Inhaltszusammenfassung für Chefman Crema Supreme RJ54-G-SS-EU
Seite 1
Crema Supreme Espresso Machine OVER DRAWING RJ54-G-SS-EU...
Seite 3
Table of Contents Get to Know Your Espresso Machine Control Panel Safety Instructions and Important Safeguards How to Use the Espresso Machine Quick Start Perfecting Your Espresso Keep It Clean Having Trouble? Terms & Conditions Warranty Registration English 3...
Seite 4
Get to Know Your Espresso Machine Control panel Integrated conical burr grinder Coffee bean hopper Cup warming tray (with tamper storage groove) Removable water tank Steam | Hot Water dial Swiveling steam wand Tamper Milk pitcher Cleaning brush Portafilter pipe cleaner Cleaning pin Brew head Removable drip tray...
Seite 5
Get to Know Your Espresso Machine FEATURES DRAWING English 5...
Seite 6
Control Panel Power button Single Auto Grind button Double Auto Grind button CONTROL PANEL Clean | Descale indicator light Brewing pressure gauge Steam | Hot Water indicator light Single Brew button Double Brew button Settings button English 6...
Seite 7
If this should occur, contact Chefman Customer Support. The use of accessory attachments not recommended by Chefman may result in fire, electric shock, or injury to persons. Do NOT use outdoors.
Seite 8
SAFETY INSTRUCTIONS & IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY WARNING: Please ensure that the electrical socket can accommodate the plug supplied with the product. Do not atempt to alter the plug in any way. CAUTION: To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to properly earthed sockets only.
Seite 9
To disconnect the appliance, grasp the plug and remove it from the socket. Never use the product if the power cable shows signs of abrasion or excessive wear. Contact Chefman Customer Support for additional guidance and support. Never wrap the cable tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cable where it enters the appliance and cause it to fray and break.
Seite 10
How to Use the Espresso Machine Before First Use Remove all packaging materials and check to ensure that all parts and accessories are accounted for. Read and remove all stickers, except for the rating label, which should remain on the unit. Remove and hand wash the water tank, portafilter, portafilter baskets, tamper, drip tray, and milk pitcher with a mild detergent and water.
Seite 11
How to Use the Espresso Machine To adjust the grind size, rotate the hopper until the notch on the top cover aligns with your chosen size marking on the hopper, from fine to coarse. We recommend grind size 12 to start, and you can adjust as needed based on your results.
Seite 12
Quick Start How to Grind & Tamp Coffee Slide the portafilter under the Ensure that the water tank is filled grinder outlet, with the lip of and installed, and the hopper the basket just above the is filled with fresh coffee beans. grinder arms.
Seite 13
Quick Start STEP 3 Press the Single or Double Auto Grind button. The unit will automatically grind the correct amount of coffee for the size you’ve chosen, but you can customise to adjust the amount if you wish (see p. 19). Alternatively, you can manually grind your preferred amount of coffee by pressing the portafilter further back into the grinding cradle, activating the grinding switch.
Seite 14
Quick Start It may take some practice to tamp the coffee with just the right amount of pressure. Be sure to apply even pressure across the whole surface of ground coffee. As a rule of thumb, the top of the tamper “cap” should end up aligned with the top edge of the portafilter basket.
Seite 15
Quick Start Turn the handle to the right After a few seconds, espresso to lock it into place. When the will begin flowing from the brew portafilter is fully locked, the head. The unit will stop after the TEP 2 handle will point straight forward.
Seite 16
Quick Start How to Steam & Froth Milk When making steamed-milk drinks such as cappuccinos and lattes, we recommend steaming the milk first, then pulling the espresso shot so that the espresso is as fresh and hot as possible. To maintain high quality and temperature standards, the unit only allows one function at a time—...
Seite 17
Quick Start When the milk reaches 60°C-65°C (the pitcher will be hot to the touch), return the Steam | Hot Water dial to the off position and remove the wand from the milk. Tap the pitcher on the counter to pop any big bubbles, then swirl it to even the texture of the milk.
Seite 18
Perfecting Your Espresso The key to a delicious cup of espresso is getting the extraction pressure right. Watch the gauge while your espresso is brewing and make sure it is in the “Espresso Range. ” If you’re not achieving the ideal extraction, you should start by adjusting the grind size used, and adjusting the compression pressure as you tamp the grounds in the basket.
Seite 19
Perfecting Your Espresso How to Adjust Grind Time The unit’s default grind time is about 9 seconds for a single shot (but can be adjusted from 5 to 13 seconds) and 13 seconds for a double shot, (but can be adjusted from 10 to 18 seconds).
Seite 20
Perfecting Your Espresso How to Adjust Brewing Temperature The brewing temperature is not the final temperature of your drink; there are many factors that affect the actual drink temperature, including grind size, weight of the dose, and tamping pressure. Note, too, that making this adjustment does not only change the temperature of your finished drink, but can also affect the extraction of your espresso.
Seite 21
Perfecting Your Espresso To Preheat Your Cup and Portafilter Before Brewing Once the unit is powered on and preheated, place the portafilter (with desired portafilter basket) without coffee into the brew head. Place the serving cup underneath. Brew a double shot. Keep the hot water in the cup and set aside.
Seite 22
Keep It Clean How to Clean After Each Use Perform a few simple steps each time you use the espresso machine to keep it in top condition: Rinse the portafilter and baskets in hot water immediately after use. If there are coffee grounds stuck in the holes of the basket, use the pin end of the cleaning tool to remove them.
Seite 23
Keep It Clean Cleaning the Grinder Periodically you’ll need to clean the grinder’s upper and lower burrs to remove the oils and fine particles of coffee, which can interfere with the grinder’s performance. WARNING: The burrs are extremely sharp. Use caution when handling and cleaning them.
