Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 118
D1
Y
Lavavajillas D1 Y
Dishwasher D1 Y
loading

Inhaltszusammenfassung für EVVO D1 Y

  • Seite 1 Lavavajillas D1 Y Dishwasher D1 Y...
  • Seite 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE ISTRUZIONI DI SICUREZZA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE ÍNDICE ÍNDICE 1. PIEZAS Y COMPONENTES 1. PIÈCES ET COMPOSANTS 2. ANTES DEL PRIMER USO 2. AVANT LA PREMIÉRE UTILISATION 3.
  • Seite 3 INDICE INDEKS 1. PARTI E COMPONENTI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY 2. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 2. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 3. INSTALLAZIONE 3. INSTALACJA 4. FUNZIONAMENTO 4. OPERACJA 5. MANUTENZIONE 5. KONSERWACJA 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 7. SPECIFICHE TECNICHE 7.
  • Seite 4 Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas deben colocarse en la canasta con las puntas ha- cia abajo o en posición horizontal. • Evite que los objetos de plástico entren en contacto con el ele- mento calefactor. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 5 • Deseche los materiales de embalaje de forma adecuada. • Durante la instalación, el suministro eléctrico no debe estar exce- siva ni peligrosamente doblado o aplastado. • No manipule los controles del lavavajillas. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 6 Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con su oficina municipal local o con su ser- vicio de gestión de residuos domésticos. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 7 Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. • When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting with heating elements. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 8 • Please dispose of packing materials properly. • During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. • Do not tamper with controls. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 9 For more detailed information about recycling this product, please contact your local city office and your household waste disposal ser- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 10 Localisez les objets pointus de manière à ce qu’ils ne ris- quent pas d’endommager le joint de la porte Chargez les couteaux tranchants avec les poignées vers le haut pour réduire le risque de blessures de type coupure LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 11 être effectués par des enfants sans surveillance. • Les détergents pour lave-vaisselle sont fortement alcalins. Ils peuvent être extrêmement dangereux s’ils sont avalés. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et éloignez les enfants du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 12 Le matériel d’emballage peut être dangereux pour les enfants ! Pour l’élimination de l’emballage et de l’appareil, veuillez vous ren- dre dans un centre de recyclage. Coupez le câble d’alimentation et rendez le dispositif de fermeture de porte inutilisable. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 13 Warnung! Bestimmungsgemäße Verwendung • Missbrauchen Sie die Tür oder den Geschirrkorb der Spül- maschine nicht, setzen Sie sich nicht darauf und stellen Sie sich nicht darauf. • Berühren Sie das Heizelement weder während noch unmittel- bar nach dem Gebrauch. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 14 Spülmittel im Inneren sein. • Diese Anweisungen sind auch vom Hersteller oder verantwortli- chen Verkäufer einzuholen. • Tauchen Sie zum Schutz vor der Gefahr eines Stromschlags das Gerät, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 15 Bitte überladen Sie Ihre Spülmaschine nicht. Es ist nur Platz für 13 Standardgerichte. Verwenden Sie kein Geschirr, das nicht für die Spülmaschine geeignet ist. Dies ist wichtig für gute Ergeb- nisse und einen vernünftigen Energieverbrauch. Beseitigung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial der Spülmaschine ord- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 16 Quando si utilizza la lavastoviglie, seguire le precauzioni di base, tra cui: Avvertimento! L’idrogeno gassoso è esplosivo In determinate condizioni, l’idrogeno gassoso può essere prodotto in un sistema di acqua calda che non è stato utilizzato per due set- timane o più. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 17 • Altri mezzi per la disconnessione dall’alimentazione devono es- sere incorporati nel cablaggio fisso con una separazione dei con- tatti di almeno 3 mm in tutti i poli. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 18 Utilizzare la lavastoviglie solo per la funzione prevista. • La lavastoviglie è destinata esclusivamente all’uso interno. • La lavastoviglie non è progettata per uso commerciale. È desti- nato all’uso domestico e in ambienti di lavoro e residenziali simili. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 19 IMPORTANTE! Per ottenere le migliori prestazioni dalla lavastoviglie, leggere tutte le istruzioni per l’uso prima di utilizzarla per la prima volta. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao utilizar a sua máquina de lavar loiça, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 20 Ao utilizar a máquina de lavar loiça, deve evitar que os artigos de plástico entrem em contacto com os elementos de aquecimen- • Verifique se o recipiente de detergente está vazio após a con- clusão do ciclo de lavagem. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 21 • Por favor, descarte os materiais de embalagem corretamente. • Durante a instalação, a fonte de alimentação não deve ser exces- siva ou perigosamente dobrada ou achatada. • Não adultere os controlos. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 22 Ao garantir que este produto é eliminado corretamente, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambi- ente e a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado dos resíduos deste produto. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 23 Het apparaat kan naar voren kantelen. • Bij het laden van te wassen artikelen: Plaats scherpe voorwerpen zodat ze de deurafdichting niet kunnen beschadigen Laad scherpe messen met de handvatten omhoog om het risico op snijwonden te verminderen LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 24 • Afwasmiddelen zijn sterk alkalisch. Ze kunnen extreem gevaarli- jk zijn als ze worden ingeslikt. Vermijd contact met huid en ogen en houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser als de deur open is. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 25 -AEEA. De richtlijn specificeert het kader voor een EU-brede geldige teruggave en hergebruik van oude apparaten. Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen! Ga voor het weggooien van de verpakking en het apparaat naar een recyclingcentrum. Knip de voedingskabel af en maak de deursluit- inrichting onbruikbaar. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 26 Nie nadużywaj, nie siadaj ani nie stawaj na drzwiach lub koszu na naczynia zmywarki. • Nie dotykaj elementu grzejnego podczas lub bezpośrednio po użyciu. • Nie używaj zmywarki, jeśli wszystkie panele obudowy nie są prawidłowo założone. Otwórz drzwi bardzo ostrożnie, jeśli zmy- warka pracuje. Istnieje ryzyko wytrysku wody. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 27 • Detergenty do zmywarek są silnie alkaliczne. Mogą być bardzo niebezpieczne w przypadku połknięcia. Unikaj kontaktu ze skórą i oczami oraz trzymaj dzieci z dala od zmywarki, gdy drzwi są ot- warte. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 28 Jest to ważne dla dobrych wyników i rozsądnego zużycia energii. Dyspozycji Zutylizuj materiał opakowaniowy zmywarki w odpowiedni sposób. Wszystkie materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Części z tworzyw sztucznych są oznaczone standardowymi skrótami międzynarodowymi: (e.g. PS dla styropianu, materiału wyściełające- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 29 PLYNNÝ VODÍK JE VÝBUŠNÝ. Pokud nebyl teplovodní systém po tuto dobu používán, před použitím myčky otevřete všechny teplo- vodní baterie a nechte z každého několik minut vytékat vodu. Tím se uvolní část nahromaděného plynného vodíku. Protože je plyn hořlavý, nekuřte ani nepoužívejte otevřený oheň. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 30 • Udržujte děti mimo dosah mycího prostředku a leštidla, udržujte děti mimo otevřená dvířka myčky, uvnitř by stále mohl zůstat ně- jaký čisticí prostředek. • Tyto pokyny je třeba získat také od výrobce nebo odpovědného prodejce. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 31 Nepřetěžujte prosím myčku. Je zde místo pouze pro 13 standard- ních jídel. Nepoužívejte nádobí, které není vhodné do myčky nádobí. To je důležité pro dobré výsledky a pro rozumnou spotře- bu energie. Likvidace Obalový materiál myčky zlikvidujte správně. Všechny obalové ma- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 32 Podrobnější informace o recyklaci tohoto produktu vám poskytne místní městský úřad a služba pro likvidaci domovního odpadu. DŮLEŽITÝ! Chcete-li ze své myčky získat co nejlepší výkon, přečtěte si před prvním použitím všechny pokyny k obsluze. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 33 Mantenga presionado el botón “DELAY” y luego presione el botón “Pro- gramar” durante 5 segundos. El zumbador suena una vez y H- parpadea en la pantalla digital (la configuración de fábrica es H4) Tabla de dureza del agua LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 34 El recipiente de sal se encuentra debajo de la canasta inferior y debe llenarse de la siguiente manera: Figura 2 Retire la canasta inferior y luego desenrosque y retire la tapa del recipiente de sal. Si es la primera vez que llena el recipiente, llénelo con unos 500 ml de agua LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 35 Cuándo rellenar el dispensador de abrillantador Si no hay una luz de advertencia de abrillantador en el panel de control, puede juzgar la cantidad de abrillantador por el color del indicador óptico de nivel “D” ubicado al LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 36 El dispensador de abrillantador tiene seis o cuatro configuraciones. Comience siem- pre con el dispensador en “5”. Si tiene problemas con manchas o un secado defici- ente, aumente la cantidad de abrillantador dispensado quitando la tapa del dispen- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 37 Además, los artículos más sucios necesitan más detergente. Añada siempre el detergente justo antes de poner en marcha el lavavajillas, de lo contrario podría humedecerse y no se disolverá correctamente. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 38 En este caso, recomendamos llenar la sal en el recipiente de sal incluso cuando la dureza del agua es de solo 6 dH. Si se usaron detergentes sin fosfato en caso de agua dura, a menudo aparecen manchas LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 39 Presione el botón de encendido para salir del estado de la consulta y apagarla. Consejos Mantenga presionado el botón ALT durante 3 segundos mientras el lavavajillas está lavando, y el lavavajillas se verá obligado a drenar y desplegar el programa de lavado. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 40 El aparato debe conectarse a la red de suministro de agua mediante una tubería • nueva. No use tuberías viejas. Conexión de la manguera de entrada de agua Fig. 8 Conecte la manguera de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4 (pulga- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 41 (consulte Abrillantador y sal refinada). El agua puede desbordarse; esto es normal y no es motivo de preocupación. También es normal que la luz indicadora de SAL BAJA continúe parpadeando durante algunos ciclos después de que se haya cargado la sal. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 42 Si las mangueras de entrada y drenaje están anudadas Todos los materiales de embalaje e impresiones deben sacarse del lavavajillas Atención: Después de la instalación, coloque este manual en las bolsas de impre- siones. El contenido de este manual es muy útil para los usuarios. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 43 Los elementos curvos, o aquellos con huecos, deben estar inclinados para que el agua pueda escurrirse. Están apilados de forma segura y no pueden volcarse. No impiden que los brazos rociadores giren mientras se realiza el lavado. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 44 Es preferible colocar platos y tapas en el costado de las cestas para evitar bloquear la rotación del brazo rociador superior. Las ollas, los cuencos para servir, etc. deben colocarse siempre de arriba hacia abajo. Las macetas profundas deben estar inclinadas para permitir que el agua fluya. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 45 Cesta de cubiertos Fig. 16 Tipo Artículo Tipo Artículo Cucharaditas Tenedor para servir Cucharas de postre Tenedores Cucharón de salsa Cuchillos Tenedor para servir LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 46 ¡Atención! ¡Los cuchillos de hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro potencial! Los cubiertos largos y/o afilados, como los cuchillos de trinchar, deben colocarse horizontalmente en la cesta superior. ADVERTENCIA: Si la colocación de la vajilla no es óptima, causará un efecto de limp- ieza deficiente. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 47 18.4 suciedad intensa, gramos como la presente Lavado prin- en ollas, sartenes, cipal (70 °C) (o 3 en 1) recipientes para Enjuague 1 guisos y platos con restos de comida seca acumulada. Enjuague 2 Enjuague caliente Secado LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 48 Enjuague (o 3 en 1) secado. caliente (55 °C) El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con un grado de suciedad normal, es el programa más eficiente en términos de consumo de energía y agua LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 49 De lo contrario, es posible que el detergente ya se haya liberado y que el aparato ya haya drenado el agua de lavado. Si este es el caso, se debe rellenar el dispensador de detergente (consulte la sección titulada “Rellenar LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 50 Descarga del lavavajillas Es normal que el lavavajillas esté mojado por dentro. Vacíe primero la cesta inferior y luego la superior. Esto evitará que el agua gotee de la canasta superior sobre los platos en la inferior. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 51 ¡Advertencia! Nunca haga funcionar el lavavajillas sin los filtros en su lugar. Cuando limpie los filtros, no los golpee. De lo contrario, los filtros podrían contorsionarse y el rendimiento del lavavajillas podría degradarse. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 52 Algunas toallas de papel también pueden rayar o dejar marcas en la superficie. Siga estos pasos cuando haya material extraño en el lavavajillas. ¡Advertencia! Nunca use un limpiador en aerosol para limpiar el panel de la puerta LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 53 ¡Atención! La instalación de las tuberías y el equipo eléctrico debe ser realizada por profesionales. ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga eléctrica! Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, puede provocar la muerte o una descarga eléctrica. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 54 Diez años después de poner en el mercado la última unidad del modelo: bisagras y juntas de puertas, otras juntas, brazos rociadores, filtros de drenaje, bastidores internos y periféricos de plástico como cestas y tapas. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 55 El motor zumba El lavavajillas no se ha utilizado regularmente. Si no lo usa con frecuencia, recuerde config- urarlo para que se llene y bombee todas las semanas, lo que ayudará a mantener el sello húmedo. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 56 La cristalería Combinación de Use menos detergente si tiene agua blanda y tiene man- agua blanda y seleccione el ciclo más corto para lavar la cris- chas blan- demasiado deter- talería y limpiarla. quecinas gente LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 57 Agua es- Esto es normal Una pequeña cantidad de agua limpia alrede- tancada en dor de la salida en el fondo de la bañera man- el fondo del tiene lubricado el sello de agua aparato LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 58 D1 Y Capacidad (servicios) Clase de eficiencia energética 1 PARÁMETRO UNIDAD VALOR Consumo de energía del programa Eco (EPEC) kWh/ciclo 0.735 redondeado a tres decimales Consumo de energía del programa estándar (SPEC) kWh/ciclo 1.675 redondeado a tres decimales LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 59 Presión del agua (presión de flujo) 0,4-10 bar = 0,04-1,0 MPa El dispositivo cumple con las normas europeas y las directivas de la versión actual en el momento de la entrega. LVD 2014/35/UE • EMC 2014/30/UE • UE 2019/2022 • LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 60 Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal calificado. Si en algún momento detecta algún problema con su producto o tiene alguna duda, no dude en ponerse en contacto con el Servicio de Soporte Técnico oficial de EVVO: 910 200 422 - ATENCIÓN TELEFÓNICA 633 525 883 - ATENCIÓN WHATSAPP...
  • Seite 61 10. DERECHOS DE AUTOR Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a EVVO HOME EUROPE S.L. Todos los derechos reservados. El contenido de esta pub- licación no podrá, total o parcialmente, ser reproducido, almacenado en un sistema de recuperación, transmitido, o distribuido por ningún medio (electrónico, mecánico,...
  • Seite 62 Switch on “Power” switch. Hold down the “Delay” button and then press “Program” button for 5 sec- onds. The buzzer rings one time and H- flashes on the digital display (factory setting is H4) Water hardness table LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 63 The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as follows Fig. 2 Remove the lower basket and then unscrew and remove the cap from the salt container. If you are filling the container for the first time, fill the container with about 500 ml of water LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 64 “D” located next to the cap (Fig. 3). When the rinse-aid container is full, the whole indicator will be dark. As the rinse aid diminishes, the size of the dark dot decreases. You should never let the rinse aid LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 65 “5”. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to “6”. The dose is factory set in position 5 or 4. Fig. 5 LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 66 If the lid is closed: press the release button. The lid springs open. Always add the detergent just before starting each wash cycle. Only use branded detergent aid for dishwasher. Warning! Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of the reach of LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 67 For models with automatic door opening function, except pre-washing, all washing procedures (excluding economic washing) at the end of the program, the automatic door opener starts to work and opens the door. Automatic door opening for econom- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 68 • Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 69 Electrical connection Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that: • The socket is earthed and complies with current regulations. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 70 Therefore, it is necessary to remove the drainage pipe and place it horizontally on the ground and discharge the water from the pipe into the corresponding container. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 71 Salt refill indicator: The indicator lights up when the softener needs to be refilled. Rinse aid refill indicator: The indicator lights up when dispenser needs to be re- filled. 10. Digital display: To display the running time remain, malfunction codes and delay time. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 72 (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water. Upper basket Type Item Glass Saucer Dessert bowl LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 73 Folding racks consisting of two parts that are located on the lower basket of your machine are designed in order to let you place big items easier like pots, pans, etc. If requested, each part can be folded separately, or all of them can be folded and larg- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 74 If you buy new dishes please make sure that they are suitable for dishwashers. NOTE: Please do not overload your dishwasher. There is only space for 13 standard dishes. Do not use dish that is not suitable for dishwashers. This is important for good results and for reasonable energy consumption. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 75 “Power” button, shut off the water supply and open the door of the dishwasher. Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to breakage. They will also dry better. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 76 (Run cycle immedi- ately after use) Drying For lightly and Hot rinse 1 3/16 g 1.230 11.3 normally Hot rinse 2 (or 3in1) soiled plates and pans Hot rinse (70°C) for every day (Run Drying cycle immediately after use) LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 77 NOTE: A click could be heard when the door is closed perfectly. When the washing is over, you can shut off the switch by pressing the “Power” button. Switching on Open the tap, if it is closed. Close the door. Make sure the spray arms are not obstructed. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 78 15 minutes before removing them from the appliance. • Open the dishwasher’s door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes. In this way they will be cooler, and the drying will be improved. Unloading the dishwasher LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 79 The dishwasher must never be used without filters. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. Warning! Never run the dishwasher without the filters in place. When cleaning the LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 80 Warning! Never use a spray cleaner to clean the door panel because it could damage the door lock and electrical components. It is not allowed to use the abrasive agent or some paper towel because of the risk of scratching or leaving spots on the stain- less-steel surface. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 81 Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this. Attention! The installation of the pipes and electrical equipment should be done by professionals. Warning! Electrical Shock Hazard! Disconnect electrical power before installing dish- washer. Failure to do so can result in death or electrical shock. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 82 Ten years after putting the last unit of the model on the market: door hinges and seals, other seals, spray arms, drainage filters, internal racks and plastic peripher- als such as baskets and lids. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 83 Close and latch the dishwasher, then start the “pre- rinse” wash cycle to drain out the water... Re- peat if necessary. Spilled rinse Always wipe up the rinse agent spills imme- agent diately. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 84 Iron deposits in You must call a water softener company for a water can cause special filter. an overall film LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 85 Dependent upon the spare part, these are available for a minimum period of seven years for professional repairers or a minimum of ten years for professional repairers and end-users. Contact the Customer Service helpline for assistance. If the above chart does not solve your problem, contact a dedicated repairman. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 86 Power consumption in standby mode (Psm) in con- dition of networked standby (if applicable), rounded to two decimal places Power consumption in delay start (Pds) (if applica- 1.00 ble) rounded to two decimal places Airborne acoustic noise emissions dB (A) re 1 pW LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 87 Consumers must contact their local authorities or retailers for information concern- ing the correct disposal of old appliances and/or their batteries. Compliance with the above guidelines will help protect the environment. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 88 ENGLISH 9.TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY EVVO shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines es- tablished by the applicable regulations.
