Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Instruction for use
Instructions d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de uso
Οδηγίες χρήσης
Упутство за употребу
Használati utasítás
Návod k použití
Návod na použitie
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Инструкция за употреба
Instrucțiuni de utilizare
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Upute za upotrebu
Инструкция по применению
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Інструкція з використання
使用说明
Arahan penggunaan
使用说明
‫دستو ر العمل استفاده‬
‫تعليامت االستخدام‬
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
คำ � แนะนำ � ในก�รใช้ ง �น
Hướng dẫn sử dụng
Petunjuk penggunaan
사용 설명서
X-CLEAN 2
Click
EN
FR
DE
IT
ES
NL
PT
EL
SR
HU
CS
SK
ET
LT
LV
BG
RO
SL
HR
BS
RU
TR
PL
UK
CN
MS
ZH
FA
AR
NO
DA
FI
SV
TH
VI
IN
KO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA Tefal ARNO X-clean 2

  • Seite 1 Click Instruction for use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instruções de uso Οδηγίες χρήσης Упутство за употребу Használati utasítás Návod k použití Návod na použitie Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Инструкция за употреба Instrucțiuni de utilizare Navodilo za uporabo Upute za uporabu Upute za upotrebu...
  • Seite 2 -CLEAN Thank you for choosing us. PLEASE READ CAREFULLY the « Safety & Use instructions » booklet before first use. 2220007322/01 - 17/2025...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1 / DEVICE OVERVIEW Device Head Dirty water tank Spare-parts and accessory 2 / HOW TO INSTALL YOUR DEVICE Device assembly Charging base installation 3 / SCREEN DISPLAY Screen Modes Maintenance indicators Battery indicators 4 / HOW TO USE YOUR DEVICE Before use Start the device Floor compatibility...
  • Seite 4: Device Overview

    1 / DEVICE OVERVIEW DEVICE Self-cleaning button Screen display Device handle Clean water tank Dirty water tank Roller Charger Roller cover Charging base HEAD DIRTY WATER TANK Push-button to eject roller cover Dry filter Push- Anti-crash button foam to eject Dirty water roller tank cover...
  • Seite 5: How To Install Your Device

    2 / HOW TO INSTALL YOUR DEVICE ASSEMBLY Insert the handle into the body of the device. CLICK A «click» indicates if the handle is correctly seated. CHARGING BASE INSTALLATION Plug the charger into the base. Do not put the charging base on a soft ground (carpets, rugs…) Connect the charging base to the power...
  • Seite 6: Screen Display

    3 / SCREEN DISPLAY SCREEN ECO MODE MAX MODE Maintenance Maintenance indicator indicators Battery level indicator MODE SELECTION ON/OFF button button MAINTENANCE INDICATORS The clean water The dirty water The roller is tank is empty. tank is full. blocked. Action : Fill the Action : Empty Action : Check clean water...
  • Seite 7: How To Use Your Device

    4 / HOW TO USE YOUR DEVICE BEFORE USE Fill the water tank. Add cleaning Remove the Open the clean solution*. clean water tank. water tank. * The addition of cleaning solution is optional. Do not use foaming solutions, bleach, white vinegar, black soap, dishwashing liquid, essential oils (Refer...
  • Seite 8: After Each Use

    WATCH THE AFTER EACH USE VIDEO HERE 1 - EMPTY THE DIRTY WATER TANK Remove the dirty water Remove the dirty tank by pulling. water tank. Flush the waste To separate liquid and solid down the toilet. waste, use the waste separator on the cleaning brush.
  • Seite 9 WATCH THE 4 - WHEN THE SELF-CLEANING IS VIDEO HERE FINISHED, CLEAN THE DIRTY WATER TANK Remove the dirty Remove the dirty water tank. water tank cover by pulling. Remove the filter. Remove the anti- crash foam. Flush the waste To separate liquid and solid down the toilet.
  • Seite 10: How To Maintain Your Device

    CLICK Place the roller Place the roller cover back. back. EVERY 6 MONTHS Change the roller and the filters. If you find the roller is damaged, change it before.  www.rowenta.com  www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Dry filter and Roller and anti-crash foam side-brush...
  • Seite 11: Troubleshooting And Solutions

    6 / TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Issue Possible Causes Solutions Clean the suction head, clean the air The appliance has less The appliance's air channel channel, clean the filter and foam (see suction, makes noise is blocked. user manual). or a whistling sound, or drops debris on the Failure of the vacuum Please contact our after-sales service.
  • Seite 12: Warnings

    8 / WARNINGS 45°C - 104°F 0°C - 32°F Do not expose the appliance Do not put water with a to temperatures <0 °C temperature > 50 °C in and >45 °C. the tank. This appliance is intended for use on hard ground. Do not touch the rotating Do not use on rugs, carpets, walls and windows.
  • Seite 13 -CLEAN Merci de nous avoir fait confiance. LISEZ ATTENTIVEMENT le livret « Consignes de sécurité et d’utilisation » avant la première utilisation.
  • Seite 14 SOMMAIRE 1 / PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Appareil Tête Réservoir d’eau sale Pièces de rechange et accessoires 2 / INSTALLER VOTRE APPAREIL Assemblage de l’appareil Installation de la base de charge 3 / ÉCRAN D’AFFICHAGE Écran Modes Voyants d’entretien Voyants de la batterie 4 / UTILISER VOTRE APPAREIL Avant utilisation Démarrer l’appareil...
  • Seite 15: Présentation De L'appareil

    1 / PRÉSENTATION DE L’APPAREIL APPAREIL Bouton d’auto-nettoyage Écran d’affichage Poignée de l’appareil Réservoir d’eau propre Réservoir d’eau sale Rouleau Chargeur Capot du rouleau Base de charge TÊTE RÉSERVOIR D’EAU SALE Bouton-poussoir pour éjecter le capot du rouleau Filtre sec Bouton- poussoir Mousse...
  • Seite 16: Installer Votre Appareil

    2 / INSTALLER VOTRE APPAREIL REGARDEZ ASSEMBLAGE LA VIDÉO ICI Insérez la poignée dans le corps de l’appareil. CLICK Un « clic » indique que la poignée est correctement insérée. INSTALLATION DE LA BASE DE CHARGE Branchez le chargeur sur la base. Ne placez pas la base de charge sur un sol mou (tapis, moquettes…).
  • Seite 17: Écran D'affichage

    3 / ÉCRAN D’AFFICHAGE ÉCRAN MODE ECO MODE MAX Voyant Voyants d’entretien d’entretien Voyant de niveau de la batterie Bouton de Bouton ON/OFF SÉLECTION DU MODE VOYANTS D’ENTRETIEN Le réservoir Le réservoir Le rouleau est d’eau propre est d’eau sale est bloqué.
  • Seite 18: Utiliser Votre Appareil

    4 / UTILISER VOTRE APPAREIL AVANT UTILISATION Remplissez le réservoir d’eau. Ajoutez de la Retirez le Ouvrez le solution de réservoir d’eau réservoir d’eau nettoyage*. propre. propre. *  L ’ajoutdesolutionde nettoyage est facultatif. N’utilisezpasdesolutions moussantes, de vinaigre blanc,eaudejavel,de savon noir, de liquide vaisselle,d’huiles essentielles (se reporter aulivret« Consignesde...
  • Seite 19: Après Chaque Utilisation

    REGARDEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION LA VIDÉO ICI 1 - VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU SALE Retirez le réservoir d’eau Retirez le réservoir sale en tirant dessus. d’eau sale. Videz l’eau sale Pour séparer les déchets liquides et solides, utilisez le séparateur dans les toilettes.
  • Seite 20 REGARDEZ 4 - UNE FOIS L’AUTO-NETTOYAGE TERMINÉ LA VIDÉO ICI NETTOYER LE RÉSERVOIR D’EAU SALE Retirez le Retirez le couvercle réservoir d’eau du réservoir d’eau sale. sale en tirant dessus. Retirez le filtre. Retirez la mousse antichoc. Videz l’eau sale Pour séparer les déchets liquides et solides, utilisez le séparateur dans les toilettes.
  • Seite 21: Entretenir Votre Appareil

    Remettez le capot du rouleau rouleau en place. en place. TOUS LES 6 MOIS Remplacez le rouleau et le filtre. Si vous constatez que le rouleau est endommagé, changez-le plus tôt. https://www.rowenta.fr www.tefal.fr Filtre sec Rouleau et et mousse brosse antichoc latérale...
  • Seite 22: Dépannage Et Solutions

    6 / DÉPANNAGE ET SOLUTIONS Problème Causes possibles Solutions Le conduit d’air de Nettoyez la tête d’aspiration, le conduit L’appareil aspire moins l’appareil d’air, le filtre et la mousse (voir le bien, émet du bruit est obstrué. manuel d’utilisation). ou un sifflement, ou laisse tomber des Défaillance de l’aspirateur.
  • Seite 23: Avertissements

    8 / AVERTISSEMENTS 45°C - 104°F 0°C - 32°F N’exposez pas l’appareil Ne mettez pas d’eau à une température <0 °C dont la température and >45°C. est supérieure à 50°C dans le réservoir. Cet appareil est destiné à un usage sur sol dur. Ne touchez pas les pièces N’utilisez pas l’appareil sur les tapis, moquettes, murs et rotatives avant d’avoir...
  • Seite 24 -CLEAN Vielen Dank, dass Sie sich für uns entschieden haben. BITTE LESEN SIE sich die Broschüre „Sicherheits- und Gebrauchshinweise“ vor dem ersten Gebrauch SORGFÄLTIG durch.
  • Seite 25 INHALT 1 / GERÄTEÜBERSICHT Gerät Reinigungskopf Schmutzwassertank Ersatzteile und Zubehör 2 / SO RICHTEN SIE IHR GERÄT EIN Zusammenbau des Geräts Einrichtung der Ladestation 3 / BILDSCHIRMANZEIGE Displayübersicht Reinigungsmodi Wartungsanzeigen Akkuanzeigen 4 / SO VERWENDEN SIE IHR GERÄT Vor dem ersten Gebrauch Einschalten des Geräts Bodenkompatibilität Nach jedem Gebrauch...
  • Seite 26: Geräteübersicht

    1 / GERÄTEÜBERSICHT GERÄT Selbstreinigungstaste Bildschirmanzeige Griff des Geräts Frischwassertank Schmutzwassertank Walze Ladegerät Walzenabdeckung Ladestation REINIGUNGSKOPF SCHMUTZWASSERTANK Taste zum Entfernen der Walzenabdeckung Trockenfilter Taste Doppelfilter- Schaumstoff Entfernen Abdeckung der Walze Schmutzwas- Walzenabdeckung sertanks Schmutzwassertank Seitenbürste Walze ERSATZTEILE Trockenfilter Doppelfilter-Schaumstoff Seitenbürste + Walze ZUBEHÖR Messer zum Reinigen der...
  • Seite 27: So Richten Sie Ihr Gerät Ein

    2 / SO RICHTEN SIE IHR GERÄT EIN ZUSAMMENBAU Führen Sie den Griff in das Gehäuse des Geräts ein. CLICK Sie hören ein Klicken, wenn der Griff richtig sitzt. EINRICHTUNG DER LADESTATION Schließen Sie das Ladegerät an die Basisstation an. Stellen Sie die Ladestation nicht auf einen weichen Untergrund (Teppiche, Vorleger …).
  • Seite 28: Bildschirmanzeige

    3 / BILDSCHIRMANZEIGE DISPLAYÜBERSICHT ECO-MODUS MAX-MODUS Wartungsanzeige Wartungsanzeigen Akkustandsanzeige MODUSAUSWAHL- EIN-/AUS-Taste Taste WARTUNGSANZEIGEN Die Walze ist Frischwassertank blockiert. Schmutzwassertank ist leer. ist voll. Aktion: Überprüfen Sie die Walze auf Rückstände Aktion: Füllen Sie den Aktion: Leeren Sie den und entfernen Sie diese, Frischwassertank Schmutzwassertank um die Blockade zu lösen.
  • Seite 29: So Verwenden Sie Ihr Gerät

    4 / SO VERWENDEN SIE IHR GERÄT VOR DEM GEBRAUCH Füllen Sie den Frischwassertank auf. Füllen Sie Entfernen Sie den Öffnen Sie den Reinigungsmittel Frischwassertank. Frischwassertank. ein*. * Verwenden Sie weder Schaumreiniger, Haushaltsessig,schwarze Seife, Geschirrspülmittel, Bleichenochätherische Öle. Weitere Informationen finden Sie in der Broschüre „Sicherheits- und Gebrauchshinweise“.
  • Seite 30: Nach Jedem Gebrauch

    SEHEN SIE SICH NACH JEDEM GEBRAUCH DAS VIDEO HIER AN 1 - LEEREN SIE DEN SCHMUTZWASSERTANK Ziehen Sie die Abdeckung des Entfernen Sie den Schmutzwassertanks vorsichtig ab. Schmutzwassertank. ODER Entsorgen Sie Trennung von festem und flüssigem Abfall Nutzen Sie optional den Abfalltrenner an den Inhalt des der Reinigungsbürste, um flüssige und feste Schmutzwassertanks...
  • Seite 31: Wenn Die Selbstreinigung Abgeschlossen Ist, Reinigen Sie Den Schmutzwassertank

    SEHEN SIE SICH 4 - WENN DIE SELBSTREINIGUNG DAS VIDEO HIER AN ABGESCHLOSSEN IST, REINIGEN SIE DEN SCHMUTZWASSERTANK Entfernen Sie den Ziehen Sie die Abdeckung des Schmutzwassertank. Schmutzwassertanks vorsichtig ab. Entfernen Sie den Entfernen Sie Filter. den Doppelfilter-Schaumstoff. ODER Entsorgen Sie Trennung von festem und flüssigem Abfall Nutzen Sie optional den Abfalltrenner an der Reinigungsbürste, den Inhalt des...
  • Seite 32: So Pflegen Sie Ihr Gerät

    Bringen Sie die Walze wieder ein. Walzenabdeckung wieder an. ALLE 6 MONATE Wechseln Sie die Walze und die Filter regelmäßig aus. Bei sichtbaren Schäden an der Walze tauschen Sie diese rechtzeitig aus.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Trockenfilter Walze und und Doppelfilter- Seitenbürste Schaumstoff...
  • Seite 33: Fehlerbehebung Und Lösungen

    6 / FEHLERBEHEBUNG UND LÖSUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösungen Reinigen Sie den Saugkanal am Reinigungskopf sowie der Einlass unter Die Saugleistung des Der Saugkanal des Geräts dem Schmutzwassertank (zugänglich nach Geräts ist verringert, ist blockiert. Abheben des Behälters, siehe Punkt 5.2), es macht Geräusche, sowie Filter und Schaumstoff.
  • Seite 34: Warnhinweise

    8 / WARNHINWEISE 45°C - 104°F 0°C - 32°F Setzen Sie das Gerät keiner Das Wasser zum Befüllen des Wasserbehälters darf Temperatur unter 0 °C 50 °C nicht überschreiten. oder über 45 °C aus. Berühren Sie keine rotierenden Dieses Gerät ist ausschließlich für Hartböden geeignet. Teile, bevor das Gerät Verwenden Sie es nicht auf Teppichen, textilen ausgeschaltet und vom...
  • Seite 35 -CLEAN Grazie per la fiducia. LEGGERE CON ATTENZIONE il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» prima del primo utilizzo.
  • Seite 36 SOMMARIO 1 / PANORAMICA DEL DISPOSITIVO Dispositivo Testa Serbatoio dell’acqua sporca Parti di ricambio e accessori 2 / COME INSTALLARE IL DISPOSITIVO Assemblaggio del dispositivo Installazione della base di ricarica 3 / DISPLAY Display Modalità Indicatori di manutenzione Indicatori della batteria 4 / COME UTILIZZARE IL DISPOSITIVO Prima dell’uso Avviare il dispositivo...
  • Seite 37: Panoramica Del Dispositivo

    1 / PANORAMICA DEL DISPOSITIVO DISPOSITIVO Pulsante di auto- pulizia Display Impugnatura del dispositivo Serbatoio dell’acqua pulita Serbatoio dell’acqua sporca Rullo Caricabatterie Copertura del rullo Base di ricarica TESTA SERBATOIO DELL’ACQUA SPORCA Pulsante per rimuovere la copertura del rullo Filtro Pulsante per asciutto Materiale...
  • Seite 38: Come Installare Il Dispositivo

    2 / COME INSTALLARE IL DISPOSITIVO ASSEMBLAGGIO Inserire l’impugnatura nel corpo del dispositivo. CLICK L’impugnatura è inserita correttamente quando si sente un clic. INSTALLAZIONE DELLA BASE DI RICARICA Collegare il caricabatterie alla base. Non posizionare la base di ricarica su un pavimento morbido (tappeti, moquette…).
  • Seite 39: Display

    3 / DISPLAY DISPLAY MODALITÀ ECO MODALITÀ MAX Indicatore di Indicatori di manutenzione manutenzione Indicatore del livello della batteria Pulsante di Pulsante di SELEZIONE DELLA accensione/ MODALITÀ spegnimento INDICATORI DI MANUTENZIONE Il serbatoio Il serbatoio Il rullo è bloccato. dell’acqua dell’acqua sporca pulita è...
  • Seite 40: Come Utilizzare Il Dispositivo

