Herunterladen Diese Seite drucken
Panasonic HHSA35100E Bedienungsanleitung

Panasonic HHSA35100E Bedienungsanleitung

Wechselobjektiv für digital-kamera

Werbung

1
Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/
Manuel d'utilisation/
2
Instrucciones de
funcionamiento
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
WECHSELOBJEKTIV FÜR
DIGITAL-KAMERA
3
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE
PARA CÁMARA DIGITAL
Model No./Model Nr./Modèle/Modelo N.
H-HSA35100
ENGLISH
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
-If you see this symbol-
Disposal of Old Equipment
DVQX1201ZA
Only for European Union and countries with
E
recycling systems
F0117KD0
This symbol on the products, packaging, and/
or accompanying documents means that
used electrical and electronic products must
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products, please take them to applicable
collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Information for Your Safety
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
Kadoma, Osaka, Japan
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
Importer for Europe: Panasonic Marketing
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
Europe GmbH
• Do not use the camera near cell phones because doing so may
Panasonic Testing Centre
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
• If the camera is adversely affected by electromagnetic
Winsbergring 15, 22525
equipment and stops functioning properly, turn the
Hamburg, Germany
camera off and remove the battery and/or the connected
AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect
the AC adaptor and turn the camera on.
Panasonic Corporation
The lens can be used with a digital camera compatible with
Web Site: http://www.panasonic.com
the lens mount standard for the "Micro Four Thirds
• It cannot be mounted on the Four Thirds
 Panasonic Corporation 2017
specification camera.
• The appearance and specifications of products described
in this manual may differ from the actual products you
have purchased due to later enhancements.
TM
• Micro Four Thirds
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
• Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are
trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type
digital camera system of LUMIX based on a Micro Four
Thirds System standard.
• Other names of systems and products mentioned in
these instructions are usually the registered trademarks
or trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
1
2
Precautions
Lens Care
• This lens has a dust-proof and splash-proof construction. When
using it, please be careful of the following. If the lens is not working
properly, consult the dealer or your nearest Service Centre.
VFC4430
DVZE1008Z
– Please attach the lens to a dust-proof and splash-
3
4
proof digital camera.
– When detaching the lens from the digital camera, take
care to ensure that sand, dust, splashes of water etc.,
do not get into the lens or the terminals.
– This lens is not waterproof and cannot be used to record
underwater. For splash-proofing, the lens is constructed
VFC4605
VYC1085
to resist the entry of water. If splashes of water etc. do
adhere to the lens, wipe after use with a soft dry cloth.
• To improve the dust-proofing and splash-proofing of this
lens, a lens mount rubber is used in the mounting
portion. After changing the lens a number of times, you
may find that the lens mount rubber has marked the
mount portion of the digital camera body, which does not
affect its performance. For information on changing the
lens mount rubber, contact your nearest Service Centre.
1
2 3 4
5
6 7
• Do not press the lens with excessive force.
• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on
the surface of the lens, the picture may be affected.
Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth
before and after taking pictures.
• To prevent dust and other particles from accumulating
on or entering the lens, attach the lens rear cap when
the lens is not in use.
• To protect the lens contact points 1, do not place the
lens with its mount surface facing down. In addition, do
not allow the lens contact points to become dirty.
(See illustration
)
About Condensation (Fogging of the Lens)
• Condensation occurs when there are differences in
temperature and humidity as described below.
Condensation can cause the lens to become dirty and
lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in
the following situations:
– When the camera is brought indoors from outside
during cold weather
– When the camera is brought into an air-conditioned car
– When cold air from an air conditioner is directly blown
onto the lens
– In humid places
• If condensation occurs, turn the power off and leave it for
about two hours. Once the camera acclimatizes to the
surrounding temperature the condensation will go away
naturally.
B
Supplied Accessories
Product numbers correct as of January 2017. These may
be subject to change.
1
Lens Pouch
2
Lens Cap
3
Lens Rear Cap
4
Lens Hood
• The lens rear cap and lens cap are attached to the
interchangeable lens at the time of purchase.
C
Names and Functions of Components
1
Lens surface
2
Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual
focus (MF).
3
Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large
(tele) or wide (wide angle) pictures.
4
[O.I.S.] switch
When the lens is attached to the camera the stabilizer
function is set to activate if the O.I.S. switch is set to [ON].
• We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
when using a tripod.
5
Contact points
6
Lens fitting mark
7
Lens mount rubber
Note
• If you zoom after focusing, focusing errors may occur.