Seite 24
Keep It Clean Descaling the Unit Over time, deposits from dissolved calcium and other minerals will build up in the unit and affect the operation. Descaling removes these deposits to return it to peak function. The frequency of descaling depends on the hardness of your water.
Seite 25
Allow to cool for about 30–60 minutes. If the problem persists, contact Chefman Customer Support. No or little ground Not enough coffee beans in Fill the hopper with fresh coffee coming the hopper.
Seite 26
Chefman®. Any changes to the Terms and Conditions of this Warranty must be in writing, signed by a representative of Chefman®. No other party has the right or ability to alter or change the Terms and Conditions of this Warranty.
Seite 27
2 years from the date of delivery when used in accordance with the directions listed in the Chefman® User Guide. If your product does not work as it should, please contact Customer Support at support@chefman.eu so that we may assist you.
Seite 28
For product information, please visit us at Chefman.com. EXCEPT WHERE SUCH LIABILITY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND CHEFMAN® SHALL NOT BE LIABLE FOR, INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DAMAGE TO, OR LOSS OF USE OF THE PRODUCT, OR LOST SALES OR PROFITS OR DELAY OR FAILURE TO PERFORM THIS WARRANTY OBLIGATION.
Seite 29
Please see label on your product for actual model/date code/access code. How do I register my product? All you need to do is fill out a simple Chefman® registration form. You can easily access the form in one of the two ways listed below: •...
Seite 30
Crema Supreme Espresso Machine Chefman® is a registered trademark of RJ Brands, LLC. Crema Supreme is a trademark of RJ Brands, LLC.
Seite 31
Crema Supreme Espressomaschine Inhaltsverzeichnis Lernen Sie Ihre Espressomaschine kennen Bedienfeld Sicherheitshinweise und wichtige Sicherheitsvorkehrungen So verwenden Sie die Espressomaschine Schnellstart Perfektionieren Ihres Espressos Reinigung Sie haben ein Problem? Allgemeine Geschäftsbedingungen Garantieregistrierung...
Seite 32
Lernen Sie Ihre Espressomaschine kennen Bedienfeld Integriertes Kegelmahlwerk Kaffeebohnentrichter Tassenwarmhalteplatte (mit Vertiefung zum Aufbewahren des Stampfers) Abnehmbarer Wassertank Wahlschalter für Dampf | Heißwasser Schwenkbare Dampfdüse Stampfer Milchkännchen Reinigungsbürste Reinigungsbürste für Siebträger Reinigungsstift Brühkopf Abnehmbare Tropfschale Zubehörfach (unter der Tropfschale) Sieb für doppelten Espresso Sieb für einfachen Espresso Dosiertrichter Wasserfilterhalter...
Seite 33
Lernen Sie Ihre Espressomaschine kennen FEATURES DRAWING Deutsch 3...
Seite 34
Bedienfeld Ein | Aus-Taste Taste Automatisches Mahlen für einen einzelnen Espresso Taste Automatisches Mahlen für einen doppelten Espresso CONTROL PANEL Anzeige für Reinigen | Entkalken Brühdruckanzeige Anzeige für Dampf | Heißwasser Taste Einzelbrühung (d. h. für die Zubereitung eines einzelnen Espressos) Taste Doppelbrühung (d.
Seite 35
Beschädigung des Geräts, des Kabels oder des Steckers. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst von Chefman. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von Chefman empfohlen werden, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. Verwenden Sie das Gerät NICHT im Freien.
Seite 36
SICHERHEITSHINWEISE UND WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Verwenden Sie die Kaffeemühle ausschließlich zum Mahlen von gerösteten Kaffeebohnen. Das Mahlen anderer Substanzen wie Nüsse, Gewürze oder ungeröstete Bohnen kann die Klinge stumpf machen und zu schlechter Mahlleistung oder Verletzungen führen. Betreiben Sie die Mühle NICHT ohne aufgesetzten Trichterdeckel. Halten Sie Finger, Hände, Haare, Kleidung und Utensilien während des Betriebs vom Trichter fern.
Seite 37
Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn das Netzkabel Risse, Abrieb oder übermäßigen Verschleiß aufweist. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Chefman-Kundendienst. Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät, da es dadurch zu unnötiger Belastung an der Verbindungsstelle zwischen Kabel und Gerät kommen könnte, wodurch das Kabel eventuell ausfranst oder bricht.
Seite 38
So verwenden Sie die Espressomaschine Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind. Lesen Sie alle Aufkleber und entfernen Sie sie dann, mit Ausnahme des Typenschilds, das am Gerät verbleiben sollte. Nehmen Sie Wassertank, Siebträger, Siebe, Stampfer, Tropfschale und Milchkännchen heraus und waschen Sie alles mit Wasser und einem milden Spülmittel von Hand ab.
Seite 39
So verwenden Sie die Espressomaschine Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf des Mahlwerks. Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie die Ein | Aus-Taste, um es einzuschalten. Drücken Sie kurz die Taste Automatisches Mahlen für einen doppelten Espresso. Wenn der Mahlvorgang beendet ist, drücken Sie die Taste erneut.
Seite 40
Schnellstart So mahlen und pressen Sie Kaffee Stellen Sie sicher, dass der Schieben Sie den Siebträger unter Wassertank gefüllt und eingesetzt den Mahlwerkauslass, sodass die ist und der Trichter mit frischen Lippe des Siebs knapp über den Kaffeebohnen gefüllt ist. Mahlwerkarmen liegt.
Seite 41
Schnellstart Drücken Sie die Taste Automatisches Mahlen für einen einzelnen Espresso oder die Taste Automatisches Mahlen für einen doppelten Espresso. Das Gerät mahlt automatisch die richtige Menge Kaffee für die von Ihnen STEP 3 gewählte Größe, aber Sie können die Menge nach Wunsch anpassen (siehe S.