    4 / COME UTILIZZARE IL DISPOSITIVO PRIMA DELL’USO Riempire il serbatoio dell’acqua. Aggiungere il Rimuovere Aprire il serbatoio detergente*. il serbatoio dell’acqua pulita. dell’acqua pulita. * L ’aggiuntadidetergenteè facoltativa.Nonutilizzare soluzionischiumose, aceto bianco, schiuma nera, detersivo per piatti, candeggina,oliessenziali (fare riferimento al libretto «Norme di sicurezzaed’uso»).
  • Seite 41: Dopo Ogni Uso

    GUARDA IL DOPO OGNI USO VIDEO QUI 1 - SVUOTARE IL SERBATOIO DELL’ACQUA SPORCA Rimuovere il serbatoio Rimuovere il serbatoio dell’acqua sporca tirandolo. dell’acqua sporca. OPPURE Svuotare i rifiuti Per separare i rifiuti liquidi e nel water. solidi, utilizzare il separatore di rifiuti sulla spazzola di pulizia.
  • Seite 42 GUARDA IL 4 - AL TERMINE DELL’AUTO-PULIZIA, VIDEO QUI PULIRE IL SERBATOIO DELL’ACQUA SPORCA Rimuovere il Rimuovere il coperchio del serbatoio dell’acqua serbatoio dell’acqua sporca sporca. tirandolo. Rimuovere il filtro. Rimuovere il materiale protettivo. OPPURE Svuotare i rifiuti Per separare i rifiuti liquidi e nel water.
  • Seite 43: Come Eseguire La Manutenzione Del Dispositivo

    CLICK Riposizionare il Riposizionare la copertura del rullo. rullo. OGNI 6 MESI Sostituire il rullo e il filtro. Se il rullo è danneggiato, sostituirlo prima.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Filtro asciutto Rullo e e materiale spazzola protettivo laterale...
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi E Soluzioni

    6 / RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Possibili cause Soluzioni Il canale dell’aria Pulire la testina di aspirazione, il canale L’apparecchio ha meno dell’apparecchio è dell’aria, il filtro e il materiale protettivo potenza di aspirazione, ostruito. (vedere il Manuale dell’utente). fa rumore, emette un sibilo o lascia detriti Malfunzionamento...
  • Seite 45: Avvertenze

    8 / AVVERTENZE 45°C - 104°F 0°C - 32°F Non esporre l’apparecchio a Non introdurre acqua temperature inferiori a 0 °C e con temperatura superiori a <0 °C and >45 °C. superiore a 50 °C nel serbatoio. Questo apparecchio è destinato all’uso su pavimenti duri. Non toccare le parti rotanti Non utilizzare su moquette, tappeti, pareti e finestre.
  • Seite 46 -CLEAN Gracias por elegirnos. LEE ATENTAMENTE el folleto «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez.
  • Seite 47 CONTENIDO 1 / DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO Dispositivo Cabezal Depósito de agua sucia Piezas de repuesto y accesorio 2 / INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO Montaje del dispositivo Instalación de la base de carga 3 / PANTALLA Pantalla Modos Indicadores de mantenimiento Indicadores de batería 4 / USO DEL DISPOSITIVO Antes de usarlo...
  • Seite 48: Descripción General Del Dispositivo

    1 / DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO DISPOSITIVO Botón de autolimpieza Pantalla Asa del dispositivo Depósito de agua limpia Depósito de agua sucia Rodillo Cargador Cubierta del rodillo Base de carga CABEZAL DEPÓSITO DE AGUA SUCIA Botón de extracción para expulsar la cubierta del rodillo Filtro Pulsa el seco...
  • Seite 49: Instalación Del Dispositivo

    2 / INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO MONTAJE Inserta el asa en el cuerpo del dispositivo. CLICK Un clic indica si el asa está correctamente encajada. INSTALACIÓN DE LA BASE DE CARGA Conecta el cargador a la base. No coloque la base de carga sobre un suelo blando (alfombras, moquetas…).
  • Seite 50: Pantalla

    3 / PANTALLA PANTALLA MODO ECO MODO MAX Indicador de Indicadores mantenimiento de mantenimiento Indicador de nivel de la batería Botón de Botón de SELECCIÓN DE ENCENDIDO/ MODO APAGADO INDICADORES DE MANTENIMIENTO El depósito de El depósito de El rodillo está agua limpia está...
  • Seite 51: Uso Del Dispositivo

    4 / USO DEL DISPOSITIVO ANTES DEL USO Llena el depósito de agua. Añade solución Retira el depósito Abre el depósito de limpieza*. de agua limpia. de agua limpia. * Añadir solución de limpiezaesopcional. No uses soluciones que formen espuma, vinagreblanco,jabón negro,lavavajillaslíquido ni aceites esenciales...
  • Seite 52: Después De Cada Uso

    MIRA EL DESPUÉS DE CADA USO VÍDEO AQUÍ 1 - VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA SUCIA Retira el depósito de agua Retira el depósito sucia tirando de él. de agua sucia. Tira los residuos Para separar los residuos líquidos y sólidos, utiliza el por el inodoro.
  • Seite 53 MIRA EL 4 - CUANDO LA AUTOLIMPIEZA HAYA VÍDEO AQUÍ TERMINADO, LIMPIA EL DEPÓSITO DE AGUA SUCIA Retira el depósito Retira la tapa del depósito de agua sucia. de agua sucia tirando de ella. Retira el filtro. Retira el filtro de espuma.
  • Seite 54: Mantenimiento Del Dispositivo

    Coloca la cubierta del rodillo de de nuevo en su nuevo en su lugar. lugar. CADA 6 MESES Cambia el rodillo y los filtros. Si el rodillo está dañado, cámbialo antes.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Filtro seco y Rodillo y filtro de espuma cepillo lateral...
  • Seite 55: Resolución De Problemas

    6 / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Soluciones Limpia el cabezal de aspiración, el canal El canal de aire del aparato El aparato aspira de aire, el filtro y la espuma (consulta el está bloqueado. menos, hace ruido, manual de usuario). silba o deja caer Ponte en contacto con nuestro servicio suciedad al suelo.
  • Seite 56: Advertencias

    8 / ADVERTENCIAS 45°C - 104°F 0°C - 32°F No expongas el aparato No llenes el depósito a temperaturas <0 °C con agua que esté a más and >45 °C. de 50 °C. Este aparato está diseñado para su uso en suelos duros. No toques las piezas No lo utilices en alfombras, moquetas, paredes ni giratorias sin antes detener...
  • Seite 57 -CLEAN Hartelijk dank dat u voor ons hebt gekozen. Lees vóór het eerste gebruik aandachtig dit boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door.
  • Seite 58 INHOUD 1 / OVERZICHT VAN HET APPARAAT Apparaat Reservoir voor vuil water Reserveonderdelen en accessoires 2 / HET APPARAAT INSTALLEREN Het apparaat in elkaar zetten Installatie van het oplaadstation 3 / SCHERMWEERGAVE Scherm Modi Onderhoudsindicatoren Accu-indicatoren 4 / HET APPARAAT GEBRUIKEN Voor ingebruikname Start het apparaat Geschikte vloeren...
  • Seite 59: Overzicht Van Het Apparaat

    1 / OVERZICHT VAN HET APPARAAT APPARAAT Knop voor zelfreiniging Display Handgreep van het apparaat Schoonwaterr eservoir Reservoir voor vuil water Rolborstel Oplader Klep rolborstel Oplaadstation RESERVOIR VOOR VUIL WATER Drukknop om de klep van de rolborstel uit te nemen Droogfilter Drukknop Schokabs-...
  • Seite 60: Het Apparaat Installeren

    2 / HET APPARAAT INSTALLEREN MONTAGE Steek de handgreep in de behuizing van het apparaat. CLICK Een «klik» geeft aan dat de handgreep correct is geplaatst. INSTALLATIE VAN HET OPLAADSTATION Sluit de oplader aan op het basisstation. Plaats het oplaadstation niet op een zachte ondergrond (tapijten, vloerkleden…).
  • Seite 61: Schermweergave

    3 / SCHERMWEERGAVE SCHERM ECO-MODUS MAX-MODUS Onderhoud sindicator Onderhoudsi ndicatoren Indicator voor accuniveau Knop voor AAN-UITKNOP MODUSSELECTIE ONDERHOUDSINDICATOREN Het schoonwaterr- Het reservoir De rolborstel zit eservoir is leeg. voor vuil water vast. is vol. Actie: Vul het Actie: schoonwaterre- Actie: Leeg het Controleer op servoir reservoir voor...
  • Seite 62: Het Apparaat Gebruiken

    4 / HET APPARAAT GEBRUIKEN VOOR GEBRUIK Vul het waterreservoir. Voeg Haal het Open het schoonmaakmiddel schoonwaterrese- schoonwaterre- toe*. rvoir er af. servoir. * Het toevoegen van schoonmaakmiddel is optioneel. Gebruik geen schuimende oplossingen, witteazijn,zwartezeep, afwasmiddel, bleekmiddel of etherische oliën (raadpleeghetboekje met de veiligheids- en Plaats het...
  • Seite 63: Na Elk Gebruik

    BEKIJK DE NA ELK GEBRUIK VIDEO HIER 1 - HET RESERVOIR VOOR VUIL WATER LEGEN Neem het reservoir voor vuil Neem het reservoir water uit door eraan te trekken. voor vuil water uit. Spoel het vuil door Gebruik de afvalscheider op de schoonmaakborstel het toilet.
  • Seite 64 BEKIJK DE 4 - WANNEER DE ZELFREINIGINGSCYCLUS VIDEO HIER IS VOLTOOID, MAAKT U HET RESERVOIR VOOR VUIL WATER SCHOON Neem het Verwijder de klep van het reservoir voor reservoir voor vuil water vuil water uit. door eraan te trekken. Haal het filter er uit. Verwijder het schokabsorberende schuim.
  • Seite 65: Het Apparaat Onderhouden

    Plaats de klep van de rolborstel rolborstel terug. terug. ELKE 6 MAANDEN Vervang de rolborstel en de filters. Als u merkt dat de rolborstel beschadigd is, vervangt u deze eerder.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Droog het filter en Rolborstel en schokabsorberende zijborstel schuim...
  • Seite 66: Probleemoplossing En Oplossingen

    6 / PROBLEEMOPLOSSING EN OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Het apparaat heeft Reinig de zuigkop, het luchtkanaal, Het luchtkanaal van het minder zuigkracht, het filter en het schuim (zie de apparaat is geblokkeerd. maakt lawaai of een gebruikershandleiding). fluitend geluid of Neem contact op met de laat vuil achter op de Storing van de stofzuiger.
  • Seite 67: Waarschuwingen

    8 / WAARSCHUWINGEN 45°C - 104°F 0°C - 32°F Stel het apparaat niet bloot aan Vul het reservoir niet met temperaturen <0 °C water warmer dan 50 °C. and >45 °C. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik op een harde Raak de draaiende onderdelen ondergrond.
  • Seite 68 -CLEAN Obrigado pela preferência. LEIA ATENTAMENTE o folheto «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização.
  • Seite 69 ÍNDICE 1 / DESCRIÇÃO GERAL DO APARELHO Aparelho Escova Reservatório de água suja Peças sobresselentes e acessórios 2 / COMO INSTALAR O APARELHO Montagem do aparelho Instalação da base de carregamento 3 / ECRÃ Ecrã Modos Indicadores de manutenção Indicadores da bateria 4 / COMO UTILIZAR O APARELHO Antes da utilização Ligar o aparelho...
  • Seite 70: Descrição Geral Do Aparelho

    1 / DESCRIÇÃO GERAL DO APARELHO APARELHO Botão de limpeza automática Ecrã Pega do aparelho Reservatório de água limpa Reservatório de água suja Rolo Carregador Tampa do rolo Base de carregamento ESCOVA RESERVATÓRIO DE ÁGUA SUJA Botão para ejetar a tampa do rolo Filtro Botão...
  • Seite 71: Instalação Da Base De Carregamento

    2 / COMO INSTALAR O APARELHO MONTAGEM Introduza a pega na estrutura do aparelho. CLICK O som de encaixe significa que a pega foi instalada corretamente. INSTALAÇÃO DA BASE DE CARREGAMENTO Ligue o carregador à base. Não coloque a base de carregamento sobre um piso macio (tapetes, carpetes…).
  • Seite 72 3 / ECRÃ ECRÃ MODO ECO MODO MAX Indicador de Indicadores de manutenção manutenção Indicador do nível da bateria Botão de SELEÇÃO Botão ON/OFF DO MODO INDICADOR DE MANUTENÇÃO O depósito de O depósito de O rolo está obstruído. água limpa está água suja está...
  • Seite 73: Como Utilizar O Aparelho

    4 / COMO UTILIZAR O APARELHO ANTES DE UTILIZAR Encha o depósito de água limpa. Adicione a Retire o depósito Abra o depósito solução de de água limpa. de água limpa. limpeza*. * Adicionar solução de limpezaéumpasso opcional.Nãoutilize soluçõesqueproduzam espuma, nem vinagre branco, sabão preto, detergentedaloiça,lixívia ou óleos essenciais...
  • Seite 74 ASSISTA AO APÓS CADA UTILIZAÇÃO VÍDEO AQUI 1 - ESVAZIE O DEPÓSITO DE ÁGUA SUJA Puxe o a tampa do depósito Retire o depósito de de água suja para o retirar. água suja. Deite os resíduos Para separar os resíduos líquidos e sólidos, utilize o na sanita.
  • Seite 75 ASSISTA AO 4 - QUANDO A LIMPEZA AUTOMÁTICA VÍDEO AQUI TERMINAR, LIMPE O DEPÓSITO DE ÁGUA SUJA Retire o depósito Puxe a tampa do de água suja. depósito de água suja para a retirar. Retire o filtro. Retire a espuma de proteção anticolisão.
  • Seite 76 Volte a colocar o Volte a colocar a tampa do rolo. rolo. A CADA 6 MESES Troque o rolo e os filtros. Se verificar que o rolo está danificado, troque-o mais cedo.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Filtro seco Rolo e e espuma escova de proteção lateral anticolisão...
  • Seite 77: Especificações

    6 / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E SOLUÇÕES Problema Causas possíveis Soluções Limpe a escova, o canal de sucção, o O canal de sucção do O aparelho tem menos filtro e a espuma (consulte o manual do aparelho está obstruído. sucção, é ruidoso, utilizador).
  • Seite 78 8 / AVISOS 45°C - 104°F 0°C - 32°F Não exponha o aparelho Não coloque água com a temperaturas de <0 °C uma temperatura > 50 °C e >45 °C. no depósito. Este aparelho destina-se a ser utilizado em pisos duros. Não toque nas partes rotativas Não utilize o aparelho em carpetes, tapetes, paredes e antes de parar o aparelho e desligar...
  • Seite 79 -CLEAN Ευχαριστούμε που μας επιλέξατε. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ το φυλλάδιο «Οδηγίες για την ασφάλεια και τη χρήση», πριν από την πρώτη χρήση.
  • Seite 80 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 / ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Συσκευή Πέλμα Δοχείο βρώμικου νερού Ανταλλακτικά και εξαρτήματα 2 / ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ Συναρμολόγηση συσκευής Εγκατάσταση βάσης φόρτισης 3 / ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΟΘΟΝΗΣ Οθόνη Λειτουργίες Ενδείξεις συντήρησης Ενδείξεις μπαταρίας 4 / ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ Πριν...
  • Seite 81 1 / ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉ Κουμπί αυτόματου καθαρισμού Εμφάνιση Οθόνης Λαβή συσκευής Δοχείο καθαρού νερού Δοχείο βρώμικου νερού Κύλινδρος Φορτιστής Κάλυμμα κυλίνδρου Βάση φόρτισης ΠΕΛΜΑ ΔΟΧΕΙΟ ΒΡΏΜΙΚΟΥ ΝΕΡΟΥ Πατήστε το κουμπί για να αφαιρέσετε το κάλυμμα του Ξηρό κυλίνδρου Πατήστε το φίλτρο...
  • Seite 82 2 / ΠΩΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ Τοποθετήστε τη λαβή στο σώμα της συσκευής. CLICK Ένα «κλικ» υποδεικνύει εάν η λαβή έχει τοποθετηθεί σωστά. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΒΑΣΉΣ ΦΟΡΤΙΣΉΣ Συνδέστε τον φορτιστή στη βάση φόρτισης. Μην τοποθετείτε τη βάση φόρτισης σε μαλακό έδαφος (χαλιά, μοκέτες…).
  • Seite 83 3 / ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΟΘΟΝΗΣ ΟΘΟΝΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ MAX Ένδειξη συντήρησης Ενδείξεις συντήρησης Ένδειξη στάθμης μπαταρίας Κουμπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ Πλήκτρο ON/OFF ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉΣ Το δοχείο Το δοχείο Ο κύλινδρος είναι βρώμικου νερού καθαρού νερού μπλοκαρισμένος. είναι γεμάτο. είναι άδειο. Ενέργεια: Ενέργεια: Ελέγξτε...
  • Seite 84 4 / ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΉ ΧΡΉΣΉ Γεμίστε το δοχείο νερού. Προσθέστε Αφαιρέστε το Ανοίξτε το διάλυμα δοχείο καθαρού δοχείο καθαρού καθαρισμού*. νερού. νερού. * Η προσθήκηδιαλύματος καθαρισμούείναι προαιρετική.Μην χρησιμοποιείτεαφρώδη διαλύματα,λευκό ξύδι,μαύροσαπούνι, υγρόπλυντηρίου πιάτων,αιθέρια έλαια(ανατρέξτεστο Τοποθετήστε...
  • Seite 85 ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΉΣΉ ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ Ε∆Ω 1 - ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΒΡΏΜΙΚΟΥ ΝΕΡΟΥ Αφαιρέστε το Αφαιρέστε το δοχείο βρώμικου δοχείο βρώμικου νερού τραβώντας το. νερού. Ή Ξεπλύνετε τα Για να διαχωρίσετε τα υγρά και τα στερεά απόβλητα, χρησιμοποιήστε απόβλητα...
  • Seite 86 ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ 4 - ΟΤΑΝ ΟΛΟΚΛΉΡΏΘΕΙ Ο ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ Ε∆Ω ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΒΡΏΜΙΚΟΥ ΝΕΡΟΥ Αφαιρέστε το Αφαιρέστε το κάλυμμα δοχείο βρώμικου του δοχείου βρώμικου νερού. νερού τραβώντας το. Αφαιρέστε το Αφαιρέστε τον φίλτρο. αντικραδασμικό αφρό. Ή Ξεπλύνετε τα Για...
  • Seite 87 Τοποθετήστε το κάλυμμα τον κύλινδρο κυλίνδρου στη θέση του. στη θέση του. ΚΑΘΕ 6 ΜΉΝΕΣ Αλλάξτε τον κύλινδρο και τα φίλτρα. Εάν διαπιστώσετε ότι ο κύλινδρος έχει υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε τον πρώτα.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Ξηρό φίλτρο και Κύλινδρος αντικραδασμικός και πλευρική αφρός βούρτσα...
  • Seite 88 6 / ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύσεις Καθαρίστε την κεφαλή αναρρόφησης, Η συσκευή Το κανάλι αέρα της το κανάλι αέρα, το φίλτρο και το συσκευής έχει λιγότερη αφρώδες υλικό (βλ. εγχειρίδιο αναρρόφηση, κάνει έχει μπλοκαριστεί. χρήσης). θόρυβο ή σφυρίζει, ή...
  • Seite 89: Προειδοποιησεισ