After zooming, please perform the focusing again.
• In very quiet situations Auto Focus operating sounds
may be recorded during motion picture recording. This is
not a malfunction. In such situations, switching to
Manual Focus will improve the situation.
• If you set the O.I.S. to [ON] when recording a motion
picture, operating sounds may be recorded. If they
become bothersome, we recommend setting the O.I.S.
switch to [OFF] and mounting the camera on a tripod.
D
TM
Attaching/Detaching the Lens
System".
TM
mount
For information on how to attach and remove the lens,
refer to the operating instructions for your digital camera.
• Before attaching or detaching the lens, check that
the digital camera is turned off.
and Micro Four Thirds Logo marks
• Before attaching the lens to the digital camera, remove
the lens rear cap A by rotating it in the direction of the
arrow. (See illustration
)
• To prevent dust and other particles from accumulating on
or entering the lens, be sure to attach the lens cap/lens
rear cap after detaching the lens from the digital camera.
Attaching Filters
• Vignetting may occur if using 2 or more filters at the same time.
• It is possible to attach the lens cap with the filter already attached.
• When using the lens hood and a filter at the same time,
attach the filter first.
• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
lens. A filter may be used, but attaching any other
element may cause damage to the lens.
Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory)
(See illustration
)
1
Align the mark B (
) on the lens hood with
the mark on the tip of the lens.
2
Rotate the lens hood in the direction of the
arrow until it clicks and then align the mark
C (
) on the lens hood with the mark on
the tip of the lens.
Temporarily Storing the Lens Hood
(See illustration
)
1
Turn the lens hood in the direction of the
arrow to detach it.
2
Reverse the lens hood and then attach it in
the same way as shown previously.
Note
• When taking pictures with the flash with the lens hood
attached, the lower portion of the screen may turn dark
(vignetting effect) and the control of the flash may be
disabled because the photo flash may be obscured by
the lens hood. We recommend detaching the lens hood.
DEUTSCH
Cautions for Use
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
not to put a lot of pressure on the lens.
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
• Take care not to drop the bag that you inserted the lens
in as it may strongly shock the lens. The camera may
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
stop operating normally and pictures may no longer be
recorded. Also, the lens may be damaged.
Entsorgung von Altgeräten
• When carrying the digital camera with the lens attached,
Nur für die Europäische Union und Länder mit
hold both the digital camera and the lens.
Recyclingsystemen
When using pesticides and other volatile substances
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
around the camera make sure that they do not get
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
onto the lens.
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
• If such substances get onto the lens they can damage
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
the exterior case or cause the paint to peel.
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Do not point the lens at the sun or other strong light
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
sources.
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
• This could cause the lens to collect an excessive amount
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
of light, resulting in fire and malfunction.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
• Under no circumstances should the unit be stored in any
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
of the following locations since doing so may cause
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
problems in operation or malfunctioning.
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
– In direct sunlight or on a beach in summer
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
– In locations with high temperatures and humidity
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
levels or where the changes in temperature and
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
humidity are acute
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
– In locations with high concentrations of sand, dust or
dirt
Informationen für Ihre Sicherheit
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten
– Where water may make the unit wet
und Einrichtungen fern, die elektromagnetische
– Where there is vibration
Felder erzeugen (wie Mikrowellengeräte,
– Inside a vehicle
Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender,
• Refer also to the operating instructions of the digital
Hochspannungsleitungen usw.).
camera.
• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von
• When the unit is not going to be used for a prolonged
Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und
period, we recommend storing with a desiccant (silica
Tonstörungen auftreten.
gel). Failure to do so may result in performance failure
• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
caused by mold, etc. It is recommended that you check
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten,
the unit's operation prior to use.
schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku
• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen
products for extended periods of time.
Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das
• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
failure of the unit.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden,
• Do not disassemble or alter the unit.
deren Objektivfassung mit dem "Micro Four Thirds
Do not use while directly touching the lens at low
System"-Standard kompatibel ist.
temperatures for a long period of time.
• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf Kameras
• In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such as
TM
ski slopes), prolonged direct contact with the metal parts
mit Four-Thirds
-Bajonett aufsetzen.
of the lens may cause skin injury. Use gloves or similar
• Ausstattung und technische Daten der von Ihnen erworbenen
when using the lens for long periods.
Produkte können aufgrund technischer Weiterentwicklungen
von der Ausstattung und den technischen Daten der in
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
diesem Handbuch beschriebenen Produkte abweichen.
cleaning agents to clean the lens glass or exterior
TM
cabinet.