  • Seite 89 Allumez l’interrupteur « Power ». Maintenez le bouton « Delay » enfoncé, puis appuyez sur le bouton « Pro- gram » pendant 5 secondes. Le buzzer sonne une fois et H- clignote sur l’af- fichage numérique (le réglage d’usine est H4) LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 90 ADOUCISSEUR D’EAU | La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si de l’eau dure est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle et les usten- siles. L’appareil est équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise du sel spécialement LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 91 C. Remplissez le distributeur de produit de rinçage Fonction du produit de rinçage Un produit de rinçage est automatiquement ajouté lors du dernier rinçage, assurant un rinçage en profondeur, un séchage sans taches ni traces. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 92 Pour remplir le distributeur, ouvrez le bouchon et versez le produit de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce que l’indicateur de niveau devienne complètement noir. Le volume du récipient de produit de rinçage est d’environ 140 ml. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 93 Pastilles de détergent Les pastilles de détergent de différentes marques se dissolvent à différentes vitesses. Pour cette raison, certains détergents ne peuvent pas se dissoudre et développer leur plein pouvoir nettoyant pendant les programmes courts. Par conséquent, veuillez uti- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 94 REMARQUE : Vous pouvez trouver des informations sur la quantité de détergent util- isée pour les programmes individuels dans les sections suivantes. Veuillez noter qu’en fonction du niveau de salissure et de la dureté spécifique de l’eau, des différences LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 95 «  Programme et ALT  » en même temps pendant 3 secondes pour restaurer la fonction d’ouverture automatique de porte par défaut, et le mot « OP » apparaît à l’écran, La température de rinçage aug- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 96 Vérifiez le lave-vaisselle en le plaçant de manière à ce que ses côtés ou ses pan- neaux arrière soient en contact avec les armoires adjacentes ou même avec le mur. Cet appareil peut également être encastré sous un seul plan de travail. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 97 à un technicien agréé de remplacer la prise (voir assistance) ; N’utilisez pas de rallonges ou de prises multiples. Une fois l’appareil installé, le câble d’alimentation et la prise électrique doivent être facilement accessibles. Le câble ne doit pas être plié ou compressé. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 98 Syphon Connection Le raccord d’évacuation doit se trouver à une hauteur comprise entre 50cm (mini- mum) et 100cm (maximum) du fond de la parabole. Le tuyau de vidange d’eau doit être fixé à l’aide d’un collier de serrage. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 99 3 secondes, et le voyant « Child lock » s’allume après avoir clignoté 6 fois. Indicateur de demi-charge : L’indicateur de demi-charge s’allume lorsque la fonction supplémentaire Demi-charge est sélectionnée. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 100 (à condition qu’ils ne soient pas trop sales). Positionnez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de manière à ce qu’ils ne soient pas déplacés par le jet d’eau. Panier supérieur Type Article Coupe Verre Soucoupe Bol à dessert LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 101 Assiette creuse Assiette Assiette à dessert Plaque ovale Petit pot Assiette à dessert en mélamine Bol en mélamine Paniers inférieurs repliables Fig. 14 Les grilles pliantes composées de deux parties situées sur le panier inférieur de votre LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 102 REMARQUE : Ne mettez pas d’articles sales avec des cendres de cigarette, de la cire de bougie, de la laque ou de la peinture. Si vous achetez de la vaisselle neuve, as- surez-vous qu’elle est adaptée au lave-vaisselle. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 103 À la fin du lavage Lorsque le cycle de travail est terminé, tous les indicateurs s’éteignent, puis s’arrêtent. Éteignez l’appareil à l’aide du bouton « Power », coupez l’alimentation en eau et ouvrez LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 104 Cycle de lavage Prélavage 3/16 g 1.286 léger à utiliser pour les articles Lavage prin- (ou 3en1) plus délicats qui cipal (60°C) sont sensibles à Rincer des Températures. (Cycle d’exécution Rinçage à immédiatement chaud après utilisation) Séchage LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 105 EN60436 : Ce programme est le cycle de test. Les informations pour les essais de com- parabilité, conformément à EN60436, sont les suivantes : • Capacité 13 réglages • Position du panier supérieur : position basse • Réglage du produit de rinçage : 6 (ou 4 pour un distributeur à quatre réglages) LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 106 REMARQUE : Si vous ouvrez la porte alors que le cycle de lavage est en cours, l’appareil s’arrêtera et émettra des signaux d’avertissement, l’affichage numérique affiche « E1 » et clignotera. Lorsque vous fermez la porte, la machine continue de fonctionner après 10 secondes. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 107 Le système de filtration se compose d’un filtre grossier, d’un filtre plat (filtre principal) et d’un microfiltre (filtre fin). Filtre plat. La nourriture et les débris seront piégés par un jet spécial sur le bras gicleur inférieur. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 108 Lavez les bras à l’eau savonneu- se et tiède et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Replacez-les après avoir rincé abondamment. Entretien du lave-vaisselle LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 109 Après chaque lavage, coupez l’alimentation en eau de l’appareil et laissez la porte légèrement entrouverte afin que l’humidité et les odeurs ne soient pas piégées à l’in- térieur. Retirez la fiche Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien, retirez toujours la fiche de la prise. Ne LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 110 Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou un choc électrique. 6. DÉPANNAGE Codes d’erreur Code Signification Cause possible Par ouverture La porte est ouverte lorsque le lave-vaisselle fonctionne Entrée d’eau Dysfonctionnement de l’entrée d’eau Drainage de l’eau Dysfonctionnement de l’évacuation de l’eau LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 111 La pompe de Déborder Le système est conçu pour détecter les débor- vidange ne dements. Lorsqu’il le fait, il arrête la pompe de s’arrête pas circulation et allume la pompe de vidange. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 112 Vaisselle et Programme inap- Choisissez un programme plus solide couverts non proprié Assurez-vous que l’action du distributeur de propres Chargement in- détergent et des bras gicleurs n’est pas blo- correct du panier quée par une grande vaisselle LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 113 Pour nettoyer l’intérieur, utilisez une éponge sur la surface l’eau humide avec intérieure détergent pour lave-vaisselle et portez des gants en caoutchouc. N’utilisez jamais d’autre nettoyant que le détergent pour lave-vaisselle pour le risque de mousse ou de mousse. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 114 Disponibilité des pièces de rechange En fonction de la pièce de rechange, ceux-ci sont disponibles pour une période min- imale de sept ans pour les réparateurs professionnels ou d’au moins dix ans pour les LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 115 Durée du programme éco (Tt) arrondie à la minute h :min 3:57 la plus proche Consommation électrique en mode arrêt (Po) ar- 0.49 rondie à deux décimales Consommation électrique en mode veille (Psm) 0.49 arrondie à deux décimales Le mode veille inclut-il l’affichage d’informations ? LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 116 Le manuel est basé sur les normes et les règles de l’Union européenne. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 117 633 525 883 - ATTENTION WHATSAPP 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle sur les textes de ce manuel appartiennent à EVVO HOME EUROPE S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être reproduit, en tout ou en partie, stocké dans un système de recherche, transmis ou distribué...