    8 / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 45°C - 104°F 0°C - 32°F Μην εκθέτετε τη συσκευή Μην τοποθετείτε νερό σε θερμοκρασίες <0 °C με θερμοκρασία άνω and >45°C. των 50°C στο δοχείο. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση σε σκληρά μέρη...
  • Seite 90 -CLEAN Hvala vam što birate nas. PAŽLJIVO PROČITAJTE „Uputstva za bezbednost i korišćenje“ pre prve upotrebe.
  • Seite 91 SADRŽAJ 1 / PREGLED UREĐAJA Uređaj Glava Rezervoar za prljavu vodu Rezervni delovi i dodaci 2 / UPUTSTVA ZA MONTAŽU UREĐAJA Sklapanje uređaja Montaža baze za punjenje 3 / EKRAN Ekran Režimi Indikatori održavanja Indikatori baterije 4 / UPUTSTVA ZA KORIŠĆENJE UREĐAJA Pre upotrebe Pokretanje uređaja Kompatibilnost poda...
  • Seite 92: Pregled Uređaja

    1 / PREGLED UREĐAJA UREĐAJ Dugme za samočišćenje Ekran Ručka uređaja Rezervoar za čistu vodu Rezervoar za prljavu vodu Valjak Punjač Poklopac valjka Baza za punjenje GLAVA REZERVOAR ZA PRLJAVU VODU Dugme za otvaranje poklopca valjka Suvi filter Filter od Dugme pene Poklopac...
  • Seite 93: Montaža Baze Za Punjenje

    2 / SEČIVO ZA MONTAŽU UREĐAJA SKLAPANJE Ručku umetnite u telo uređaja. CLICK „Klik“ ukazuje da je ručka ispravno postavljena. MONTAŽA BAZE ZA PUNJENJE Punjač uključite u bazu. Не постављајте базу за пуњење на мекану подлогу (теписи, простирке…). Bazu za punjenje povežite na izvor napajanja, a na nju postavite uređaj.
  • Seite 94: Ekran

    3 / EKRAN EKRAN REŽIM ECO REŽIM MAX Indikator Indikatori održavanja održavanja Indikator nivoa baterije Dugme za Dugme za IZBOR REŽIMA UKLJUČIVANJE/ ISKLJUČIVANJE INDIKATORI ODRŽAVANJA Rezervoar za Rezervoar za Valjak je čistu vodu je prljavu vodu je pun. blokiran. prazan. Postupak: Postupak: Postupak:...
  • Seite 95: Uputstva Za Korišćenje Uređaja

    4 / UPUTSTVA ZA KORIŠĆENJE UREĐAJA PRE KORIŠĆENJA Napunite rezervoar za vodu. Dodajte deterdžent Uklonite Otvorite za čišćenje*. rezervoar za rezervoar za čistu vodu. čistu vodu. * D odavanjesredstvaza čišćenjejeopciono. Nemojtekoristitirastvore kojistvarajupenu, vinskosirće,crnisapun, tečnostzapranjesudova, izbeljivač,esencijalna ulja(videti„Uputstvaza bezbednostikorišćenje“). Vratite rezervoar Napunite rezervoar za za čistu vodu.
  • Seite 96: Nakon Svakog Korišćenja

    POGLEDAJTE NAKON SVAKOG KORIŠĆENJA VIDEO OVDE 1 - ISPRAZNITE REZERVOAR ZA PRLJAVU VODU Uklonite rezervoar za prljavu Uklonite rezervoar vodu tako što ćete ga povući. za prljavu vodu. Prljavu vodu Koristite razdelnik za otpad na prospite u wc četki za čišćenje za razdvajanje šolju.
  • Seite 97 POGLEDAJTE 4 - KADA SE ZAVRŠI SAMOČIŠĆENJE, VIDEO OVDE OČISTITE REZERVOAR ZA PRLJAVU VODU Uklonite Uklonite poklopac rezervoar za rezervoara za prljavu vodu prljavu vodu. tako što ćete ga povući. Uklonite filter. Uklonite filter od pene. Prljavu vodu Koristite razdelnik za otpad na prospite u wc četki za čišćenje za razdvajanje šolju.
  • Seite 98: Uputstva Za Održavanje Uređaja

    Koristite sečivo priloženo uz četku za čišćenje da biste uklonili kosu oko bočne četke. CLICK Vratite valjak. Vratite poklopac valjka. SVAKIH 6 MESECI Zamenite valjak i filtere. Ako otkrijete da je valjak oštećen, prethodno ga zamenite.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Osušite filter i Valjak i penu protiv udara bočna četka...
  • Seite 99: Rešavanje Problema I Rešenja

    6 / REŠAVANJE PROBLEMA I REŠENJA Problem Mogući uzroci Rešenja Očistite usisnu glavu, očistite vazdušni Vazdušni kanal uređaja je Uređaj ne usisava kanal, očistite filter i filter od pene blokiran. dobro, proizvodi buku (pogledajte uputstvo za upotrebu). ili zviždanje ili izbacuje Kontaktirajte našu postprodajnu ostatke prljavšine.
  • Seite 100: Upozorenja

    8 / UPOZORENJA 45°C - 104°F 0°C - 32°F Ne izlažite uređaj Nemojte da stavljate vodu temperaturama <0 °C temperature > 50 °C u and >45 °C. rezervoar. Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu na tvrdoj podlozi. Ne dodirujte rotirajuće Ne koristite na prostirkama, tepisima, zidovima i delove bez zaustavljanja prozorima.
  • Seite 101 -CLEAN Köszönjük, hogy minket választott. Az első használat előtt FIGYELMESEN OLVASSA EL a „Biztonsági és használati utasítások” című kézikönyvet.
  • Seite 102 TARTALOM 1 / AZ ESZKÖZRŐL Eszköz Piszkosvíztartály Alkatrészek és tartozékok 2 / AZ ESZKÖZ TELEPÍTÉSE Az eszköz összeszerelése A töltőbázis telepítése 3 / KIJELZŐ Képernyő Üzemmód Karbantartási jelzők Töltöttségi szint kijelzők 4 / AZ ESZKÖZ HASZNÁLATA Használat előtt Indítsa be a készüléket Padlókompatibilitás Minden használat után 5 / AZ ESZKÖZ KARBANTARTÁSA...
  • Seite 103: Az Eszközről

    1 / AZ ESZKÖZRŐL ESZKÖZ Öntisztító gomb Kijelzőegység Eszközfogantyú Tisztavíztartály Piszkosvíztartály Görgő Töltő Görgőfedél Töltőbázis PISZKOSVÍZTARTÁLY Nyomógomb a görgőfedél felnyitásához Száraz Nyom- szűrő ógomb Ütközésgátló a görgő szivacs felnyit- Piszkosví- ásához ztartály fedele Görgőfedél Piszkosvízt- artály Oldalkefe Görgő ALKATRÉSZEK Száraz szűrő Ütközésgátló...
  • Seite 104: Az Eszköz Telepítése

    2 / AZ ESZKÖZ TELEPÍTÉSE ÖSSZEÁLLÍTÁS Illessze a fogantyút az eszközre. CLICK Egy «kattanás» jelzi, hogy a fogantyú megfelelően illeszkedik-e. A TÖLTŐBÁZIS TELEPÍTÉSE Csatlakoztassa a töltőt az alapzathoz. Ne helyezze a töltőállomást puha felületre (szőnyegek, szőnyegpadlók…). Csatlakoztassa a töltőalapzatot az áramforráshoz, és helyezze rá...
  • Seite 105: Kijelző

    3 / KIJELZŐ KÉPERNYŐ ECO ÜZEMMÓD MAX ÜZEMMÓD Karbantartás Karbantartási jelzőfénye jelzők Akkumulátortöltö- ttség-jelző MÓDVÁLASZTÓ BE/KI gomb gomb KARBANTARTÁSI JELZŐK A tisztavíztartály Megtelt a A görgő elakadt. üres. piszkosvíztartály. Művelet: Ellenőrizze Művelet: Töltse fel Művelet: Ürítse ki a és távolítsa el az a tisztavíztartályt.
  • Seite 106: Az Eszköz Használata

    4 / AZ ESZKÖZ HASZNÁLATA HASZNÁLAT ELŐTT Töltse fel a víztartályt. Adjon hozzá Távolítsa el a Nyissa ki a tisztítóoldatot*. tisztavíztartályt. tisztavíztartályt. * A tisztítóoldat hozzáadásaopcionális. Nehasználjonhabosító oldatokat,háztartási ecetet,feketeszappant, mosogatószert,fehérítőt, illóolajokat(lásd: «Biztonságiéshasználati utasítások»címűfüzet). Helyezze vissza a Töltse fel a tisztavíztartályt. tisztavíztartályt.
  • Seite 107: Minden Használat Után

    TEKINTSE MEG MINDEN HASZNÁLAT UTÁN A VIDEÓT ITT 1 - ÜRÍTSE KI A PISZKOSVÍZTARTÁLYT. Húzza ki a Vegye ki a piszkosvíztartályt. piszkosvíztartályt. VAGY Öblítse le a A folyékony és szilárd hulladék szétválasztásához hulladékot a WC-n. használja a tisztítókefe hulladékleválasztóját. Öntse a folyékony hulladékot a WC-be, és dobja ki a szilárd hulladékot.
  • Seite 108 TEKINTSE MEG 4 - HA AZ ÖNTISZTÍTÁS BEFEJEZŐDÖTT, A VIDEÓT ITT TISZTÍTSA MEG A PISZKOSVÍZTARTÁLYT Vegye ki a Húzza le a piszkosvíztartályt. piszkosvíztartály fedelét. Távolítsa el a Távolítsa el az szűrőt. ütközésgátló szivacsot. VAGY Öblítse le a A folyékony és szilárd hulladék szétválasztásához használja a hulladékot a WC-n.
  • Seite 109: Az Eszköz Karbantartása

    Az oldalkefe körüli haj eltávolításához használja a tisztítókefe tartozékhoz mellékelt pengét. CLICK Helyezze vissza Helyezze vissza a görgőfedelet. a görgőt. 6 HAVONTA Cserélje ki a görgőt és a szűrőt. Ha a görgő sérült, cserélje ki korábban.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Száraz szűrő és Görgő és ütközésgátló oldalkefe szivacs...
  • Seite 110: Hibaelhárítás És Megoldások

    6 / HIBAELHÁRÍTÁS ÉS MEGOLDÁSOK Probléma Lehetséges okok Megoldások Tisztítsa meg a szívófejet, a A készülék A készülék légcsatornája légcsatornát, a szűrőt és a szivacsot gyengébben szív, zajt eltömődött. (lásd a felhasználói kézikönyvet). vagy fütyülő hangot ad ki, vagy törmelék Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálati A porszívó...
  • Seite 111: Figyelmeztetések

    8 / FIGYELMEZTETÉSEK 45°C - 104°F 0°C - 32°F Ne tegye ki a készüléket <0 °C Ne töltse fel a tartályt and >45 °C-ot meghaladó 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek. hőmérsékletű vízzel. A készüléket kemény padlón való használatra tervezték. Ha nem állította le a Ne használja szőnyegen, falon és ablakon.
  • Seite 112 -CLEAN Děkujeme, že jste si nás vybrali. Před prvním použitím si PEČLIVĚ PŘEČTĚTE příručku „Bezpečnostní pokyny a návod k použití“.
  • Seite 113 OBSAH 1 / PŘEHLED ZAŘÍZENÍ Zařízení Hlavice Nádržka na špinavou vodu Náhradní díly a příslušenství 2 / JAK NAINSTALOVAT ZAŘÍZENÍ Sestavení zařízení Instalace nabíjecí základny 3 / OBRAZOVKA Obrazovka Režimy Kontrolky údržby Kontrolky baterie 4 / JAK POUŽÍVAT ZAŘÍZENÍ Před použitím Spusťte zařízení.
  • Seite 114: Přehled Zařízení

    1 / PŘEHLED ZAŘÍZENÍ ZAŘÍZENÍ Tlačítko samočištění Obrazovka Rukojeť zařízení Nádržka na čistou vodu Nádržka na špinavou vodu Váleček Nabíječka Kryt válečku Nabíjecí základna HLAVICE NÁDRŽKA NA ŠPINAVOU VODU Stisknutím tlačítka vysuňte kryt válečku Suchý filtr Stisknutím Pěna proti tlačítka nárazu vysuňte Kryt...
  • Seite 115: Jak Nainstalovat Zařízení

    2 / JAK NAINSTALOVAT ZAŘÍZENÍ SESTAVENÍ Vložte rukojeť do těla zařízení. CLICK Rukojeť je správně usazena, jakmile zacvakne na místo. INSTALACE NABÍJECÍ ZÁKLADNY Zapojte nabíječku do základny. Nepokládejte nabíjecí základnu na měkký povrch (koberce, rohože…). Připojte nabíjecí základnu ke zdroji napájení...
  • Seite 116: Obrazovka

    3 / OBRAZOVKA OBRAZOVKA REŽIM ECO REŽIM MAX Kontrolka údržby Kontrolky údržby Ukazatel úrovně nabití baterie Tlačítko VÝBĚRU Tlačítko ZAP./ REŽIMU VYP. KONTROLKY ÚDRŽBY Nádržka na Nádržka na špinavou Váleček je čistou vodu je vodu je plná. zablokovaný. prázdná. Co dělat: Co dělat: Zkontrolujte Co dělat: Vyprázdněte nádržku...
  • Seite 117: Jak Používat Zařízení

    4 / JAK POUŽÍVAT ZAŘÍZENÍ PŘED POUŽITÍM Naplňte nádržku na vodu. Přidejte čisticí Vyjměte nádržku Otevřete nádržku roztok*. na čistou vodu. na čistou vodu. *  P řidáníčisticíhoroztoku jevolitelné.Nepoužívejte pěnicíroztoky,bílýocet, černémýdlo,čisticí prostředeknanádobí, bělidlo,esenciálníoleje (viz„Bezpečnostnípokyny anávodkpoužití“). Vložte nádržku Naplňte nádržku na na čistou vodu čistou vodu.
  • Seite 118: Po Každém Použití

