Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 129
D6
Lavavajillas EVVO D6
Dishwasher EVVO D6
loading

Inhaltszusammenfassung für EVVO D6

  • Seite 1 Lavavajillas EVVO D6 Dishwasher EVVO D6...
  • Seite 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE ISTRUZIONI DI SICUREZZA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE ÍNDICE INDEX 1.PIEZAS Y COMPONENTES 1.PARTS AND COMPONENTS 2.ANTES DEL PRIMER USO 2.BEFORE FIRST USE 3. INSTALACIÓN 3. INSTALLATION 4. FUNCIONAMIENTO 4.
  • Seite 4 INDICE ÍNDICE 1.PARTI E COMPONENTI 1.PEÇAS E COMPONENTES 2.PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 2.ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 3. INSTALLAZIONE 3. INSTALAÇÃO 4. FUNZIONAMENTO 4. FUNCIONAMENTO 5.PULIZIA E MANUTENZIONE 5.LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 7.SPECIFICHE TECNICHE 7.ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 8.SMALTIMENTO DI VECCHIE APPARECCHIA- 8.ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS...
  • Seite 5 Utilice únicamente la manguera o el kit de mangueras nuevos suministrados con el aparato. El uso de mangueras antiguas puede provocar fugas de agua y daños materiales. Tras instalar la manguera, compruebe que no haya fugas en las con- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 6 En caso de fuga de gas (isobutano, propano, gas natural, etc.), no toque ningún aparato eléctrico ni enchufes y ventile inmediata- mente la zona. No utilice el aparato si todos los paneles de la carcasa no están cor- rectamente instalados. Utilice únicamente detergente específico para lavavajillas. No use LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 7 Al abrir la puerta del lavavajillas, no permita que los niños se acer- quen. El agua del interior no es potable y puede contener restos de detergente. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 8 Antes de desechar o manipular el aparato, retire la puerta para evitar que niños o animales pequeños queden atrapados en su interior. Precauciones de uso Un uso incorrecto puede provocar lesiones leves al usuario o daños en el producto. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 9 No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, disolventes, lejía, benceno, líquidos inflamables o abrasivos, ya que pueden provocar decoloración o daños en el aparato. Condiciones medioambientales Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 10 Installation Do not store gasoline or other flammable gases or liquids near the dishwasher. Do not stack combustible materials such as cotton wool, paper, rags, or chemicals around or below the dishwasher. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 11 If you have doubts about whether the equip- ment is properly grounded, please have it inspected by a qualified electrician or maintenance personnel. Do not damage the power cord of this machine or place heavy ob- jects on the power cord. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 12 Please do not open the door during the washing process to avoid scalding caused by splashing hot water, as the washing water, hot air, and dishwasher are all at high temperature. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 13 Before cleaning and repairing the dishwasher, please cut off the power and turn off the faucet. If the dishwasher is idle for a long time, please unplug the power plug and turn off the faucet. Do not use organic solvents such as alcohol, gasoline or corrosive LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 14 Do not use liquid detergent or bleach (chlorine bleach, oxygen bleach, etc.) to wipe or apply on the surface of the product. Failure to follow this instruction may result in corrosion or discoloration of the body coating. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 15 WEEE should not be treated as household waste. • WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be pres- ent. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 16 N’utilisez pas de rallonge d’alimentation ni de prises électriques pra- tiques (comme les prises multi-trous) pour connecter l’alimentation de lessive du lave-vaisselle. Avant d’installer ou de réparer cette machine, veuillez débrancher le LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 17 Pression d’entrée appropriée. La pression d’entrée d’eau du lave-vais- selle est de 0,04 à 1,00 MPa. Utilisation Ne laisse pas la porte ouverte. Les enfants peuvent s’accrocher à la porte ou grimper dans l’appareil, causant des dommages ou des LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 18 à haute température. Les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être placés dans des paniers avec l’extrémité pointue vers le bas ou placés à l’horizontale pour éviter les rayures. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 19 Avant de nettoyer et réparer le lave-vaisselle, veuillez couper le cou- rant et fermer le robinet. Si le lave-vaisselle est inactif longtemps, veuillez débrancher la prise d’alimentation et fermer le robinet. N’utilisez pas de solvants organiques tels que l’alcool, l’essence ou les LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 20 Ne placez pas les objets sur le dessus de cette machine. N’utilisez pas de détergent liquide ni d’eau de Javel (eau de Javel au chlore, à l’eau de Javel à l’oxygène, etc.) pour essuyer ou appliquer à LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 21 Il est important de soumettre les WEEE à des traitements spécifiques afin d’éliminer et d’éliminer correctement tous les polluants, ainsi que de récupérer et recycler tous les matériaux. Les individus peu- vent jouer un rôle important pour s’assurer que les WEEE ne devien- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 22 Spülmaschine. Installieren Sie diese Maschine nicht in feuchten oder staubigen Bereichen. Installieren oder lagern Sie diese Maschine nicht in ei- nem Außenbereich oder in einer Umgebung, die direkt Sonnenlicht, Wind, Regen oder unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt ist. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 23 Ein unsachgemäßer Anschluss der Geräte-Erdungsleitungen kann ein Risiko eines elektrischen Schlags verursachen. Wenn Sie Zweifel daran haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, lassen Sie es bitte von einem qualifizierten Elektriker oder Wartungspersonal überprüfen. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 24 Salz sind nicht geeignet. Reinigen und trocknen Sie keine Gegenstände, die in Sprengstof- fen (wie Benzin, Lösungsmittel, lösungsmittelbasierte Waschmittel) getränkt sind. Wenn auffällige Phänomene auftreten (wie verbrannter Geruch), ist es notwendig, den Betrieb zu stoppen und die Stromversorgung ab- zuschalten. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 25 Instandhaltung Um den besten Wascheffekt zu erzielen, reinigen Sie bitte die Filter- komponenten mindestens einmal pro Woche. Bitte benutze die neuen Ein- und Auslassschläuche, die mit dem Geschirrspüler geliefert werden. Die alten Schlauchkomponenten können nicht wiederverwendet werden. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 26 Bitte entfernen Sie vor der Handhabung oder Entsorgung dieses Geräts die Tür, um zu verhindern, dass Kinder oder kleine Tiere darin gefangen bleiben und Gefahr verursachen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Anwendung Wenn ein Betriebsfehler auftritt, kann dies leichte Verletzungen des Nutzers oder Schäden am Produkt verursachen. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 27 Bitte schließen Sie die Geschirrspülertür nicht, wenn sie im automa- tischen Türöffnungsmodus ist. Instandhaltung Wenn Speiseöl auf die Außenseite der Maschine spritzt, sollte es so- fort sauber gewischt werden Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Verdünner, Ble- ichmittel, Benzol, brennbare Flüssigkeiten oder Schleifmittel en- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 28 Si prega di leggere il testo principale dopo aver compreso appieno i seguenti contenuti (simboli, icone) e assicurarsi di rispettare le precauzioni di sicurezza registrate. AVVISO DI SICUREZZA | Quando si verifica un errore di funzionamen- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 29 Questa macchina è dotata di un cavo di alimentazione con filo di LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 30 Quando si usano i detersivi specializzati, fai attenzione a evi- tare che ti schizzino negli occhi. Se succede, per favore lavali imme- diatamente con acqua pulita. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 31 Quando apri la porta della lavastoviglie, non lasciare che i bambini si avvicinino. L’acqua dentro la lavastoviglie non è acqua potabile, e potrebbe comunque esserci residuo di detersivo all’interno. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 32 Prima di maneggiare o scartare questo dispositivo, si prega di rimu- overe la porta per evitare che bambini o piccoli animali rimangano intrappolati all’interno e causino pericolo. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 33 Per favore, non chiudere la porta della lavastoviglie quando è in mo- dalità apertura automatica. Manutenzione Se l’olio commestibile schizza sulla superficie esterna di questa mac- china, dovrebbe essere immediatamente pulito Non utilizzare agenti detergenti che possono contenere alcol, dilu- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 34 (símbolos, ícones) e certifique-se de cumprir as pre- cauções de segurança registadas. AVISO DE SEGURANÇA | Quando ocorre um erro de operação, pode danificar gravemente a máquina de lavar loiça, causar morte ou feri- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 35 Esta máquina tem de ser aterrada. Se ocorrer uma avaria ou parar de funcionar, a ligação à terra pode fornecer um caminho de resistência mínima à corrente, reduzindo assim o risco de choque elétrico. Esta máquina está equipada com um cabo de alimentação com fio LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 36 Por favor, use detergente especializado para máquina de lavar loiça e não use detergente líquido, sabão, detergente para roupa, etc., como substituto. Ao usar detergentes especializados, tenha cuidado para evitar que salpicem nos olhos. Se o fizerem, por favor lave-os imediatamente com água limpa. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 37 Ao abrir a porta da máquina de lavar loiça, não deixe as crianças aproximarem-se. A água dentro da máquina de lavar loiça não é água potável, e pode ainda haver resíduos de detergente no interior. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 38 Caixas de cartão removíveis e filmes plásticos podem representar risco de asfixia. Antes de manusear ou descartar este dispositivo, por favor remova a porta para evitar que crianças ou pequenos animais fiquem presos no interior e causem perigo. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 39 Por favor, não feche a porta da máquina de lavar loiça quando esta estiver em modo de abertura automática da porta. Manutenção Se o óleo comestível salpicar a superfície exterior desta máquina, deve ser imediatamente limpo Não use agentes de limpeza que possam conter álcool, diluentes, LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 40 Lees alstublieft de hoofdtekst nadat u de volgende inhoud (symbolen, iconen) volledig hebt begrepen en zorg ervoor dat u de vastgelegde veiligheidsmaatregelen naleeft. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING | Wanneer er een bedieningsfout LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 41 Deze machine moet geaard zijn. Als er een storing optreedt of het apparaat stopt met werken, kan aarding een pad met minimale stroomweerstand bieden, waardoor het risico op elektrische schok- ken wordt verminderd. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 42 Wees bij het gebruik van gespecialiseerde wasmiddelen voor- zichtig dat ze niet in je ogen spatten. Als dat zo is, was ze dan onmid- dellijk met schoon water. Gebruik alsjeblieft vaatwasserzout. Andere soorten eetbaar of indus- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 43 Laat kinderen niet dichtbij komen bij het openen van de deur van de vaatwasser. Het water in de vaatwasser is geen drinkwater, en er kan nog steeds wasmiddelresten in zitten. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 44 Verwisselbare kartonnen dozen en plastic folies kunnen een verstikkingsrisico vor- men. Verwijder de deur voordat u dit apparaat hanteert of weggooit om te voorkomen dat kinderen of kleine dieren vast komen te zitten en gevaar veroorzaken. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 45 Sluit alsjeblieft de deur van de vaatwasser niet als deze in de autom- atische deuropeningsmodus staat. Onderhoud Als eetbare olie op het buitenoppervlak van deze machine spat, moet deze onmiddellijk worden schoongemaakt Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol, verdunningsmiddel- en, bleekmiddel, benzeen, brandbare vloeistoffen of schuurmiddel- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 46 Prosimy o przeczytanie głównego tekstu po pełnym poznaniu poniższych treści (symboli, ikon) i przestrzeganie zapisanych środ- ków ostrożności. UWAGA O BEZPIECZEŃSTWIE | Gdy dochodzi do błędu w obsłudze, LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 47 Ta maszyna musi być uziemiona. Jeśli wystąpi awaria lub urządze- nie przestaje działać, uziemienie może zapewnić minimalną ścieżkę oporu prądowego, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 48 Prosimy o używanie specjalistycznego detergentu do zmywarek i nie zamienników płynnego detergentu, mydła, detergentu do pra- nia itp. Podczas stosowania specjalistycznych detergentów należy uważać, aby nie rozpryskiwały się do oczu. Jeśli tak, proszę natych- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 49 Otwierając drzwiczki zmywarki, nie pozwól dzieciom zbliżać się. Woda w zmywarce nie jest wodą pitną, a w środku mogą nadal po- zostawać pozostałości detergentu. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 50 Zdejmowane kar- tonowe pudełka i folie plastikowe mogą stanowić ryzyko uduszenia. Przed obsługą lub wyrzuceniem tego urządzenia prosimy o usunię- cie drzwi, aby zapobiec uwięzieniu dzieci lub małych zwierząt i sta- nowieniu zagrożenia. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 51 Prosimy nie zamykać drzwi zmywarki, gdy są one w trybie automaty- cznego otwierania drzwi. Konserwacja Jeśli olej jadalny rozprysnie się na zewnętrzną powierzchnię tej maszyny, należy ją natychmiast wytrzeć Nie używaj środków czyszczących, które mogą zawierać alkohol, LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 52 škodám na majetku uživatelů a dalších osob. Prosím, přečtěte si hlavní text po úplném pochopení následujícího obsahu (symboly, ikony) a ujistěte se, že dodržujete zaznamenaná bezpečnostní opatření. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ | Když dojde k chybě v provozu, může to LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 53 Tento stroj musí být uzemněn. Pokud dojde k závadě nebo se zařízení zastaví při provozu, uzemnění může zajistit minimální odporovou cestu proudu, čímž se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Tento přístroj je vybaven napájecím kabelem s uzemňovacím LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 54 Při používání speciálních pracích prostředků prosím dejte pozor, aby vám nestříkly do očí. Pokud ano, prosím, ihned je umyjte čistou vodou. Prosím, používejte sůl do myčky. Jiné druhy jedlé nebo průmyslové soli nejsou použitelné. Nečistěte a nesušte předměty nasáklé výbušninami (například LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 55 Pro nejlepší mycí efekt prosím čistěte filtrační komponenty alespoň jednou týdně. Použijte prosím nové vstupní a výstupní hadice, které jsou součástí myčky. Staré komponenty hadice nelze znovu použít. Pokud je napájecí kabel poškozen, aby se předešlo nebezpečí, musí LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 56 Opatření k použití Když dojde k chybě v provozu, může to způsobit menší zranění uži- vatele nebo poškození produktu. Instalace Nainstalujte produkt na pevnou vodorovnou podlahu. Během instalace neumisťujte odtokovou hadici pod myčku LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 57 Tento spotřebič je označen jako kabel v souladu s evropskou směr- nicí 2012/19/EU o plýtvání elektrickými a elektronickými zařízeními (WEEE). WEEE obsahuje jak znečišťující látky (které mohou mít negativní dopady na životní prostředí), tak základní složky (které lze znovu použít). LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 58 WEEE zajištěno domácí sběr. V mnoha zemích, když si koupíte nový spotřebič. Starý může být vrácen prodejci, který jej musí zdarma vyzvednout individuálně, pokud je zařízení stejného typu a má stejné funkce jako dodané zařízení. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 59 Asegúrese de que todas las piezas y componentes estén incluidos y en buen estado. Si falta alguno o no está en buen estado, póngase en contacto inmediatamente con el servicio técnico oficial de EVVO. 3. INSTALACIÓN Cada lavavajillas se somete a una inspección de agua durante la producción para ga- rantizar que se supera la prueba del producto.
  • Seite 60 2. Desplace la tapa superior hacia atrás y retírela Fig. 6. Si la altura del mueble es excesiva, puede aumentar la altura del lavavajillas ajustan- do las patas regulables situadas en la parte inferior. El rango de ajuste de las patas es LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 61 El tipo de tubería de entrada depende de la máquina que se utilice. La manguera de entrada de seguridad y la manguera de entrada normal se pueden conectar siguien- do las instrucciones de la siguiente figura, respectivamente. Fig.8 Manguera de entrada de seguridad Manguera de entrada normal LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 62 No utilice cables alargadores ni conectores dobles. • El enchufe debe insertarse en la toma adecuada, y la toma debe estar correcta- • mente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todas las normas y regla- mentos locales. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 63 Si la máquina se ha nivelado correctamente, la puerta debería abrirse y cerrarse suavemente sin ruidos molestos. Ejecute el programa de Prelavado/Rápido una vez para comprobar que la máqui- na funciona correctamente y compruebe que no haya fugas. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 64 5 segundos para acceder al modo de configuración; al mismo tiempo, se emitirá un sonido de aviso. El tubo entra primero en el estado de configuración del agente abrillantador. El ajuste predeterminado para el abrillantador es d3, que se LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 65 Fig. 15 Presione el botón del dispensador. La tapa de la caja del detergente para lavavajillas se abrirá automáticamente. Añada el detergente para lavavajillas al compartimento del lavavajillas. Cierre la tapa de la caja de detergente para lavavajillas. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 66 Consulte a la compañía de agua local para conocer la dureza del agua y ajuste el engranaje adecuado según la tabla siguiente. Después de seleccionar el nivel adecuado, el lavavajillas realizará automática- mente la función de ablandamiento del agua según los ajustes. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 67 Productos de plástico no resistentes al calor. • Recipientes de cobre o estaño. • La superficie de la vajilla contiene suciedad como hollín, cera, grasa o pigmentos. • LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 68 Diagrama esquemático de la colocación de la tercera bandeja y las cestas Fig. 17 Cucharilla Cuenco de cristal Cuchara sopera Vaso Cuchara de postre Cuenco de postre Tenedor para servir Plato hondo Cuchara para servir Plato llano Cuchillo Bandeja ovalada LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 69 El programa de lavado tiene una función de memoria de apagado. Después de apa- gar y encender, se reanudará la etapa anterior de drenaje y continuará funcionando. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 70 H:xx. Vuelva a pulsar brevemente o prolongadamente para aumentar el tiempo de retardo del lavado. Por ejemplo, H:05 indica un retardo de 5 horas para el programa seleccionado actualmente. El rango de tiempo de inicio del retraso es de 1 a 24 horas. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 71 Mantenga pulsado el botón Bloqueo para niños durante 3 segundos para activar la función; todas las teclas quedarán inoperativas y, al pulsar cualquier botón, el aviso sonoro y el indicador del bloqueo para niños parpadearán 3 veces. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 72 12,5 da con grasa normal o suciedad diaria; adecuado para vajilla lavada inmediata- mente después de la comida. 18/5 ECO* Para restos de comi- da ligeramente secos o grasos y viscosos; adecuado para vajilla de uso diario. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 73 Después de cada lavado, compruebe si hay residuos en la malla del filtro. Como se muestra en la figura, desenrosque la malla cilíndrica y extraiga todo el dispositivo de filtrado. Elimine los residuos y enjuague bien la malla del filtro con agua. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 74 Ruido leve El sonido al abrir la caja Se considera normal que se produz- de detergente del la- ca cierto ruido durante el funciona- vavajillas, el sonido del miento. lavado y el sonido del drenaje. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 75 Limpie el brazo rociador, el filtro y el o la boquilla del brazo lavavajillas con regularidad. rociador está obstruida Ha seleccionado un Elija un programa de lavado más programa de lavado largo o a mayor temperatura. inadecuado. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 76 Solicite la intervención de temperatura peratura está en personal de mantenimiento cortocircuito. profesional para su repa- Fenómeno: La ración. máquina muestra el código de fallo «E02» y parpadea. El zumbador emite un tono de adverten- cia de fallo. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 77 Fenómeno: La de distribución ración. máquina muestra de agua. el código de fallo «E06» y parpadea. El zumbador emite un tono de adverten- cia de fallo. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 78 Solicite la intervención de de entrada entrada detecta personal de mantenimiento una anomalía. profesional para la repa- Fenómeno: La ración. máquina muestra un código de fallo «E10» y parpadea. El zumbador emite un tono de adverten- cia de fallo. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 79 Compruebe si la presión del no está abierto. suministro de agua es supe- rior a 0,04 MPa. Desatasque la manguera de entrada de agua para evitar que se doble. Solicite la intervención de personal de mantenimiento profesional para realizar las reparaciones. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 80 (b) (db(A) re 1 pW) do acústico aéreo (b) Fuera de modo (W) (si 0,49 Modo de espera (W) (si 0,49 procede) procede) Inicio diferido (W) (si pro- 3,99 Consumo en modo de cede) espera en red (W) (si pro- cede) LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 81 Los consumidores deben ponerse en contacto con las autoridades locales o los mi- noristas para obtener información sobre la eliminación adecuada de los aparatos vie- jos y/o sus baterías. El cumplimiento de las directrices anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 82 (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar), ni en su totalidad ni en parte, sin la autorización previa de EVVO HOME EUROPE, S.L.