  • Seite 118 Schließen Sie die Tür. Schalten Sie den “Power”-Schalter ein. Halten Sie die “Delay”-Taste gedrückt und drücken Sie dann die “Pro- gram”-Taste für 5 Sekunden. Der Summer klingelt einmal und H- blinkt auf der Digitalanzeige (Werkseinstellung ist H4) Tabelle der Wasserhärte LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 119 Utensilien. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der Salz verwendet, das speziell entwickelt wurde, um Kalk und Mineralien aus dem Wasser zu entfernen. Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Korb und sollte wie folgt befüllt werden Abb. 2 LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 120 WARNUNG: Wenn kein Salz hinzugefügt wird, führt dies zu einer schlechten Reini- gungswirkung des Geschirrs und zu Kalkablagerungen. C. Füllen Sie den Klarspülerspender Funktion des Klarspülers Beim letzten Spülgang wird automatisch ein Klarspüler hinzugefügt, der für eine gründliche Spülung, flecken- und streifenfreies Trocknen sorgt. Aufmerksamkeit! LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 121 Achten Sie darauf, den Spender nicht zu überfüllen, da dies zu einer Überschau- mung führen kann. Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch ab. Vergessen Sie nicht, die Kappe wieder aufzusetzen, bevor Sie die Tür der Spül- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 122 Ergebnisse erzielt werden, die sonst nur mit dem “Intensiv”-Programm er- zielt werden können. Waschmittel-Tabletten Waschmitteltabletten verschiedener Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Aus diesem Grund können sich einige Reinigungsmittel bei kurzen Programmen nicht auflösen und ihre volle Reinigungskraft entfalten. Bitte verwenden Sie daher bei LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 123 Vorwaschmittelkammer. Dieses Waschmittel wirkt während der Vorwaschphase. HINWEIS: Informationen zur Menge des für die einzelnen Programme verwendeten Waschmittels finden Sie in den nächsten Abschnitten. Bitte beachten Sie, dass je nach Verschmutzungsgrad und der spezifischen Wasserhärte Unterschiede möglich LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 124 Sie erneut die Tasten “Programm” und “Alt” gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um die standardmäßige automatische Türöffnungsfunktion wiederherzustellen, und das Wort “OP” erscheint auf dem Display. Die Spültemperatur steigt für das ECO-Pro- gramm, nachdem die standardmäßige automatische Türöffnungsfunktion entfernt LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 125 Sie sich an den Händler und fahren Sie nicht mit der Installation fort. Überprüfen Sie den Geschirrspüler, indem Sie ihn so aufstellen, dass seine Seiten oder Rückwände mit den angrenzenden Schränken oder sogar mit der Wand in Kontakt kommen. Dieses Gerät kann auch unter einer einzigen Arbeitsplatte versenkt werden. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 126 Innenseite der Tür angegeben sind. • Die Steckdose ist mit dem Stecker des Geräts kompatibel. Ist dies nicht der Fall, bitten Sie einen autorisierten Techniker, den Stecker auszutauschen (siehe Hilfe); Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 127 Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an. Der Ablaufschlauch muss korrekt montiert sein, um Wasserlecks zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Wasserzu- laufschlauch nicht geknickt oder gequetscht ist. Siphon-Verbindung Der Ablaufanschluss muss sich in einer Höhe zwischen 50 cm (Minimum) und 100 LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 128 10. Digitalanzeige: Zur Anzeige der verbleibenden Laufzeit, der Störungscodes und der Verzögerungszeit. Kindersicherungsanzeige: Die “Kindersicherung” ist verfügbar, wenn Sie die Kindersicherungstasten 3 Sekunden lang drücken, und die Anzeige “Kindersi- cherung” leuchtet auf, nachdem sie 6 Mal geblinkt hat. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 129 Teetassen und Untertassen sowie Teller, kleine Schüsseln und flache Pfannen (sol- ange sie nicht zu schmutzig sind) ausgelegt. Positionieren Sie das Geschirr und das Kochgeschirr so, dass es nicht durch den Wasserstrahl bewegt wird. Oberer Korb Artikel Tasse Glas Untertasse Becher LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 130 Tiefe Töpfe sollten schräg sein, damit das Wasser abfließen kann. Der untere Korb verfügt über abklappbare Zinkenreihen, so dass größere oder mehr Töpfe und Pfannen beladen werden können. Unterer Korb Artikel Dessert-Schale Suppenteller Speiseteller Dessertteller Ovale Platte Kleiner Topf Dessertteller aus Melamin Melamin-Schale LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 131 Einige Arten von Gläsern können nach vielen Wäschen stumpf werden • Silber- und Aluminiumteile neigen dazu, sich beim Waschen zu verfärben • Lasierte Muster können verblassen, wenn sie häufig in der Maschine gewaschen • werden HINWEIS: Legen Sie keine Gegenstände hinein, die mit Zigarettenasche, Kerzen- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 132 Holen Sie bei Bedarf weitere Informationen bei den Waschmittelherstellern ein. • Wählen Sie ein Programm mit niedriger Temperatur. • Um Schäden zu vermeiden, nehmen Sie Glas und Besteck so schnell wie möglich nach Beendigung des Programms aus der Spülmaschine. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 133 Gläser und leicht verschmutzte Heiße Pfannen. Stan- Spülung dard-Tagesablauf. Trocknung Leichter Vorwäsche 3/16 kg 1.286 Waschgang für Hauptwäsche empfindlichere (oder 3in1) Gegenstände, die (60°C) empfindlich auf hohe Ausspülen Heiße Temperaturen. Spülung (Zyklus sofort Trocknung nach Gebrauch ausführen) LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 134 Vergleichbarkeitstests gemäß EN60436 lauten wie folgt: • Kapazität 13 Einstellungen • Position des Oberkorbs: niedrige Position • Klarspüler-Einstellung: 6 (oder 4 für Spender mit vier Stufen) Einschalten des Geräts Unter- und Oberkorb herausziehen, das Geschirr beladen und: LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 135 Warnsignale aus, die Digitalanzeige zeigt “E1” an und blinkt. Wenn Sie die Tür schließen, arbeitet die Maschine nach 10 Sekunden weiter. Vergessen Sie, das Gericht hinzuzufügen Ein vergessenes Gericht kann jederzeit hinzugefügt werden, bevor sich der Waschmit- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 136 Innere der Pumpe gelangen. Die Rückstände können den Filter man- chmal verstopfen. Das Filtersystem besteht aus einem Grobfilter, einem Flachfilter (Hauptfilter) und ei- nem Mikrofilter (Feinfilter). Flacher Filter. Lebensmittel und Schmutz werden durch einen speziellen Strahl am unteren Sprüharm aufgefangen. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 137 Düsen und Lager des Sprüharms verstopfen. Um die Sprüharme zu ent- fernen, schrauben Sie die Mutter im Uhrzeigersinn ab, um die Unterlegscheibe oben auf dem Sprüharm herauszunehmen und den Arm zu entfernen. Waschen Sie die LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 138 Es ist nicht erlaubt, das Scheuermittel oder ein Papiertuch zu verwenden, da die Gefahr besteht, dass es zu Kratzern oder Flecken auf der Edelstahloberfläche kommt. So halten Sie Ihre Spülmaschine in Form Nach jeder Wäsche Schalten Sie nach jedem Waschen die Wasserversorgung des Geräts aus und lassen LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 139 Aufmerksamkeit! Die Installation der Rohre und elektrischen Geräte sollte von Fachleuten durchgeführt werden. Warnung! Gefahr eines Stromschlags! Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie den Geschirrspüler installieren. Andernfalls kann dies zum Tod oder zu einem Strom- schlag führen. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 140 Sensoren, Software und Firmware inklusive Reset-Software. Zehn Jahre, nachdem das letzte Exemplar des Modells auf den Markt gebracht wurde: Türscharniere und Dichtungen, andere Dichtungen, Sprüharme, En- twässerungsfilter, interne Gestelle und Peripheriegeräte aus Kunststoff wie Kör- be und Deckel. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 141 Korb gefallen Motor brummt Die Spülmaschine wurde nicht re- gelmäßig benutzt. Wenn Sie es nicht oft verwenden, denken Sie daran, es so einzustellen, dass es jede Woche gefüllt und abgepumpt wird, um die Dichtung feucht zu halten. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 142 Schließen Sie die Tür und lassen Falsche Sie den Geschirrspüler den Zyklus Dosierung des beenden. Wenn der Essig nicht wirkt, Reinigungsmit- wiederholen Sie den Vorgang wie tels oben, außer dass Sie 1/4 Tasse (60 ml) Zitronensäurekristalle anstelle von Essig verwenden. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 143 Waschmittel Geschirr blockiert Richtiges Nachladen des Geschirrs in den Spen- Waschmittelbecher derbechern Dampf Normales Phänomen Während des Trocknens und des Wass- erablassens gelangt etwas Dampf durch die Entlüftung an der Türverriegelung LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 144 Endverbraucher erhältlich. Wenden Sie sich an die Kundend- ienst-Hotline, um Unterstützung zu erhalten. Wenn die obige Tabelle Ihr Problem nicht löst, wenden Sie sich an einen engagierten Mechaniker. Selbstwartung und unprofessionelle Wartung beeinträchtigen die Sicherheit der Produktnutzung und beeinträchtigen die Umsetzung der Garantierichtlinie. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 145 Stromverbrauch im Standby-Modus (Psm) im ver- netzten Standby-Modus (falls zutreffend), gerundet auf zwei Dezimalstellen Stromverbrauch in Startvorwahl (Pds) (falls zutref- 1.00 fend), gerundet auf zwei Dezimalstellen Luftschallemissionen dB (A) re 1 pW Montage Freistehend Könnte eingebaut werden Höhe ca. 85cm LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 146 Verbraucher müssen sich an ihre örtlichen Behörden oder Händler wenden, um sich über die korrekte Entsorgung von Altgeräten und/oder deren Batterien zu informie- ren. Die Einhaltung der oben genannten Richtlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 147 Es wird empfohlen, Reparaturen von qualifiziertem Personal durchführen zu lassen. Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt ein Problem mit Ihrem Produkt feststellen oder Zweifel haben, zögern Sie nicht, sich an den offiziellen technischen Support von EVVO zu wenden: 910 200 422 - TELEFON ACHTUNG 633 525 883 - WHATSAPP ACHTUNG 10.