    PODÍVEJTE SE PO KAŽDÉM POUŽITÍ NA VIDEO ZDE 1 - VYPRÁZDNĚTE NÁDRŽKU NA ŠPINAVOU VODU Vytáhněte nádržku na Sejměte nádržku špinavou vodu. na špinavou vodu. NEBO Spláchněte Použijte odlučovač odpadu na špinavou vodu do čisticím kartáči k oddělení toalety. kapalných a pevných nečistot. Tekuté...
  • Seite 119 PODÍVEJTE SE 4 - PO DOKONČENÍ SAMOČIŠTĚNÍ NA VIDEO ZDE VYČISTĚTE NÁDRŽKU NA ŠPINAVOU VODU Sejměte nádržku Vytáhněte kryt na špinavou nádržky na vodu. špinavou vodu. Vyjměte filtr. Odstraňte pěnu proti nárazu. NEBO Spláchněte Použijte odlučovač odpadu špinavou vodu do na čisticím kartáči k oddělení...
  • Seite 120: Jak Provádět Údržbu Zařízení

    Pomocí čepele, která je součástí čisticího kartáče, odstraňte vlasy kolem bočního kartáče. CLICK Vraťte váleček Vraťte zpět kryt válečku. zpět. KAŽDÝCH 6 MĚSÍCŮ Vyměňte váleček a filtry. Pokud zjistíte poškození válečku, vyměňte jej dříve.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Suchý filtr Váleček a a pěna proti boční kartáč nárazu...
  • Seite 121: Odstraňování Problémů A Řešení

    6 / ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ A ŘEŠENÍ Problém Možné příčiny Řešení Vyčistěte sací hlavici, vyčistěte Vzduchový kanálek Přístroj hůře vysává, vzduchový kanálek, vyčistěte filtr spotřebiče je ucpaný. vydává zvuky nebo a pěnu (viz uživatelská příručka). pískání nebo z něho na zem padají nečistoty. Závada vysavače.
  • Seite 122: Varování

    8 / VAROVÁNÍ 45°C - 104°F 0°C - 32°F Nevystavujte spotřebič Neplňte nádržku vodou teplotám <0 °C o teplotě vyšší and >45 °C. než 50 °C. Tento spotřebič je určen k použití na tvrdém povrchu. Nedotýkejte se rotujících Nepoužívejte jej na koberce, koberečky, stěny ani okna. částí, aniž...
  • Seite 123 -CLEAN Ďakujeme, že ste si vybrali práve nás. Pred prvým použitím si POZORNE PREČÍTAJTE brožúru „Bezpečnostné pokyny a používanie“.
  • Seite 124 OBSAH 1 / PREHĽAD ZARIADENIA Zariadenie Hlava Zásobník na znečistenú vodu Náhradné diely a príslušenstvo 2 / NÁVOD NA INŠTALÁCIU ZARIADENIA Montáž zariadenia Inštalácia nabíjacej základne 3 / DISPLEJ OBRAZOVKY Obrazovka Režimy Indikátory údržby Indikátory úrovne nabitia batérie 4 / POUŽÍVANIE ZARIADENIA Pred použitím Spustenie zariadenia Kompatibilita s podlahou...
  • Seite 125: Prehľad Zariadenia

    1 / PREHĽAD ZARIADENIA ZARIADENIE Tlačidlo samočistenia Displej obrazovky Rukoväť zariadenia Zásobník na čistú vodu Zásobník na znečistenú vodu Valec Nabíjačka Kryt valca Nabíjacia základňa HLAVA ZÁSOBNÍK NA ZNEČISTENÚ VODU Tlačidlo na vysunutie krytu valca Suchý filter Protinárazová Tlačidlo na pena Kryt vysunutie...
  • Seite 126: Návod Na Inštaláciu Zariadenia

    2 / NÁVOD NA INŠTALÁCIU ZARIADENIA MONTÁŽ Zasuňte rukoväť do tela zariadenia. CLICK Keď začujete kliknutie, rukoväť je správne nasadená. INŠTALÁCIA NABÍJACEJ ZÁKLADNE Zapojte nabíjačku do základne. Nepokladajte nabíjaciu základňu na mäkký povrch (koberce, koberčeky…). Pripojte nabíjaciu základňu k zdroju napájania a umiestnite na ňu spotrebič.
  • Seite 127: Displej Obrazovky

    3 / DISPLEJ OBRAZOVKY OBRAZOVKA REŽIM ECO REŽIM MAX Indikátor údržby Indikátory údržby Indikátor úrovne nabitia batérie Tlačidlo výberu Hlavný vypínač režimu INDIKÁTORY ÚDRŽBY Zásobník na Zásobník na Valec je znečistenú čistú vodu je zablokovaný. vodu je plný. prázdny. Úkon: Úkon: Skontrolujte a Úkon: Naplňte...
  • Seite 128: Používanie Zariadenia

    4 / POUŽÍVANIE ZARIADENIA PRED POUŽITÍM Naplňte zásobník na vodu. Pridajte čistiaci Vyberte zásobník Otvorte zásobník roztok*. na čistú vodu. na čistú vodu. * P ridaniečistiaceho roztokujevoliteľné. Nepoužívajtepenivé roztoky,bielyocot,čierne mydlo,prípravokna riad, bielidlo, éterické oleje(pozritesibrožúru „Bezpečnostnépokynya používanie“). Vráťte zásobník Naplňte nádrž na čistú na čistú...
  • Seite 129: Po Každom Použití

    POZRITE SI PO KAŽDOM POUŽITÍ VIDEO TU 1 - VYPRÁZDNITE ZÁSOBNÍK NA ZNEČISTENÚ VODU Odstráňte zásobník na Odstráňte zásobník znečistenú vodu vytiahnutím. na znečistenú vodu. ALEBO Odpad spláchnite Ak chcete oddeliť tekutý a do toalety. pevný odpad, použite separátor odpadu na čistiacej kefe. Tekutý odpad spláchnite do toalety a pevný...
  • Seite 130 POZRITE SI 4 - PO DOKONČENÍ SAMOČISTENIA VIDEO TU VYČISTITE ZÁSOBNÍK NA ZNEČISTENÚ VODU Odstráňte Potiahnutím odstráňte zásobník na kryt zásobníka na znečistenú vodu. znečistenú vodu. Vyberte filter. Odstráňte protinárazovú penu. ALEBO Odpad spláchnite Ak chcete oddeliť tekutý a do toalety. pevný...
  • Seite 131: Údržba Zariadenia

    čistenie kefy. CLICK Vráťte valec na Vráťte kryt valca na miesto. miesto. KAŽDÝCH 6 MESIACOV Vymeňte valec a filtre. Ak sa vám valec zdá poškodený, vymeňte ho aj skôr.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Vysušte filter a Valec a protinárazovú bočná kefa penu...
  • Seite 132: Riešenie Problémov

    6 / RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možné príčiny Riešenia Očistite saciu hlavu, očistite vzduchový Vzduchový kanál zariadenia Zariadenie má menšie kanál, očistite filter a penu (pozrite si je zablokovaný. sanie, vydáva hluk, návod na použitie). píska alebo na zem vypúšťa nečistoty. Porucha vysávača. Obráťte sa na popredajný...
  • Seite 133: Upozornenia

    8 / UPOZORNENIA 45°C - 104°F 0°C - 32°F Nevystavujte spotrebič Na plnenie zásobníka teplotám <0 °C nepoužívajte vodu and >45 °C. s teplotou >50 °C. Tento spotrebič je určený na použitie na pevnej zemi. Nedotýkajte sa rotujúcich Nepoužívajte na rohože, koberce, steny ani okná. častí...
  • Seite 134 -CLEAN Täname, et valisite meid. Enne esimest kasutuskorda LUGEGE HOOLIKALT LÄBI trükis „Ohutus- ja kasutusjuhised“.
  • Seite 135 SISU 1 / SEADME ÜLEVAADE Seade Otsak Mustaveepaak Varuosad ja tarvikud 2 / SEADME PAIGALDAMINE Seadme kokkupanek Laadimisaluse paigaldamine 3 / EKRAANIKUVA Ekraan Režiimid Hooldusindikaatorid Akuindikaatorid 4 / SEADME KASUTAMINE Enne kasutamist Käivitage seade Ühilduvus põrandaga Pärast igat kasutuskorda 5 / SEADME HOOLDAMINE Kord nädalas Iga 6 kuu tagant 6 / TÕRKEOTSING JA LAHENDUSED...
  • Seite 136 1 / SEADME ÜLEVAADE SEADE Isepuhastusrežiimi nupp Ekraanikuva Seadme käepide Puhtaveepaak Mustaveepaak Rullik Laadija Rulliku kate Laadimisalus OTSAK MUSTAVEEPAAK Rulliku katte eemaldamise nupp Kuivfilter Rulliku Kokkupõr- eemalda- kevastane mise vahtkumm Mustaveepaagi nupp kate Rulliku kate Mustaveepaak Külghari Rullik VARUOSAD Kuivfilter Kokkupõrkevastane Külghari + rullik vahtkumm...
  • Seite 137 2 / SEADME PAIGALDAMINE KOKKUPANEK Sisestage käepide seadme korpusesse. CLICK Käepideme korrektsel paigaldamisel kõlab klõpsatus. LAADIMISALUSE PAIGALDAMINE Sisestage laadija alusesse. Ärge asetage laadimisalust pehmele pinnale (vaibad, vaipkatted…). Ühendage laadimisalus vooluvõrku ja asetage seade sellele. See hakkab automaatselt Kui seade on õigesti laadima.
  • Seite 138 3 / EKRAANIKUVA EKRAAN ECO-REŽIIM MAX-REŽIIM Hooldusindikaator Hooldus- indikaatorid Aku laetuse taseme indikaator AURUREŽIIMI Toitenupp VALIKU nupp HOOLDUSINDIKAATORID Puhtaveepaak Mustaveepaak Rullik on on tühi. on täis. blokeeritud. Toiming: täitke Toiming: Toiming: puhtaveepaak. tühjendage eemaldage mustaveepaak. blokeeriv jääde. REŽIIMIDE VAHETAMINE Seade peab olema sisselülitatud ja kasutamiseks valmis asendis.
  • Seite 139: Enne Kasutamist

    4 / SEADME KASUTAMINE ENNE KASUTAMIST Täitke veemahuti. Lisage Eemaldage Avage puhastusvahendit*. puhtaveepaak. puhtaveepaak. * P uhastusvahendilisamine on valikuline. Ärge kasutage vahutavaid puhastusvahendeid, valgetäädikat,musta seepi, nõudepesuvahendit ega eeterlikke õlisid (Vaadake trükist „Ohutus- jaasutusjuhised“). Asetage Täitke puhtaveepaak. puhtaveepaak Kasutage vett tagasi. temperatuuril 10–50 °C.
  • Seite 140 VAADAKE PÄRAST IGAT KASUTUSKORDA VIDEOT SIIT 1 - TÜHJENDAGE MUSTAVEEPAAK Eemaldage mustaveepaak Eemaldage tõmmates. mustaveepaak. VÕI Valage must vesi Musta vee ja tahkete jäätme tualetipotti. eraldamiseks kasutage puhastusharja jäätmete eraldajat. Valage must vesi tualetipotti ja visake tahked jäätmed ära. Asetage Asetage mustaveepaak mustaveepaagi...
  • Seite 141 VAADAKE 4 - PÄRAST ISEPUHASTUSE LÕPPU VIDEOT SIIT PUHASTAGE MUSTAVEEPAAK Eemaldage Eemaldage mustaveepaak. mustaveepaak tõmmates. Eemaldage filter. Eemaldage kokkupõrkevastane vahtkumm. VÕI Valage must vesi Musta vee ja tahkete jäätme eraldamiseks kasutage tualetipotti. puhastusharja jäätmete eraldajat. Valage must vesi tualetipotti ja visake tahked jäätmed ära.
  • Seite 142 Kasutage puhastusharjaga kaasas olevat tera, et eemaldada külgharja ümber olevad karvad. CLICK Asetage rullik Asetage rulliku kate tagasi. tagasi. IGA 6 KUU TAGANT Vahetage rullik ja filter. Kui rullik on kahjustatud, vahetage see varem välja.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Kuivfilter ja Rullik ja kokkupõrkevastane külghari vahtkumm...
  • Seite 143: Tehniline Kirjeldus

    6 / TÕRKEOTSING JA LAHENDUSED Probleem Võimalikud põhjused Lahendused Seadme Seadme õhukanal on Puhastage imipea, õhukanal, filter ja imemisvõimsus on ummistunud. vahtkumm (vt kasutusjuhend). langenud, seade teeb müra või vilisevat heli Võtke ühendust meie või laseb prahil maha Tolmuimeja rike. järelteenindusega.
  • Seite 144 8 / HOIATUSED 45°C - 104°F 0°C - 32°F Ärge hoidke seadet Paagi täitmiseks temperatuuril <0 °C kasutatava and > 45 °C. vee temperatuur ei tohi ületada 50 °C. Seade on ette nähtud kasutamiseks kõval põrandal. Ärge puudutage seadme Ärge kasutage seda mattide, vaipade, pöörlevaid osasid, kui seinte ja akende jaoks.
  • Seite 145 -CLEAN Dėkojame, kad pasirinkote mus. Prieš naudodami pirmą kartą, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE brošiūrą „Saugumo ir naudojimo instrukcijos“.
  • Seite 146 TURINYS 1 / PRIETAISO APŽVALGA Prietaisas Galvutė Nešvaraus vandens bakelis Atsarginės dalys ir priedai 2 / KAIP ĮRENGTI SAVO PRIETAISĄ Prietaiso surinkimas Įkrovimo pagrindo įrengimas 3 / EKRANO RODINYS Ekranas Režimai Techninės priežiūros indikatoriai Akumuliatoriaus indikatoriai 4 / KAIP NAUDOTIS PRIETAISU Prieš...
  • Seite 147 1 / PRIETAISO APŽVALGA PRIETAISAS Savaiminio valymo mygtukas Ekrano rodinys Prietaiso rankena Švaraus vandens bakelis Nešvaraus vandens bakelis Volelis Įkroviklis Volelio dangtelis Įkrovimo pagrindas GALVUTĖ NEŠVARAUS VANDENS BAKELIS Volelio dangtelį išstumiantis mygtukas Sausas filtras Volelį išstu- susidūrimų miantis Nešvaraus apsauganti mygtukas vandens kempinė...
  • Seite 148 2 / KAIP ĮRENGTI SAVO PRIETAISĄ SURINKIMAS Įkiškite rankeną į prietaiso korpusą. CLICK Spustelėjimas parodo, ar rankena įstatyta teisingai. ĮKROVIMO PAGRINDO ĮRENGIMAS Prijunkite prie pagrindo įkroviklį. Įkrovimo bazės nedėkite ant minkšto pagrindo (kilimai, kilimėliai…). Prijunkite įkrovimo pagrindą prie maitinimo šaltinio ir uždėkite prietaisą.
  • Seite 149 3 / EKRANO RODINYS EKRANAS REŽIMAS „ECO“ REŽIMAS „MAX“ Techninės priežiūros Techninės indikatorius priežiūros Akumuliatoriaus lygio indikatoriai indikatorius REŽIMO PASIRINKIMO ĮJUNGIMO / mygtukas IŠJUNGIMO mygtukas TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INDIKATORIAI Tuščias švaraus Pilnas nešvaraus Užblokuotas volelis. vandens bakelis. vandens bakelis. Veiksmas: Veiksmas: Veiksmas: iš...
  • Seite 150: Kaip Naudotis Prietaisu