  • Seite 83 If you want to get rid of the original packaging, make sure to recycle all items properly. Make sure all parts and components are included and in good condition. If any are missing or not in good condition, please contact the official EVVO Technical Service immediately. 3. INSTALLATION Each dishwasher undergoes water inspection during production to ensure that the product test is passed.
  • Seite 84 Move the top cover back and remove it. Fig. 6 If the height of the sideboard is too high, you can increase the height of the dish- washer by adjusting the adjusting feet at the bottom, the adjustment range of the adjusting feet is 0-30mm. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 85 Connecting drainage hose Please use the accompanying drainage pipe connection. The end of the drainage hose can be fixed with a drainage hose bracket, and the following two methods must be used to connect to the household drainage system. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 86 Fig. 11 Clean and dry the inner surface of the top of the cabinet where the moisture-proof sticker will be installed. Remove the protective film from the back of the moisture-proof sticker. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 87 Rinse aid can reduce the surface tension of water, avoid leaving water marks on the surface of tableware, and can quickly evaporate water during the drying stage, im- prove drying efficiency, and achieve a sparkling effect on the surface of tableware. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 88 Dishwasher Detergent ATTENTION Please pay attention to the instructions and precautions on the detergent pack- • aging before use. Must use dishwasher specific detergents such as dishwasher detergent, do not • replace them with liquid detergent, disinfectant, etc. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 89 Usage Conditions and Dosage The water softening function can only be achieved when there is the salt in the water softener. When the salt indicator light on the display panel is lit, please add it in a timely manner. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 90 Press the Delay Start button to adjust the gear of the water soft- ener in sequence. Press the Start/Pause button to save the set data successfully, and the set gear will be memorized by the program. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 91 The opening of all the tableware is facing downwards. A curved surface or concave area can be tilted to facilitate the rapid out- flow of water. Do not obstruct the rotation of the middle and lower spray arms. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 92 Rinse aid adjustment gear: d5 • Control panel Fig. 19 Power button (1) Press Power button to turn power on and off. In the running state, press the Power button for 3 seconds to enter the standby mode. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 93 Child Lock tips: When the child lock is opened and the button is accidentally touched, lock light will flash. Rinse Aid When the indicator light is on, it indicates that you should add rinse aid, and once the rinse aid is added, the indicator light goes out. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 94 Half Wash Button (8) After the program selection is completed, short press the Half Wash button, you can select the additional function of upper wash / lower wash, the half load icon will light up. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 95 During the washing (including delay start program selection), short press the Start/ Pause button to pause the washing program, and then short press to continue run- ning. Continuously pause for 5 hours, it will automatically enter standby mode and end the washing program. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 96 (1) Please select the program based on the dirt degree and washing needs of the tableware. (2) In actual use, there may be differences in the washing effect due to differences in the environment, type of tableware, and placement method. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 97 There is a knock- The spray arms may be Pause the washing process and ing sound in the stuck by tableware reposition the utensils that hinder the rotation of the spray arm LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 98 The filter is clogged Clean the spray arm, filter, and or spray arm nozzle is clean the dishwasher regularly. clogged Selected an inappropri- Choose a longer or higher tempera- ate washing program. ture washing program. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 99 Please invite professional maintenance personnel for repairs. Temperature Sensor Temperature Please invite professional Fault sensor is short maintenance personnel circuit. for repairs. Phenomenon: The machine displays an “E2” fault code and flashes. The buzzer sounds a fault warning tone. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 100 Shunt Valve Fault The abnormal Please invite professional operation of the maintenance personnel Phenomenon: The motor of water for repairs. machine displays an distribution valve. “E06” fault code and flashes. The buzzer sounds a fault warning tone. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 101 The buzzer sounds a fault warning tone. Exhaust Fan Fault Exhaust fan Please invite professional detects abnor- maintenance personnel Phenomenon: The mality. for repairs. machine displays an “E11” fault code and flashes. The buzzer sounds a fault warning tone. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 102 Note: E01 and E1 have the same meaning, and the actual display of the machine should prevail. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product Dishwasher D6/D6X/D6B Reference V0556 / V0557/V0584 Rated voltage 220-240V ~ Frequency 50 Hz Rated Power 1900w Water Pressure 0.04-1.00 MPa Product net weight 47kg LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 103 If the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not enter these data. Technical specifications may change without prior notification to improve product quality. Made in China and Designed in Spain LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 104 Adherence to the above guidelines will help protect the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY EVVO will be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines es- tablished by the applicable regulations.
  • Seite 105 Assurez-vous que toutes les pièces et composants sont inclus et en bon état. Si l’une d’elles manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de l’EVVO. 3. INSTALLATION Chaque lave-vaisselle subit une inspection de l’eau pendant la production afin de s’assurer que le test produit est réussi.
  • Seite 106 Si la hauteur du buffet est trop élevée, vous pouvez augmenter la hauteur du lave-vais- selle en ajustant les pieds de réglage en bas, la plage de réglage des pieds de réglage est de 0 à 30 mm. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 107 Le type de tuyau d’entrée dépend de la machine réellement utilisée. Le tuyau d’en- trée de sécurité et le tuyau d’entrée normal peuvent être reliés en se référant respec- tivement à la figure suivante. Fig. 8 Tuyau d’admission de sécurité Tuyau d’admission normal LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 108 N’utilisez pas de rallonges ni de doubles connecteurs. • La prise doit être insérée dans la prise appropriée, et la prise doit être correcte- • ment installée et mise à la terre conformément à toutes les normes et réglemen- tations locales. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 109 Si la machine a été correctement nivelée, la porte doit s’ouvrir et se fermer en douceur sans bruit violent. Utilisez une fois le programme Pré-Rinçage/Rapide pour vérifier si la machine fonctionne correctement, et vérifiez s’il y a des fuites. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 110 Le tube entre d’abord dans l’état de fixation de l’agent de rinçage. L’équipe- ment par défaut du rinçage est d3, affichant 1 :d3. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 111 Appuyez sur le bouton du distributeur. Le couvercle de la boîte de lessive du lave-vaisselle se détache automatiquement. Ajouter de la lessive dans le bac du lave-vaisselle. Fermez le couvercle de la boîte de lessive du lave-vaisselle. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 112 Veuillez consulter la compagnie locale des eaux pour la dureté de l’eau et régler l’équipement approprié selon le tableau ci-dessous. Après avoir sélectionné l’équipement approprié, le lave-vaisselle effectuera au- tomatiquement la fonction d’adoucissement de l’eau selon les réglages. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 113 • Produits plastiques non résistants à la chaleur. • Récipients en cuivre ou en étain. • La surface de la vaisselle contient des saletés telles que la suie, la cire, la graisse ou les pigments. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 114 Schéma du troisième rack et placement des paniers Fig. 17 Cuillère à café Bol en verre Cuillère à soupe Verre Cuillère à dessert Bol à dessert Fourchette de service Assiette soupe Cuillère de service Assiette à dîner LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 115 Au second démarrage, l’affichage par défaut affiche le dernier programme de lavage, et le programme de lavage souhaité peut être resélectionné. Le programme de lavage dispose d’une fonction mémoire d’arrêt d’alimentation. Après coupure et mise en marche, elle reprend l’étape précédente de drainage et LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 116 Bouton de démarrage par retard (4) Lors de la sélection d’un programme, appuyez sur le bouton Retarder le démarrage pour afficher H  :xx. Pressez court ou long à nouveau pour augmenter le temps de LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 117 Sélectionnez le lavage de la couche inférieure (l’icône est allumée), n’al- lumez que le bras pulvérisateur supérieur et le bras inférieur, adaptés aux vaisselles posées uniquement sur le troisième support et le panier inférieur. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 118 Eau (L) selle Pré-lavage/ lavage Intelligent * Analyse intelligente 5/30 6,5- pour choisir le meilleur 15,5 nettoyage. Intensif * Résidus alimentaires 5/30 avec des taches d’huile épaisse ou des taches sèches collantes, adaptées à la vaisselle lavable. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 119 (2) En usage réel, il peut y avoir des différences dans l’effet de lavage dues à des dif- férences d’environnement, de type de vaisselle et de méthode de position. (3) *Program signifie fonction d’ouverture et de séchage automatiques des portes. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 120 On entend un Les bras de pulvérisation Mettez en pause le lavage et reposi- bruit de coups peuvent être coincés par tionnez les ustensiles qui gênent la dans la baignoire la vaisselle rotation du bras pulvérisateur LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 121 Bruit mineur Le bruit d’ouvrir la boîte Une certaine quantité de bruit de de lessive du lave-vais- fonctionnement est considérée selle, le bruit de lavage comme normale pendant l’opéra- et le bruit de drainage. tion. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 122 Le supérieure à 0,04MPa. buzzer émet un signal Draguez le tuyau d’entrée d’alerte de panne d’eau pour éviter de se plier. Veuillez inviter du personnel professionnel de mainte- nance pour les réparations. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 123 éviter de plier et de se et clignote. fissurer. Le buzzer émet une Veuillez ajuster et garder la tonalité d’alerte de surface d’installation de la panne. machine à plat. Veuillez inviter du personnel professionnel de mainte- nance pour les réparations. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 124 Veuillez inviter du personnel lavage lavage détecte professionnel de mainte- une anomalie. nance pour les réparations. Phénomène : La ma- chine affiche un Code de faute « E09 » et clignotements. Le buzzer émet une tonalité d’alerte de panne. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 125 Draguez le tuyau d’entrée d’eau pour éviter de se plier. Veuillez inviter du personnel professionnel de mainte- nance pour les réparations. Note : E01 et E1 ont la même signification, et l’affichage réel de la machine devrait prévaloir. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 126 (b) tique acoustique aéro- (db(A) re 1 pW) portée (b) Mode désactivé (W) (le cas 0,49 Mode veille (W)(le cas 0,49 échéant) échéant) Démarrage retardé (W)(le 3,99 Veille en réseau (W)(le cas cas échéant) échéant) LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 127 à un point de collecte désigné par les au- torités locales. Les consommateurs doivent contacter leurs autorités locales ou leurs commerçants pour obtenir des informations sur la bonne gestion des anciens appareils et/ou de leurs batteries. Le respect des directives ci-dessus aidera à protéger l’environnement. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 128 Les droits de propriété intellectuelle sur les textes de ce manuel appartiennent à EVVO HOME EUROPE S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut pas, en tout ou en partie, être reproduit, stocké dans un système de récupéra- tion, transmis ou distribué...