Seite 42
Schnellstart Es kann etwas Übung erfordern, den Kaffee mit genau dem richtigen Druck anzudrücken. Achten Sie darauf, dass Sie den Druck gleichmäßig auf die gesamte Oberfläche des gemahlenen Kaffees ausüben. Als Faustregel gilt, dass die Oberseite der „Stampferkappe“ bündig mit der Oberkante des Siebs abschließen sollte.
Seite 43
Schnellstart Drehen Sie den Griff nach rechts, Nach einigen Sekunden beginnt um ihn zu arretieren. Wenn der der Espresso aus dem Brühkopf Siebträger vollständig arretiert ist, zu fließen. Das Gerät stoppt, zeigt der Griff gerade nach vorne. sobald die voreingestellte STEP 2 Menge extrahiert wurde.
Seite 44
Schnellstart So schäumen Sie Milch auf Bei der Zubereitung von Milchgetränken wie Cappuccino und Latte empfehlen wir, zuerst die Milch aufzuschäumen und dann den Espresso zu brühen, damit dieser so frisch und heiß wie möglich ist. Um hohe Qualitäts- und Temperaturstandards zu gewährleisten, kann jeweils nur eine Funktion ausgeführt werden –...
Seite 45
Schnellstart Halten Sie während des Dampfvorgangs die Spitze der Dampfdüse knapp unter der Oberfläche der Milch, um Luft einzuleiten, und senken Sie das Kännchen langsam ab, wenn das Volumen zunimmt. Wenn der Schaum das gewünschte Volumen erreicht hat, tauchen Sie die Dampfdüse tiefer ein, um den Erhitzungsvorgang fortzusetzen.
Seite 46
Perfektionieren Ihres Espressos Der Schlüssel zu einer köstlichen Tasse Espresso liegt im richtigen Extraktionsdruck. Beobachten Sie die Anzeige während der Zubereitung Ihres Espressos und stellen Sie sicher, dass sie sich im „Espresso-Bereich” befindet. Wenn Sie nicht die ideale Extraktion erzielen, sollten Sie zunächst den Mahlgrad anpassen und den Druck beim Andrücken des Kaffeemehls im Sieb regulieren.
Seite 47
Perfektionieren Ihres Espressos So stellen Sie die Mahlzeit ein Die Standard-Mahlzeit des Geräts beträgt etwa 9 Sekunden für einen einfachen Espresso (kann jedoch zwischen 5 und 13 Sekunden eingestellt werden) und 13 Sekunden für einen doppelten Espresso (kann jedoch von 10 bis 18 Sekunden eingestellt werden).
Seite 48
Perfektionieren Ihres Espressos Wenn Sie die gewünschte Menge erreicht haben, lassen Sie die Taste los. Der Brühvorgang stoppt, das Gerät piept einmal und die neue Menge wird gespeichert. So setzen Sie die Brühmenge auf die Werkseinstellung zurück: Halten Sie entweder die Taste Einzelbrühung oder die Taste Doppelbrühung UND die Einstellungstaste gedrückt.
Seite 49
Perfektionieren Ihres Espressos Vorheizen der Tasse und des Siebträgers vor dem Brühvorgang Sobald das Gerät eingeschaltet und vorgewärmt ist, setzen Sie den Siebträger (mit dem gewünschten Sieb) ohne Kaffee in den Brühkopf ein. Stellen Sie die Serviertasse darunter. Brühen Sie einen doppelten Espresso. Lassen Sie das heiße Wasser in der Tasse und stellen Sie diese beiseite.
Seite 50
Reinigung Reinigung nach jedem Gebrauch Führen Sie nach jedem Gebrauch der Espressomaschine einige einfache Schritte durch, um sie in einem optimalen Zustand zu halten: Spülen Sie den Siebträger und die Siebe sofort nach dem Gebrauch mit heißem Wasser aus. Wenn Kaffeesatz in den Löchern des Siebs steckt, entfernen Sie ihn mit dem spitzen Ende des Reinigungswerkzeugs.
Seite 51
Reinigung Reinigen des Mahlwerks Von Zeit zu Zeit müssen Sie die oberen und unteren Mahlscheiben des Mahlwerks reinigen, um Ölrückstände und feine Kaffeepartikel zu entfernen, die die Leistung beeinträchtigen können. WARNUNG: Die Mahlscheiben sind extrem scharf. Seien Sie beim Umgang damit und bei der Reinigung vorsichtig.
Seite 52
Reinigung Entkalken des Geräts Mit der Zeit sammeln sich Ablagerungen aus gelöstem Kalzium und anderen Mineralien im Gerät an und beeinträchtigen dessen Funktion. Durch ein Entkalken werden diese Ablagerungen entfernt, sodass das Gerät wieder optimal funktioniert. Die Häufigkeit der Entkalkung hängt von der Wasserhärte ab.
Seite 53
Steckdose. Lassen Sie das Gerät nicht. etwa 30 bis 60 Minuten abkühlen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Chefman-Kundendienst. Es kommt kein Es sind nicht genügend Füllen Sie den Trichter mit frischen oder nur wenig Kaffeebohnen im Trichter.
Seite 54
Verbraucher und Chefman® dar. Alle Änderungen dieser Garantiebedingungen müssen schriftlich erfolgen und von einem Vertreter von Chefman® unterzeichnet werden. Keine andere Partei hat das Recht oder die Möglichkeit, die Allgemeinen Geschäftsbedingungen dieser Garantie zu ändern. Unter Umständen bitten wir Sie, Fotos und/oder Videos des aufgetretenen Problems per E-Mail zu senden.
