα Οροφής (8) μέχρι την οροφή για να κρύψετε τη Βάση Στήριξης...
  • Seite 156 ΕΛΛΗΝΊΚΑ 4. Λειτουργία Τηλεχειριστήριο Σχήμα 10 Κουμπί αντιστροφής περιστροφής (δεξιόστροφα/αριστερόστροφα) Ενδεικτική λυχνία Κουμπί λειτουργίας αεράκι Κουμπιά ταχύτητας ανεμιστήρα (1-6) Κουμπί διακοπής ανεμιστήρα Κουμπί αλλαγής θερμοκρασίας χρώματος ( κύκλος θερμού /ουδέτερου/δροσερού ) Κουμπί σίγασης (σίγαση των ηχητικών σημάτων του δέκτη) Κουμπιά για αύξηση/μείωση φωτεινότητας Κουμπιά...
  • Seite 157: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΊΚΑ ● Ένδειξη LED (2): επιβεβαιώνει την παραλαβή της παραγγελίας (αναβοσβήνει). Έλεγχοι φωτισμού Σχήμα 10 ● Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης φωτισμού (10): ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το φως. ● Αύξηση/μείωση φωτεινότητας (8): Με σύντομο πάτημα γίνεται ρύθμιση σε βήματα, με παρατεταμένο πάτημα γίνεται συνεχής ρύθμιση. ●...
  • Seite 158: Επίλυση Προβλημάτων

    ΕΛΛΗΝΊΚΑ ● Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες, αλκοόλ, αμμωνία, λειαντικά ή σφουγγάρια τριψίματος. ● Αφαιρέστε τη σκόνη από τις λεπίδες (9) με ένα μαλακό πανί ή βούρτσα. Τα μεταλλικά μέρη είναι βερνικωμένα για να αποτρέπονται οι λεκέδες. Μην γυαλίζετε με λειαντικά υλικά. Λάδωμα...
  • Seite 159 ΕΛΛΗΝΊΚΑ τοποθετημένες και σφιγμένες. Εάν όχι, επαναλάβετε τα προηγούμενα βήματα για να τα εγκαταστήσετε σωστά. Σφίξτε αυτές τις βίδες τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, καθώς ενδέχεται να χαλαρώσουν με την πάροδο του χρόνου και να προκαλέσουν θόρυβο. ● Βεβαιωθείτε ότι το φωτιστικό είναι σταθερά στερεωμένο στον ανεμιστήρα και ότι όλες...
  • Seite 160: Τεχνικές Προδιαγραφές

    ανεμιστήρα Μέγιστη ταχύτητα αέρα 1,49 m/ sek Εποχιακή κατανάλωση 9.13 kWh/rok ηλεκτρικής ενέργειας Πρότυπο για τη μέτρηση της IEC 60879 αξίας της υπηρεσίας Στοιχεία επικοινωνίας για την Cecotec Innovaciones SL. απόκτηση πληροφοριών Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Αλφαφάρ (Βαλένθια) Ισπανία...
  • Seite 161: Πνευματικά Δικαιώματα

    Η τήρηση των παραπάνω οδηγιών θα βοηθήσει στην προστασία του περιβάλλοντος. 9. Εγγύηση και SAT Η Cecotec θα απαντήσει στον τελικό χρήστη ή καταναλωτή για οποιαδήποτε έλλειψη συμμόρφωσης που υπάρχει κατά τον χρόνο παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους όρους, τις προϋποθέσεις και τις προθεσμίες που ορίζονται από τους ισχύοντες κανονισμούς.
  • Seite 162 ΕΛΛΗΝΊΚΑ Η Cecotec Innovaciones δηλώνει με την παρούσα ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ισχυόντων κανονισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και δοκιμαστεί σύμφωνα με τα απαιτούμενα πρότυπα ασφάλειας και ποιότητας. Το πλήρες...
  • Seite 163: Kullanmadan Önce

    Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm malzemeleri doğru şekilde geri dönüştürdüğünüzden emin olun. ● Lütfen tüm parçaların ve bileşenlerin eksiksiz ve iyi durumda olduğundan emin olun. Herhangi bir parça eksik veya hasarlıysa, lütfen derhal Cecotec'in resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin . Kutu içeriği: ●...
  • Seite 164 TÜRKÇE ● Yardım talebinde bulunmanız durumunda ekipmanınızın izlenebilirliğini sağlamak için, ürün üzerindeki seri numarasını silmeyin. 3. Kurulum Yükseklik ve açıklık ● Fanı, zemin ile Kanatlar (9) arasında minimum 2,3 m mesafe bırakarak ve Kanatların (9) etrafında yeterli yanal boşluk bırakarak monte edin. UYARI: Başlamadan önce ana paneldeki gücü...
  • Seite 165 TÜRKÇE Çatı ve tente montajı ● Montaj Braketini (1) ve montaj için elektrik kablosu bağlantılarını (17) gizlemek üzere Tavan Rozetini (8) tavana doğru konumlandırın, ancak kalıcı olarak sabitlemeyin; “Elektrik Bağlantıları” bölümünü tamamladıktan sonra sabitleyin. ● Bağlantıları tamamladıktan sonra Rozeti (8) sabitledikten sonra, montaj için elektrik kablolarını...
  • Seite 166 TÜRKÇE Fan durdurma düğmesi Renk sıcaklığı değiştirme düğmesi ( sıcak /nötr/soğuk döngü ) Sessizleştirme düğmesi (alıcının bip seslerini susturur) Parlaklığı artırmak/azaltmak için düğmeler. Renk sıcaklığını artırmak/azaltmak için düğmeler. 10. Işık açma/kapama düğmesi 2 saatlik zamanlayıcı düğmesi 4 saatlik zamanlayıcı düğmesi Kod eşleştirme Şekil 10 ●...
  • Seite 167: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE hızlıca geçiş yapar. ● Sürekli ton düzenlemesi (9): K+/K−; kısa basış renk sıcaklığını yükseltir/düşürür, uzun basış sürekli bir geçiş gerçekleştirir. Kontrol ünitesinin güç kaynağı ve bakımı ● Pil yuvası: 2 adet AA pil (dahil değildir). Temas noktalarını ve kutupları kontrol edin.
  • Seite 168: Problem Çözme

    TÜRKÇE Güvenlik ● Herhangi bir ayarlama, inceleme veya temizlik işlemine başlamadan önce daima ana paneldeki gücü kesin ve voltaj olmadığından emin olun . ● Bıçaklar (9) tamamen durana kadar bekleyin, ondan sonra müdahale edin. ● "Vantilatör sallanıyor ve titriyor" bölümüne göre kanatların durumunu ve dengesini kontrol edin .
  • Seite 169: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE Vantilatör dönüyor ama hava akışı yok. ● Vantilatör ters yönde dönüyor olabilir, böylece hava akışı yukarı doğru yönlendirilir. ● Odanın içinde hava akışını engelleyen bir eşya veya nesne olabilir. ● Odaya uygun vantilatör çok küçük olmalıdır. VANTİLATÖR SALLANIYOR VE DALGALANIYOR: ●...
  • Seite 170 Hizmetin değerini ölçmek için IEC 60879 standart Bilgi almak için iletişim bilgileri Cecotec Innovaciones SL. Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) İspanya Cihazın "kapalı" modundaki güç tüketimi, EN 50564:2011 standardı ve 1275/2008/EC ve 801/2013/EC Avrupa yönetmeliklerinin yönergelerine göre hesaplanarak 0,15 W olarak belirlenmiştir.
  • Seite 171 TÜRKÇE 9. Garanti ve SAT Cecotec, ürünün teslimi sırasında ilgili düzenlemelerce belirlenen şartlara, koşullara ve süre sınırlarına uymaması durumunda son kullanıcıya veya tüketiciye karşı sorumluluk üstlenecektir. Onarım işlemlerinin uzman personel tarafından yapılması tavsiye edilir. Üründe bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numaralı...
  • Seite 172: اﻟﻌرﺑﯾﺔ

    ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫واﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫اﻷﺟزاء‬ ‫اﻟﺷﻛل‬ ‫اﻟﺗﺛﺑﯾت‬ ‫ﻗوس‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾق‬ ‫ﻛرة‬ ‫ﻣزﺧرف‬ ‫ﻋﻠوي‬ ‫ﻏطﺎء‬ ‫اﻟﻣرﻛزي‬ ‫اﻟﻘﺿﯾب‬ ‫ﺳﻔﻠﻲ‬ ‫زﺧرﻓﻲ‬ ‫ﻏطﺎء‬ ‫ﻣﺗدﻟﻲ‬ ‫رأس‬ ‫اﻟﻌﻠوي‬ ‫اﻟﻐطﺎء‬ ‫ﻓﻠورون‬ ‫ﺷﻔرات‬ ‫ﻣﺛﻠﺛﺔ‬ ‫ﻗطﻌﺔ‬ ‫ﻣﺣرك‬ ‫ﺿوﺋﯾﺔ‬ ‫ﻟوﺣﺔ‬ ‫ﺑﻌد‬ ‫ﻋن‬ ‫ﺗﺣﻛم‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫وﺣدة‬ ‫ﺳﻘف‬ ‫اﻟﺗﺛﺑﯾت‬ ‫طﻘم‬ ‫ﻟﻠﺗﺟﻣﯾﻊ‬ ‫ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﻛﺎﺑﻼت‬ ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬...
  • Seite 173 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺷﻔرات‬ ‫ﻟﻠﻣراوح‬ ‫ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ ‫ﺳﻘف‬ ‫ﻋﻠﺑﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدم‬ .‫اﻟﺑدء‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺟﮭد‬ ‫وﺟود‬ ‫ﻋدم‬ ‫ﻣن‬ ‫وﺗﺄﻛد‬ ‫اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ‬ ‫اﻟﻠوﺣﺔ‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺗﯾﺎر‬ ‫اﻓﺻل‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ .‫ﻣﺗﯾن‬ ‫ھﯾﻛل‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﺈﺣﻛﺎم‬ ‫وﻣﺛﺑﺗﺔ‬ ‫اﻟﺗﺛﺑﯾت‬ ‫ﻗوس‬ ‫ﻣﻠﺣق‬ ● ‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣوﺟودة‬ ‫اﻟﺑراﻏﻲ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻟﺳﻘف‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣوﺟود‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل‬ ‫ﺻﻧدوق‬...
  • Seite 174 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺷﻛل‬ .‫ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﺑﺷﻛل‬ ‫ﺗﺛﺑﯾﺗﮫ‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﺗﺄﻛد‬ ‫ﻣﻊ‬ ،(‫اﻟطراز‬ ‫ﺣﺳب‬ ،‫ﺑراﻏﻲ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾﻼت‬ ● ،( ‫اﻟﺗﺛﺑﯾت‬ ‫ﻗوس‬ :‫اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ‫اﻷﺟزاء‬ ‫وﺟﻣﯾﻊ‬ ‫اﻟﻣﺑﻧﻰ‬ ‫ﺗرﻛﯾب‬ ‫ﺑﯾن‬ ‫اﻟﺗﺄرﯾض‬ ‫اﺳﺗﻣرارﯾﺔ‬ ‫ﻣن‬ ‫ﺗﺄﻛد‬ :‫اﻟﺗﺄرﯾض‬ ‫اﻟﻣﺣرك‬ ‫وﻏطﺎء‬ ،( ‫اﻟﻣرﻛزي‬ ‫واﻟﻘﺿﯾب‬ ● ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫ﻓﻲ‬...
  • Seite 175 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺣرك‬ ‫إﯾﻘﺎف‬ ‫ﻋﻧد‬ ● ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻣن‬ ‫اﻟﻣﺳﺗوﯾﺎت‬ ‫ﺣدد‬ ‫اﻟﻣروﺣﺔ‬ ‫ﺳرﻋﺔ‬ ‫أزرار‬ ● .‫اﻟﺿوء‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺗﺄﺛﯾر‬ ‫دون‬ ‫اﻟﻣروﺣﺔ‬ ‫ﯾوﻗف‬ ‫اﻟﻣروﺣﺔ‬ ‫إﯾﻘﺎف‬ ‫زر‬ ● .‫اﻻﺳﺗﻘﺑﺎل‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫أﺻوات‬ ‫ﻟﺗﺷﻐﯾل/إﯾﻘﺎف‬ ٍ ‫ﺛوان‬ ‫ﻟﻣدة‬ ‫ﻋﻠﯾﮫ‬ ‫اﺿﻐط‬ ‫اﻟﺻوت‬ ‫ﻛﺗم‬ ‫زر‬ ● .‫اﻟﻣﺣدد‬ ‫اﻟوﻗت‬ ‫ﺑﻌد‬ ‫ﻟﻠﻣروﺣﺔ‬ ‫اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬...
  • Seite 176 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ● ‫ﺗﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﺗﻠطﺦ؛‬ ‫ﻟﻣﻧﻊ‬ ‫ﺑﺎﻟورﻧﯾش‬ ‫ﻣطﻠﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ‫اﻷﺟزاء‬ .‫ﻓرﺷﺎة‬ ‫أو‬ ‫ﻧﺎﻋﻣﺔ‬ ‫ﻗﻣﺎش‬ ‫ﺑﻘطﻌﺔ‬ ‫اﻟﺷﻔرات‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻟﻐﺑﺎر‬ ‫أزل‬ .‫ﻟﻠﺗﻠﻣﯾﻊ‬ ‫ﻛﺎﺷطﺔ‬ ‫ﻣواد‬ ‫ﺗﺷﺣﯾم‬ ● .‫اﻷﻣد‬ ‫وطوﯾل‬ ‫ھﺎدئ‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻟﺿﻣﺎن‬ ‫داﺋم‬ ‫ﺑﺷﻛل‬ ‫اﻹﻏﻼق‬ ‫ﻣﺣﻛﻣﺔ‬ ‫اﻟﻣﺣﺎﻣل‬ .‫ﺗزﯾﯾت‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻣروﺣﺔ‬ ‫ﺗﺣﺗﺎج‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ●...
  • Seite 177 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﮭواء‬ ‫ﯾﺗدﻓق‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻟﻛن‬ ‫اﻟﻣروﺣﺔ‬ ‫ﺗدور‬ ● ً ‫ﻣوﺟﮭ ﺎ‬ .‫ﻟﻸﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﮭواء‬ ‫ﺗدﻓق‬ ‫ﯾﻛون‬ ‫ﺑﺣﯾث‬ ،‫اﻟﻣﻌﺎﻛس‬ ‫اﻻﺗﺟﺎه‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣروﺣﺔ‬ ‫ﺗدور‬ ‫ﻗد‬ ● .‫اﻟﮭواء‬ ‫ﺗدﻓق‬ ‫ﺗﻌﯾق‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫اﻟﻌﻧﺎﺻر‬ ‫أو‬ ‫اﻷﺷﯾﺎء‬ ‫ﺑﻌض‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻐرﻓﺔ‬ ‫ﺗﺣﺗوي‬ ‫ﻗد‬ ● ‫ﺟ د ً ا‬ .‫ﻟﻠﻐرﻓﺔ‬...
  • Seite 178 ‫ﺳﺎﻋﺔ/ﺳﻧﺔ‬ ‫ﻛﯾﻠوواط‬ ‫اﻟﺧدﻣﺔ‬ ‫ﻗﯾﻣﺔ‬ ‫ﻟﻘﯾﺎس‬ ‫ﻣﻌﯾﺎر‬ IEC 60879 ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻠﺣﺻول‬ ‫اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت‬ Cecotec Innovaciones SL. Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) Spain ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫واﻟﻠواﺋﺢ‬ EN 50564:2011 ‫اﻷوروﺑﻲ‬ ‫اﻟﻣﻌﯾﺎر‬ ‫ﻹرﺷﺎدات‬ ‫ﻣﺣﺳو ﺑ ًﺎ‬ ،‫واط‬ 0.15 "‫"اﻹﯾﻘﺎف‬...
  • Seite 179 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ CECOTEC ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻣن‬ ‫ﻣﺳﺑق‬ ‫ﻛﺗﺎﺑﻲ‬ ‫إذن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺣﺻول‬ ‫دون‬ (‫ﺷﺎﺑﮫ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫أو‬ ،‫ﺗﺳﺟﯾﻠﯾﺔ‬ ‫أو‬ ،‫ﺗﺻوﯾرﯾﺔ‬ ‫أو‬ ،‫ﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺔ‬ ‫أو‬ ،‫)إﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‬ INNOVACIONES, SL ‫اﻷوروﺑﻲ‬ ‫ﻟﻼﺗﺣﺎد‬ ‫اﻟﻣﺑﺳط‬ ‫اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ‬ ‫إﻋﻼن‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺻﻠﺔ‬ ‫ذات‬ ‫اﻷﺧرى‬ ‫واﻷﺣﻛﺎم‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫ﻟﻠﻣﺗطﻠﺑﺎت‬ ‫ﯾﻣﺗﺛل‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ھذا‬ ‫أن‬ ‫ھذا‬ ‫ﺑﻣوﺟب‬...
  • Seite 180: Català

    Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estiguessin en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d'Atenció Tècnica oficial de Cecotec . Contingut de la caixa: ●...
  • Seite 181 CATALÀ ● No traieu el número de sèrie del producte, per poder mantenir una correcta traçabilitat del vostre equip en cas de sol·licitar assistència. 3. Instal·lació Alçada i rebuig ● Instal·leu el ventilador deixant una distància mínima de 2,3 m entre el terra i les Aspes (9), i rebuig lateral suficient al voltant de les Aspes (9).
  • Seite 182 CATALÀ Muntatge de cobertes i floró ● Presenti el Florón (8) fins al sostre per ocultar el Suport de muntatge (1) i els empalmaments dels Cables elèctrics per al muntatge (17), però no ho fixi definitivament; fixeu-lo després de completar l'apartat “Connexions elèctriques”. ●...
  • Seite 183 CATALÀ Botons de velocitat del ventilador (1-6) Botó de parada del ventilador Botó de canvi de temperatura de color ( cicle càlida /neutra/freda) Botó de silenci (silència els xiulets del receptor) Botons per augmentar/disminuir la brillantor Botons per augmentar/disminuir la temperatura de color 10.
  • Seite 184 CATALÀ (càlid/neutre/fred). ● Regulació contínua de to (9): K+/K−; pulsació curta puja/baixa la temperatura de color, pulsació llarga realitza transició contínua. Alimentació i manteniment del comandament ● Compartiment per a piles: 2 piles AA (no incloses). Verifiqueu contacte i polaritat. Traieu les piles si no utilitzareu el comandament durant llargs períodes.
  • Seite 185: Resolució De Problemes