    4 / KAIP NAUDOTIS PRIETAISU PRIEŠ NAUDODAMI Pripildykite vandens bakelį. Nuimkite švaraus Įpilkite valymo Atidarykite vandens bakelį. tirpalo*. švaraus vandens bakelį. * Į piltivalymotirpalo neprivaloma. Nenaudokite putojančiųvaliklių, baltojoacto,juodomuilo, indųploviklio,baliklio, eteriniųaliejų(žr.brošiūrą „Saugumoirnaudojimo instrukcijos“). Įstatykite švaraus Pripildykite švaraus vandens bakelį. vandens bakelį. Naudokite vandenį...
  • Seite 151 ŽIŪRĖKITE VAIZDO PO KIEKVIENO NAUDOJIMO ĮRAŠĄ ČIA IŠ NEŠVARAUS VANDENS BAKELIO IŠPILKITE VANDENĮ Patraukite ir nuimkite Nuimkite nešvaraus nešvaraus vandens bakelį. vandens bakelį. ARBA Nuleiskite atliekas Norėdami atskirti skystas atliekas tualete. nuo kietų, naudokite valymo šepetėlio atliekų atskyriklį. Skystas atliekas nuleiskite tualete, o kietas išmeskite.
  • Seite 152 ŽIŪRĖKITE VAIZDO PASIBAIGUS SAVAIMINIAM VALYMUI, ĮRAŠĄ ČIA IŠVALYKITE NEŠVARAUS VANDENS BAKELĮ Nuimkite Patraukite ir nuimkite nešvaraus nešvaraus vandens vandens bakelį. bakelio dangtelį. Nuimkite filtrą. Nuimkite nuo susidūrimų apsaugančią kempinę. ARBA Nuleiskite atliekas Norėdami atskirti skystas atliekas tualete. nuo kietų, naudokite valymo šepetėlio atliekų...
  • Seite 153 Valymo šepetėlio priedo ašmenimis pašalinkite plaukus aplink šoninį šepetėlį. CLICK Įstatykite volelį Uždėkite volelio dangtelį. atgal į vietą. KAS 6 MĖNESIUS Pakeiskite volelį ir filtrus. Jei volelis pažeistas, prieš tai jį pakeiskite.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Išdžiovinkite filtrą Volelis ir ir nuo susidūrimų šoninis apsaugančią šepetėlis kempinę...
  • Seite 154 6 / TRIKČIŲ ŠALINIMAS IR SPRENDIMAI Problema Galimos priežastys Sprendimai Prietaisas prasčiau Išvalykite siurbimo galvutę, oro Užsikimšęs prietaiso oro siurbia, skleidžia kanalą, filtrą ir kempinę (žr. naudojimo kanalas. keistus garsus, instrukciją). švilpia arba iš jo ant Susisiekite su mūsų garantinio paviršiaus iškrenta Dulkių...
  • Seite 155 8 / ĮSPĖJIMAI 45°C - 104°F 0°C - 32°F Nelaikykite prietaiso <0 °C and Į bakelį nepilkite >45 °C temperatūroje. vandens, kurio temperatūra yra >50 °C. Šis prietaisas skirtas naudoti ant kieto pagrindo. Nelieskite besisukančių Nenaudokite ant kilimų, kiliminių dangų, sienų ir langų. dalių...
  • Seite 156 -CLEAN Paldies, ka izvēlējāties mūsu produktus! Pirms pirmās lietošanas reizes UZMANĪGI IZLASIET brošūru “Drošības un lietošanas norādījumi”.
  • Seite 157 SATURS 1 / IERĪCES PĀRSKATS Ierīce Uzgalis Netīrā ūdens tvertne Rezerves daļas un piederumi 2 / IERĪCES UZSTĀDĪŠANA Ierīces montāža Uzlādes pamatnes uzstādīšana 3 / EKRĀNA DISPLEJS Ekrāns Režīmi Apkopes indikatori Akumulatora indikatori 4 / IERĪCES LIETOŠANA Pirms lietošanas Ierīces ieslēgšana Piemērotība grīdai Pēc katras lietošanas reizes 5 / IERĪCES APKOPE...
  • Seite 158: Ierīces Pārskats

    1 / IERĪCES PĀRSKATS IERĪCE Pašattīrīšanās poga Ekrāna displejs Ierīces rokturis Tīrā ūdens tvertne Netīrā ūdens tvertne Veltnis Lādētājs Veltņa pārsegs Uzlādes pamatne UZGALIS NETĪRĀ ŪDENS TVERTNE Veltņa pārsega izstumšanas poga Sausais filtrs Prettrieciena Veltņa putas izstumšanas Netīrā poga ūdens tvertnes Veltņa pārsegs...
  • Seite 159: Ierīces Uzstādīšana

    2 / IERĪCES UZSTĀDĪŠANA MONTĀŽA Ievietojiet rokturi ierīces korpusā. CLICK Ja rokturis ir ievietots pareizi, atskan klikšķis. UZLĀDES PAMATNES UZSTĀDĪŠANA Savienojiet lādētāju ar pamatni. Nenovietojiet uzlādes staciju uz mīkstas virsmas (paklāji, grīdas segumi…). Savienojiet uzlādes pamatni ar barošanas avotu un uz tās uzlieciet ierīci.
  • Seite 160 3 / EKRĀNA DISPLEJS EKRĀNS ECO REŽĪMS MAX REŽĪMS Apkopes indikators Apkopes indikators Akumulatora uzlādes līmeņa indikators REŽĪMA ATLASES IESLĒGŠANAS/ POGA IZSLĒGŠANAS poga APKOPES INDIKATORI Tīrā ūdens Netīrā ūdens Veltnis ir tvertne ir tukša. tvertne ir pilna. nosprostots. Darbība: Darbība: Darbība: pārbaudiet uzpildiet tīrā...
  • Seite 161: Ierīces Ieslēgšana

    4 / IERĪCES LIETOŠANA PIRMS LIETOŠANAS Uzpildiet ūdens tvertni. Noņemiet tīrā Pievienojiet Atveriet tīrā ūdens tvertni. tīrīšanas ūdens tvertni. šķīdumu*. *  T īrīšanasšķīduma pievienošananav obligāta.Neizmantojiet putojošusšķīdumus, baltoetiķi,melnāsziepes, traukumazgājamo līdzekli,balinātāju, ēteriskāseļļas(skatiet brošūru“Drošībasun Novietojiet tīrā Uzpildiet tīrā ūdens lietošanasnorādījumi”). ūdens tvertni tvertni. Ūdens atpakaļ.
  • Seite 162 NOSKATIETIES PĒC KATRAS LIETOŠANAS REIZES VIDEO ŠEIT NETĪRĀ ŪDENS TVERTNES IZTUKŠOŠANA Noņemiet netīrā ūdens Noņemiet netīrā tvertnes pārsegu, to ūdens tvertni. pavelkot. Izlejiet netīro Lai atdalītu šķidros un cietos atkritumus, izmantojiet ūdeni tualetes atkritumu atdalītāju uz podā. tīrīšanas sukas. Izlejiet šķidros atkritumus tualetes poda un izmetiet cietos atkritumus.
  • Seite 163 NOSKATIETIES KAD PAŠATTĪRĪŠANĀS IR PABEIGTA, VIDEO ŠEIT IZTĪRIET NETĪRĀ ŪDENS TVERTNI Noņemiet netīrā Noņemiet netīrā ūdens tvertnes ūdens tvertni. pārsegu, to pavelkot. Izņemiet filtru. Noņemiet prettrieciena putas. Izlejiet netīro Lai atdalītu šķidros un cietos atkritumus, izmantojiet ūdeni tualetes atkritumu atdalītāju uz podā.
  • Seite 164: Ierīces Apkope

    Izmantojiet tīrīšanas sukai pievienoto asmeni, lai noņemtu matus ap sānu suku. CLICK Uzlieciet atpakaļ Uzlieciet atpakaļ veltņa pārsegu. veltni. REIZI 6 MĒNEŠOS Nomainiet veltni un filtrus. Ja konstatējat, ka veltnis ir bojāts, nomainiet to ātrāk.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Sausais filtrs Veltnis un un prettrieciena sānu suka putas...
  • Seite 165 6 / PROBLĒMU NOTEIKŠANA UN RISINĀJUMI Problēma Iespējamie cēloņi Risinājumi Notīriet sūkšanas uzgali, iztīriet gaisa Ierīces gaisa kanāls ir Ierīce sūc vāji, rada kanālu, notīriet filtru un putas (sk. nosprostots. troksni vai svilpojošu lietotāja rokasgrāmatu). skaņu vai kaisa gružus Sazinieties ar mūsu pēcpārdošanas uz grīdas.
  • Seite 166 8 / BRĪDINĀJUMI 45°C - 104°F 0°C - 32°F Nepakļaujiet ierīci temperatūra Nelejiet tvertnē ūdeni, virs <0 °C and >45 °C. kura temperatūra pārsniedz 50 °C. Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai uz cietiem grīdas Nepieskarieties rotējošajām segumiem. Nelietojiet ierīci uz grīdsegām, paklājiem, daļām, kamēr produkts nav sienām un logiem.
  • Seite 167 -CLEAN Благодарим Ви, че избрахте нас. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО книжката « Инструкции за безопасност и употреба » преди първата употреба.
  • Seite 168 СЪДЪРЖАНИЕ 1 / ОБЩ ПРЕГЛЕД НА УСТРОЙСТВОТО Устройство Глава Резервоар за мръсна вода Резервни части и аксесоари 2 / КАК ДА МОНТИРАТЕ ВАШЕТО УСТРОЙСТВО Сглобяване на устройството Монтиране на поставката за зареждане 3 / ДИСПЛЕЙ НА ЕКРАНА Екран Режими Индикатори за поддръжка Индикатори...
  • Seite 169: Резервни Части

    1 / ОБЩ ПРЕГЛЕД НА УСТРОЙСТВОТО УСТРОЙСТВО Бутон за самопочистване Дисплей на екрана Дръжка на устройството Резервоар за чиста вода Резервоар за мръсна вода Ролка Зарядно устройство Капак на ролката Поставка за зареждане ГЛАВА РЕЗЕРВОАР ЗА МРЪСНА ВОДА Бутон за изваждане на капака...
  • Seite 170 КАК ДА МОНТИРАТЕ ВАШЕТО УСТРОЙСТВО СГЛОБЯВАНЕ Поставете дръжката в корпуса на устройството. CLICK «Щракване» показва дали дръжката е поставена правилно. МОНТИРАНЕ НА ПОСТАВКАТА ЗА ЗАРЕЖДАНЕ Включете зарядното устройство в поставката. Не поставяйте зарядната станция върху мека повърхност (килими, постелки…). Свържете поставката за...
  • Seite 171 3 / ДИСПЛЕЙ НА ЕКРАНА ЕКРАН РЕЖИМ MAX РЕЖИМ ECO (МАКСИМАЛНА МОЩНОСТ) (ЕКОЛОГИЧЕН) Индикатор за Индикатори за поддръжка поддръжка Индикатор за ниво на батерията Бутон MODE Бутон ON/OFF SELECTION (ИЗБОР (ВКЛ./ИЗКЛ.) НА РЕЖИМ) ИНДИКАТОРИ ЗА ПОДДРЪЖКА Резервоарът Резервоарът Ролката е за...
  • Seite 172: Преди Употреба

    4 / КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВАШЕТО УСТРОЙСТВО ПРЕДИ УПОТРЕБА Напълнете резервоара за вода. Отстранете Добавете Отворете резервоара за препарат за резервоара за чиста вода. твърди подове*. чиста вода. * Д обавянетонапрепарат неезадължително. Неизползвайте пенообразуващи разтвори,бялоцет, черенсапун,течност замиененасъдове, етеричнимасла (направетесправкас Напълнете резервоара Поставете...
  • Seite 173 ГЛЕДАЙТЕ СЛЕД ВСЯКА УПОТРЕБА ВИДЕОКЛИПА ТУК ИЗПРАЗВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА МРЪСНА ВОДА Отстранете капака на Отстранете резервоара за мръсна резервоара за вода, като го дръпнете. мръсна вода. ИЛИ Изхвърлете За да разделите течните и твърдите отпадъци, използвайте сепаратора за отпадъците в отпадъци...
  • Seite 174 ГЛЕДАЙТЕ КОГАТО САМОПОЧИСТВАНЕТО ВИДЕОКЛИПА ТУК ЗАВЪРШИ, ПОЧИСТЕТЕ РЕЗЕРВОАРА ЗА МРЪСНА ВОДА Отстранете Отстранете капака на резервоара за резервоара за мръсна вода, като мръсна вода. го дръпнете. Отстранете Отстранете протектора от пяна. филтъра. ИЛИ Изхвърлете За да разделите течните и твърдите отпадъци, използвайте...
  • Seite 175 космите около страничната четка. CLICK Поставете Поставете капака на ролката ролката обратно. обратно. НА ВСЕКИ 6 МЕСЕЦА Сменете ролката и филтрите. Ако установите, че ролката е повредена, я сменете преди това.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Сух филтър и Ролка и протектор от странична пяна четка...
  • Seite 176 6 / ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕШЕНИЯ Проблем Възможни причини Решения Почистете главата за засмукване, Каналът за въздух на почистете канала за въздух, Уредът има по-слабо уреда почистете филтъра и порестата засмукване, издава е запушен. подложка (вижте ръководството за шум или свистене потребителя).
  • Seite 177: Предупреждения

    8 / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 45°C - 104°F 0°C - 32°F Не излагайте уреда Не наливайте вода с на температури <0 °C температура > 50°C в and > 45°C. резервоара. Този уред е предназначен за употреба върху твърди Не докосвайте въртящите се части, без...
  • Seite 178 -CLEAN Vă mulțumim că ne-ați ales. CITIȚI CU ATENȚIE broșura „Instrucțiuni de siguranță și utilizare” înainte de prima utilizare.
  • Seite 179 CUPRINS 1 / PREZENTAREA DISPOZITIVULUI Dispozitiv Rezervor de apă murdară Piese de schimb și accesorii 2 / INSTALAREA DISPOZITIVULUI Asamblarea dispozitivului Instalarea bazei de încărcare 3 / AFIȘAJUL PE ECRAN Ecran Moduri Indicatori de întreținere Indicatori baterie 4 / CUM SE UTILIZEAZĂ DISPOZITIVUL Înainte de utilizare Pornirea dispozitivului Compatibilitate cu pardoselile...
  • Seite 180: Prezentarea Dispozitivului

    1 / PREZENTAREA DISPOZITIVULUI DISPOZITIV Buton de autocurățare Afișaj pe ecran Mâner dispozitiv Rezervor de apă curată Rezervor de apă murdară Rolă Încărcător Capac rolă Bază de încărcare REZERVOR DE APĂ MURDARĂ Buton pentru ejectarea capacului rolei Filtru uscat Buton Spumă...
  • Seite 181: Instalarea Dispozitivului

    2 / INSTALAREA DISPOZITIVULUI ASAMBLARE Introduceți mânerul în corpul dispozitivului. CLICK Un clic sugerează că mânerul este așezat corect. INSTALAREA BAZEI DE ÎNCĂRCARE Conectați încărcătorul la bază. Nu așezați baza de încărcare pe o suprafață moale (covoare, mochete…). Conectați baza de încărcare la sursa de alimentare și puneți aparatul pe ea.
  • Seite 182: Afișajul Pe Ecran

    3 / AFIȘAJUL PE ECRAN ECRAN MOD ECO MOD MAX Indicator de Indicatori de întreținere întreținere Indicator al nivelului bateriei Buton de SELECTARE Buton de A MODULUI PORNIRE/OPRIRE INDICATORI DE ÎNTREȚINERE Rezervorul de Rezervorul de Rola este apă curată este apă...
  • Seite 183: Cum Se Utilizează Dispozitivul

    4 / CUM SE UTILIZEAZĂ DISPOZITIVUL ÎNAINTE DE UTILIZARE Umpleți rezervorul de apă. Scoateți Adăugați soluție Deschideți rezervorul de apă de curățare*. rezervorul de apă curată. curată. * A dăugareasoluțieide curățareesteopțională. Nu utilizațisoluții spumante,oțetalb, săpunnegru,detergent devase,uleiuriesențiale (consultațibroșura „Instrucțiunidesiguranță șiutilizare”). Puneți rezervorul Umpleți rezervorul de de apă...
  • Seite 184: După Fiecare Utilizare

    URMĂRIȚI VIDEO- DUPĂ FIECARE UTILIZARE CLIPUL AICI GOLIȚI REZERVORUL DE APĂ MURDARĂ Scoateți rezervorul Scoateți rezervorul de apă murdară prin de apă murdară. tragere. Aruncați apa Pentru a separa reziduurile lichide de cele solide, folosiți murdară în toaletă. separatorul de deșeuri de pe peria de curățare.
  • Seite 185 URMĂRIȚI VIDEO- CÂND AUTOCURĂȚAREA ESTE CLIPUL AICI GATA, GOLIȚI REZERVORUL DE APĂ MURDARĂ Scoateți Scoateți capacul rezervorului de rezervorul de apă apă murdară prin murdară. tragere. Scoateți filtrul. Scoateți spuma de protecție. Aruncați apa Pentru a separa reziduurile lichide de cele solide, folosiți murdară...
  • Seite 186: Cum Se Întreține Dispozitivul

    îndepărta părul de pe peria laterală. CLICK Puneți capacul rolei la loc. Puneți la loc rola. LA FIECARE 6 LUNI Schimbați rola și filtrele. Dacă descoperiți că rola este deteriorată, schimbați-o înainte.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Filtru uscat Rolă și perie și spuma de laterală protecție...
  • Seite 187: Depanare Și Soluții

    6 / DEPANARE ȘI SOLUȚII Problemă Cauze posibile Soluții Curățați capul de aspirare, canalul Aparatul are o putere Canalul de aer al aparatului de aer, filtrul și spuma (a se vedea de aspirare mai mică, este blocat. manualul de utilizare). produce zgomot sau un șuierat ori scapă...
  • Seite 188: Avertismente

    8 / AVERTISMENTE 45°C - 104°F 0°C - 32°F Nu expuneți aparatul la Nu puneți în rezervor apă temperaturi <0 °C and > 45 °C. cu o temperatură mai mare de 50 °C. Acest aparat trebuie folosit pe pardoseli dure. Nu folosiți Nu atingeți piesele rotative pe covoare, mochete, pereți și ferestre.
  • Seite 189 -CLEAN Hvala, da ste izbrali naš izdelek. Pred prvo uporabo NATANČNO PREBERITE knjižico “Varnostna navodila in navodila za uporabo”.
  • Seite 190 VSEBINA 1 / PREGLED NAPRAVE Naprava Glava Posoda za umazano vodo Nadomestni deli in pripomočki 2 / KAKO NAMESTITI NAPRAVO Sestavljanje naprave Namestitev polnilnega podstavka 3 / PRIKAZ ZASLONA Zaslon Načini Indikatorji za vzdrževanje Indikatorji baterije 4 / KAKO UPORABLJATI NAPRAVO Pred uporabo Zaženite napravo.
  • Seite 191: Pregled Naprave

    1 / PREGLED NAPRAVE NAPRAVA Gumb za čiščenje naprave Prikaz zaslona Ročaj naprave Posoda za čisto vodo Posoda za umazano vodo Vrtljiva krtača Polnilnik Pokrov vrtljive Polnilni krtače podstavek GLAVA POSODA ZA UMAZANO Potisni gumb za odstranitev VODO pokrova vrtljive krtače Suhi filter Potisni gumb za...
  • Seite 192: Kako Namestiti Napravo

    2 / KAKO NAMESTITI NAPRAVO SESTAVLJANJE Ročaj vstavite v ohišje naprave. CLICK Če zaslišite klik, to pomeni, da je ročaj pravilno nameščen. NAMESTITEV POLNILNEGA PODSTAVKA Polnilec priključite v podstavek. Ne postavite polnilne postaje na mehko podlago (preproge, talne obloge…). Polnilni podstavek priključite na vir napajanja in nanj postavite napravo.
  • Seite 193: Prikaz Zaslona

    3 / PRIKAZ ZASLONA ZASLON NAČIN ECO NAČIN MAX Indikator za Indikatorji za vzdrževanje vzdrževanje Indikator nivoja napolnjenosti baterije Gumb ZA IZBIRO Gumb za VKLOP/ NAČINA IZKLOP INDIKATORJI ZA VZDRŽEVANJE Posoda za čisto Posoda za Vrtljiva krtača vodo je prazna. umazano vodo je blokirana.
  • Seite 194: Kako Uporabljati Napravo

    4 / KAKO UPORABLJATI NAPRAVO PRED UPORABO Napolnite posodo za vodo. Odstranite Dodajte čistilno Odprite posodo posodo za čisto raztopino*. za čisto vodo. vodo. * D odajanječistilne raztopineniobvezno.Ne uporabljajteraztopin,ki sepenijo,belegakisa, črnegamila,tekočine zapomivanjeposode, belilaineteričniholj (glejteknjižico“Varnostna navodilainnavodilaza Posodo za čisto Napolnite posodo za uporabo”).
  • Seite 195: Po Vsaki Uporabi

    OGLEJTE SI VIDEO- PO VSAKI UPORABI POSNETEK TUKAJ IZPRAZNITE POSODO ZA UMAZANO VODO Odstranite posodo za Odstranite posodo umazano vodo tako, da za umazano vodo. jo povlečete. Odpadno vodo Za ločevanje tekočine in trdnih zlijte v stranišče. snovi uporabite ločevalnik odpadkov na čistilni krtači.
  • Seite 196 OGLEJTE SI VIDEO- PO KONCU ČIŠČENJA NAPRAVE POSNETEK TUKAJ OČISTITE POSODO ZA UMAZANO VODO Odstranite Odstranite pokrov posodo za posode za umazano umazano vodo. vodo tako, da povlečete. Odstranite filter. Odstranite peno proti trkom. Odpadno vodo Za ločevanje tekočine in trdnih zlijte v stranišče.
  • Seite 197: Kako Vzdrževati Napravo

    CLICK Vrtljivo krtačo Pokrov vrtljive krtače postavite postavite nazaj. nazaj. VSAKIH 6 MESECEV Zamenjajte vrtljivo krtačo in filter. Če je vrtljiva krtača poškodovana, jo zamenjajte že prej.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Suhi filter in Vrtljiva pena proti krtača in trkom stranska krtača...
  • Seite 198: Odpravljanje Težav In Rešitve

    6 / ODPRAVLJANJE TEŽAV IN REŠITVE Težava Možni vzroki Rešitve Očistite sesalno glavo, očistite zračni Zračni kanal naprave je Naprava slabše sesa, kanal, očistite filter in peno (preverite blokiran. proizvaja hrup ali uporabniški priročnik). žvižga oziroma izpušča Obrnite se na naš center za poprodajne umazanijo.
  • Seite 199: Opozorila

    8 / OPOZORILA 45°C - 104°F 0°C - 32°F Naprave ne izpostavljajte Posode za vodo temperaturam <0 °C and > 45 °C. ne polnite z vodo s temperaturo nad 50 °C. Ta naprava je namenjena za uporabo na trdih tleh. Na Med delovanjem naprave uporabljajte na preprogah, stenah in oknih.
  • Seite 200 -CLEAN Hvala vam što ste se odlučili za nas. Prije prve uporabe PAŽLJIVO PROČITAJTE knjižicu „Upute za sigurnost i uporabu”.
  • Seite 201 SADRŽAJ 1 / PREGLED UREĐAJA Uređaj Glava Spremnik za prljavu vodu Rezervni dijelovi i dodaci 2 / UPUTE ZA POSTAVLJANJE UREĐAJA Sastavljanje uređaja Postavljanje postolja za punjenje 3 / ZASLON Zaslon Načini rada Indikatori održavanja Indikatori baterije 4 / UPUTE ZA UPORABU UREĐAJA Prije uporabe Pokrenite uređaj Kompatibilnost podova...
  • Seite 202: Pregled Uređaja

    1 / PREGLED UREĐAJA UREĐAJ Tipka za samočišćenje Zaslon Ručka uređaja Spremnik za čistu vodu Spremnik za prljavu vodu Valjak Punjač Poklopac valjka Postolje za punjenje GLAVA SPREMNIK ZA PRLJAVU VODU Tipka za izbacivanje poklopca valjka Pritisnite Suhi filtar Tipka Pjena za za izbacivanje zaštitu od...
  • Seite 203: Upute Za Postavljanje Uređaja

    2 / UPUTE ZA POSTAVLJANJE UREĐAJA SASTAVLJANJE Umetnite ručku u kućište uređaja CLICK „Klik” označava da je ručka je ispravno sjela. POSTAVLJANJE POSTOLJA ZA PUNJENJE Uključite punjač u postolje. Ne postavljajte bazu za punjenje na mekane podloge (tepisi, sagovi…). Priključite postolje za punjenje u struju i na njega postavite uređaj.
  • Seite 204: Zaslon

    3 / ZASLON ZASLON NAČIN RADA ECO NAČIN RADA MAX Indikatori održavanja Indikatori održavanja Indikator razine napunjenosti baterije Tipka za ODABIR Tipka za NAČINA RADA uključivanje/ isključivanje INDIKATORI ODRŽAVANJA Spremnik za Spremnik za Valjak je čistu vodu je prljavu vodu je zaglavljen.
  • Seite 205: Upute Za Uporabu Uređaja

    4 / UPUTE ZA UPORABU UREĐAJA PRIJE UPORABE Napunite spremnik za vodu. Izvadite spremnik Dodajte sredstvo Otvorite za čistu vodu. za čišćenje*. spremnik za čistu vodu. * D odavanjesredstvaza čišćenjenijeobavezno. Nemojtekoristitisredstva kojasepjene,ocat, izbjeljivač,crnisapun, sredstvozapranje posuđa,esencijalna ulja(pogledajteknjižicu „Uputezasigurnosti Vratite spremnik Napunite spremnik za uporabu“).
  • Seite 206: Nakon Svake Uporabe

    POGLEDAJ VIDEO- NAKON SVAKE UPORABE ZAPIS OVDJE ISPRAZNITE SPREMNIK ZA PRLJAVU VODU Izvadite spremnik za Izvadite spremnik prljavu vodu tako da ga za prljavu vodu. povučete. Otpad bacite u WC Za odvajanje tekućeg i krutog školjku. otpada upotrijebite dodatak za odvajanje otpada na četki za čišćenje.
  • Seite 207 POGLEDAJ VIDEO- NAKON ZAVRŠETKA SAMOČIŠĆENJA, ZAPIS OVDJE OČISTITE SPREMNIK ZA PRLJAVU VODU Izvadite spremnik Izvadite spremnik za prljavu vodu za prljavu vodu. tako da ga povučete. Izvadite filtar. Izvadite pjenu za zaštitu od udaraca. Otpad bacite u WC Za odvajanje tekućeg i krutog školjku.
  • Seite 208: Upute Za Održavanje Uređaja

    četke. CLICK Vratite valjak na Vratite poklopac valjka na mjesto. mjesto. SVAKIH 6 MJESECI Promijenite valjak i filtre. Ako je valjak oštećen, promijenite ga i ranije.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Suhi filtar i Valjak i pjena za zaštitu bočna od udaraca četka...
  • Seite 209: Otklanjanje Problema I Rješenja

    6 / OTKLANJANJE PROBLEMA I RJEŠENJA Problem Mogući uzroci Rješenja Očistite usisnu glavu, očistite kanal Blokiran je kanal za protok Uređaj slabije usisava, za prolaz zraka, očistite filter i pjenu zraka na uređaju. proizvodi buku ili (pogledajte korisnički priručnik). pištanje ili ispušta krhotine po podu.
  • Seite 210: Upozorenja

    8 / UPOZORENJA 45°C - 104°F 0°C - 32°F Uređaj nemojte izlagati U spremnik nemojte temperaturama <0 °C and >45 °C. ulijevati vodu čija je temperatura > 50 °C. Ovaj uređaj namijenjen je uporabi na čvrstoj podlozi. Nemojte dirati rotirajuće Nemojte ga rabiti na tepisima, tepisonima, zidovima i dijelove ako niste zaustavili prozorima.
  • Seite 211 -CLEAN Hvala što ste nas odabrali. Prije prve upotrebe PAŽLJIVO PROČITAJTE knjižicu «Sigurnosna uputstva i uputstva za upotrebu».
  • Seite 212 SADRŽAJ 1 / PREGLED APARATA Aparat Glava Spremnik za prljavu vodu Rezervni dijelovi i pribor 2 / KAKO INSTALIRATI APARAT Sastavljanje aparata Instalacija baze za punjenje 3 / PRIKAZ NA EKRANU Ekran Načini rada Indikatori održavanja Indikatori za bateriju 4 / KAKO KORISTITI APARAT Prije upotrebe Pokrenite aparat Kompatibilnost sa podovima...
  • Seite 213: Pregled Aparata

    1 / PREGLED APARATA APARAT Tipka za samočišćenje Prikaz na ekranu Drška aparata Spremnik za čistu vodu Spremnik za prljavu vodu Valjak Punjač Poklopac valjka Baza za punjenje GLAVA SPREMNIK ZA PRLJAVU VODU Tipka za izbacivanje poklopca valjka Suhi filter Pjena za Tipka za zaštitu od...
  • Seite 214: Kako Instalirati Aparat

    2 / KAKO INSTALIRATI APARAT SASTAVLJANJE Umetnite dršku u tijelo aparata. CLICK Klik označava da je dršku pravilno postavljena. INSTALACIJA BAZE ZA PUNJENJE Ukopčajte punjač u bazu. Ne stavljajte bazu za punjenje na meku podlogu (tepisi, sagovi…). Spojite bazu za punjenje na izvor napajanja i postavite aparat na nju.
  • Seite 215: Prikaz Na Ekranu

    3 / PRIKAZ NA EKRANU EKRAN ECO NAČIN RADA MAX NAČIN RADA Indikator održavanja Indikatori održavanja Indikator za nivo napunjenosti baterije Tipka za odabir načina Tipka za rada uključivanje/ isključivanje INDIKATORI ODRŽAVANJA Spremnik za Spremnik za Valjak je čistu vodu je prljavu vodu je blokiran.
  • Seite 216: Kako Koristiti Aparat

    4 / KAKO KORISTITI APARAT PRIJE UPOTREBE Napunite spremnik za vodu. Izvadite spremnik Dodajte sredstvo Otvorite za čistu vodu. za čišćenje*. spremnik za čistu vodu. * D odavanjesredstvaza čišćenjenijeobavezno. Nemojtekoristitisredstva kojasepjene,bijelo sirće,izbjeljivač,crni sapun,deterdžentza pranjeposuđa,eterična ulja(pogledajteknjižicu «Sigurnosna uputstva i Vratite spremnik Napunite spremnik za uputstvazaupotrebu»).
  • Seite 217: Nakon Svake Upotrebe

    POGLEDAJTE NAKON SVAKE UPOTREBE VIDEO OVDJE PRAŽNJENJE SPREMNIKA ZA PRLJAVU VODU Povlačenjem izvadite Izvadite spremnik spremnik za prljavu vodu. za prljavu vodu. Izbacite prljavu Da biste odvojili tekući i kruti vodu u WC. otpad, koristite separator otpada na četki za čišćenje. Tekući otpad izbacite u WC, a kruti otpad u kantu.
  • Seite 218 POGLEDAJTE ČIŠĆENJE SPREMNIKA ZA PRLJAVU VIDEO OVDJE VODU NAKON SAMOSTALNOG ČIŠĆENJA Izvadite spremnik Povlačenjem za prljavu vodu. izvadite spremnik za prljavu vodu. Izvadite filter. Skinite pjenu za zaštitu od udaraca. Izbacite prljavu Da biste odvojili tekući i kruti vodu u WC. otpad, koristite separator otpada na četki za čišćenje.
  • Seite 219: Kako Održavati Aparat

    Nožem koji se nalazi u kompletu za čišćenje skinite kosu koja se omotala oko bočne četkice. CLICK Vratite valjak. Vratite poklopac valjka. SVAKIH 6 MJESECI Zamijenite valjak i filtere. Ako otkrijete da je valjak oštećen, zamijenite ga ranije. www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Osušite filter i Valjak i bočna pjenu za zaštitu četkica od udaraca...
  • Seite 220: Rješavanje Problema I Rješenja

    6 / RJEŠAVANJE PROBLEMA I RJEŠENJA Problem Mogući uzroci Rješenja Očistite usisnu glavu, očistite kanal za Začepljen je kanal za zrak u Aparat slabije usisava, zrak, očistite filter i pjenu (pogledajte aparatu. čuje se buka ili korisnička uputstva). zviždanje ili prljavština pada na pod.
  • Seite 221: Upozorenja

    8 / UPOZORENJA 45°C - 104°F 0°C - 32°F Ne izlažite aparat temperaturama Spremnik ne punite <0 °C and >45 °C. vodom čija je temperatura iznad 50°C. Aparat je namijenjen za korištenje na tvrdim podovima. Ne dodirujte rotirajuće Nemojte ga koristiti na prostirkama, tepisima, zidovima i dijelove ako niste zaustavili prozorima.
  • Seite 222 -CLEAN Благодарим вас за выбор нашей продукции. Перед первым использованием внимательно ознакомьтесь с брошюрой «Инструкции по технике безопасности и эксплуатации».
  • Seite 223 СОДЕРЖАНИЕ 1 / ОБЗОР УСТРОЙСТВА Устройство Насадка Резервуар для грязной воды Запасные части и аксессуары 2 / УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА Сборка устройства Установка зарядной станции 3 / ДИСПЛЕЙ Экран Режимы Индикаторы обслуживания Индикаторы уровня заряда батареи 4 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Перед использованием Запуск...
  • Seite 224: Обзор Устройства

    1 / ОБЗОР УСТРОЙСТВА УСТРОЙСТВО Кнопка самоочистки Дисплей Ручка устройства Резервуар для чистой воды Резервуар для грязной воды Роликовая щетка Зарядное устройство Крышка роликовой Зарядная щетки станция НАСАДКА РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ГРЯЗНОЙ ВОДЫ Кнопка для снятия крышки роликовой щетки Сухой фильтр Двойной...
  • Seite 225: Установка Устройства

    2 / УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА СБОРКА Вставьте ручку в корпус устройства. CLICK Если ручка вставлена правильно, вы услышите щелчок. УСТАНОВКА ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ Подсоедините зарядное устройство к станции. Не ставьте зарядную станцию на мягкую поверхность (ковры, коврики…). Подключите зарядную станцию к источнику питания...
  • Seite 226: Дисплей

    3 / ДИСПЛЕЙ ЭКРАН РЕЖИМ МАКСИМАЛЬНОЙ ЭКОРЕЖИМ МОЩНОСТИ Индикатор Индикаторы обслуживания обслуживания Индикатор уровня заряда батареи Кнопка ВЫБОРА Кнопка РЕЖИМА ВКЛЮЧЕНИЯ/ ВЫКЛЮЧЕНИЯ ИНДИКАТОРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ Резервуар для Резервуар для Роликовая щетка чистой воды пуст. грязной воды заблокирована. заполнен. Действие: Действие: проверьте Действие: наполните...
  • Seite 227: Использование Устройства

    4 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Наполните резервуар для чистой воды. Снимите Добавьте Откройте резервуар для чистящее резервуар для чистой воды. средство*. чистой воды. *  Д обавлятьчистящее средствонеобязательно. Неиспользуйте пенящиесясредства, белыйуксус, отбеливатель,черное мыло,жидкостьдля мытьяпосуды,эфирные масла(см.брошюру Верните Наполните резервуар «Инструкциипо резервуар для техникебезопасностии для...
  • Seite 228: После Каждого Использования