  • Seite 129 Stellen Sie sicher, dass alle Teile und Komponenten enthalten sind und in gutem Zu- stand. Falls welche fehlen oder sich nicht in gutem Zustand befinden, wenden Sie sich bitte umgehend an den offiziellen EVVO Technical Service. 3. INSTALLATION Jeder Geschirrspüler wird während der Produktion mit Wasser geprüft, um sicher- zustellen, dass der Produkttest besteht.
  • Seite 130 Geschirrspülers Abb. 5 Schiebe die obere Abdeckung zurück und entferne sie. Abb. 6 Wenn die Höhe des Sideboards zu hoch ist, kann man die Höhe der Spülmaschine erhöhen, indem man die einstellbaren Füße am unteren Rand einstellt; der Einstell- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 131 Bitte verbinden Sie den Spülspüler-Einlassschlauch mit dem Kücheneinlassanschluss. Der Typ des Einlassrohrs richtet sich nach der tatsächlich verwendeten Maschine. Der Sicherheitseinlassschlauch und der normale Einlassschlauch können jeweils mit fol- gender Abbildung verbunden werden. Abb. 8 Sicherheitseinlassschlauch LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 132 Sonneneinstrahlung vermie- den werden. • Es ist notwendig, eine eigene Steckdose zu verwenden (es ist nicht erlaubt, die- selbe Steckdose mit anderen Hochleistungsgeräten zu teilen). • Verwende keine Verlängerungskabel oder Doppelstecker. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 133 Schalten Sie die Wasserversorgung zum Haus ein. Wenn die Maschine richtig nivelliert wurde, sollte sich die Tür reibungslos öffnen und schließen, ohne starke Geräusche. Führen Sie das Pre-Spül-/Rapid-Programm einmal durch, um zu überprüfen, ob die Maschine richtig funktioniert, und überprüfen Sie auf Undichtigkeiten. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 134 Das Spülmittelgerät einstellen Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, halten Sie die Auto-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um in den Einstellungsmodus zu gelangen, und gleichzeitig ertönt ein Prompt-Ton. Das Rohr tritt zuerst in den Spülmittel-Einstellungszustand ein. Das LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 135 Verwendung siehe bitte die Anleitung zur Menge des Spülmittels im “Waschprogramm”. Schritte zum Hinzufügen von Geschirrspülmittel Abb. 15 Drück den Spenderknopf. Der Deckel der Spülmittelbox löst sich automatisch. Spülmittel in den Spülmaschinenbehälter geben. Schließen Sie den Deckel der Spülmittelschachtel. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 136 Bitte wenden Sie sich an das örtliche Wasserunternehmen zur Wasserhärte und stellen Sie die passende Ausrüstung gemäß der untenstehenden Tabelle ein. Nachdem der richtige Gang gewählt wurde, führt der Geschirrspüler automa- tisch die Wasserenthärterungsfunktion gemäß den Einstellungen aus. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 137 Leicht zu beschädigen, handwerklich, antikes Geschirr und Blumenglasbecher • – diese Arten von Geschirr mit Blumendekor sind nicht für Geschirrspüler gee- ignet. Nicht hitzebeständige Kunststoffprodukte. • Kupfer- oder Zinngefäße. • Die Oberfläche des Geschirrs enthält Schmutz wie Ruß, Wachs, Fett oder Pig- • mente. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 138 Kleines Geschirr kann aus dem Korb fallen und kann nicht mit der Spülmaschine gewaschen werden. Lassen Sie Abstand zwischen dem Geschirr und stapeln Sie nicht. Schaltplan der Platzierung des dritten Regals und der Körbe Abb. 17 Teelöffel Glasschale Suppenlöffel Glas Dessertlöffel Dessertschale Serviergabel Suppenteller Servierlöffel Essteller LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 139 Beim zweiten Start zeigt das Standarddisplay das letzte Waschprogramm an, und das gewünschte Waschprogramm kann erneut ausgewählt werden. Das Waschprogramm verfügt über eine Ausschalt-Speicherfunktion. Nach dem Ein- und Ausschalten setzt er die vorherige Entwässerungsphase fort und läuft weiter. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 140 Wenn Sie ein Programm auswählen, drücken Sie die Schaltfläche “Verzögerten Start”, um H:xx anzuzeigen. Kurz oder lang drücken Sie nochmal, um die Verzögerung- swaschzeit zu verlängern. Zum Beispiel H:05, was eine Verzögerung von 5 Stunden für das aktuell ausgewählte Waschprogramm anzeigt. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 141 Regal und im oberen Korb platziert ist. Wähle die untere Schicht (Symbol leuchtet), schalte nur den oberen und den unteren Sprüharm ein, geeignet für Geschirr, das nur im dritten Regal und im unteren Korb platziert ist. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 142 (g) Geschirr- Wasser (ºC) spülerblock Vorwaschen/ Waschen Schlau* Intelligente Analyse, 5/30 6,5- um die beste Reini- 15,5 gung auszuwählen. Intensiv * Lebensmittelrück- 5/30 stände mit schweren Ölflecken oder kle- brigen, trockenen Flecken, geeignet für waschbares Geschirr. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 143 (1) Bitte wählen Sie das Programm basierend auf dem Schmutzgrad und dem Wasch- bedarf des Geschirrs. (2) Im tatsächlichen Gebrauch kann es Unterschiede im Wascheffekt geben, bedingt durch Unterschiede in der Umwelt, der Art des Geschirrs und der Platzierungsmeth- ode. (3) *Program steht für automatische Türöffnung und -trocknung. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 144 Der Filter ist verstopft Überprüfen und reinigen Sie den spüler lässt nicht Filter gut ablaufen Die Abflussrohre oder Überprüfen und baggern Sie das Abwasserkanäle sind Abwasserrohr oder die Kanalisation, verstopft um sicherzustellen, dass das Wasser reibungslos abläuft LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 145 Spülmaschinen- dass sich der Sprüharm frei drehen spender sprühen. kann. Kleines Raus- Das Geräusch des Öffn- Ein gewisser Grad an Laufgeräus- chen ens der Spülmittelbox, chen gilt während des Betriebs als das Waschgeräusch und normal. das Abflussgeräusch. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 146 Gerät zeigt einen zufuhrdruck höher als 0,04 geöffnet. “E01”-Fehlercode an MPa ist. und blinkt. Bagger den Wasserein- Der Summer ertönt laufschlauch aus, um ein ein Fehlerwarnton Verbiegen zu vermeiden. Bitte laden Sie professio- nelles Wartungspersonal für Reparaturen ein. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 147 Abflussschlauch und ver- und blinkt. meiden Sie Biegungen und Risse. Der Summer ertönt ein Fehlerwarnsig- Bitte stellen Sie die nal. Maschine ein und halten Sie die Installationsfläche eben. Bitte laden Sie professio- nelles Wartungspersonal für Reparaturen ein. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 148 Der Summer ertönt ein Fehlerwarnsig- nal. Motorfehler beim Der Waschmo- Bitte laden Sie professio- Waschen tor erkennt eine nelles Wartungspersonal für Auffälligkeit. Reparaturen ein. Phänomen: Die Maschine zeigt ein “E09”-Fehlercode und Blinker. Der Summer ertönt ein Fehlerwarnsig- nal. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 149 MPa ist. Bagger den Wasserein- laufschlauch aus, um ein Verbiegen zu vermeiden. Bitte laden Sie professio- nelles Wartungspersonal für Reparaturen ein. Hinweis: E01 und E1 haben dieselbe Bedeutung, und die eigentliche Darstellung der Maschine sollte vorherrschen. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 150 1 pW) Ausgeschalteter Modus (W) 0,49 Standby-Modus (W) 0,49 (falls zutreffend) (falls zutreffend) Verzögerungsstart (W) 3,99 Vernetzter Standby (W) (falls zutreffend) (falls zutreffend) Dieser Punkt gilt für die Zwecke von Artikel 2 Absatz 6 der Verordnung (EU) 2017/1369 LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 151 Akkumulatoren entsorgen und zu einem von den örtlichen Behörden festgelegten Sammelpunkt bringen. Verbraucher sollten sich an ihre örtlichen Behörden oder Händler wenden, um Infor- mationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung alter Geräte und/oder ihrer Batterien zu erhalten. Die Einhaltung der oben genannten Richtlinien hilft, die Umwelt zu schützen. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 152 Es wird empfohlen, die Reparaturen von qualifiziertem Personal durchzuführen. Wenn Sie jemals Probleme mit Ihrem Produkt feststellen oder Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, den offiziellen EVVO Technical Support Service zu kontaktieren: 910 200 422 – TELEFONDIENST 633 525 883 – WHATSAPP-AUFMERKSAMKEIT 10.