Seite 55
Allgemeine Geschäftsbedingungen Die Garantie deckt Folgendes ab: • Herstellermängel Chefman® gewährt auf Produkte ab dem Lieferdatum für einen Zeitraum von zwei Jahren eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler bei normaler Verwendung im Haushalt, wenn die Produkte gemäß den Anweisungen im Chefman®-Benutzerhandbuch verwendet werden. Wenn Ihr Produkt nicht so funktioniert, wie es sollte, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter support@chefman.eu, damit wir Ihnen weiterhelfen...
Seite 56
SCHÄDEN ODER NUTZUNGSAUSFÄLLE DES PRODUKTS ODER ENTGANGENEN UMSATZ ODER ENTGANGENEN GEWINN ODER VERZÖGERUNGEN ODER NICHTERFÜLLUNGEN DIESER GARANTIEVERPFLICHTUNG NICHT AB UND CHEFMAN® HAFTET NICHT DAFÜR. DIE HIERIN VORGESEHENEN RECHTSANSPRÜCHE SIND DIE AUSSCHLIESSLICHEN RECHTSANSPRÜCHE IM RAHMEN DIESER GARANTIE, UNABHÄNGIG DAVON, OB SIE AUS EINEM VERTRAG, UNERLAUBTER HANDLUNG ODER ANDERWEITIG HERGELEITET WERDEN.
Seite 57
HINWEIS: Bei dem hier abgebildeten Typenschild handelt es sich um ein Beispiel. Modellnummer, Datumsstempel und Zugangscode finden Sie auf dem Typenschild Ihres Produkts. Wie registriere ich mein Produkt? Sie müssen lediglich ein einfaches Chefman®-Registrierungsformular ausfüllen. Das Formular erhalten Sie wie folgt: • Besuchen Sie Chefman.com/register.
Seite 58
Crema Supreme Espressomaschine Chefman® ist eine eingetragene Marke von RJ Brands, LLC. Crema Supreme ist eine Marke von RJ Brands, LLC.
Seite 59
Crema Supreme Machine à espresso Table des matières Familiarisez-vous avec votre machine à expresso Panneau de commande Instructions de sécurité et mises en garde importantes Utilisation de la machine à expresso Prise en main rapide Parfaire votre expresso Maintenez la propreté Des soucis ? Conditions Enregistrement de la garantie...
Seite 60
Familiarisez-vous avec votre machine à expresso Panneau de commande Moulin à meules coniques intégré Trémie à grains de café Plateau chauffe-tasse (avec espace de rangement pour le tasse-mouture) Réservoir d’eau amovible Sélecteur vapeur | eau chaude Buse à vapeur pivotante Tasse-mouture Pot à lait Brosse de nettoyage Outil de nettoyage du porte-filtre Pointe de nettoyage...
Seite 61
Familiarisez-vous avec votre machine à expresso FEATURES DRAWING Français 3...
Seite 62
Panneau de commande Bouton d’alimentation Bouton mouture automatique pour une dose d’expresso simple Bouton mouture automatique pour une dose d’expresso double CONTROL PANEL Voyant nettoyer | détartrer Jauge de pression du percolateur Voyant vapeur | eau chaude Bouton préparation d’un volume d’expresso simple Bouton préparation d’un volume d’expresso double Bouton réglages Français 4...
Seite 63
N’utilisez PAS l’appareil s’il présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque, ou si le cordon ou la prise sont endommagés. Dans ce cas, contactez le service client de Chefman. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Chefman risque de provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
Seite 64
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE IMPORTANTES N’utilisez PAS le moulin sans avoir installé le couvercle de la trémie. Gardez les doigts, les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles à l’écart de la trémie pendant le fonctionnement de l’appareil. La température de fonctionnement et d’entreposage de l’appareil doit être supérieure à...
Seite 65
Pour débrancher l’appareil, saisissez la prise et retirez-la de la prise électrique. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation montre des signes d’abrasion ou d’usure excessive. Contactez le service client de Chefman pour des conseils ou une aide supplémentaires. N’enroulez jamais le cordon étroitement autour de l’appareil. Vous risqueriez d’exercer une tension trop forte sur le cordon et de provoquer...
Seite 66
Utilisation de la machine à expresso Avant la première utilisation Retirez tous les emballages et vérifiez qu’il ne manque aucune pièce ni aucun accessoire. Lisez et retirez tous les autocollants, à l’exception de l’étiquette signalétique qui doit rester en place. Retirez et lavez à...
Seite 67
Utilisation de la machine à expresso Placez un récipient sous la goulotte du moulin. Branchez la machine et appuyez sur le bouton d’alimentation pour la mettre en marche. Enfoncez et relâchez le bouton mouture automatique pour une dose d’expresso double. Une fois la mouture terminée, enfoncez et relâchez de nouveau ce bouton.
Seite 68
Prise en main rapide Moudre et tasser le café Assurez-vous que le réservoir Faites glisser le porte-filtre sous d’eau est rempli et bien installé, la sortie du moulin, en plaçant et que la trémie est remplie de le rebord du panier juste en grains de café...
Seite 69
Prise en main rapide Appuyez sur le bouton mouture automatique pour une dose d’expresso simple ou le bouton mouture automatique pour une dose d’expresso double. La machine moudra automatiquement la quantité de café correspondant à la taille que vous avez choisie, mais vous pouvez personnaliser la quantité...
Seite 70
Prise en main rapide L’application d’une pression adéquate lors du tassage peut demander un peu de pratique. Veillez à appliquer une pression uniforme sur toute la surface du café moulu. À la fin du tassage, le haut du « capuchon » du tasse-mouture devrait idéalement être aligné...
Seite 71
Prise en main rapide Tournez la poignée vers la Au bout de quelques secondes, droite pour verrouiller le porte- l’expresso commence à s’écouler filtre. Lorsque le porte-filtre est de la tête de percolation. La enclenché, la poignée pointe machine s’arrête une fois que le droit vers l’avant.