    ПОСМОТРИТЕ ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВИДЕО ОПУСТОШЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ГРЯЗНОЙ ВОДЫ Потяните за резервуар Снимите для грязной воды, резервуар для чтобы его снять. грязной воды. ИЛИ Смойте Для разделения жидких и твердых отходов используйте содержимое сепаратор, расположенный резервуара в на щетке для очистки. Смойте унитаз.
  • Seite 229 ПОСМОТРИТЕ ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВИДЕО ГРЯЗНОЙ ВОДЫ ПО ЗАВЕРШЕНИИ САМООЧИСТКИ Снимите Потяните за крышку резервуара для резервуар для грязной воды, грязной воды. чтобы ее снять. Снимите Снимите двойной фильтр. поролоновый фильтр. ИЛИ Смойте Для разделения жидких и твердых отходов используйте содержимое...
  • Seite 230: Обслуживание Устройства

    Установите Установите крышку роликовую роликовой щетки на место. щетку на место. КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ Замените роликовую щетку и фильтры. Если вы обнаружите, что роликовая щетка повреждена, замените ее раньше.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Сухой фильтр Роликовая и двойной щетка и поролоновый боковая фильтр...
  • Seite 231: Поиск И Устранение Неисправностей

    6 / ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Возможные Проблема Решения причины Очистите всасывающую насадку, воздушный канал, стандартный Эффективность Воздушный канал и поролоновый фильтры (см. всасывания прибора прибора засорился. снизилась, он издает руководство пользователя). шум или свист, либо Обратитесь в службу мусор падает на пол. Пылесос...
  • Seite 232: Предупреждения

    8 / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 45°C - 104°F 0°C - 32°F Не подвергайте прибор Не наполняйте воздействию температур <0 °C резервуар водой с and >45 °C. температурой выше 50 °C. Прибор предназначен для использования на твердых Не трогайте вращающиеся напольных покрытиях. Прибор не предназначен компоненты...
  • Seite 233 -CLEAN Bizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen ilk kullanımdan önce « Güvenlik ve Kullanım talimatları » kitapçığını DİKKATLİCE OKUYUN.
  • Seite 234 İÇİNDEKİLER 1 / CİHAZA GENEL BAKIŞ Cihaz Başlık Kirli su haznesi Yedek parçalar ve aksesuarlar 2 / CİHAZINIZIN KURULUMU Cihazın montajı Şarj istasyonunun kurulumu 3 / GÖRÜNTÜLEME EKRANI Ekran Modlar Bakım göstergeleri Pil göstergeleri 4 / CİHAZINIZIN KULLANIMI Kullanımdan önce Cihazı...
  • Seite 235: Ci̇haza Genel Bakiş

    1 / CİHAZA GENEL BAKIŞ CIHAZ Kendi kendini temizleme düğmesi Görüntüleme ekranı Cihazı tutma yeri Temiz su haznesi Kirli su haznesi Döner fırça Şarj cihazı Döner fırça kapağı Şarj istasyonu BAŞLIK KIRLI SU HAZNESI Döner fırça kapağını çıkarma düğmesi Kuru filtre Döner Çarpma fırçayı...
  • Seite 236: Şarj Istasyonunun Kurulumu

    2 / CİHAZINIZIN KURULUMU MONTAJ Tutma yerini cihazın gövdesine yerleştirin. CLICK Tutma yeri doğru şekilde oturtulduğunda bir “tık” sesi gelir. ŞARJ ISTASYONUNUN KURULUMU Şarj cihazını istasyona takın. Şarj istasyonunu yumuşak zemin üzerine koymayın (halılar, kilimler…). Şarj istasyonunu güç kaynağına bağlayın ve cihazı...
  • Seite 237 3 / GÖRÜNTÜLEME EKRANI EKRAN EKO MODU MAX MODU Bakım göstergesi Bakım göstergeleri Pil seviyesi göstergesi MOD SEÇME düğmesi AÇMA/KAPATMA düğmesi BAKIM GÖSTERGELERI Temiz su Kirli su haznesi Döner fırça haznesi boş. dolu. engellendi. İşlem: İşlem: Temiz İşlem: Kirli Engellemeye su haznesini su haznesini neden olan atığı...
  • Seite 238 4 / CİHAZINIZIN KULLANIMI KULLANMADAN ÖNCE Su haznesini doldurun. Temiz su Temizlik Temiz su haznesini çıkarın. solüsyonu haznesini açın. ekleyin*. * T emizliksolüsyonunun eklenmesiisteğebağlıdır. Köpüklüsolüsyonlar, beyazsirke,siyah sabun,bulaşıkdeterjanı, esansiyelyağlar kullanmayın(“Güvenlik veKullanımtalimatları” kitapçığınabakın). Temiz su Temiz su haznesini haznesini geri doldurun. 10°C ila 50°C takın.
  • Seite 239 BURADAKİ HER KULLANIMDAN SONRA VİDEOYU İZLEYİN KIRLI SU HAZNESINI BOŞALTIN Kirli su haznesini Kirli su haznesini çekerek çıkarın. çıkarın. VEYA Atıkları tuvalete Sıvı ve katı atıkları ayırmak için boşaltın. temizleme fırçasındaki atık ayırıcıyı kullanın. Sıvı atıkları tuvalete boşaltın ve katı atıkları çöpe atın.
  • Seite 240 BURADAKİ KENDİ KENDİNİ TEMİZLEME İŞLEMİ VİDEOYU İZLEYİN TAMAMLANDIĞINDA KİRLİ SU HAZNESİNİ TEMİZLEYİN Kirli su haznesini Kirli su haznesi çıkarın. kapağını çekerek çıkarın. Filtreyi çıkarın. Çarpma önleyici köpüğü çıkarın. VEYA Atıkları tuvalete Sıvı ve katı atıkları ayırmak için boşaltın. temizleme fırçasındaki atık ayırıcıyı...
  • Seite 241 CLICK Döner fırçayı geri Döner fırça kapağını geri takın. yerleştirin. 6 AYDA BİR Döner fırçayı ve filtreyi değiştirin. Döner fırçanın hasarlı olduğunu tespit ederseniz daha önce değiştirin.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Kuru filtre ve Döner fırça çarpma önleyici ve yan fırça köpük...
  • Seite 242: Sorun Gi̇derme Ve Çözümler

    6 / SORUN GİDERME VE ÇÖZÜMLER Sorun Olası Sebepler Çözümler Emiş başlığını temizleyin, hava Cihazın hava borusu Cihaz daha az çekiyor, borusunu temizleyin, filtreyi ve köpüğü tıkanmıştır. gürültü veya ıslık temizleyin (kullanım kılavuzuna bakın). sesi çıkarıyor ya da Lütfen satış sonrası servisimiz ile kalıntılar yere düşüyor.
  • Seite 243 8 / UYARILAR 45°C - 104°F 0°C - 32°F Cihazı <0 °C and >45°C’den Hazneyi 50°C’den sıcak yüksek sıcaklıklara maruz suyla doldurmayın. bırakmayın. Bu cihaz sert zeminde kullanım için tasarlanmıştır. Halı, Ürünü durdurmadan ve güç kilim, duvar ve pencerelerde kullanmayın. ünitesini çıkarmadan dönen parçalara dokunmayın.
  • Seite 244 -CLEAN Dziękujemy za wybranie naszej firmy. Przed pierwszym użyciem należy DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ z broszurą „Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania”.
  • Seite 245 SPIS TREŚCI 1 / OGÓLNE INFORMACJE O URZĄDZENIU Urządzenie Głowica Zbiornik na brudną wodę Części zamienne i akcesoria 2 / JAK ZŁOŻYĆ URZĄDZENIE Montaż urządzenia Instalacja bazy ładującej 3 / WYŚWIETLACZ Wyświetlacz Tryby Wskaźniki konserwacji Wskaźniki baterii 4 / JAK KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA Przed użyciem Uruchom urządzenie Kompatybilność...
  • Seite 246: Ogólne Informacje O Urządzeniu

    1 / OGÓLNE INFORMACJE O URZĄDZENIU URZĄDZENIE Przycisk samoczyszczenia Wyświetlacz Uchwyt urządzenia Zbiornik na czystą wodę Zbiornik na brudną wodę Wałek Ładowarka Osłona wałka Baza ładująca GŁOWICA ZBIORNIK NA BRUDNĄ WODĘ Przycisk wysuwania osłony wałka Filtr suchy Pianka Przycisk zabezpiec- wysuwania Osłona zająca...
  • Seite 247: Jak Złożyć Urządzenie

    2 / JAK ZŁOŻYĆ URZĄDZENIE MONTAŻ Włóż uchwyt do korpusu urządzenia. CLICK Kliknięcie oznacza, że uchwyt został poprawnie zamontowany. INSTALACJA BAZY ŁADUJĄCEJ Podłącz ładowarkę do bazy. Nie stawiaj stacji ładującej na miękkim podłożu (dywany, wykładziny…). Podłącz bazę ładującą do źródła zasilania i umieść...
  • Seite 248: Wskaźniki Konserwacji

    3 / WYŚWIETLACZ WYŚWIETLACZ TRYB ECO TRYB MAX Wskaźnik Wskaźniki konserwacji konserwacji Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Przycisk WYBORU PRZYCISK ON/ TRYBU WSKAŹNIKI KONSERWACJI Zbiornik na Zbiornik na Wałek jest czystą wodę brudną wodę zablokowany. jest pusty. jest pełny. Działanie: usuń Działanie: Działanie: zanieczyszczenia...
  • Seite 249: Jak Korzystać Z Urządzenia

    4 / JAK KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA PRZED UŻYCIEM Napełnij zbiornik na wodę. Wyjmij zbiornik Dodaj środek Otwórz zbiornik na czystą wodę. czyszczący*. na czystą wodę. *Dodanieśrodka czyszczącegojest opcjonalne.Nieużywaj środkówpieniących, octu spirytusowego, czarnegomydła,płynu domycianaczyń,olejków eterycznych(zapoznaj sięzbroszurą„Instrukcje Umieść zbiornik Napełnij zbiornik dotyczącebezpieczeństwa na czystą...
  • Seite 250: Po Każdym Użyciu

    OBEJRZYJ FILM PO KAŻDYM UŻYCIU W TYM MIEJSCU OPRÓŻNIJ ZBIORNIK NA BRUDNĄ WODĘ Zdejmij osłonę zbiornika na brudną Wyjmij zbiornik na wodę, odciągając ją od zbiornika. brudną wodę. Wylej brudną Aby oddzielić zabrudzenia stałe od płynnych, użyj separatora wodę do toalety. na szczotce czyszczącej.
  • Seite 251 OBEJRZYJ FILM PO ZAKOŃCZENIU W TYM MIEJSCU SAMOCZYSZCZENIA WYCZYŚĆ ZBIORNIK NA BRUDNĄ WODĘ Wyjmij zbiornik Zdejmij osłonę zbiornika na brudną na brudną wodę. wodę, odciągając ją od zbiornika. Wyjmij filtr. Wyjmij piankę zabezpieczającą. Wylej brudną Aby oddzielić zabrudzenia stałe od płynnych, użyj separatora wodę...
  • Seite 252: Jak Konserwować Urządzenie

    CLICK Umieść wałek Umieść osłonę wałka z z powrotem na powrotem na swoim miejscu. swoim miejscu. CO 6 MIESIĘCY Wymień wałek i filtr. Jeśli wałek jest uszkodzony, wymień go wcześniej.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Filtr i pianka Wałek i zabezpieczająca szczotka boczna...
  • Seite 253: Rozwiązywanie Problemów

    6 / ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Urządzenie ma Kanał ssący jest Wyczyść głowicę ssącą, kanał ssący, filtr mniejszą moc ssania, zablokowany. i gąbkę (więcej w instrukcji obsługi). generuje świszczący dźwięk lub upuszcza Skontaktuj się z serwisem Awaria odkurzacza. brud na podłogę.
  • Seite 254: Ostrzeżenia

    8 / OSTRZEŻENIA 45°C - 104°F 0°C - 32°F Nie narażaj urządzenia na Do napełniania zbiornika oddziaływanie temperatury <0 °C nie używaj wody o and >45°C. temperaturze powyżej 50°C. Urządzenie jest przeznaczone do pracy na twardym Nie dotykaj obracających podłożu. Nie używaj urządzenia do dywanów, ścian i się...
  • Seite 255 -CLEAN Дякуємо, що користуєтеся нашими послугами! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ брошуру «Інструкції з техніки безпеки й використання» перед першим використанням виробу.
  • Seite 256: Використання Пристрою

    ВМІСТ 1 / ОГЛЯД ПРИСТРОЮ Пристрій НАСАДКА Резервуар для брудної води Запасні частини й аксесуари 2 / УСТАНОВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ Збирання пристрою Встановлення док-станції 3 / ВІДОБРАЖЕННЯ НА ЕКРАНІ Екран Режими Індикатори обслуговування Індикатори акумулятора 4 / ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ Перед першим використанням Запустіть...
  • Seite 257: Огляд Пристрою

    1 / ОГЛЯД ПРИСТРОЮ ПРИСТРІЙ Кнопка самоочищення Відображення на екрані Ручка пристрою Резервуар для чистої води Резервуар для брудної води Ролик Зарядний пристрій Кришка ролика Док-станція НАСАДКА РЕЗЕРВУАР ДЛЯ БРУДНОЇ ВОДИ Кнопка для виймання кришки ролика Сухий фільтр Протиударна Кнопка піна...
  • Seite 258 2 / УСТАНОВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ ЗБИРАННЯ Під’єднайте ручку до корпусу пристрою. CLICK Якщо ручку встановлено правильно, ви почуєте характерний звук клацання. ВСТАНОВЛЕННЯ ДОК-СТАНЦІЇ Під’єднайте зарядний пристрій до корпусу. Не ставте зарядну базу на м’яку поверхню (килими, килимки…). Під’єднайте док- станцію до джерела живлення...
  • Seite 259 3 / ВІДОБРАЖЕННЯ НА ЕКРАНІ ЕКРАН РЕЖИМ ECO РЕЖИМ MAX Індикатор Індикатори обслуговування обслуговування Індикатор рівня заряду Кнопка ВИБОРУ Кнопка РЕЖИМУ ввімкнення / вимкнення ІНДИКАТОРИ ОБСЛУГОВУВАННЯ Резервуар для Резервуар для Ролик чистої води брудної води заблоковано. порожній. заповнений. Дія: Перевірте на наявність...
  • Seite 260: Перед Використанням

    4 / ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ Наповніть резервуар для води. Вийміть Додайте розчин Відкрийте резервуар для для чищення*. резервуар для чистої води. чистої води. * Д одаватирозчиндля чищеннянеобов’язково. Заборонено використовувати розчини,щопіняться, білийоцет,відбілювач, чорнемило,засіб длямиттяпосуду йефірніолії(див. Установіть Наповніть брошуру«Інструкції резервуар для зтехнікибезпекий резервуар...
  • Seite 261 ПЕРЕГЛЯНЬТЕ ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ ВІДЕО ТУТ СПОРОЖНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ БРУДНОЇ ВОДИ Вийміть резервуар Вийміть для брудної води, резервуар для брудної води. потягнувши за нього. АБО Злийте брудну Щоб розділити рідкі й тверді воду в унітаз. забруднення, скористайтеся сепаратором сміття на щітці для очищення.
  • Seite 262 ПЕРЕГЛЯНЬТЕ ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ ВІДЕО ТУТ САМООЧИЩЕННЯ ОЧИСТЬТЕ РЕЗЕРВУАР ДЛЯ БРУДНОЇ ВОДИ Вийміть Зніміть кришку резервуара для резервуар для брудної води, брудної води. потягнувши за неї. Вийміть фільтр. Зніміть поролоновий фільтр. АБО АБО Злийте брудну Щоб розділити рідкі й тверді забруднення, скористайтеся воду...
  • Seite 263 Скористайтеся лезом у щітці для очищення, щоб видалити волосся з бічної щітки. CLICK Установіть Установіть кришку ролика на ролик на місце. місце. КОЖНІ 6 МІСЯЦІВ Замініть ролик і фільтри. Якщо ролик пошкоджено, замініть його перед використанням.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Сушіння Ролик і бічна фільтра й щітка поролонового фільтра...
  • Seite 264: Технічні Дані