  • Seite 153 Assicurati che tutte le parti e i componenti siano inclusi e in buone condizioni. Se ne mancano o non sono in buone condizioni, si prega di contattare immediatamente il Servizio Tecnico ufficiale di EVVO. 3. INSTALLAZIONE Ogni lavastoviglie viene sottoposta a ispezione dell’acqua durante la produzione per assicurarsi che il test del prodotto sia superato.
  • Seite 154 Fig. 5 Sposta indietro il coperchio superiore e rimuovilo. Fig. 6 Se l’altezza della credenza è troppo alta, puoi aumentare l’altezza della lavastoviglie regolando i piedini regolabili in basso, il range di regolazione dei piedini regolabili è 0-30mm. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 155 Il tipo di tubo di ingresso dipende dalla macchina effettivamente utilizzata. Il tubo di ingresso di sicurezza e quello normale possono essere collegati riferendosi rispettiva- mente alla seguente figura. Fig. 8 Tubo di ingresso di sicurezza Tubo di ingresso normale LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 156 Solo personale qualificato può effettuare la manutenzione delle apparecchia- • ture. Le riparazioni effettuate da personale senza esperienza rilevante possono causare lesioni personali o malfunzionamenti gravi. Si prega di contattare il cen- tro assistenza locale. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 157 Se la macchina è stata correttamente livellata, la porta dovrebbe aprirsi e chiud- ersi in modo fluido senza rumore violento. Usa una volta il programma Pre-Risciacquo/Rapido per verificare se la macchina funziona correttamente e verifica eventuali perdite. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 158 Dopo aver acceso la macchina, premi e tieni premuto il tasto Auto per 5 secondi per entrare nella modalità impostazione, e allo stesso tempo si suonerà un suono di prompt. Il tubo entra prima nello stato di impostazione dell’agente di risciacquo. L’in- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 159 Passaggi per aggiungere detersivo per lavastoviglie Fig. 15 Premi il pulsante del distributore. Il coperchio della scatola del detersivo della lavastoviglie si stacca automatica- mente. Aggiungere detersivo per lavastoviglie nel contenitore della lavastoviglie. Chiudi il coperchio della scatola del detersivo della lavastoviglie. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 160 Si prega di consultare la compagnia idrica locale per la durezza dell’acqua e di impostare l’attrezzatura appropriata secondo la tabella sottostante. Dopo aver selezionato l’attrezzatura appropriata, la lavastoviglie eseguirà auto- maticamente la funzione di ammorbidimento dell’acqua secondo le impostazi- oni. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 161 è adatto alle lavastoviglie. • Prodotti in plastica non resistenti al calore. • Recipienti in rame o stagno. • La superficie delle stoviglie contiene sporco come fuliggine, cera, grasso o pig- mento. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 162 Diagramma schematico della terza ripiattaforma e della posizione dei cestini Fig. 17 Cucchiaino Ciotola di vetro Cucchiaio da zuppa Vetro Cucchiaio da dessert Ciotola per dessert Forchetta da servire Piatto di zuppa Cucchiaio da servire Piatto da cena Coltello Piatto ovale Forchetta Pentola da forno LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 163 Al secondo avvio, il display predefinito mostra l’ultimo programma di lavaggio e il programma di lavaggio desiderato può essere riselezionato. Il programma di lavaggio ha una funzione di memoria per spegnere la memoria. Dopo essere spenta e accesa, riprenderà la fase precedente di drenaggio e continu- erà a funzionare. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 164 Quando selezioni un programma, premi il pulsante Ritardo Avvio per visualizzare H:xx. Premi di nuovo a lungo o a lungo per aumentare il tempo di lavaggio in ritardo. Ad esempio H:05, che indica un ritardo di 5 ore per il programma di lavaggio attualmente LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 165 Seleziona il lavaggio dello strato inferiore (l’icona è accesa), accendi solo il braccio spruzzatore superiore e quello inferiore, adatti solo per le stoviglie posizionate solo nel terzo rack e nel cestino inferiore. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 166 Univer- Per residui alimentari 12,5 sale* che sono macchie di olio normali o macchie di uso quotidiano, e adatte a stoviglie lavate subito dopo un pasto LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 167 Dopo ogni lavaggio, controlla la griglia del filtro per eventuali residui. Come mostrato nella figura, per favore svita lo schermo del filtro cilindrico e togli l’intero dispositivo di filtraggio. Rimuovi i residui e risciacqua accuratamente lo schermo filtrante con acqua. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 168 Rumore mi- Il suono dell’aper- Una certa quantità di suono di movi- nore tura della scatola mento è considerata normale durante del detersivo della l’operazione. lavastoviglie, il suono del lavaggio e il ru- more di drenaggio. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 169 Pulisci regolarmente il braccio spruzza- oppure l’ugello del tore, il filtro e la lavastoviglie. braccio spruzzatore è intasato Ho selezionato un Scegli un programma di lavaggio più programma di lavag- lungo o a temperature più elevate. gio inappropriato. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 170 Invita il personale di peratura temperatura è in manutenzione profes- corto circuito. sionale per le riparaz- Fenomeno: La macchi- ioni. na mostra un codice di guasto “E2” e lampeggia. Il citofono suona un tono di avviso di guasto. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 171 Fenomeno: La macchina di distribuzione ioni. mostra un codice di guas- dell’acqua. to “E06” e lampeggia. Il citofono suona un tono di avviso di guasto. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 172 La ventola di Invita il personale di aspirazione presa rileva manutenzione profes- anomalie. sionale per le riparaz- Fenomeno: La macchina ioni. mostra un Codice di errore “E10” e lampeggiamenti. Il citofono suona un tono di avviso di guasto. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 173 Draga il tubo di ingres- so dell’acqua per evi- tare che si pieghi. Invita il personale di manutenzione profes- sionale per le riparaz- ioni. Nota: E01 ed E1 hanno lo stesso significato, e dovrebbe prevalere la visualizzazione effettiva della macchina. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 174 (b) (db(A) acustica acustica aero- re 1 pW) trasportata (b) Modalità spenta (W) (se 0,49 Modalità standby (W) 0,49 applicabile) (se applicabile) Ritardo di avvio (W)(se appli- 3,99 Standby in rete (W) (se cabile) applicabile) LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 175 I consumatori dovrebbero contattare le autorità locali o i rivenditori per informazioni sul corretto smaltimento degli elettrodomestici vecchi e/o delle loro batterie. Il rispetto delle linee guida sopra indicate aiuterà a proteggere l’ambiente. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 176 633 525 883 - WHATSAPP ATTENZIONI 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale sui testi di questo manuale appartengono a EVVO HOME EUROPE S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può, in tutto o in parte, essere riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, tras- messo o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopiato, registra- to o simile) senza l’autorizzazione preventiva di EVVO HOME EUROPE, S.L.
  • Seite 177 Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em boas condições. Se algum estiver desaparecido ou em mau estado, por favor contacte ime- diatamente o Serviço Técnico oficial da EVVO. 3. INSTALAÇÃO Cada máquina de lavar loiça é submetida a uma inspeção de água durante a pro- dução para garantir que o teste do produto é...
  • Seite 178 Move a tampa superior para trás e remove-a. Fig. 6 Se a altura do aparador for demasiado alta, pode aumentar a altura da máquina de lavar loiça ajustando os pés de ajuste na parte inferior, o intervalo de ajuste dos pés de ajuste é 0-30mm. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 179 O tipo de tubo de entrada baseia-se na máquina real utilizada. A mangueira de entra- da de segurança e a mangueira de entrada normal podem ser ligadas consultando a figura seguinte, respetivamente. Fig. 8 Mangueira de entrada de segurança Mangueira de entrada normal LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 180 Não use extensões ou conectores duplos. • A ficha deve ser inserida na tomada apropriada, e a tomada deve ser correta- • mente instalada e aterrada, de acordo com todas as normas e regulamentos lo- cais. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 181 Se a máquina tiver sido devidamente nivelada, a porta deverá abrir e fechar suavemente, sem ruído agressivo. Execute o programa Pre-Enxaguante/Rápido uma vez para verificar se a máqui- na está a funcionar corretamente e verificar se há fugas. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 182 Depois de ligar a máquina, pressione e pressione o botão Auto durante 5 segundos para entrar no modo de definição, e um som de aviso soa ao mesmo tempo. O tubo entra primeiro no estado de fixação do agente de enxaguamento. O equipamento LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 183 “Programa de Lavagem” Passos para Adicionar Detergente para Máquina de Lavar Loiça Fig. 15 Carrega no botão do dispensador. A tampa da caixa de detergente da máquina de lavar loiça solta-se automatica- mente. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 184 A tabela seguinte mostra as relações correspondentes entre dureza da água e níveis de engrenagens em diferentes regiões. Por favor, consulte a companhia local de água para verificar a dureza da água e configure o equipamento adequado de acordo com a tabela abaixo. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 185 • Loiça de madeira. • Facilmente danificados, artesanato, loiça antiga e copos de vidro florais, este tipo de loiça com decorações florais não é adequado para máquinas de lavar loiça. • Produtos plásticos não resistentes ao calor. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 186 Diagrama esquemático da colocação do terceiro suporte e cestos Fig. 17 Colher de chá Taça de vidro Colher de sopa Vidro Colher de sobremesa Taça de sobremesa Garfo de servir Prato de sopa Colher de servir Prato de jantar LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 187 No segundo arranque, o ecrã padrão mostra o último programa de lavagem, e o pro- grama de lavagem desejado pode ser selecionado novamente. O programa de lavagem tem uma função de desligar a memória. Depois de desligar e ligar, retoma a fase anterior de drenagem e continua a funcionar. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 188 Ao selecionar um programa, pressione o botão Delay Start para mostrar H:xx. Pressio- na curto ou longo novamente para aumentar o tempo de lavagem atrasada. Como H:05, que indica um atraso de 5 horas para o programa de lavagem atualmente se- lecionado. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 189 Botão de Bloqueio de Criança (9) 1. Pressione e mantenha pressionado o botão de Bloqueio de Criança durante 3 segun- dos para ativar a função de bloqueio de criança, todas as teclas não estão operáveis, e LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 190 óleo ou do dia a dia, e adequadas para loiça de mesa que são lavadas imediatamente após uma refeição ECO* Resíduos alimentares ligei- 18/5 ramente secos ou oleosos e viscosos, adequados para uso diário de loiça LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 191 Remova o resíduo e enxague bem a tela do filtro com água. Reinstala o dispositivo de filtragem na ordem oposta e, neste momento, certifi- ca-te de alinhar as setas depois de fechar. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 192 Certifique-se de que não há loiça caí- não roda suavemente, da, substitua a loiça e assegure que por isso não pode pul- o braço de pulverização pode rodar verizar no dispensador livremente. da máquina de lavar loiça. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 193 Limpe o braço de pulverização, o o bico do braço pulveri- filtro e limpe a máquina de lavar loiça zador está entupido regularmente. Selecionei um programa Escolha um programa de lavagem a de lavagem inadequado. temperaturas mais longas ou mais elevadas. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 194 O circuito de Por favor, convide profis- Aquecimento aquecimento sionais de manutenção para ocorre com av- reparações. Fenómeno: A máqui- aria. na apresenta um Código de falha “E03” e flashes. O buzzer emite um tom de aviso de falha. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 195 Por favor, convide profis- na Válvula de Ad- válvula solenóide sionais de manutenção para missão: A máquina de admissão. reparações. apresenta um Código de falha “E07” e flashes. O buzzer emite um tom de aviso de falha. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 196 O ventilador de Por favor, convide profis- de escape exaustão deteta sionais de manutenção para anomalias. reparações. Fenómeno: A máqui- na apresenta um código de falha “E11” e pisca. O buzzer emite um tom de aviso de falha. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 197 0,04MPa. Draga a mangueira de en- trada de água para evitar dobrar. Por favor, convide profis- sionais de manutenção para reparações. Nota: E01 e E1 têm o mesmo significado, e a exibição real da máquina deve prevalecer. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 198 PORTUGUÊS 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Produto Máquina de lavar loiça D6/D6X/D6B Referência V0556 / V0557/V0584 Tensão nominal 220-240V ~ Frequência 50 Hz Potência nominal 1900w Pressão da Água 0,04-1,00 MPa Peso líquido do produto 47kg Parâmetros gerais do produto Parâmetro Valor Parâmetro...
  • Seite 199 Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou retalhistas para obter in- formações sobre a eliminação adequada de eletrodomésticos antigos e/ou das suas baterias. A adesão às diretrizes acima ajudará a proteger o ambiente. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 200 PORTUGUÊS 9. SUPORTE TÉCNICO E GARANTIA A EVVO será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto, nos termos e pra- zos estabelecidos pelas regulamentações aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam realizadas por pessoal qualificado.
  • Seite 201 Zorg ervoor dat alle onderdelen en componenten zijn inbegrepen en in goede staat verkeren. Als er een vermist is of niet in goede staat verkeert, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële EVVO Technical Service. 3. INSTALLATIE Elke vaatwasser ondergaat tijdens de productie een waterinspectie om te verzekeren dat de producttest wordt doorstaan.
  • Seite 202 Zet de bovenkant terug en verwijder hem. Fig. 6 Als de hoogte van het dressoir te hoog is, kun je de hoogte van de vaatwasser ver- groten door de verstelvoeten onderaan aan te stellen; het verstelbereik van de verstel- voeten is 0-30 mm. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 203 Sluit alsjeblieft de vaatwasser-inlaatslang aan op de keukeninlaatpoort. Het type inlaatpijp is gebaseerd op de daadwerkelijke gebruikte machine. De veil- igheidsinlaatslang en de normale inlaatslang kunnen respectievelijk worden verbon- den door te kijken naar de volgende figuur. Fig. 8 Veiligheidsinlaatslang Normale inlaatslang LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 204 Gebruik geen verlengsnoeren of dubbele connectoren. • De stekker moet in het juiste stopcontact worden gestoken, en het stopcontact • moet correct worden geïnstalleerd en geaard volgens alle lokale normen en re- gelgeving. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 205 Zet de watertoevoer naar het huis aan. Als de machine goed is neergezet, zou de deur soepel moeten openen en sluiten zonder hard geluid. Voer het Pre-Rinse/Rapid-programma één keer uit om te controleren of de ma- chine goed functioneert en controleer op lekkages. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 206 Na het aanzetten van de machine druk je de Auto-knop 5 seconden ingedrukt om in de instellingsmodus te gaan, en tegelijkertijd klinkt er een promptgeluid. De tube gaat eerst in de instelling van het spoelmiddel. De standaarduitrusting voor het spoelmiddel is d3, met 1:d3. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 207 “Washing Program” Stappen voor het toevoegen van vaatwasmiddel Fig. 15 Druk de knop van de dispenser in. Het deksel van de vaatwasserdoos zal er automatisch afkloffen. Vaatwasserwasmiddel toevoegen aan de vaatwasserbak. Doe het deksel van de vaatwasserwasdoos dicht. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 208 Raadpleeg het lokale waterbedrijf voor de hardheid van het water en stel de juiste uitrusting in volgens de onderstaande tabel. Na het kiezen van de juiste versnelling voert de vaatwasser automatisch de wa- teronthardingsfunctie uit volgens de instellingen. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 209 Gemakkelijk beschadigd, handwerk, antiek servies en bloemglazen bekers, dit • soort servies met bloemdecoraties is niet geschikt voor vaatwassers. Niet-hittebestendige kunststofproducten. • Koperen of tinnen vaten. • Het oppervlak van het servies bevat vuil zoals roet, was, vet of pigment. • LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 210 Klein servies kan uit de mand vallen en kan niet met een vaatwasser worden gewassen. Laat ruimte tussen het servies en stapel het niet. Schematisch diagram van de plaatsing van het derde rek en de manden, fig. 17 Theelepel Glazen kom Soeplepel Glas Nagerechtlepel Nagerechtkom Serveervork Soepbord Opscheplepel Dinerbord LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 211 Bij de tweede opstart toont het standaardscherm het laatste wasprogramma en kan het gewenste wasprogramma opnieuw worden geselecteerd. Het wasprogramma heeft een uitschakelgeheugenfunctie. Na het aan- en uitzetten gaat het weer over de vorige afwateringsfase en blijft het doorlopen. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 212 Wanneer je een programma selecteert, druk je op de knop Delay Start om H:xx weer te geven. Kort of lang drukken om de vertragingswastijd te verlengen. Zoals H:05, wat een vertraging van 5 uur aangeeft voor het momenteel geselecteerde wasprogram- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 213 Kinderslotknop (9) 1. Houd de Kinderslotknop 3 seconden ingedrukt om de kinderslot in te schakelen, alle toetsen werken niet, en het geluid van de kinderslotprompt en de kinderslotindi- cator knipperen 3 keer wanneer de knop wordt ingedrukt. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 214 Univer- Voor voedselresten 12,5 seel* zijn dat gewone oliev- lekken of alledaagse vlekken, en geschikt voor servies dat direct na een maaltijd wordt gewassen ECO* Licht droog of 18/5 olieachtig en stroperig voedselrest, geschikt voor dagelijks gebruik LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 215 Controleer na elke wasbeurt het filterscherm op eventuele residuen. Zoals te zien is in de figuur, schroef alsjeblieft het cilindrische filterscherm los en haal het hele filterapparaat eruit. Verwijder het residu en spoel het filterscherm grondig af met water. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 216 Kleine ruis Het geluid van het Een bepaalde hoeveelheid loopge- openen van de vaatwas- luid wordt als normaal beschouwd serdoos, het wasgeluid tijdens de operatie. en het afvoeren van de afvoer. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 217 Het filter is verstopt of Maak de spuitarm, het filter schoon de spuitarm is verstopt en maak de vaatwasser regelmatig schoon. Een ongepast waspro- Kies een wasprogramma voor gramma gekozen. langer of hoger temperatuur. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 218 Temperatuursensor- De temperatuur- Nodig professioneel onder- fout sensor is kortslu- houdspersoneel uit voor iting. reparaties. Fenomeen: De ma- chine toont een “E2” foutcode en knip- pert. De zoemer geeft een waarschuwingstoon voor fouten. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 219 Shuntklepfout De abnormale Nodig professioneel onder- werking van de houdspersoneel uit voor Fenomeen: De motor van het reparaties. machine toont een waterdistributi- “E06” foutcode en eventiel. knippert. De zoemer geeft een waarschuwingstoon voor fouten. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 220 De zoemer geeft een waarschuwingstoon voor fouten. Inlaatventilatorbreuk De inlaatventi- Nodig professioneel onder- lator detecteert houdspersoneel uit voor Verschijnsel: De ma- een afwijking. reparaties. chine toont een “E10” foutcode en knipperen. De zoemer geeft een waarschuwingstoon voor fouten. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 221 0,04 MPa. Bagger de waterinlaatslang om buigen te voorkomen. Nodig professioneel onder- houdspersoneel uit voor reparaties. Let op: E01 en E1 hebben dezelfde betekenis, en de daadwerkelijke weergave van de machine zou moeten gelden. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 222 B (d) tische geluidsemissies (b) tische geluidsemissieklasse (db(A) betreffende 1 pW) Uit-modus (W) (indien 0,49 Standby-modus (W) (indi- 0,49 van toepassing) en van toepassing) Vertraging starten (W) 3,99 Netwerk-standby (W) (indi- (indien van toepassing) en van toepassing) LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 223 Consumenten dienen contact op te nemen met hun lokale autoriteiten of winkels voor informatie over de juiste verwijdering van oude apparaten en/of hun batterijen. Het naleven van bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 224 Als u op enig moment problemen met uw product opmerkt of vragen heeft, aarzel dan niet om contact op te nemen met de officiële EVVO Technical Support Service: 910 200 422 - TELEFOONDIENST 633 525 883 - WHATSAPP AANDACHT 10.
  • Seite 225 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są w zestawie i w dobrym stanie. Jeśli jakieś z nich są zaginione lub w złym stanie, prosimy o natychmiastowy kontakt z ofic- jalnym serwisem technicznym EVVO. 3. INSTALACJA Każda zmywarka przechodzi inspekcję wody podczas produkcji, aby upewnić się, że test produktu został...
  • Seite 226 Usuń dwie mocujące górną pokrywę z tyłu zmywarki Rys. 5 Przesuń górną pokrywę i zdejmij ją. Rys. 6 Jeśli wysokość kredendu jest zbyt wysoka, możesz zwiększyć wysokość zmywarki, reg- ulując stopki regulujące na dole, zakres regulacji nóżek to 0-30 mm. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 227 Wąż wlotowy bezpieczeństwa Normalny wąż wlotowy Połączenie węża odwadniającego Proszę użyć dołączonego przewodu odpływowego. Koniec węża odpływowego moż- na przymocować za pomocą uchwytu na wodę odpływową, a do podłączenia do do- mowego systemu odpływowego należy zastosować następujące dwie metody. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 228 Prosimy o kontakt z lokalnym centrum serwisowym. Montaż naklejek odpornych na wilgoć (rezygnuj z tego etapu, jeśli instalacja jest sa- modzielna) Aby zapobiec zwilżeniu szafki podczas otwierania zmywarki, na wewnętrznej powier- zchni szafki należy nakleić naklejkę odporną na wilgoć.Rys. 11 LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 229 Wpływ płukania Środek do płukania może zmniejszyć napięcie powierzchniowe wody, zapobiegać powstawaniu śladów wody na powierzchni zastawy stołowej, szybko odparować podczas suszenia, poprawić efektywność suszenia i uzyskać efekt iskrzenia na LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 230 Ustawienie na 1:d3 oznacza, że dawka środka płukanego wynosi 3,6 ml, a im większa liczba, tym większa dawka. Detergent do zmywarki UWAGA • Prosimy o zachowanie instrukcji i środków ostrożności na opakowaniu detergen- tu przed użyciem. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 231 Unikaj przelewu słonej wody przy dodawaniu soli do zmiękczacza. Gdy poja- wi się przelew, natychmiast włącz program do prania, aby spłukać i zapobiec wewnętrznej korozji zmywarki. Warunki stosowania i dawkowanie Funkcja zmiękczania wody jest dostępna tylko wtedy, gdy w zmiękczaczu znajduje LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 232 Ustawienie urządzenia zmiękczającego wodę Po włączeniu urządzenia naciśnij i przytrzymaj przycisk Auto przez 5 sekund, aby przejść do trybu ustawień, a jednocześnie pojawi się dźwięk powiadomienia. Rurka najpierw pokazuje ustawienie środka płukającego, a potem ustawienie zmiękczac- LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 233 Używaj tylko szklanych kubków i porcelany oznaczonych jako nadające się do my- • cia przez znak towarowy producenta. Używaj detergentu oznaczonego jako łagodny, nieszkodliwy dla zastawy stołowej. • Po zakończeniu procesu mycia produkty szklane, noże i widelca należy jak najszy- • bciej wyjąć ze zmywarki. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 234 Sugestia: Szczególnie brudne sztućce (garnki) powinny być umieszczone w dolnym koszu miski. Dzięki silnej sile rozpryskiwania wodą, efekt płukania jest tutaj dobry. Informacje o testach efektywności energetycznej • Informacje o testach efektywności energetycznej na podstawie normy testowej: EN 60436 LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 235 Pytanie o zmiękczanie soli Rinse Aid Prompt Programy prania i dodatkowe programy Gdy wybrane są programy mycia i dodatkowe funkcje: kontrolka wybranego pro- gramu prania oraz programu dodatkowej funkcji. Podczas mycia: świecą się wskaźniki działającego programu prania i dodatkowego LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 236 Może skutecznie usuwać zapachy, zapobiegać powrotowi wilgoci zastawy stołowej oraz hamować przetrwanie i sterylizację bakterii. 2. Używanie samodzielnie: Po wybraniu programu naciśnij program mycia, aby anu- lować wybór programu, a wyświetlacz pokaże -:--. Krótko naciśnięcie przycisku Long LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 237 Podczas prania (w tym z opóźnionym startem programu po uruchomieniu) należy krótko naciśnąć przycisk Start/Pause, aby zatrzymać program mycia, a następnie krót- ko, aby kontynuować pracę. Ciągłe wstrzymanie przez 5 godzin, automatycznie przejdzie w tryb czuwania i za- kończy program prania. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 238 Auto- Maszyna uruchamia program Clean * czyszczenia wewnętrznej wan- ny i rur, aby utrzymać urządze- nie w czystości i do długotr- wałego użytkowania. (1) Prosimy wybrać program na podstawie stopnia zabrudzenia i potrzeb prania zast- awy. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 239 Zmywarka źle Filtr jest zatkany Sprawdź i wyczyść filtr odprowadza Rury odpływowe lub Sprawdź i wyczyść rurę odpływową wody kanalizacja są zablokow- lub kanalizację, aby zapewnić płyn- ny odpływ wody LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 240 że ramię natryskowe zmywarki. może swobodnie się obracać. Drobne zakłóce- Dźwięk otwierania pu- Pewien poziom dźwięku podczas dełka z detergentem do pracy jest uznawany za normalny. zmywarki, dźwięk prania i odgłos odpływu. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 241 Sprawdź, czy ciśnienie w odkręcony. “E01” i na ekranie. wodzie przekracza 0,04MPa. Brzęczyk wydaje Pogłębić wąż wlotowy, aby sygnał ostrzegawczy uniknąć wygięcia. o awarii Prosimy o zaproszenie pro- fesjonalnego personelu kon- serwacyjnego do napraw. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 242 Awaria zaworu zast- Nieprawidłowe Prosimy o zaproszenie pro- awkowego działanie silnika fesjonalnego personelu kon- zaworu dystry- serwacyjnego do napraw. Zjawisko: Urządzenie bucji wody. wyświetla kod błędu “E06” i na ekranie. Brzęczyk wywołuje ostrzeżenie o awarii. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 243 Brzęczyk wywołuje ostrzeżenie o awarii. Usterka wentylatora Wentylator wy- Prosimy o zaproszenie pro- wydechowego ciągowy wykrywa fesjonalnego personelu kon- nieprawidłowoś- serwacyjnego do napraw. Zjawisko: Urządzenie wyświetla kod błędu “E11” i na ekranie. Brzęczyk wywołuje ostrzeżenie o awarii. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 244 Uwaga: E01 i E1 mają to samo znaczenie i powinien mieć pierwszeństwo faktycznego wyświetlania maszyny. 7. SPECYFIKACJE TECHNICZNE Produkt Zmywarka D6/D6X/D6B Bibliografia V0556 / V0557/V0584 Napięcie znamionowe 220-240V ~ Częstotliwość 50 Hz Moc znamionowa 1900W Ciśnienie wody 0,04-1,00 MPa Masa netto produktu 47kg LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 245 4 artykułu 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369 Jeśli baza danych produktów automatycznie generuje ostateczną zawartość tej komórki, dostawca nie wprowadzi tych danych. Specyfikacje techniczne mogą zmieniać się bez wcześniejszego powiadomienia, aby poprawić jakość produktu. Wyprodukowane w Chinach i zaprojektowane w Hiszpanii LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 246 Zaleca się, aby naprawy były wykonywane przez wykwalifikowany personel. Jeśli w którymkolwiek momencie zauważysz jakiekolwiek problemy z produktem lub masz pytania, prosimy o kontakt z oficjalną Usługą Wsparcia Technicznego EVVO: 910 200 422 - USŁUGA TELEFONICZNA 633 525 883 - UWAGA WHATSAPP 10.