Seite 72
Prise en main rapide Faire chauffer et mousser du lait à la vapeur Pour préparer des boissons à base de lait chauffé à la vapeur, comme les cappuccinos et les lattes, nous vous recommandons de commencer par chauffer le lait à la vapeur, puis de préparer la dose d’expresso afin que ce dernier soit aussi fraîchement préparé...
Seite 73
Prise en main rapide Pendant que la machine génère de la vapeur, maintenez l’extrémité de la buse juste sous la surface du lait pour y introduire de l’air et abaissez lentement le pot au fur et à mesure que le volume augmente. Lorsque la mousse atteint le volume souhaité, enfoncez la buse plus profondément dans le lait pour continuer à...
Seite 74
Parfaire votre expresso Le secret d’une bonne tasse d’expresso réside dans la pression d’extraction. Surveillez la jauge pendant la préparation et assurez-vous qu’elle se trouve bien dans la zone « Espresso Range » (Plage expresso). Si vous n’obtenez pas l’extraction idéale, commencez par ajuster la taille de la mouture utilisée et la pression que vous exercez pour tasser la mouture dans le panier.
Seite 75
Parfaire votre expresso Ajuster la durée de mouture Sur cette machine, la durée de mouture par défaut est d’environ 9 secondes pour un café simple (réglable de 5 à 13 secondes) et de 13 secondes pour un café double (réglable de 10 à 18 secondes). Le fait de modifier la durée de mouture changera la quantité...
Seite 76
Parfaire votre expresso Pour rétablir les réglages d’usine du volume de percolation : maintenez enfoncés le bouton préparation d’un volume d’expresso simple ou le bouton préparation d’un volume d’expresso double ET le bouton réglages. Une fois que la machine a émis un bip et que les voyants ont clignoté...
Seite 77
Parfaire votre expresso Préchauffer la tasse et le porte-filtre avant la préparation du café Une fois que la machine est sous tension et préchauffée, placez le porte- filtre (avec le panier souhaité) vide dans la tête de percolation. Placez la tasse de service en dessous.
Seite 78
Maintenez la propreté Nettoyer la machine après chaque utilisation Pour maintenir votre machine à expresso en parfait état, effectuez ces quelques gestes simples après chaque utilisation : Rincez le porte-filtre et les paniers à l’eau chaude immédiatement après utilisation. Si du marc est resté coincé dans les trous du panier, utilisez la pointe de l’outil de nettoyage pour le retirer.
Seite 79
Maintenez la propreté Nettoyer le moulin Vous devez régulièrement nettoyer les meules supérieures et inférieures du moulin pour éliminer les huiles et les fines particules de café, qui peuvent nuire aux performances du moulin. AVERTISSEMENT : les meules sont extrêmement tranchantes. Manipulez-les et nettoyez-les avec prudence. Lorsque la machine est éteinte, tournez la trémie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la de la machine.
Seite 80
Maintenez la propreté Détartrer la machine Au fil du temps, des dépôts de calcium et d’autres minéraux s’accumulent dans la machine et en affectent le fonctionnement. Le détartrage permet d’éliminer ces dépôts et de rétablir le fonctionnement optimal de la machine. La fréquence du détartrage dépend de la dureté...
Seite 81
éteindre la machine et débranchez-la. fonctionne plus Laissez-la refroidir pendant environ 30 à 60 minutes. Si le problème persiste, contactez le service client de Chefman. Pas ou peu de café Pas assez de grains de café dans Remplissez la trémie avec des grains de moulu sortant la trémie.
Seite 82
Conditions Garantie limitée RJ Brands LLC, opérant sous le nom de Chefman®, offre une garantie limitée de 2 ans (la « Garantie ») sur tout produit acheté auprès d’un distributeur ou d’un revendeur autorisé uniquement. Veuillez noter que la Garantie est valable à compter de la date de livraison, qu’elle est non transférable et ne s’applique qu’à...
Seite 83
Ce que couvre la Garantie • Défauts de fabrication Les produits Chefman® sont garantis contre les défauts de matériau et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date de livraison à condition que vous les utilisiez dans des conditions domestiques normales et que vous vous conformiez aux instructions fournies dans le Mode d’emploi Chefman®.
Seite 84
Pour obtenir des informations sur nos produits, visitez le site Chefman.com. À MOINS QU’UNE TELLE RESPONSABILITÉ NE SOIT REQUISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS ET CHEFMAN® N’ A SSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ LES CONCERNANT : LES DOMMAGES FORTUITS, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES...
Seite 85
Veuillez consulter l’étiquette sur votre produit pour le modèle réel, le code de date et le code d’accès. Comment enregistrer mon produit ? Il vous suffit de remplir un formulaire d’enregistrement Chefman®. Vous pouvez facilement accéder à ce formulaire de l’une des façons suivantes : •...
Seite 86
Crema Supreme Machine à expresso Chefman® est une marque commerciale déposée de RJ Brands, LLC. Crema Supreme est une marque commerciale de RJ Brands, LLC.
Seite 87
Crema Supreme Cafetera espresso Índice Conozca su cafetera espresso Panel de control Instrucciones de seguridad y precauciones importantes Modo de utilización de la cafetera espresso Inicio rápido Perfeccionar el espresso Manténgala limpia ¿Tiene problemas? Términos y condiciones Registro de la garantía...
Seite 88
Conozca su cafetera espresso Panel de control Molinillo cónico integrado Depósito de café en grano Bandeja calientatazas (con ranura para guardar el prensador) Depósito de agua extraíble Selector de vapor | agua caliente) Lanza de vapor giratoria Prensador Jarra de leche Cepillo de limpieza Cepillo limpiador del portafiltros Pasador de limpieza...
Seite 89
Conozca su cafetera espresso FEATURES DRAWING Español 3...
Seite 90
Panel de control Botón encendido | apagado Botón muele automáticamente el café para una taza simple de espresso Botón muele automáticamente el café para una taza doble de espresso CONTROL PANEL Indicador luminoso limpieza | descalcificación Manómetro Indicador luminoso vapor | agua caliente Botón para preparar una taza simple de expreso Botón para preparar una taza doble de expreso Botón ajustes...
Seite 91
Si esto ocurriera, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Chefman. El uso de accesorios no recomendados por Chefman puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. NO utilice el hervidor al aire libre.
Seite 92
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES Utilice el molinillo de café sólo para moler granos de café tostados. Moler otras sustancias, como frutos secos, especias o granos sin tostar, puede desafilar la cuchilla y provocar que la molienda no se realice correctamente o lesiones.
Seite 93
No utilice nunca el producto si el cable de alimentación presenta signos de abrasión o desgaste excesivo. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Chefman® para solicitar asistencia adicional. No enrolle el cable con fuerza alrededor del aparato, ya que podría someterlo a una tensión excesiva en el punto en el que entra en el aparato...
Seite 94
Modo de utilización de la cafetera espresso Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje y compruebe que todas las piezas y accesorios están incluidos. Lea y retire todas las pegatinas, excepto la etiqueta de características, que debe permanecer en la unidad.
Seite 95
Modo de utilización de la cafetera espresso Coloque un recipiente debajo del conducto del molinillo. Enchufe la unidad y pulse el botón encendido | apagado para encenderla. Pulse y suelte el botón muele automáticamente el café para una taza doble de espresso.
Seite 96
Inicio rápido Cómo moler y prensar el café Asegúrese de que el depósito de Deslice el portafiltro bajo la agua está lleno e instalado, y de salida del molinillo, con el borde que ha llenado el depósito con de la cesta justo por encima de granos de café...
Seite 97
Inicio rápido Pulse el botón muele automáticamente el café para una taza simple de espresso o el botón muele automáticamente el café para una taza doble de espresso. La unidad molerá automáticamente la cantidad correcta de café para el tamaño que haya elegido, pero puede STEP 3 personalizarse para ajustar la cantidad si lo desea (consulte la pág.
Seite 98
Inicio rápido Puede requerir cierta práctica aplicar al café la presión justa. Asegúrese de aplicar una presión uniforme en toda la superficie del café molido. Como regla general, la parte superior de la "tapa" del prensador debe acabar alineada con el borde superior de la cesta del portafiltro. Limpie los posos de café...
Seite 99
Inicio rápido Gire el asa hacia la derecha Transcurridos unos segundos, el para bloquearla. Una vez que el espresso comenzará a fluir por el portafiltro esté completamente cabezal de extracción. La unidad bloqueado, el asa apuntará se detendrá una vez extraído el directamente hacia delante.
Seite 100
Inicio rápido Cómo aplicar vapor y espumar la leche Cuando prepare bebidas con leche al vapor, como capuchinos y cafés latte, le recomendamos que caliente la leche al vapor en primer lugar y, a continuación, prepare el espresso para que esté lo más fresco y caliente posible.
Seite 101
Inicio rápido Mientras el aparato genere vapor, mantenga la punta de la lanza justo por debajo de la superficie de la leche para introducir aire, bajando lentamente la jarra a medida que aumenta el volumen. Cuando la espuma alcance el volumen deseado, sumerja más la lanza para seguir calentando.
Seite 102
Perfeccionar el espresso La clave para obtener una deliciosa taza de espresso es acertar con la presión de extracción. Observe el indicador mientras se prepara el espresso y asegúrese de que está en el "Rango Espresso" Si no consigue la extracción ideal, debería empezar por ajustar el tamaño de molienda utilizado y la presión de compresión al apisonar el café...
Seite 103
Perfeccionar el espresso Cómo ajustar el tiempo de molienda El tiempo de molienda predeterminado de la unidad es de unos 9 segundos para un espresso simple (pero puede ajustarse de 5 a 13 segundos) y de 13 segundos para un espresso doble, (pero puede ajustarse de 10 a 18 segundos). El cambio en el tiempo de molienda modificará...
Seite 104
Perfeccionar el espresso Cuando haya alcanzado el volumen deseado, suelte el botón que mantiene pulsado. El proceso de extracción se detendrá, la unidad emitirá un pitido y se guardará el nuevo volumen. Para devolver el volumen de extracción a los ajustes predeterminados: mantenga pulsado el botón para preparar una taza simple de expreso o el botón para preparar una taza doble de expreso Y el botón ajustes.
Seite 105
Perfeccionar el espresso Para precalentar la taza y el portafiltro antes de la extracción Una vez que la unidad esté encendida y precalentada, coloque el portafiltro (con la cesta portafiltro deseada) sin café en el cabezal de extracción. Coloque el vaso para servir la bebida debajo. Prepare un espresso doble.
Seite 106
Manténgala limpia Cómo limpiar después de cada uso Realice unos sencillos pasos cada vez que utilice la cafetera espresso para mantenerla en las mejores condiciones: Enjuague el portafiltro y las cestas en agua caliente inmediatamente después de su uso. Si hay posos de café atascados en los orificios de la cesta, utilice el extremo del pasador de la herramienta de limpieza para extraerlos.
Seite 107
Manténgala limpia Limpieza del molinillo Periódicamente tendrá que limpiar las muelas superior e inferior del molinillo para eliminar los aceites y las partículas finas de café, ya que pueden afectar al rendimiento del molinillo. ADVERTENCIA: Las muelas están extremadamente afiladas. Tenga cuidado al manipularlas y limpiarlas. Con la alimentación desconectada, gire el depósito en el sentido contrario a las agujas del reloj y levántelo.