• Micro Four Thirds
• Using solvents can damage the lens or cause the paint
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
to peel.
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan,
• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
den USA, der EU und anderen Ländern.
TM
• Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the lens
• Four Thirds
und die für Four Thirds verwendeten
mount rubber, zoom ring, or focus ring.
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
• Do not use a household detergent or a chemically
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in
treated cloth.
Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.
• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem
Troubleshooting
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
• Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in
A sound is heard from the lens when taking a picture
dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind
of a bright subject such as when outdoors.
normalerweise Warenzeichen oder eingetragene
• This is the sound of lens or aperture movement and is
Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
not a malfunction.
Vermeidung von Störungen
Specifications
Objektivpflege
Specifications are subject to change without notice.
• Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der
"LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8 II / POWER O.I.S."
Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte.
Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich
Focal length
an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-Center.
f=35 mm to 100 mm
– Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub- und
(35 mm film camera equivalent: 70 mm to 200 mm)
spritzwasserdichten Digital-Kamera an.
– Achten Sie beim Abnehmen des Objektivs von der
Aperture type
Digital-Kamera darauf, dass kein Sand, Staub, keine
7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Spritzer oder Wasser, etc. in das Objektiv oder die
Maximum aperture
Anschlüsse gelangen.
– Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht
F2.8
für Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum
Minimum aperture value
Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert,
F22
dass es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn
sich Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen,
Lens construction
trocknen Sie das Objektiv nach der Verwendung mit
18 elements in 13 groups (2 ED lenses, 1 UED lens)
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Nano surface coating
• Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des
Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der
Yes
Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv
In focus distance
einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des
0.85 m (2.8 feet) to ¶
Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der
(from the focus distance reference line)
Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht
die Leistung. Kontaktieren Sie für Informationen zum
Maximum image magnification
Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr
0.1k (35 mm film camera equivalent: 0.2k)
nächstgelegenes Service-Center.
Optical image stabiliser
• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke
Available
usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie
[O.I.S.] switch
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren
Available (Switching ON/OFF)
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, wenn das
Mount
Objektiv nicht verwendet wird, damit keine Staub- oder
"Micro Four Thirds Mount"
anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten.
Angle of view
• Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der
Befestigungsseite nach unten, damit die Kontaktpunkte
34x (Wide) to 12x (Tele)
1 des Objektivs nicht beschädigt werden. Achten Sie
Filter diameter
außerdem darauf, dass die Kontaktpunkte des Objektivs
58 mm
nicht verschmutzen.(Siehe Abbildung
Max. diameter
Hinweise zu Kondensation
Approx. 67.4 mm (2.7 inch)
(Beschlagen des Objektivs)
Overall length
• Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur
oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern. Da
Approx. 99.9 mm (3.9 inch) (from the tip of the lens to
Kondensation zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und
the base side of the lens mount)
Fehlfunktionen führen kann, müssen Sie in folgenden
Mass
Fällen auf Anzeichen von Kondensation achten:
Approx. 357 g (0.79 lb)
– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach
drinnen gebracht
Operating temperature
– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
Dust-proof and splash-proof
– Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
• Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera
Available
aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden ausgeschaltet.
Die Kondensation baut sich während der Anpassung der
Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab.
B
Beiliegendes Zubehör
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
Januar 2017. Änderungen sind vorbehalten.
1
Objektivbeutel
2
Objektivdeckel
3
Hinterer Objektivdeckel
4
Gegenlichtblende
• Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der
Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.
Bezeichnungen und Funktionen der
C
einzelnen Kamerateile
1
Linsenfläche
2
Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem
manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
3
Zoomring
• Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit
Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen möchten.
4
[O.I.S.]-Schalter
Wenn der O.I.S.-Schalter bei aufgesetztem Objektiv
auf [ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion
aktiviert.
• Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu
stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
5
Kontaktpunkt
6
Markierung zum Ansetzen des Objektivs
7
Objektivfassungsgummi
Hinweis
• Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden,
kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte
stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.
• In sehr stillen Situationen können die Auto-Fokus-
Betriebsgeräusche während der Videoaufnahme
aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um
eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch
TM
das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern.
• Wenn Sie während der Aufnahme eines Videos den
O.I.S. auf [ON] stellen, können Betriebsgeräusche
aufgezeichnet werden. Wenn diese stören, empfehlen
wir, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen und die
Kamera auf ein Stativ zu montieren.