  • Seite 247 že všechny věci správně recyklujete. Ujistěte se, že všechny díly a komponenty jsou v pořádku. Pokud některé chybí nebo nejsou v dobrém stavu, kontaktujte prosím okamžitě oficiální technický servis EVVO. 3. INSTALACE Každá myčka prochází během výroby kontrolou vody, aby se zajistilo, že produktová...
  • Seite 248 0-30 mm. Kroky instalace POZOR • Nejprve prosím vyzkoušejte myčku a potvrďte její normální používání před opravou, abyste se vyhnuli zbytečnému opakovanému rozebírání a montáži • Způsob instalace této myčky může být jak samostatná, tak vestavěná. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 249 • Použijte prosím nové odtokové a přívodní hadice, které jsou součástí myčky. Staré • komponenty hadice nelze znovu použít. Konec drenážní hadice by neměl být ponořen do vody, aby se zabránilo zpět- • nému odtoku odpadních vod. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 250 Nalepte samolepku proti vlhkosti na vnitřní povrch horní části skříňky. Zapuštění do příborníku (tento krok vynechávejte, pokud jde o samostatnou insta- laci) Nejprve prosím připojte vodu a elektřinu pro zkušební provoz, neopravujte stroj, do- kud nebude s přístrojem jisté, že už nejsou žádné problémy. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 251 Plachovou pomůcku lze přidat jednou a použít několikrát. Po nalití opláchnutí by hla- dina tekutiny neměla přesáhnout čáru značky “MAX”. Množství použití plášťového prostředku lze určit podle vysušovacího účinku nádobí. Pokud je na povrchu nádobí příliš mnoho vlhkosti, je nutné nastavit vybavení výš a LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 252 Funkce mycího prostředku Detergent do myčky využívá své chemické složky (biologické enzymy atd.) k změkčení a rozkladu olejových skvrn a zbytků jídla na nádobí, což usnadňuje jeho smytí proudem vody při odtržení od povrchu nádobí. Použití podmínek a dávkování LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 253 Podívejte se na tabulku níže pro doporučené nastavení Následující tabulka ukazuje odpovídající vztahy mezi tvrdostí vody a úrovněmi převodů v různých oblastech. Prosím, poraďte se s místní vodárenskou společností ohledně tvrdosti vody a nas- tavte vhodné vybavení podle tabulky níže. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 254 Snadno poškoditelné, ruční práce, starožitné nádobí a květinové skleněné poháry, tyto typy nádobí s květinovou výzdobou nejsou vhodné pro myčky nádobí. • Neteplu odolné plastové výrobky. • Měděné nebo cínové nádoby. • Povrch stolního nádobí obsahuje nečistoty, jako jsou saze, vosk, mastnota nebo pigment. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 255 Schématický diagram umístění třetího stojanu a košíků Obr. 17 Lžička Skleněná miska Lžička na polévku Sklo Lžička na dezert Miska na dezert Servírovací vidlička Polévkový talíř Servírovací lžíce Talíř na jídlo Nůž Oválný talíř Fork Hrnec na troubě LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 256 XX. Při druhém spuštění se na výchozím displeji zobrazí poslední program praní a poža- dovaný program lze znovu vybrat. Mycí program má funkci vypnuté paměti. Po zapnutí a vypnutí obnoví předchozí fázi odvodnění a pokračuje v provozu. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 257 Při výběru programu stiskněte tlačítko Delay Start pro zobrazení H:xx. Krátké nebo dlouhé lisování znovu, aby se prodloužila doba zpožděného praní. Například H:05, která znamená zpoždění 5 hodin u aktuálně zvoleného programu praní. Rozsah zpoždění je 1–24 hodin. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 258 2. Stiskněte a podržte tlačítko dětské zámky znovu na 3 sekundy, abyste vypnuli funkci dětské zámky. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 259 U zbytků jídla, které jsou lehké, méně mastné a nejsou suché, a u nádobí, které se čistí ihned po jídle Měkké * Pro lehké zbytky jídla, které ne- jsou odolné, a pro nádobí, které není citlivé na vysoké teploty. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 260 Schématický diagram čištění stříkacího ramene Obr. 21 Nečistoty ve vodě na praní mohou ucpat stříkací ramena. Zkontrolujte, zda není tryska stříkacího ramene ucpaná. Povolte střední stříkací rameno. Odstraňte spodní rozstřikovač směřující nahoru. Důkladně opláchněte rozprašovací rameno vodou. Znovu nainstalujte stříkací rameno. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 261 Prosím, umístěte nádobí správně, s navíc voda. zabarveným povrchem drážkovaného nádobí mírně nakloněným dolů. Menší šum Zvuk otevírání krabice Určitá míra běžeckého hluku je během s pracím práškem do operace považována za normální. myčky, zvuk praní a zvuk odtoku. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 262 Jev: Stroj zobrazí Zkontrolujte, zda je tlak vody houtek. chybový kód “E01” a vyšší než 0,04MPa. bliká. Vybagrujte přívodní hadici, Bzučák zazní varovný abyste se vyhnuli ohnutí. tón poruchy Prosím, pozvěte profesionál- ní údržbáře k opravám. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 263 “E05” a kem vody. odtokovou hadici a vyhněte bliká. se ohýbání a praskání. Bzučák zazní varovný Prosím, nastavte a udržujte signál poruchy. plochu instalace stroje rov- nou. Prosím, pozvěte profesionál- ní údržbáře k opravám. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 264 Chybový kód “E08” a blikání. Bzučák zazní varovný signál poruchy. Porucha mycího Mycí motor Prosím, pozvěte profesionál- motoru detekuje abnor- ní údržbáře k opravám. mality. Jev: Stroj zobrazuje Chybový kód “E09” a blikání. Bzučák zazní varovný signál poruchy. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 265 Zkontrolujte, zda je tlak vody houtek. vyšší než 0,04MPa. Vybagrujte přívodní hadici, abyste se vyhnuli ohnutí. Prosím, pozvěte profesionál- ní údržbáře k opravám. Poznámka: E01 a E1 mají stejný význam a skutečné zobrazení stroje by mělo mít před- nost. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 266 (b) (db(A) re 1 pW) hluku ve vzduchu (b) Režim vypnutý (W) 0,49 Režim pohotovosti (W) 0,49 (pokud je to relevantní) (pokud je to relevantní) Zpožděný start (W) 3,99 Síťový záložní režim (W) (pokud je to relevantní) (pokud je to relevantní) LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 267 životnosti, musíte zlikvidovat články/baterie/akumulátory a odnést je na sběrné místo určené místními úřady. Spotřebitelé by měli kontaktovat své místní úřady nebo prodejce pro informace o správném likvidování starých spotřebičů a/nebo jejich baterií. Dodržování výše uvedených pokynů pomůže chránit životní prostředí. LAVAVAJILLAS EVVO D6...
  • Seite 268 ČEŠTINA 9. TECHNICKÁ PODPORA A ZÁRUKA EVVO bude odpovědné vůči koncovému uživateli nebo spotřebiteli za jakékoli ne- dodržení v dodávce produktu podle podmínek, ustanovení a termínů stanovených platnými předpisy. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud kdykoli zjistíte jakékoli problémy s vaším produktem nebo máte jakékoli dota- zy, neváhejte kontaktovat oficiální...
  • Seite 269 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 1...
  • Seite 270 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 2 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 3 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 4...
  • Seite 271 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 5 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 6 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 7...
  • Seite 272 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 8 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 9 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 10...
  • Seite 273 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 11 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 12 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 13...
  • Seite 274 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 14 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 15 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 16...
  • Seite 275 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 17 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 18...
  • Seite 276 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 19...
  • Seite 277 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 20 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 21...
  • Seite 278 Evvo Home Europe S.L. Crta. Madrid 9 37900 Santa Marta de Tormes (Salamanca) SPAIN CIF: B-37556842...