  • Seite 148 Attivare l’interruttore “Power”. Tenere premuto il pulsante “Ritardo” e quindi premere il pulsante “Program- ma” per 5 secondi. Il cicalino suona una volta e H- lampeggia sul display dig- itale (l’impostazione di fabbrica è H4) Tabella di durezza dell’acqua LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 149 Il contenitore del sale si trova sotto il cestello inferiore e deve essere riempito come segue Figura 2 Togliete il cestello inferiore e poi svitate e togliete il tappo dal contenitore del sale. Se si riempie il contenitore per la prima volta, riempire il contenitore con circa 500 ml di acqua LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 150 Ciò danneggerebbe l’apparecchio. Quando riempire l’erogatore del brillantante Se sul pannello di controllo non è presente alcuna spia di brillantante, è possibile gi- udicare la quantità di brillantante dal colore dell’indicatore ottico di livello “D” situato LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 151 Attenzione! Pulire eventuali spaccature di brillantante durante il riempimento con un panno assorbente per evitare un’eccessiva formazione di schiuma durante il lavaggio successivo Regolazione dell’erogatore del brillantante L’erogatore del brillantante ha sei o quattro impostazioni. Iniziare sempre con l’erog- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 152 Inoltre, gli oggetti più sporchi necessitano di più detersivo. Aggiungere sempre il detersivo poco prima di avviare la lavastoviglie, altrimenti potrebbe inumidirsi e non sciogliersi cor- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 153 Con fosfato e senza cloro Senza fosfati e senza cloruro Normalmente il detersivo polverizzato nuovo è privo di fosfati. La funzione di addolc- itore d’acqua del fosfato non è data. In questo caso si consiglia di riempire il conteni- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 154 Tenere premuto il pulsante ALT per 3 secondi mentre la lavastoviglie sta lavando e la lavastoviglie sarà costretta a scaricare e stendere il programma di lavaggio. L’apriporta automatico può essere ripristinato manualmente tenendo premuti i pulsanti Delay e ALT. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 155 Non utilizzare vecchie tubazioni. Collegamento del tubo di carico dell’acqua Fig. 8 Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua fredda a un connettore filettato da 3/4 (pollici) e assicurarsi che sia fissato saldamente in posizione. Se i tubi dell’acqua sono LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 156 (vedi Brillantante e sale raffinato). L’acqua può traboccare; Questo è normale e non è motivo di preoccupazione. È anche normale che la spia LOW SALT continui a lampeggiare per alcuni cicli dopo che il sale è stato caricato. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 157 Se i tubi di ingresso e scarico sono annodati Tutti i materiali di imballaggio e le stampe devono essere tolti dalla lavastoviglie Attenzione: Dopo l’installazione, inserire questo manuale nelle buste delle stampe. Il contenuto di questo manuale è molto utile per gli utenti. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 158 Oggetti come tazze, bicchieri, pentole/padelle, ecc. sono capovolti. Gli oggetti curvi, o quelli con rientranze, dovrebbero essere inclinati in modo che l’acqua possa defluire. Sono impilati in modo sicuro e non possono ribaltarsi. Non impediscono la rotazione dei bracci irroratori durante il lavaggio. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 159 È preferibile posizionare i piatti da portata e i coperchi sul lato dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio irroratore superiore. Pentole, ciotole da portata, ecc. devono essere sempre posizionate dall’alto verso il LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 160 Cestello per posate Fig. 16 Digitare Articolo Digitare Articolo Cucchiaini Forchetta da portata Cucchiai da dessert Forchette LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 161 • tello inferiore Il cestello superiore è progettato per contenere stoviglie più delicate e leggere • come bicchieri, tazze da caffè e da tè Attenzione! I coltelli a lama lunga conservati in posizione verticale sono un potenziale LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 162 “Power”, chiudere l’alimentazione dell’acqua e aprire lo sportello della lavastoviglie. Attendere qualche minuto prima di scaricare la lavastoviglie per evitare di maneggiare le stoviglie e gli utensili mentre sono ancora caldi e più suscettibili di rottura. Si asciugheranno anche meglio. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 163 Essiccazione Ciclo di lavaggio Prelavaggio 3/16 g 1.286 leggero da utilizzare per capi più delicati Lavaggio (o 3in1) principale e sensibili ad alti (60°C) temperature. (Eseguire il ciclo Sciacquare subito dopo l’uso) Risciacquo a caldo Essiccazione LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 164 Estrarre il cestello inferiore e superiore, caricare le stoviglie e: Spingili indietro. Si consiglia di caricare prima il cestello inferiore, poi quello superiore (vedere la sezione intitolata “Caricamento della lavastoviglie”). Ver- sare il detersivo (vedere la sezione intitolata “Sale, detersivo e brillantante”). LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 165 Aprire leggermente lo sportello per interrompere il lavaggio. Dopo che i bracci irroratori hanno smesso di funzionare, è possibile aprire com- pletamente lo sportello. Aggiungi piatti dimenticati. Chiudere la porta, la lavastoviglie funzionerà dopo dieci secondi. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 166 Ispezionare i filtri per verificare la presenza di ostruzioni ogni volta che la • lavastoviglie è stata utilizzata. Svitando il filtro grosso, è possibile rimuovere il sistema di filtraggio. Rimuo- • vere eventuali residui di cibo e pulire i filtri sotto l’acqua corrente. Fig. 18 / Fig. 19 LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 167 Non utilizzare mai oggetti appuntiti, spugne abrasive o detergenti aggressivi su nessuna parte della lavastoviglie. Protezione contro il gelo Se la tua lavastoviglie viene lasciata in un luogo non riscaldato durante l’inverno, chie- di a un servizio tecnico di: LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 168 Quando si va in vacanza Quando si va in vacanza, si consiglia di eseguire un ciclo di lavaggio con la lavastoviglie vuota e poi staccare la spina dalla presa, chiudere l’alimentazione dell’acqua e lasciare LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 169 Avvertimento! In caso di trabocco, chiudere l’alimentazione idrica principale prima di chiamare un servizio. Se c’è acqua nella vaschetta di base a causa di un riempimento eccessivo o di una piccola perdita, l’acqua deve essere rimossa prima di riavviare la lavastoviglie. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 170 La pompa di Traboccare Il sistema è progettato per rilevare l’overflow. scarico non si Quando lo fa, spegne la pompa di circolazi- ferma one e accende la pompa di scarico. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 171 Piatti e posate Programma Seleziona un programma più forte non puliti improprio Assicurarsi che l’azione del cassetto del de- Caricamento tersivo e dei bracci irroratori non sia bloccata errato del ces- da stoviglie di grandi dimensioni tello LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 172 Superfici elementi riscaldanti prima di pulire l’interno; in caso contrario, si verificheranno ustioni. I depositi di È necessario chiamare un’azienda di ferro nell’acqua addolcitori d’acqua per un filtro speciale. possono cau- sare un film complessivo LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 173 Spingere manualmente l’asta di spin- tomatica della conduttore ta dell’apriporta automatico e azionare porta disabilitata bloccato manualmente il pannello per controllare il movimento avanti e indietro dell’apriporta automatico Guasto al mo- Trova la riparazione post-vendita tore di aziona- mento LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 174 Consumo di energia in modalità off (Po) arrotonda- 0.49 to a due cifre decimali Consumo di energia in modalità standby (Psm) 0.49 arrotondato al secondo decimale La modalità standby include la visualizzazione di informazioni? LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 175 NOTA: I valori di cui sopra sono stati misurati in conformità con gli standard in con- dizioni operative specificate. I risultati possono variare notevolmente in base alla quantità e all’inquinamento delle stoviglie, alla durezza dell’acqua, alla quantità di detersivo, ecc. Il manuale si basa sugli standard e sulle regole dell’Unione Europea. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 176 633 525 883 - ATTENZIONE WHATSAPP 10. DIRITTI D’AUTORE I diritti di proprietà intellettuale sui testi di questo manuale appartengono a EVVO HOME EUROPE S.L. Tutti i diritti riservati. I contenuti di questa pubblicazione non possono, in tutto o in parte, essere riprodotti, memorizzati in un sistema di recupero, trasmessi o distribuiti con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registra- zione o simili) senza la preventiva autorizzazione di EVVO HOME EUROPE, S.L.
  • Seite 177 Ligue o interruptor “Power”. Mantenha pressionado o botão “Delay” e pressione o botão “Program” por 5 segundos. A campainha toca uma vez e H- pisca no visor digital (a configu- ração de fábrica é H4) Tabela de dureza da água LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 178 Fig. 2 Retire o cesto inferior e, em seguida, desenrosque e retire a tampa do recip- iente de sal. Se estiver a encher o recipiente pela primeira vez, encha-o com cerca de 500 ml de água LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 179 Utilize apenas um auxiliar de lavagem de marca para a máquina de lavar loiça. • Nunca encha o dispositivo auxiliar de lavagem com quaisquer outras substâncias (por exemplo, agente de limpeza da máquina de lavar loiça, detergente líquido). Isto danificaria o aparelho. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 180 Limpe quaisquer derrames com um pano húmido. Não se es- queça de substituir a tampa antes de fechar a porta da máquina de lavar loiça. Atenção! Limpe qualquer parte do auxiliar de lavagem durante o enchimento com LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 181 Por esta razão, alguns detergentes não conseguem dissolver-se e desenvolver todo o seu poder de limpeza durante programas curtos. Portanto, use programas lon- gos ao usar pastilhas de detergente, para garantir a remoção completa dos resíduos de detergente. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 182 NOTA: Pode encontrar informações sobre a quantidade de detergente utilizada para programas individuais nas secções seguintes. Tenha em atenção que, de acordo com o nível de sujidade e a dureza específica da água, são possíveis diferenças. Por favor, observe as recomendações do fabricante sobre embalagens de detergente. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 183 ECO depois que a função de abertura automática de porta padrão é removida. Para verificar a função de contador do usuário No estado de desligamento, mantenha pressionadas as teclas Power e Function por 3 LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 184 (o ângulo de inclinação não deve exceder 2 graus). Se o aparel- ho estiver nivelado corretamente, será mais estável e muito menos suscetível de se mover ou causar vibrações e ruído durante o seu funcionamento. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 185 O cabo não deve ser dobrado ou comprimido. Se o cabo da fonte de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabri- cante ou pelo seu Serviço de Assistência Técnica para evitar todos os perigos poten- ciais. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 186 A mangueira de drenagem de água deve ser fixada por um grampo de mangueira. Início da máquina de lavar loiça Antes de ligar a máquina de lavar loiça, deve verificar-se o seguinte: Se a máquina de lavar louça é nivelada e fixa LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 187 Indicador de meia carga: o indicador de meia carga acende-se quando a função adicional de meia carga é selecionada. Indicador de abertura automática da porta: O indicador acende-se quando a função adicional de abertura automática da porta é selecionada LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 188 (desde que não estejam muito sujas). Posicione os pratos e utensílios de cozinha para que não se movam pelo spray de água. Cesta superior Tipo Número Taça Vidro Pires Caneca Taça de sobremesa Panela de forno Taça de vidro Colher de serviço LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 189 Se solicitado, cada peça pode ser dobrada separadamente, ou todas elas podem ser dobradas e maiores podem ser obtidas. Você pode usar racks dobráveis elevando, em seguida, para cima, ou dobrando. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 190 NOTA: Por favor, não sobrecarregue a sua máquina de lavar loiça. Há apenas espaço para 13 pratos padrão. Não utilize pratos que não sejam adequados para máquinas de lavar loiça. Isto é importante para bons resultados e para um consumo de energia razoável. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 191 Espere alguns minutos antes de descarregar a máquina de lavar louça para evitar manusear os pratos e utensílios enquanto ainda estão quentes e mais suscetíveis a quebras. Eles também vão secar melhor. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 192 3/16 g 1.286 leve a ser usado vagem para itens mais (ou 3em1) delicados que são Lavagem sensíveis a alta principal temperaturas. (60°C) (Ciclo de execução Enxaguar imediatamente após a utilização) Enxagua- mento a quente Secagem LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 193 EN60436: Este programa é o ciclo de teste. As informações para os ensaios de compa- rabilidade, em conformidade com o EN60436, são as seguintes: Capacidade 13 configurações • Posição do cesto superior: posição baixa • Ajuste de auxílio de enxágue: 6 (ou 4 para quatro dispensadores de regulação) • LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 194 NOTA: Se abrir a porta quando o ciclo de lavagem estiver a decorrer, o aparelho irá pausar e emitir sinais de aviso, o visor digital mostra “E1” e pisca. Quando fechar a por- ta, a máquina continuará a trabalhar após 10 segundos. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 195 O sistema de filtragem é composto por um filtro grosseiro, um filtro plano (filtro prin- cipal) e um microfiltro (filtro fino). Filtro plano. Alimentos e detritos ficarão presos por um jato especial no braço inferior do spray. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 196 Lave os braços com água morna e sabão e use uma escova macia para limpar os jatos. Substitua-os depois de enxaguar bem. Cuidar da máquina de lavar loiça Para limpar o painel de controlo, utilize um pano ligeiramente humedecido e seque LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 197 Remova a ficha Antes de limpar ou realizar a manutenção, retire sempre a ficha da tomada. Não corra riscos. Sem solventes ou limpeza abrasiva LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 198 Entrada de água Mau funcionamento da entrada de água Drenagem de águas Mau funcionamento da drenagem da água Sensor de tempera- Mau funcionamento do sensor de temperatura tura Transbordamento/ Ocorre transbordamento/fuga de água fuga LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 199 Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretamente ligado à tomada de parede. A pressão da água é Verifique se o abastecimento de água baixa está ligado corretamente e se a água está ligada. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 200 Programa impróprio Selecione um programa mais forte heres não Carregamento inade- Certifique-se de que a ação do dispensa- limpos quado do cesto dor de detergente e dos braços de pul- verização não são bloqueadas por louça grande LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 201 Nunca utilize qualquer outro produto de limpeza que não seja detergente para a máquina de lavar loiça devido ao risco de formação de espuma ou de suds. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 202 Falha do motor de Encontre reparação pós-venda acionamento Disponibilidade de peças de reposição Consoante a peça sobresselente, estas estão disponíveis por um período mínimo de sete anos para as oficinas de reparação profissionais ou por um período mínimo de LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 203 O modo de espera inclui a exibição de informações? - Não Consumo de energia em modo de espera (Psm) em estado de espera em rede (se aplicável), arredonda- do às duas casas decimais LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 204 NOTA: Os valores acima referidos foram medidos de acordo com as normas em condições de funcionamento especificadas. Os resultados podem variar muito de acordo com a quantidade e poluição dos pratos, dureza da água, quantidade de de- tergente, etc. O manual baseia-se nas normas e regras da União Europeia. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 205 O cumprimento das orientações acima referidas contribuirá para proteger o ambi- ente. 9. SUPORTE TÉCNICO E GARANTIA A EVVO será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer fal- ta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 206 Sluit de deur. Schakel de “Power”-schakelaar in. Houd de knop “Vertraging” ingedrukt en druk vervolgens 5 seconden op de knop “Programmeren”. De zoemer gaat één keer af en H- knippert op het digitale display (fabrieksinstelling is H4) LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 207 Het apparaat is uitgerust met een speciale ontharder die zout gebruikt dat speciaal is ontworpen om kalk en mineralen uit het water te verwijderen. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste korf en moet als volgt worden gevuld LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 208 WAARSCHUWING: Als er geen zout wordt toegevoegd, zal dit een slecht reinigend effect van de vaat veroorzaken en kalkaanslag veroorzaken. C. Vul het glansmiddelreservoir Functie van glansspoelmiddel Glansspoelmiddel wordt automatisch toegevoegd tijdens de laatste spoeling, wat zorgt voor een grondige spoeling en vlek- en streeploos drogen. Aandacht! LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 209 Pas op dat u de dispenser niet te vol doet, omdat dit overmatig schuimen kan vero- orzaken. Veeg gemorste vloeistoffen weg met adamp kleding. Vergeet niet de dop terug te plaatsen voordat je de deur van de vaatwasser sluit. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 210 Om deze reden kunnen sommige wasmiddelen niet oplossen en ontwikkelen ze hun volledige reinigingskracht tijdens korte programma’s. Gebruik daarom lange programma’s bij het gebruik van afwasmiddeltabletten om ervoor te zorgen dat de afwasmiddelresten volledig worden verwijderd. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 211 Houd er rekening mee dat er verschillen mogelijk zijn afhankelijk van de mate van vervuiling en de speci- fieke hardheid van het water. Neem de aanbevelingen van de fabrikant op de verpa- kking van wasmiddelen in acht. Detergentia LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 212 Houd in de uitgeschakelde toestand de aan/uit-toets en de functietoets 3 seconden ingedrukt, de zoemer zoemt en het display geeft de realtime looptijden weer. Druk op de aan/uit-knop om de querystatus te verlaten en af te sluiten. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 213 De aansluiting op de water- en elektriciteitsvoorziening mag alleen worden uit- • gevoerd door een gekwalificeerde technicus. • De vaatwasser mag niet op de waterslangen of de elektriciteitskabel staan • Het apparaat moet via nieuwe leidingen op het waterleidingnet worden aang- esloten. Gebruik geen oude leidingen. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 214 2 kg zout toe (zie Glansspoelmiddel en geraffineerd zout). Het water kan overlopen; Dit is normaal en is geen reden tot bezorgdheid. Het is ook normaal dat het indicatielampje LOW SALT LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 215 Al het verpakkingsmateriaal en afdrukken moeten uit de vaatwasser worden ge- haald Let op: Gelieve deze handleiding na installatie in de zakken met afdrukken te stop- pen. De inhoud van deze handleiding is zeer nuttig voor de gebruikers. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 216 Voorwerpen zoals kopjes, glazen, potten/pannen, etc. staan ondersteboven. Gebogen items, of items met uitsparingen, moeten schuin staan, zodat het wa- ter kan weglopen. Ze staan stevig op elkaar en kunnen niet omvallen. Ze voorkomen niet dat de sproeiarmen draaien tijdens het wassen. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 217 Het verdient de voorkeur om serveerschalen en deksels aan de zijkant van de man- den te plaatsen om te voorkomen dat de rotatie van de bovenste sproeiarm wordt geblokkeerd. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 218 Als de mand zijmanden heeft, moet de lepel afzonderlijk in de daarvoor bestemde sleuven worden geladen, vooral lang keukengerei moet in de horizontale positie aan de voorkant van de bovenste korf worden geplaatst. Bestekmand Fig. 16 Type Item Type Item Theelepels Serveervork Dessert lepels Vorken LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 219 Servies en bestek mogen niet in elkaar liggen of elkaar bedekken • Om schade aan de bril te voorkomen, mogen deze niet aanraken • Laad grote voorwerpen die het moeilijkst schoon te maken zijn in de onderste • korf LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 220 Wacht een paar minuten voordat u de vaatwasser uitlaadt om te voor- komen dat u het servies en keukengerei aanraakt terwijl het nog heet is en vatbaard- er voor breuk. Ze zullen ook beter drogen. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 221 Heet spoelen Drogen Voor licht en nor- Heet spoel- 3/16 gr 1.230 11.3 maal Vervuilde en 1 borden en pan- (of 3in1) nen voor elke dag Heet spoel- en 2 (Run-cyclus direct na gebruik) Heet spoelen (70°C) Drogen LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 222 OPMERKING: Er is een klik te horen wanneer de deur perfect gesloten is. Als het was- sen voorbij is, kunt u de schakelaar uitschakelen door op de “Power”-knop te drukken. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 223 Schakel de vaatwasser uit Het digitale display verschijnt “---” en de zoemer gaat 6 keer af, alleen in dit geval is het programma beëindigd. Schakel de vaatwasser uit door op de “Power”-knop te drukken. Draai de waterkraan dicht! LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 224 Stap 1: contraroteer het grove filter en til het vervolgens op Stap 2: til het vlakfilter op NOTITIE: Als u van stap 1 tot stap 2 werkt, wordt het filtersysteem verwijderd; Terwijl het van stap 2 tot stap 1 werkte, wordt het filtersysteem geïnstalleerd. Filter assemblage LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 225 Tap water af uit de inlaatleiding en waterklep. (Gebruik een pan om het water op te vangen) Sluit de watertoevoerleiding weer aan op de waterklep. Verwijder het filter in de kuip en de bodem en gebruik een spons om het water in de opvangbak op te gebruiken LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 226 Het apparaat verplaatsen Als het apparaat moet worden verplaatst, probeer het dan in de verticale positie te houden. Indien nodig kan het op zijn rug worden geplaatst. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 227 (afzonderlijk of gebundeld), leidingen en aanverwante apparatuur, inclusief alle slangen, kleppen, filters en aquastops, structurele en interne onderdelen met betrekking tot deurconstructies (afzonderlijk of gebun- deld), printplaten, elektronische displays, drukschakelaars, thermostaten en sen- soren, software en firmware inclusief resetsoftware. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 228 Motor bromt Vaatwasser is niet regelmatig gebruikt. Als je het niet vaak gebruikt, vergeet dan niet om het zo in te stellen dat het elke week wordt gevuld en weggepompt, waardoor de afdicht- ing vochtig blijft. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 229 Bewolking op Combinatie van Gebruik minder afwasmiddel als je zacht glaswerk zacht water en te water hebt en selecteer het kortste program- veel afwasmiddel ma om het glaswerk te wassen en schoon te krijgen. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 230 Water staat Dit is normaal Een kleine hoeveelheid schoon water rond de op de bodem uitlaat op de bodem van het bad houdt het van het bad waterslot gesmeerd LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 231 Blad van huishoudelijke vaatwasser volgens EU-richtlijn 2019/2017 Model D1 Y Standaard couverts Energie-efficiëntieklasse 1 PARAMETER EENHEID WAARDE Eco-programma energieverbruik (EPEC) afgerond kWh/cyclus 0.735 op drie cijfers achter de komma Energieverbruik van het standaardprogramma kWh/cyclus 1.675 (SPEC) afgerond op drie cijfers achter de komma LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 232 Breedte 60cm Diepte (met connectoren) 60cm Stroomverbruik 1850W Nominale spanning / frequentie wisselstroom 220-240V 50Hz Waterdruk (stromingsdruk) 0.4-10bar=0.04-1.0MPa Het apparaat voldoet bij levering aan de Europese normen en de richtlijnen in de huidige uitvoering. LVD 2014/35/EU • LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 233 Consumenten moeten contact opnemen met hun lokale autoriteiten of winkeliers voor informatie over de correcte verwijdering van oude apparaten en/of hun batter- ijen. Naleving van de bovenstaande richtlijnen helpt het milieu te beschermen. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 234 10. AUTEURSRECHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan EVVO HOME EUROPE S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze pub- licatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden gereproduceerd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, verzonden of gedistribueerd op welke manier dan ook (elektronisch, mechanisch, fotokopieën, opnamen of iets dergelijks) zonder...
  • Seite 235 Wartość zadaną można znaleźć w tabeli twardości wody. Zamknij drzwi. Włącz przełącznik “Zasilanie”. Przytrzymaj przycisk “Opóźnienie”, a następnie naciśnij przycisk “Program” przez 5 sekund. Brzęczyk dzwoni jeden raz, a H- na wyświetlaczu cyfrowym (ustawienie fabryczne to H4) Tabela twardości wody LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 236 Pojemnik na sól znajduje się pod dolnym koszem i należy go napełnić w następujący sposób Rys. 2 Wyjmij dolny kosz, a następnie odkręć i zdejmij nakrętkę z pojemnika na sól. Jeśli napełniasz pojemnik po raz pierwszy, napełnij go około 500 ml wody LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 237 Jeśli na panelu sterowania nie ma lampki ostrzegawczej nabłyszczacza, ilość płynu do płukania można ocenić na podstawie koloru optycznego wskaźnika poziomu “D” zna- jdującego się obok nasadki (rys. 3). Gdy pojemnik na nabłyszczacz jest pełny, cały ws- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 238 Regulacja dozownika płynu nabłyszczającego Dozownik nabłyszczacza ma sześć lub cztery ustawienia. Zawsze zaczynaj z dozown- ikiem ustawionym na “5”. Jeśli problemem są plamy i słabe suszenie, zwiększ ilość dozowanego nabłyszczacza, zdejmując pokrywę dozownika i obracając pokrętło w LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 239 Ogólnie rzecz biorąc, do nor- malnego wsadu prania potrzebna jest tylko jedna łyżka detergentu. Również bardziej zabrudzone rzeczy wymagają więcej detergentu. Zawsze dodawaj detergent tuż przed uruchomieniem zmywarki, w przeciwnym razie może stać się wilgotny i nie rozpuści się prawidłowo. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 240 Zwykle nowy sproszkowany detergent nie zawiera fosforanów. Funkcja zmiękczania wody fosforanu nie jest podana. W takim przypadku zalecamy wlewanie soli do po- jemnika na sól nawet wtedy, gdy twardość wody wynosi tylko 6 dH. Jeśli użyto deter- LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 241 Przytrzymaj przycisk ALT przez 3 sekundy podczas mycia zmywarki, a zmywarka będzie zmuszona do opróżnienia i rozwinięcia programu zmywania. Automatyczne otwieranie drzwi można zresetować ręcznie, przytrzymując przy- ciski Delay i ALT. Wszystkie procedury prania są kompatybilne z blokami lub kulkami do prania 3w1. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 242 że woda jest czysta i wolna od zanieczyszczeń. Jeśli ten środek ostrożności nie zostanie podjęty, istnieje ryzyko, że dopływ wody może zostać zablokowany, a urządzenie może zostać uszkodzone. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 243 Ustaw urządzenie w żądanym miejscu. Tył powinien opierać się o ścianę za nim, a boki wzdłuż sąsiednich szafek lub ściany. Zmywarka wyposażona jest w węże doprowadza- jące i odprowadzające wodę, które można ustawić po prawej lub lewej stronie, aby ułatwić prawidłowy montaż. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 244 Uwaga: Po instalacji należy włożyć niniejszą instrukcję do worków z wydrukami. Treść tej instrukcji jest bardzo pomocna dla użytkowników. 4. OPERACJA Pulpit sterowniczy Rys. 10 Włącznik zasilania: Aby włączyć/wyłączyć zasilanie. Przycisk opóźnienia: OPÓŹNIENIE STARTU pozwoli Ci automatycznie opóźnić czas rozpoczęcia dowolnego cyklu do 24 godzin. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 245 Nie zapobiegają one obracaniu się ramion spryskujących podczas mycia. Bardzo małych rzeczy nie należy myć w zmywarce, ponieważ mogą one łatwo wypaść z koszy. Wyjmowanie naczyń Aby zapobiec kapaniu wody z górnego kosza do dolnego kosza, zalecamy opróżnienie LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 246 Garnki, miski do serwowania itp. muszą być zawsze ustawiane z góry na dół. Głębokie doniczki powinny być pochylone, aby umożliwić odpływ wody. Dolny kosz ma składane rzędy zębów, dzięki czemu można załadować większe lub więcej garnków i patelni. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 247 Do mycia w zmywarce nie nadają się następujące sztućce/naczynia: • Sztućce z rękojeścią drewnianą, z porcelany rogowej lub z masy perłowej • Przedmioty plastikowe, które nie są odporne na ciepło • Starsze sztućce z klejonymi częściami, które nie są odporne na temperaturę LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 248 Długie i/lub ostre sztućce, takie jak noże do krojenia, należy um- ieszczać poziomo w górnym koszu. UWAGA: Jeśli ułożenie zastawy stołowej nie jest standardowe, spowoduje to słaby efekt czyszczenia. Uszkodzenia szkła i innych naczyń Możliwe przyczyny: LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 249 Pranie zasad- (lub 3w1) żaroodporne i na- nicze (70°C) czynia, które od jak- Płukanie 1 iegoś czasu leżą na nich z wysuszoną Płukanie 2 żywnością. Płukanie na gorąco Suszenie LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 250 Płukanie na (lub 3w1) gorąco (55°C) Program ECO nadaje się do czyszczenia normalnie zabrudzonej zastawy stołowej, jest to program najbardziej wydajny pod względem łącznego zużycia energii i wody LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 251 Przesłanka: Cykl, który jest w toku, może być modyfikowany tylko wtedy, gdy trwa tylko przez krótki czas. W przeciwnym razie detergent mógł już zostać uwolniony, a urządzenie mogło już spuścić wodę do mycia. W takim przypadku dozownik deter- gentu należy ponownie napełnić (patrz rozdział zatytułowany “Napełnianie detergen- tu”) LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 252 W ten sposób będą chłodniejsze, a suszenie ulegnie poprawie. Rozładunek zmywarki To normalne, że zmywarka jest mokra w środku. Opróżnij najpierw dolny kosz, a nas- tępnie górny. Pozwoli to uniknąć kapania wody z górnego kosza na naczynia w dol- nym. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 253 Ostrzeżenie! Nigdy nie uruchamiaj zmywarki bez założonych filtrów. Podczas czyszc- zenia filtrów nie pukaj w nie. W przeciwnym razie filtry mogą być zniekształcone, a wydajność zmywarki może ulec pogorszeniu. Czyszczenie ramion spryskujących Rys. 20 LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 254 środka ściernego ani ręcznika papierowego ze względu na ryzyko zarysowania lub pozostawienia plam na powierzchni ze stali nierdzewnej. Jak utrzymać zmywarkę w dobrym stanie Po każdym praniu Po każdym praniu należy odciąć dopływ wody do urządzenia i pozostawić drzwi lekko LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 255 żywność, która pozostaje uwięziona w uszczelkach. Zapobiegnie temu okresowe czyszczenie wilgotną gąbką. Uwaga! Montaż rur i sprzętu elektrycznego powinien być wykonany przez profesjon- alistów. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Odłącz zasilanie elektryczne przed zainstalowaniem zmywarki. Niezastosowanie się do tego może spowodować śmierć lub porażenie prądem. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 256 Dziesięć lat po wprowadzeniu na rynek ostatniego egzemplarza tego modelu: zawiasy i uszczelki drzwi, inne uszczelki, ramiona natryskowe, filtry drenażowe, wewnętrzne stojaki i plastikowe urządzenia peryferyjne, takie jak kosze i pokrywy. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 257 Buczenie silnika Zmywarka nie była używana regularnie. Jeśli nie używasz go często, pamiętaj, aby ustawić go tak, aby napełniał się i wypompowywał co tydzień, co pomoże utrzymać wilgotność uszczelki. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 258 Zamknij drzwi i pozwól zmywarce za- detergent w kończyć cykl. Jeśli ocet nie działa, powtórz proszku jak powyżej, z wyjątkiem użycia 1/4 szklan- Pusty do- ki (60 ml) kryształów kwasu cytrynowego zownik płynu zamiast octu. nabłyszcza- jącego Niepraw- idłowe dozowanie detergentu LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 259 Użyj łagodnego ściernego środka czyszczące- szare ślady na bory otarły się o go, aby usunąć te ślady naczyniach naczynia Woda stojąca To normalne Niewielka ilość czystej wody wokół wylotu na na dnie wan- dnie wanny utrzymuje uszczelnienie wodne nasmarowane LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 260 Arkusz zmywarki do naczyń dla gospodarstw domowych zgodnie z dyrektywą UE 2019/2017 Model D1 Y Standardowe nakrycie miejsca Klasa efektywności energetycznej 1 PARAMETR JEDNOSTKA WARTOŚĆ Zużycie energii w programie Eco (EPEC) zaokrą- kWh/cykl 0.735 glone do trzech miejsc po przecinku LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 261 Głębokość (z łącznikami) 60cm Pobór 1850 W Napięcie znamionowe / częstotliwość Prąd przemienny 220-240 V / 50 Hz Ciśnienie wody (ciśnienie przepływu) 0,4-10bar = 0,04-1,0 MPa Urządzenie spełnia normy europejskie i dyrektywy w aktualnej wersji w momencie LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 262 Konsumenci muszą skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcami w celu uzyskania informacji dotyczących prawidłowej utylizacji starych urządzeń i/lub ich baterii. Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 263 10. PRAWO AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów zawartych w niniejszej instrukcji należą do EVVO HOME EUROPE S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zawartość tej publikacji nie może być w całości ani w części powielana, przechowywana w systemie wyszukiwa- nia, przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, me- chaniczny, fotokopiowanie, nagrywanie lub podobne) bez uprzedniej zgody EVVO HOME EUROPE, S.L.