    CATALÀ ● Espereu que les Aspes (9) estiguin completament detingudes abans d'intervenir. ● Si persisteix una oscil·lació anòmala després de la represa, comproveu l'estat de les aspes i el seu equilibrat segons l' apartat “El ventilador s'estremeix i trontolla”. 6. Resolució de problemes EL VENTILADOR NO FUNCIONARÀ: ●...
  • Seite 186 CATALÀ EL VENTILADOR GIRA PERÒ NO FLUIX L'AIRE ● El ventilador pot estar girant a la reversa, de manera que el flux de l'aire estigui dirigit cap amunt. ● L'habitació pot tenir algun article o un objecte que obstrueixi el flux de l'aire. ●...
  • Seite 187 Norma de mesura del valor de servei IEC 60879 Dades de contacte per obtenir Cecotec Innovaciones SL. informació Av. Reis Catòlics, 60, 46910 Alfafar (València) Spain El consum de potència en mode “apagat” és de 0,15 W usant per això les directrius de la norma EN 50564:2011 i dels reglaments europeus 1275/2008/EC i 801/2013/EC.
  • Seite 188 Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el servei d'Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Seite 189 FIGURES FIG 1:...
  • Seite 190 FIG 2:...
  • Seite 191 FIG 3: FIG 4:...
  • Seite 192 FIG 5: FIG 6:...
  • Seite 193 FIG 7:...
  • Seite 194 FIG 8:...
  • Seite 195 FIG 9:...
  • Seite 196 FIG 10:...

Diese Anleitung auch für:

Energysilence aero 4500 puzzle invisible whiteEu01 123699Energysilence aero 4500 puzzle invisible blackEu01 123700Energysilence aero 4500 puzzle invisible black&darkwoodEu01 123701 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis