Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
AIR COOLER
complies with
SPANISH / ENGLISH / FRENCH / GERMAN / ITALIAN /
Model:
INTERNATIONAL
2 YEAR
IEC60335
9
PORTUGUESE / CATALAN / DUTCH / POLISH / GREEK /
W
WARRANTY
SAFETY SPECIFICATIONS
CZECH / ROMANIAN / RUSSIAN / ARABIC
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Snowfield Babel

  • Seite 1 AIR COOLER complies with SPANISH / ENGLISH / FRENCH / GERMAN / ITALIAN / Model: INTERNATIONAL 2 YEAR IEC60335 PORTUGUESE / CATALAN / DUTCH / POLISH / GREEK / WARRANTY SAFETY SPECIFICATIONS CZECH / ROMANIAN / RUSSIAN / ARABIC PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE...
  • Seite 5 Fig.1 Fig.1 Fig.3...
  • Seite 6 CLIMATIZADOR - Guardar este aparato fuera del alcance de los EVAPORATIVO sensoriales o mentales reducidas o falta de SNOWFIELD BABEL DESCRIPCIÓN to no queden obstruidas por polvo, suciedad u A Base - Mantener el aparato en buen estado. Com- B Alerones horizontales pruebe que las partes móviles no estén desali-...
  • Seite 7: Modo De Empleo

    - El tiempo programado está indicado por los do la polaridad indicada. pilotos luminosos. - Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de - Transcurrido el tiempo seleccionado el aparato la pila/s. se parará automáticamente. - Es esencial que las pilas sean del mismo tipo - NOTA: Si no se usa temporizador, el aparato se apagará...
  • Seite 8 - Para vaciar el depósito, siga las mismas in- strucciones que para sacarlo. Espere al menos 2 minutos después de apagar el aparato para UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: (1/a). - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - Limpiar el aparato ASA DE TRANSPORTE: - Este aparato dispone de un asa en su parte...
  • Seite 9 English reduced mental or lack of experience and AIR COOLER out of direct sunlight. SNOWFIELD BABEL - Make sure that dust, dirt or other foreign ob- DESCRIPTION - Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or...
  • Seite 10 OSCILLATION FUNCTION: bon-Zinc) and/or rechargeable ones. - The oscillation function makes it possible to di- INSTRUCTIONS FOR USE - To activate this function, press the oscillation BEFORE USE: button (2/b). - Make sure that all products’ packaging has been removed. USE: it in.
  • Seite 11 ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: (1/a). - Unplug the appliance from the mains. - Clean the appliance. CARRY HANDLE/S: - This appliance has a handle on the back to CLEANING - Disconnect the appliance from the mains and task.
  • Seite 12: Utilisation Et Entretien

    - Tenir cet appareil hors de portée des en- RAFRAICHISEUR D’AIR ou présentant un manque d’expérience et de connaissances. SNOWFIELD BABEL - Garder et ranger l’appareil en lieu sec, à l’abri DESCRIPTION reil ne soient pas obstruées par de la poussiè-...
  • Seite 13 - Fermer le couvercle du compartiment de la/ des pile(s). ants lumineux. - Il est essentiel que les piles soient du même - Lorsque le temps de grillage sélectionné est écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement. ger des piles alcalines avec des piles ordinai- - REMARQUE : Si la minuterie n‘est pas utilisée, res (carbone-zinc) ou rechargeables.
  • Seite 14 - Fermer le réservoir et remettre la sécurité (F). - Pour vider le réservoir, suivre les mêmes inst- ructions que pour le retirer. Attendre minimum 2 minutes après avoir éteint l’appareil pour que revenue au réservoir. APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : - Arrêter l’appareil en actionnant le bouton on/ POIGNÉE DE TRANSPORT: - Cet appareil dispose d’une poignée (I) sur sa...
  • Seite 15: Benutzung Und Pflege

    Deutsch Kindern und/oder Personen mit eingeschränk- ten körperlichen, sensorischen oder geistigen LUFTKÜHLER SNOWFIELD BABEL - Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und BEZEICHNUNG - Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen verstopft ist.
  • Seite 16: Benutzungshinweise

    Achten Sie auf die gekennzeichnete Polarität. triebsleuchten angezeigt. - Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs. - Nach der eingestellten Toastzeit stellt sich das Gerät automatisch ab. sammen mit Zink-Kohle- oder Alkali-Batterien. Stunden aus. BENUTZUNGSHINWEISE SCHWENKFUNKTION: VOR DER BENUTZUNG: Lenken des Luftstroms in verschiedene Rich- tungen, indem die seitlichen Flügel gedreht Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
  • Seite 17: Nach Der Benutzung Des Geräts

    die Rille des Behälters geben und die Klammer - Schliessen Sie denBehälter und befestigen Sie ihn mit der Sicherheitsvorkehrung (F). - Um den Behälter zu leeren, folgen Sie den- Warten Sie mindestens 2 Minuten, bevor Sie das Gerät ausschalten, damit das Wasser in den Schläuchen und dem absorbierenden Panel in den Behälter gelaufen ist.
  • Seite 18 CLIMATIZZATORE di esperienza e conoscenza. EVAPORATIVO asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del SNOWFIELD BABEL sole. - Accertarsi che le griglie di ventilazione DESCRIZIONE sporcizia o altri oggetti. - Mantenere l’apparecchio in buono stato.
  • Seite 19 - Chiudere il coperchio del vano batteria/e. - Il tempo programmato è indicato dalle spie luminose. - È indispensabile che le batterie siano dello stesso tipo e carica. Non usare insieme batte- - Si spegnerà automaticamente al termine del rie ricaricabili con pile di zinco-carbone o pile tempo selezionato.
  • Seite 20 - Chiudere il serbatoio e serrarlo con la chiu- sura di sicurezza (F). - Per svuotare il serbatoio, seguire le stesse istruzioni che per estrarlo. Attendere almeno 2 minuti dopo lo spegnimento dell’apparec- chio, per lasciare tempo all’acqua dei tubi e del pannello assorbente di scendere nel serbatoio.
  • Seite 21: Utilização E Cuidados

    CLIMATIZADOR de experiência e conhecimento. EVAPORATIVO - Mantenha e guarde o aparelho num local seco, sem pó e afastado da luz solar. SNOWFIELD BABEL DESCRIÇÃO A Base B Ailerons horizontais C Ailerons verticais o funcionamento correto do aparelho.
  • Seite 22: Modo De Utilização

    tipo e carga. Nunca misture pilhas recarregá- ho desliga-se sempre após 12 horas. veis com pilhas de carbono-zinco ou pilhas FUNÇÃO DE OSCILAÇÃO: alcalinas. MODO DE UTILIZAÇÃO aparelho, rodando os ailerons verticais. NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: embalagem do produto. UTILIZAÇÃO: - Os ailerons horizontais também podem ser - Desenrole completamente o cabo antes de o...
  • Seite 23 UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: desligar (1/a). - Desligue o aparelho da corrente elétrica. - Limpe o aparelho PEGAS DE TRANSPORTE: te posterior para transporte fácil e cómodo (I). LIMPEZA - Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer - Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de...
  • Seite 24 CLIMATITZADOR coneixement. EVAPORATIU - Manteniu i deseu l’aparell en un lloc sec, sense SNOWFIELD BABEL - Comproveu que les reixes de ventilació de DESCRIPCIÓ - Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu A Base que les parts mòbils no estiguin desalineades...
  • Seite 25 - És essencial que les piles siguin del mateix - NOTA: Si no s‘usa temporitzador, l‘aparell tipus i càrrega. No barregeu mai piles alcalines s‘apagarà sempre a el cap de 12h. amb normals (carbó-zinc) o recarregables. FUNCIÓ OSCIL·LACIÓ: - La funció oscil·lació permet dirigir alternativa- INSTRUCCIONS D’ÚS i girar les aletes verticals.
  • Seite 26 que l’aigua dels tubs i del panell absorbent hagin baixat al dipòsit. UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: - Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. - Netegeu l’aparell. NANSA DE TRANSPORT: - Aquest aparell té una nansa a la part posterior per facilitar-ne el transport i fer-lo més còmode (I).
  • Seite 27: Gebruik En Onderhoud

    LUCHTKOELER OP BASIS ervaring en kennis. VAN VERDAMPING - Het apparaat op een droge en donkere plaats SNOWFIELD BABEL - Controleer dat het ventilatierooster van het apparaat niet verstopt is met stof, vuil of voor- BESCHRIJVING - Houd het apparaat in goede staat. Controleer...
  • Seite 28 automatisch. keld. OSCILLEERFUNCTIE: GEBRUIKSAANWIJZING richting van de luchtstroom van het apparaat OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK: - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van - Activeer deze functie door op de oscilleerknop (2/b) te drukken. GEBRUIK: - Druk nogmaals op deze knop om de functie te deactiveren.
  • Seite 29: Na Gebruik Van Het Apparaat

    reservoir op om het te legen. Wacht na uitscha- keling van het apparaat tenminste 2 minuten paneel in het reservoir gelopen is. NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: (1/a) te drukken. - Trek de stekker uit het stopcontact. - Het apparaat reinigen HANDVATEN VOOR TRANSPORT: - Dit apparaat heeft een handvat (I) aan de kunnen transporteren.
  • Seite 30 Polski KLIMATYZATOR PAROWY SNOWFIELD BABEL OPIS 5/e Czasomierz INSTALACJA...
  • Seite 31 nach. (2/b). TRYBY WENTYLACJI: FUNKCJA WENTYLATORA: minimum. FUNKCJA CZASOMIERZA: pieczaniem (F). lampki kontrolne.
  • Seite 32 UCHWYT DO PRZENOSZENIA: przenoszenie (I). CZYSZCZENIE...
  • Seite 33 SNOWFIELD BABEL...
  • Seite 34 (4/d).
  • Seite 36 SNOWFIELD BABEL...
  • Seite 37 (1/a). (3/c).
  • Seite 39 SNOWFIELD BABEL DESCRIERE A Bazã B Lame orizontale C Lame verticale oscilatoare D Panou de control G Strat pentru evaporare H Suport strat pentru evaporare I Mâner pentru transport 2/b Oscilare 3/c Selector de viteze 4/d Moduri de evacuare a aerului...
  • Seite 40: Instruc Iuni De Utilizare

    FUNC IA DE OSCILARE: INSTRUC IUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE: UTILIZARE: MODURI DE EVACUARE A AERULUI: - Acest model are trei moduri de evacuare a FUNC UMPLEREA/GOLIREA REZERVORULUI DE FUNC IE TEMPORIZATOR: - Înainte de a efectua aceste sarcini, întotdeau-...
  • Seite 41 aparatului pentru a permite golirea apei din I TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL: MÂNER/E PENTRU TRANSPORT: acestuia se poate deteriora, afectând în mod in-...
  • Seite 42 SNOWFIELD BABEL...
  • Seite 43 45º.
  • Seite 44 (Fig.3).
  • Seite 46 .(a/ ) o/no .(c/ ) (f/ ) ) (J) .(e/ ) .(b/ ) .(d/ ) .( .giF) .( .giF) .( .giF) .(F) .(a/ ) o/no .(I)
  • Seite 47 SNOWFIELD BABEL On/O...
  • Seite 48: Garantia E Assistência Técnica

    Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ pondo-se em contacto connosco. Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information.
  • Seite 49: Garantie En Technische Ondersteu- Ning

    Podrà trobar el més proper accedint al següent També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Nederlands GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- NING nische service.
  • Seite 50 COUNTRY ADDRESS PHONE Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756 Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente 541153685223 López (Pcia. Buenos Aires) Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Bulgaria 35929211120 / 35929211193 Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire...
  • Seite 51 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494 Abidjan 01 (RCI) Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258...
  • Seite 52 With every Taurus product purchased you get a 2 year warranty as detailed in the terms and conditions below.
  • Seite 53: Online Warranty Registration

    Why register your warranty? We at Taurus pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem.

Diese Anleitung auch für:

947263

Inhaltsverzeichnis