D
Objektiv ansetzen/abnehmen
und die für Micro Four Thirds
Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des
Objektivs finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer
Digital-Kamera.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv
aufsetzen oder abnehmen, dass die Digital-Kamera
ausgeschaltet ist.
• Bevor Sie das Objektiv auf die Digital-Kamera
aufsetzen, nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel A
ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen.
(Siehe Abbildung
)
• Bringen Sie den Objektivdeckel/hinteren Objektivdeckel
an, wenn Sie das Objektiv von der Digital-Kamera
abnehmen, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf
die Linse oder in das Objektiv geraten.
Filter aufsetzen
• Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder
mehr Filter gleichzeitig verwendet werden.
• Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn
der Filter bereits angebracht ist.
• Wenn Sie die Gegenlichtblende und einen Filter zugleich
verwenden, bringen Sie zuerst den Filter an.
• Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen
noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist
möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen
kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
Gegenlichtblende aufsetzen (Mitgeliefertes
Zubehör) (Siehe Abbildung
1
Richten Sie die Markierung B (
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
2
Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie einrastet, und richten
Sie die Markierung C (
) an der
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
Gegenlichtblende auf dem Objektiv
aufbewahren (Siehe Abbildung
1
Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, um sie zu entfernen.
2
Drehen Sie die Gegenlichtblende um und
setzen Sie sie wie oben beschrieben wieder auf.
Hinweis
• Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende
Aufnahmen mit Blitz machen, kann der untere Teil des
Bildes dunkel erscheinen (Vignettierungseffekt/
Randabschattung). Außerdem funktioniert unter
Umständen die Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht
durch die Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir
)
empfehlen, bei Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende
abzunehmen.
Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das
Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das
Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter
Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht
mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
• Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem Objektiv
tragen, halten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das
Objektiv.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
andere flüchtige Substanzen verwendet werden,
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in
Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
• Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum
Abblättern der Farbe führen.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder
andere starke Lichtquellen.
• Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
• Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
– An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub
oder Schmutz
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Wo Wasser das Gerät benässen kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
• Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie
das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel
(Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die
Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw.
beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden.
Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes
vor dem Gebrauch zu prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen
längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder
Plastikprodukten kommt.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes.
Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen
Sie keine Veränderungen daran vor.
Nicht verwenden, während das Objektiv bei niedrigen
Temperaturen über längere Zeiträume direkt berührt wird.
• In kalten Umgebungen (unter 0 oC wie Skipisten) kann
ein längeres Berühren mit den Metallteilen des Objektivs
zu Hautverletzungen führen. Tragen Sie Handschuhe o.
ä., wenn Sie das Objektiv über einen längeren Zeitraum
hinweg verwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
• Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs
oder zum Abblättern der Farbe führen.
• Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
• Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz
und Staub von Objektivfassungsgummi, Zoom-Ring oder
Fokusring zu entfernen.
• Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
Fehlerbehebung
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
Vom Objektiv wird beim Aufnehmen eines Bildes von
einem hellen Objekt, wie im Freien, ein Geräusch erzeugt.
• Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert
werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
"LUMIX G X VARIO 35-100 mm / F2.8 II / POWER O.I.S."
Brennweite
f=35 mm bis 100 mm
(Kleinbild-Äquivalent: 70 mm bis 200 mm)
Blende
)
7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung
) an der
F2.8
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
18 Elemente in 13 Gruppen (2 ED-Linsen, 1 UED-Linse)
Nano-Oberflächenbeschichtung
Ja
Schärfebereich
0,85 m bis ¶ (von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
)
Maximale Vergrößerung
0,1k (Kleinbild-Äquivalent: 0,2k)
Optischer bildstabilisator
Verfügbar
[O.I.S.]-Schalter
Verfügbar (Umschalten ON/OFF)
Objektivbajonett
"Micro Four Thirds Mount"
Bildwinkel
34x (Weitwinkel) bis 12x (Tele)
Filterdurchmesser
58 mm
Max. Durchmesser
Ca. 67,4 mm
Gesamtlänge
Ca. 99,9 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis
zum Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht
Ca. 357 g
Betriebstemperatur
j10 oC bis 40 oC
Staub- und spritzwasserdicht
Ja

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic HHSA35100E

  • Seite 1 Sie das Objektiv von der Digital-Kamera Vom Objektiv wird beim Aufnehmen eines Bildes von Importer for Europe: Panasonic Marketing • In very quiet situations Auto Focus operating sounds • This is the sound of lens or aperture movement and is Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
  • Seite 2 Si Ces caractéristiques peuvent subir des changements failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time “Micro Four Thirds System”...