Seite 108
Manténgala limpia Descalcificación de la unidad Con el tiempo, los depósitos de cal disuelta y otros minerales se acumularán en la unidad y afectarán a su funcionamiento. La descalcificación elimina estos depósitos para que vuelva a funcionar a pleno rendimiento. La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua.
Seite 109
Déjela enfriar unos 30-60 minutos. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Chefman. No sale café molido No hay suficientes granos de café en Llene el depósito con granos de café frescos.
Seite 110
Términos y condiciones Garantía limitada RJ Brands, LLC d/b/a Chefman® ofrece una garantía limitada de 2 años (la "Garantía") disponible solo para ventas a través de distribuidores y minoristas autorizados. Tenga en cuenta que esta garantía es válida a partir de la fecha de entrega y que la garantía no es transferible, aplicándose solo al comprador...
Seite 111
Consulte las instrucciones de seguridad en la Guía del usuario de Chefman® para obtener información sobre el uso correcto del producto;...
Seite 112
Para obtener información sobre el producto, visite Chefman.com. EXCEPTO CUANDO DICHA RESPONSABILIDAD SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA NO CUBRE, Y CHEFMAN® NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS O LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, O LA PÉRDIDA DE VENTAS O BENEFICIOS O EL RETRASO O EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA OBLIGACIÓN...
Seite 113
¿Cómo puedo registrar mi producto? Solo tiene que rellenar un sencillo formulario de inscripción de Chefman®. Puede acceder fácilmente al formulario de una de las dos maneras que se indican a continuación: • Visite chefman.com/register.
Seite 114
Crema Supreme Cafetera espresso Chefman® es una marca registrada de RJ Brands, LLC. Crema Supreme es una marca comercial de RJ Brands, LLC.
Seite 115
Crema Supreme Macchina da caffè espresso Indice Parti della macchina da caffè espresso Pannello di controllo Istruzioni di sicurezza e precauzioni importanti Come utilizzare la macchina da caffè espresso Guida rapida Come ottenere un caffè espresso perfetto Pulizia Problemi? Termini e condizioni Registrazione della garanzia...
Seite 116
Parti della macchina da caffè espresso Pannello di controllo Macinacaffè a macine coniche Contenitore dei chicchi di caffè Vassoio scalda tazze (con scanalatura per riporre il pressino) Serbatoio dell'acqua estraibile Manopola vapore | acqua calda Lancia vapore girevole Pressino Caraffa per il latte Spazzola per pulizia Scovolino per il tubo del portafiltro Spillo per pulizia...
Seite 117
Parti della macchina da caffè espresso FEATURES DRAWING Italiano 3...
Seite 118
Pannello di controllo Pulsante di alimentazione Pulsante macinatura automatica singolo (per ottenere la macinatura automatica per un caffè espresso singolo) Pulsante macinatura automatica doppio (per ottenere la macinatura CONTROL PANEL automatica per un caffè espresso doppio) Spia pulisci | decalcifica Manometro della pressione di infusione Spia vapore | acqua calda Pulsante estrazione singolo (per estrarre un caffè...
Seite 119
è stato danneggiato in qualsiasi altro modo. Nel caso ciò avvenga, contattare l'assistenza clienti Chefman. L'uso di attacchi accessori non consigliati da Chefman può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. NON utilizzare all'aperto.
Seite 120
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI NON azionare il macinacaffè senza aver applicato il coperchio del contenitore dei chicchi. Tenere dita, mani, capelli, vestiti e utensili a debita distanza dal contenitore dei chicchi durante l'uso. La temperatura per l'uso o la conservazione dell'elettrodomestico deve essere superiore a 0 °C.
Seite 121
Per scollegare l'elettrodomestico, afferrare la spina e scollegarla dalla presa. Non utilizzare mai il prodotto se il cavo di alimentazione mostra segni di abrasione o di eccessiva usura. Contattare l'assistenza clienti Chefman per ulteriori indicazioni e assistenza. Non avvolgere mai il cavo strettamente intorno all'elettrodomestico, per evitare di sottoporlo a una sollecitazione eccessiva nel suo punto di ingresso nell'elettrodomestico, causandone lo sfilacciamento o la rottura.
Seite 122
Come utilizzare la macchina da caffè espresso Prima del primo utilizzo Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e verificare la presenza di tutte le parti e di tutti gli accessori. Leggere e rimuovere tutti gli adesivi ad eccezione dell'etichetta dei valori nominali, che deve rimanere sull'unità. Rimuovere e lavare a mano il serbatoio dell'acqua, il portafiltro, i cestelli portafiltro, il pressino, il vassoio raccogligocce e la caraffa per il latte con acqua e un detergente delicato.
Seite 123
Come utilizzare la macchina da caffè espresso Posizionare un contenitore sotto il beccuccio del macinacaffè. Collegare l'unità alla corrente e premere il pulsante di alimentazione per accenderla. Premere e rilasciare il pulsante macinatura automatica doppio. Quando la macinatura è terminata, premere e rilasciare nuovamente il pulsante.
Seite 124
Guida rapida Istruzioni per la macinatura e la pressatura del caffè Posizionare il portafiltro sotto Assicurarsi che il serbatoio il condotto di uscita del dell'acqua sia riempito e macinacaffè, con il bordo del posizionato correttamente e che il cestello appena sopra i bracci di contenitore sia pieno di chicchi di sostegno del macinacaffè.
Seite 125
Guida rapida Premere il pulsante macinatura automatica singolo o pulsante macinatura automatica doppio. L'unità macina automaticamente la quantità corretta di caffè in base alla dimensione selezionata, ma è possibile regolare la quantità come desiderato (vedere p. 17). In alternativa, STEP 3 è...
Seite 126
Guida rapida Potrebbe essere necessaria un po' di pratica per applicare la corretta pressione durante la pressatura del caffè. Assicurarsi di applicare una pressione uniforme su tutta la superficie del caffè macinato. Come regola generale, la parte superiore della "testa" del pressino dovrebbe essere a filo con il bordo superiore del cestello del portafiltro.