  • Seite 264 Nastavenou hodnotu naleznete v tabulce tvrdosti vody. Zavřete dveře. Zapněte spínač “Power”. Podržte tlačítko “Zpoždění” a poté stiskněte tlačítko “Program” po dobu 5 sekund. Bzučák zazvoní jednou a na digitálním displeji blikne H- (tovární nastavení je H4) Tabulka tvrdosti vody LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 265 Pokud plníte nádobu poprvé, naplňte nádobu asi 500 ml vody Konec nálevky (dodané) umístěte do otvoru a přidejte asi 2 kg soli. Je normál- ní, že ze zásobníku soli vytéká malé množství vody. Opatrně našroubujte víčko zpět LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 266 (obr. 3). Když je nádoba na leštidlo plná, celý indikátor bude tmavý. S úbytkem leštidla se zmenšuje velikost tmavé tečky. Nikdy byste neměli nechat leštidlo pod 1/4 plného. Jak se leštidlo zmenšuje, mění se velikost černé tečky na indikátoru hladiny leštidla, jak je znázorněno níže. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 267 5 nebo 4. Obr. 5 6 nastavení 4 nastavení Nastavovací páka (oplach) POZNÁMKA: Zvyšte dávku, pokud jsou na nádobí po umytí kapky vody nebo vodní skvrny. Snižte jej, pokud jsou na nádobí lepkavé bělavé pruhy nebo namodralý film na LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 268 Varování! Mycí prostředek do myčky nádobí je žíravý! Dbejte na to, aby byl mimo do- sah dětí. Pokud se prací prášek nepřidá, prací účinek bude slabý, což má za následek zvýšenou spotřebu vody a elektřiny pro sekundární praní. Používejte pouze mycí prostředek speciálně vyrobený pro použití v myčkách nádobí. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 269 U modelů s funkcí automatického otevírání dveří, kromě předpírky, všech mycích pos- tupů (kromě ekonomického praní) na konci programu, začne pracovat automatický otvírač dveří a otevře dveře. Automatické otevírání dveří pro ekonomické praní začíná pracovat ve fázi sušení. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 270 Přečtěte si prosím pozorně tento návod k obsluze: obsahuje důležité informace • týkající se bezpečné instalace, používání a údržby spotřebiče. Pokud je nutné spotřebič kdykoli přemístit, udržujte jej ve svislé poloze; V případě • potřeby jej lze naklonit na záda. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 271 Zásuvka je uzemněna a odpovídá platným předpisům. • Zásuvka vydrží maximální zatížení spotřebiče, které je uvedeno na typovém štít- • ku umístěném na vnitřní straně dveří (viz popis spotřebiče) Napájecí napětí spadá do hodnot uvedených na typovém štítku na vnitřní straně • dveří. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 272 Výstup vody Připojte vypouštěcí hadici vody. Vypouštěcí hadice musí být správně nasazena, aby se zabránilo úniku vody. Ujistěte se, že přívodní hadice vody není zalomená nebo přimáčknutá. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 273 Indikátor dětského zámku: “Dětský zámek” bude k dispozici, když stisknete tlačít- ka dětského zámku po dobu 3 sekund, a indikátor “Dětský zámek” se rozsvítí po 6x bliknutí. Indikátor polovičního zatížení: Indikátor polovičního zatížení se rozsvítí, když je vybrána doplňková funkce Poloviční zatížení. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 274 šálky a podšálky, stejně jako talíře, malé misky a mělké pánve (pokud nejsou příliš špinavé). Umístěte nádobí a nádobí tak, aby se nepohnuly stříkající vodou. Horní košík Položka Šálek Sklo Podšálek Hrnek Dezertní mísa Hrnec do trouby Skleněná mísa Servírovací lžíce LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 275 Na přání lze každý díl složit samostatně, nebo je lze složit všechny a získat tak větší. Skládací regály můžete použít zvednutím a zvednutím nahoru nebo složením. Košík na příbory obr. 15 Příbory by měly být umístěny v košíku na příbory s držadly ve spodní části: Pokud má LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 276 Nakládání příborů a nádobí Před vložením nádobí byste měli odstranit velké zbytky a změkčit zbytky spáleného jídla na pánvích. Při vkládání příborů a nádobí mějte na paměti: Nádobí a příbory nesmí bránit otáčení ostřikovacích ramen. • LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 277 “Power”, vypněte přívod vody a otevřete dvířka myčky. Před vyjmutím z myčky počkejte několik minut, abyste se vyhnuli manipulaci s nádobím a náčiním, dokud je ještě horké a náchylnější k rozbití. Budou také lépe schnout. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 278 Sušení Pro lehce a normál- Horké opla- 3/16 g 1.230 11.3 ně znečištěné talíře chování 1 a pánve pro každý (nebo 3v1) den (Spustit cyklus Horké opla- chování 2 ihned po použití) Horké máchání (70 °C) Sušení LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 279 “Prací cyklus”. (Viz část s názvem “Tabulka pracích cyklů”). S malou silou, abyste zajistili správné zavření dveří. POZNÁMKA: Při dokonalém zavření dveří je slyšet cvaknutí. Po skončení praní můžete vypínač vypnout stisknutím tlačítka “Power”. Zapínání Pokud je kohoutek zavřený, otevřete jej. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 280 Horká jídla jsou citlivá na nárazy. Nádobí by proto mělo být ponecháno asi 15 minut vychladnout, než je vyjmete ze spotřebiče. • Otevřete dvířka myčky, nechte je pootevřená a počkejte několik minut, než nádobí vyjmete. Tímto způsobem budou chladnější a zlepší se sušení. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 281 čisticí kartáček. Poté znovu sestavte části filtru, jak je znázorněno na obrázcích výše, a znovu vložte celou sestavu do myčky, umístěte ji na její místo a zatlačte směrem dolů. Myčka se nikdy nesmí používat bez filtrů. Nesprávná výměna filtru může snížit úroveň LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 282 Varování! K čištění dveřního panelu nikdy nepoužívejte čistič ve spreji, protože by mohlo dojít k poškození zámku dveří a elektrických součástí. Není dovoleno používat abrazivní prostředek nebo papírovou utěrku kvůli riziku poškrábání nebo zanechání skvrn na povrchu nerezové oceli. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 283 Pravidelné čištění vlhkou houbou tomu zabrání. Pozornost! Instalaci potrubí a elektrických zařízení by měli provádět odborníci. Varování! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před instalací myčky odpojte elek- trické napájení. Pokud tak neučiníte, může dojít k úmrtí nebo úrazu elektrickým proudem. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 284 Deset let po uvedení posledního kusu modelu na trh: dveřní panty a těsnění, další těsnění, ostřikovací ramena, odvodňovací filtry, vnitřní regály a plastové periferie jako jsou koše a víka. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 285 Přidejte do vany 1 galon studené vody. Zavřít a zajistěte myčku, poté spusťte mycí cyklus “předmytí”, aby se vypustila voda... V případě potřeby opakujte. Rozlitý oplachový Rozlitý oplachovací prostředek vždy okamžitě prostředek setřete. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 286 VAROVÁNÍ! Před čištěním interiéru musíte po Povrchy cyklu počkat 20 minut, aby topná tělesa vy- chladla; jinak dojde k popálení. Usazeniny železa Pro speciální filtr musíte zavolat společnost na ve vodě mohou změkčování vody. způsobit celkový film LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 287 V závislosti na náhradním dílu jsou k dispozici po dobu minimálně sedmi let pro pro- fesionální opravny nebo minimálně deset let pro profesionální opravny a koncové uži- vatele. Požádejte o pomoc linku zákaznických služeb. Pokud výše uvedená tabulka váš problém nevyřeší, obraťte se na specializovaného LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 288 Spotřeba energie v pohotovostním režimu (Psm) v pohotovostním režimu při připojení na síť (pokud je to relevantní), zaokrouhleno na dvě desetinná místa Spotřeba energie při odloženém startu (Pds) 1.00 (pokud je k dispozici) zaokrouhlená na dvě desetin- ná místa LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 289 články/baterie/akumulátory zlikvidovat a odevzdat je na sběrné místo určené místními úřady. Spotřebitelé se musí obrátit na místní úřady nebo prodejce, kteří získají informace týkající se správné likvidace starých spotřebičů a/nebo jejich baterií. Dodržování výše uvedených pokynů pomůže chránit životní prostředí. LAVAVAJILLAS D1 Y...
  • Seite 290 633 525 883 - WHATSAPP POZOR 10. AUTORSKÉ PRÁVO Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce náleží společnosti EVVO HOME EUROPE S.L. Všechna práva vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být jako celek ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronickými, mechanickými, fotokopírovacími,...
  • Seite 291 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 1 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 2...
  • Seite 292 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 3 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 4 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 5 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 6...
  • Seite 293 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 7 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 8 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 9 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 10...
  • Seite 294 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 11 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 13 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 12 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 14...
  • Seite 295 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 15 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 16 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 17 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 20 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 18 Fig. /Img. /Abb. /Afb. /Rys. /Orb 19...
  • Seite 296 Evvo Home Europe S.L. Crta. Madrid 9 37900 Santa Marta de Tormes (Salamanca) SPAIN CIF: B-37556842...