Seite 127
Guida rapida Ruotare il manico verso destra per Dopo qualche secondo, il caffè bloccare il portafiltro in posizione. espresso comincia a uscire Quando il portafiltro è ben fissato, dal gruppo erogatore. L'unità il manico punta in avanti. si arresta automaticamente STEP 2 al raggiungimento del volume dell'estratto preimpostato.
Seite 128
Guida rapida Come riscaldare con il vapore e montare il latte Per la preparazione di bevande a base di latte riscaldato con il vapore, come cappuccini e caffellatte, si consiglia di scaldare prima il latte con il vapore e successivamente preparare il caffè espresso, in modo da ottenere un caffè espresso il più...
Seite 129
Guida rapida Durante l'erogazione del vapore, mantenere la punta della lancia appena sotto la superficie del latte per introdurre aria, abbassando lentamente la caraffa man mano che il volume aumenta. Al raggiungimento del volume desiderato della schiuma, immergere ulteriormente la lancia per proseguire il riscaldamento.
Seite 130
Come ottenere un caffè espresso perfetto Un caffè espresso eccellente dipende da una corretta regolazione della pressione di estrazione. Durante l' e strazione del caffè espresso, assicurarsi che l'indicatore del manometro si trovi entro l' a rea contrassegnata come "Espresso Range"...
Seite 131
Come ottenere un caffè espresso perfetto Come regolare il tempo di macinatura Il tempo di macinatura predefinito dell' u nità è di circa 9 secondi per un espresso singolo (regolabile da 5 a 13 secondi) e di 13 secondi per un espresso doppio (regolabile da 10 a 18 secondi).
Seite 132
Come ottenere un caffè espresso perfetto Per riportare il volume di estrazione alle impostazioni di fabbrica: Tenere premuti contemporaneamente il pulsante estrazione singolo o il pulsante estrazione doppio e il pulsante impostazioni. Dopo che l' u nità emette un segnale acustico e le spie lampeggiano due volte, rilasciare i pulsanti. L' u nità...
Seite 133
Come ottenere un caffè espresso perfetto Come preriscaldare la tazza e il portafiltro prima dell'estrazione Una volta che l'unità è accesa e preriscaldata, inserire il portafiltro (con il cestello portafiltro desiderato) senza caffè nel gruppo erogatore. Posizionare la tazza sotto. Estrarre un espresso doppio. Tenere l'acqua calda nella tazza e metterla da parte.
Seite 134
Pulizia Come pulire dopo ogni uso Eseguire alcuni semplici passaggi ogni volta che si utilizza la macchina da caffè espresso per mantenerla in condizioni ottimali: Sciacquare immediatamente il portafiltro e i cestelli con acqua calda dopo l'uso. Se nei fori del cestello sono rimasti residui del macinato di caffè, rimuoverli con l'estremità...
Seite 135
Pulizia Come pulire il macinacaffè Periodicamente è necessario pulire le macine superiore e inferiore del macinacaffè per rimuovere oli e particelle fini di caffè, che possono compromettere le prestazioni del macinacaffè. AVVERTENZA: le macine sono estremamente affilate. Maneggiarle e pulirle con cautela. A macchina spenta, ruotare il contenitore dei chicchi in senso antiorario e rimuoverlo sollevandolo dall'unità.
Seite 136
Pulizia Come decalcificare l'unità Col tempo, si formeranno depositi di calcio disciolto e di altri minerali nell' u nità, compromettendone il funzionamento. La decalcificazione elimina questi depositi e ripristina il funzionamento ottimale dell' u nità. La frequenza della decalcificazione dipende dalla durezza dell' a cqua utilizzata. La spia pulisci | decalcifica lampeggiante indica che è...
Seite 137
Lasciare raffreddare per circa 30 -60 minuti. Se il problema persiste, contattare l' a ssistenza clienti Chefman. Dal macinacaffè Quantità insufficiente di chicchi di Riempire il contenitore dei chicchi con chicchi non esce caffè...
Seite 138
Chefman®. Qualsiasi modifica ai Termini e alle condizioni della presente Garanzia deve avvenire in forma scritta, con firma di un rappresentante di Chefman®. Nessun' a ltra parte ha il diritto o la facoltà di alterare o modificare i Termini e le condizioni della presente Garanzia.
Seite 139
• Prodotti alterati Danni derivanti da alterazioni o modifiche da parte di qualsiasi entità diversa da Chefman®, ad esempio la rimozione dell' e tichetta con i valori nominali applicata al prodotto; • Eventi catastrofici Danni causati da incendi, inondazioni o disastri naturali; o •...
Seite 140
Per informazioni sul prodotto, visitare Chefman.com. AD ECCEZIONE DEI CASI IN CUI TALE RESPONSABILITÀ SIA RICHIESTA DALLA LEGGE, LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE E CHEFMAN® NON È RESPONSABILE DI DANNI INCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI, COMPRESI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON LIMITATIVO, DANNI O PERDITA D'USO DEL PRODOTTO, MANCATE VENDITE O LUCRO CESSANTE, RITARDO O MANCATA ESECUZIONE DI QUESTO OBBLIGO DI GARANZIA.
Seite 141
Leggere l' e tichetta del prodotto per il modello/il codice di data/il codice di accesso effettivi. Come registro il mio prodotto? È sufficiente compilare un semplice modulo di registrazione Chefman®. È possibile accedere facilmente al modulo in uno dei due modi di seguito elencati: •...
Seite 142
Crema Supreme Macchina da caffè espresso Chefman® è un marchio registrato di RJ Brands, LLC. Crema Supreme è un marchio di RJ Brands, LLC.