    6 / УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ І РІШЕННЯ Ймовірні Проблема Способи усунення причини Прилад гірше Очистьте насадку, повітряний Повітряний канал всмоктує, канал і фільтр та видаліть піну (див. приладу заблокований. його робота посібник користувача). супроводжується шумом чи свистом Зверніться в службу Несправність пилососа. або...
  • Seite 265 8 / ПОПЕРЕДЖЕННЯ 45°C - 104°F 0°C - 32°F Не піддавайте прилад впливу Не заливайте в температур понад <0 °C and резервуар воду >45 °C. температурою >50 °C. Цей прилад призначений для використання на Не торкайтеся рухомих твердих поверхнях. Не використовуйте його для частин, коли...
  • Seite 266 -CLEAN 感谢您选择我们的产品。 首次使用前请仔细阅读 《安全和使用说明》 手册。...
  • Seite 267 目录 1 / 设备概述 设备 机头 污水箱 零部件和配件 2 / 如何安装您的设备 设备组装 充电底座安装 3 / 屏幕显示 屏幕 模式 维护指示灯 电池指示灯 4 / 如何使用您的设备 使用前 启动设备 地板兼容性 每次使用后 5 / 如何维护您的设备 每周一次 每 6 个月 6 / 故障排除及解决方案 7 / 规格 8 / 警告事项...
  • Seite 268 1 / 设备概述 设备 自清洁按钮 屏幕显示 设备提手 清水箱 污水箱 吸尘辊 充电器 吸尘辊机盖 充电底座 机头 污水箱 弹出吸尘辊机盖的 按钮 干燥的滤芯 防撞泡沫 按下按钮 弹出吸尘 污水箱盖 辊 吸尘辊机盖 污水箱 边刷 吸尘辊 零部件 干燥的滤芯 防撞泡沫 边刷 + 吸尘辊 配件 清洁边刷的 刀具 清洁刷 垃圾分离器...
  • Seite 269 2 / 如何安装您的设备 组装 将提手插入设备主体。 当听到 “咔嗒” 一声时, CLICK 表明提手已正确 安装 到位。 充电底座安装 将充电器插入底座。 不要将充电底座放在柔软的地面上 (地毯、 地垫等) 。 将充电底座 连接到电源, 然后把设备放置在 充电 底座上。 设备将 自动充 电。 如果产品正确连接 并正在 充电, 那屏幕上会显示 电池图标。 完全充电大约需要4小时 30分钟。 将清洁刷和备用吸尘辊 (如果您有) 放置 在充电底座的专用插槽中。...
  • Seite 270 3 / 屏幕显示 屏幕 节能模式 超强模式 维护指示灯 维护 指示灯 电池电量指示灯 模式选择按钮 开/关按钮 维护指示灯 清水箱已空。 污水箱已满。 吸尘辊堵塞。 操作: 向清水箱 操作: 清空污 操作: 检查并清 中 加水 水箱 除 堵塞的垃圾 如何切换模式 设备必须处于开启状态且处于使用位置。 按下节能/超强按钮在模式之间切换。 PUSH 模式说明 节能模式 超强模式 表面: 中度脏污 表面: 极脏 吸力: 吸力: 水流:...
  • Seite 271 4 / 如何使用您的设备 使用前 将水箱装满水。 取出清水箱。 添加清洁液*。 打开清水箱。 * 添加清洁液为可选项。 请 勿使用泡沫清洁剂、 白醋、 漂白剂、 黑肥皂、 餐具洗涤 剂、 精油 (参阅 《安全和使 用说明》 手册) 。 装回清水箱。 向清水箱中加水。 使用 温度在 10 °C 至 50 °C 之 间的水 最大容量为 730 毫升。 启动设备 设备必须从充电底座上取下。 停放位置 使用位置...
  • Seite 272 每次使用后 在此处观看视频 清空污水箱 通过拉动取出污水箱。 取出污水箱。 或 将污水冲入马桶。 要分离液体和固体 垃圾, 使用清 洁刷上的垃圾分离器。 将液体垃圾 冲入马桶, 将固体垃圾扔掉。 装回污水箱。 装回污水 箱盖 在此处观看视频 向清水箱 加水 打开清水箱。 取出清水箱。 向清水箱中加 水*。 * 使用温度在 10 °C 至 50 °C 之间的水。 装回清水箱。 启动自清洁 程序 在此处观看视频 设备必须放在充电底座上。 充电底座 必须连接到电源。 自清洁程序会清洁吸尘辊。 1分30秒...
  • Seite 273 在此处观看视频 自清洁完成后, 清洁污水箱 取出污水箱。 通过拉动取下污 水箱盖。 取出滤芯。 取出防撞泡沫。 或 将污水冲入马桶。 要分离液体和固体 垃圾, 使用清 洁刷上的垃圾分离器。 将液体垃圾 冲入马桶, 将固体垃圾扔掉。 使用清洁刷配件清洁 清除残留的污 污水箱。 垢, 清洁滤芯区 域。 重新装好防撞泡 重新装好滤芯。 沫。 重新装好污水箱 装回污水箱。 盖。 在此处观看视频 晾干吸尘辊 按下按钮。 提起吸尘辊机盖 解开吸尘辊的卡扣。 以取下。 取出吸尘辊。 将湿的吸尘辊放在充电底 座的专用插槽上, 在设备 外晾干。 清空清水箱...
  • Seite 274 取下污水箱盖。 取出滤芯。 取出防撞泡沫。 打开滤芯格栅。 仅清洁与冲洗滤芯 在水中清洁防撞 格栅。 勿将整个滤 泡沫。 让它在产品 芯浸入水中。 如果浸 外晾干。 入水中, 则晾干 48 小时。 清洁机头和吸尘辊机盖 按下按钮。 提起吸尘辊机盖 解开吸尘辊的卡扣。 以取下。 取出吸尘辊。 清洁吸尘辊背面。 清洁吸尘辊机盖内 部。 使用清洁刷配件附带的刀片清除边刷周围的毛发。 CLICK 装回吸尘辊。 装回吸尘辊机盖。 每 6 个月 更换吸尘辊和滤芯。 如果您发现吸尘辊损坏, 请提前更换。  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com 干燥的滤芯和防 吸尘辊和边刷 撞泡沫...
  • Seite 275 6 / 故障排除及解决方案 问题 可能的原因 解决方案 清洁吸头、 吸尘管、 滤芯和海绵 (参阅 《用 设备的吸尘管 堵塞。 设备吸力减弱、 发出噪 户说明书》 ) 。 音或啸声, 或碎屑掉落 到地面上。 真空吸尘器出现故障。 请联系我们的售后服务。 水流过大或吸尘辊被浸湿。 确保您使用的是节能模式。 地板太湿。 漏水。 请联系我们的售后服务。 清水箱已空。 给清水箱加水。 地板不够湿。 水流过小。 确保您使用的是超强模式。 吸尘辊脏污。 启动自清洁程序, 然后手动清洁吸尘辊。 设备无法正常清洁 地板。 未将设备 设置到正确的 清 使用超强模式以优化清洁功能。...
  • Seite 276 8 / 警告事项 45°C - 104°F 0°C - 32°F 勿将设备暴露 在 <0 °C and >45 °C 勿将 温度高于 50 °C 的水 的温度环境中。 倒入水箱。 本设备适合在硬地面上使用。 勿在各式地毯、 墙壁和窗户上 在未停止产品 并断开电源的 使用。 情况下, 勿触碰 旋转部件。 勿将设备 浸入水中; 使用 干布 照看好儿童, 确保他们 不会玩 本设备仅适用于 家庭和 室内 或湿布清洁...
  • Seite 277 -CLEAN Terima kasih kerana memilih kami. SILA BACA DENGAN TELITI buku kecil « Arahan Keselamatan & Penggunaan » sebelum kegunaan pertama.
  • Seite 278 KANDUNGAN 1 / GAMBARAN KESELURUHAN PERANTI Peranti Kepala Tangki air kotor Alat ganti dan aksesori 2 / CARA MEMASANG PERANTI ANDA Pemasangan peranti Pemasangan tapak pengecasan 3 / PAPARAN SKRIN Skrin Penunjuk penyelenggaraan Penunjuk bateri 4 / CARA MENGGUNAKAN PERANTI ANDA Sebelum digunakan Mulakan peranti Keserasian lantai...
  • Seite 279 1 / GAMBARAN KESELURUHAN PERANTI PERANTI Butang pembersihan kendiri Paparan skrin Pemegang peranti Tangki air bersih Tangki air kotor Penggelek Pengecas Penutup penggelek Tapak pengecasan KEPALA TANGKI AIR KOTOR Butang tekan untuk mengeluarkan penutup penggelek Penapis kering Butang tekan Busa untuk antirosak mengeluarkan...
  • Seite 280 2 / CARA MEMASANG PERANTI ANDA PEMASANGAN Masukkan pemegang ke dalam badan peranti. CLICK Bunyi «klik» menunjukkan jika pemegang dipasang dengan betul. PEMASANGAN TAPAK PENGECASAN Pasangkan pengecas ke dalam tapak. Jangan letakkan tapak pengecas di atas permukaan lembut (permaidani, permaidani kecil…). Sambungkan tapak pengecasan pada sumber kuasa dan...
  • Seite 281 3 / PAPARAN SKRIN SKRIN MOD ECO MOD MAX Penunjuk Penunjuk penyelenggaraan penyelenggaraan Penunjuk paras bateri Butang PEMILIHAN Butang HIDUP/ MATI PENUNJUK PENYELENGGARAAN Tangki air Tangki air kotor Penggelek bersih kosong. telah penuh. tersekat. Tindakan : Tindakan : Tindakan : Isikan tangki air Kosongkan Periksa dan...
  • Seite 282 4 / CARA MENGGUNAKAN PERANTI ANDA SEBELUM DIGUNAKAN Isikan tangki air. Keluarkan tangki Tambah larutan Buka tangki air air bersih. pembersihan*. bersih. * P enambahanlarutan pembersihan ialah pilihan. Jangan gunakan larutan berbuih, cuka putih, peluntur, sabun hitam, cecair pencuci pinggan mangkuk, minyak pati(Rujukbukukecil «Arahan Keselamatan &...
  • Seite 283 TONTON VIDEO SETIAP KALI SELEPAS DIGUNAKAN DI SINI KOSONGKAN TANGKI AIR KOTOR Keluarkan tangki air kotor Keluarkan tangki dengan menarik tangki. air kotor. ATAU Siramkan sisa ke Untuk memisahkan cecair dan sisa pepejal, gunakan pemisah dalam mangkuk sisa pada berus pembersih. tandas.
  • Seite 284 TONTON VIDEO APABILA PEMBERSIHAN KENDIRI DI SINI SELESAI, BERSIHKAN TANGKI AIR KOTOR Keluarkan tangki Keluarkan penutup tangki air kotor. air kotor dengan menarik tangki. Keluarkan Keluarkan busa penapis. antirosak. ATAU Siramkan sisa ke Untuk memisahkan cecair dan sisa pepejal, gunakan pemisah dalam mangkuk sisa pada berus pembersih.
  • Seite 285 CLICK Letakkan Letakkan penutup penggelek penggelek semula. semula. SETIAP 6 BULAN Tukar penggelek dan penapis. Jika anda mendapati penggelek rosak, tukarkan penggelek sebelum digunakan.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Penapis kering Penggelek dan busa dan berus antirosak sisi...
  • Seite 286 6 / PENCARISILAPAN DAN PENYELESAIAN Punca yang Mung- Masalah Penyelesaian Perkakas mempunyai Bersihkan kepala sedutan, bersihkan Saluran udara perkakas kurang sedutan, saluran udara, bersihkan penapis dan tersekat. mengeluarkan bunyi busa (lihat manual pengguna). atau bunyi bersiul Kegagalan pembersih Sila hubungi perkhidmatan selepas atau mengeluarkan vakum.
  • Seite 287 8 / AMARAN 45°C - 104°F 0°C - 32°F Jangan dedahkan perkakas Jangan gunakan air kepada suhu <0 °C and >45 °C. dengan suhu > 50 °C untuk mengisi tangki. Perkakas ini dimaksudkan untuk digunakan pada lantai Jangan sentuh bahagian yang keras.
  • Seite 288 -CLEAN 感謝您選用我們的產品。 首次使用前, 請細閱 《安全及使用說明》 小冊子。...
  • Seite 289 目錄 1 / 裝置概覽 裝置 機頭 污水箱 備用部件與配件 2 / 如何安裝裝置 組裝裝置 安裝充電底座 3 / 螢幕顯示 螢幕 模式 保養指示燈 電池指示燈 4 / 如何使用裝置 使用前 啟動裝置 地板兼容性 每次使用後 5 / 如何保養裝置 每星期一次 每 6 個月 6 / 故障排除及解決方案 7 / 規格 8 / 警告...
  • Seite 290 1 / 裝置概覽 裝置 自清潔按鈕 螢幕顯示 裝置手柄 清水箱 污水箱 滾軸 充電器 滾軸蓋 充電底座 機頭 污水箱 滾軸蓋彈出按鈕 晾乾濾網 滾軸彈出 防撞泡棉 按鈕 污水箱蓋 滾軸蓋 污水箱 側刷 滾軸 備用部件與配件 晾乾濾網 防撞泡棉 側刷 + 滾軸 配件 清潔側刷的 切割器 清潔刷 污物分離器...
  • Seite 291 2 / 如何安裝裝置 組裝 將手柄安裝在裝置機 身。 聽到 「咔嗒」 聲 即表示 CLICK 手柄已正確安裝。 安裝充電底座 將充電器插入充電底座。 不要將充電底座放在柔軟的地面上 (地毯、 地墊等) 。 將充電底座連接電源, 並 將產品放置其上。 裝置將 自動充電。 若產品正確連接並正在充 電, 螢幕上將顯示電池圖示。 完全充電大約需要4小時 30分鐘。 將清潔刷和備用滾軸 (如有) 放入充電底 座專用收納槽中。...
  • Seite 292 3 / 螢幕顯示 螢幕 節能模式 最大功率模式 保養指示燈 保養 指示燈 電量指示燈 模式選擇按鈕 開/關按鈕 保養指示燈 清水箱已空。 污水箱已滿。 滾軸已堵塞。 操作: 為清水箱 操作: 清空污 操作: 檢查並清 注水 水箱 除堵塞物 如何切換模式 裝置必須開啟並處於使用狀態。 按下節能/最大按鈕以切換模式。 PUSH 模式說明 節能模式 最大功率模式 表面: 輕度骯髒 表面: 重度骯髒 吸力: 吸力: 出水量: 出水量: 運作時間:...
  • Seite 293 4 / 如何使用裝置 使用前 為清水箱注水。 取出清水箱。 加入清潔液*。 打開清水箱。 * 可選擇添加清潔液。 請勿 使用 起泡溶液、 白醋、 黑 皂、 洗潔精、 精油 (請參閱 《 安全及使用說明》 小冊子) 。 裝回清水箱。 為清水箱注水。 使用水溫 應在 10°C 至 50°C 之間 最大容量為 730 毫升。 啟動裝置 裝置必須離開充電底座。 停放狀態 使用狀態 裝置處於直立位置。 裝 使用位置時,...
  • Seite 294 點擊此處觀 每次使用後 看影片教學 清空污水箱 拉出污水箱將其取出。 取出污水箱。 或 將污水倒入馬桶 如要分離液體和固體廢物, 請使 沖走。 用清潔刷上的污物分離器。 將液 體廢物倒入馬桶沖走, 並丟棄固 體廢物。 裝回污水箱。 裝回 污水箱蓋 點擊此處觀 在清水箱注入清水 看影片教學 打開清水箱。 取出清水箱。 為清水箱加水*。 * 使用水溫應在 10°C 至 50°C 之間。 裝回清水箱。 點擊此處觀 啟動 自清潔程序 看影片教學 裝置必須放在充電底座上。 充電底座必須連接電源。 自清潔程序會清潔滾軸。 1分30秒 90 SECONDS 如電池電量低於20%*,...
  • Seite 295 點擊此處觀 自清潔完成後, 清潔污水箱 看影片教學 取出污水箱。 拉出污水箱蓋將 其取出。 取出濾網。 取出防撞泡沫。 或 將污水倒入馬桶 如要分離液體和固體廢物, 請使 沖走。 用清潔刷上的污物分離器。 將液 體廢物倒入馬桶沖走, 並丟棄固 體廢物。 用清潔刷配件清潔污 清除殘留的污 水箱。 垢並清潔濾網 區域。 重新安裝防撞泡 重新安裝濾網。 沫。 重新安裝污水箱 裝回污水箱。 蓋。 點擊此處觀 晾乾滾軸 看影片教學 按下彈出按鈕。 提起滾軸蓋將其 解開滾軸扣。 取出。 取出滾軸。 讓濕滾軸在充電底座專用 槽上晾乾。 點擊此處觀...
  • Seite 296 取出污水箱蓋。 取出濾網。 取出防撞泡沫。 打開過濾網。 只清洗和沖洗過濾 用水清洗防撞泡 網。 請勿將整個濾 沫。 將部件與產品 網浸入水中。 如已 分開並晾乾。 浸濕, 請晾乾 48 小 時。 清潔機頭和滾軸蓋 按下彈出按鈕。 提起滾軸蓋將其 解開滾軸扣。 取出。 取出滾軸。 清潔滾軸後方。 清潔滾軸蓋內部。 使用清潔刷配件中的刮刀清除側刷周圍的毛髮。 CLICK 裝回滾軸。 裝回滾軸蓋。 每 6 個月 更換滾軸和濾網。 如發現滾軸損壞, 請提前更換。  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com 晾乾濾網和防撞 滾軸和側刷 泡沫...
  • Seite 297 6 / 故障排除及解決方案 問題 可能原因 解決辦法 清潔吸嘴, 清潔空氣通道, 清潔濾網及海 裝置的空氣通道堵塞。 裝置吸力轉弱、 發出噪 綿 (請參閱使用者手冊) 。 音或鳴叫, 或將碎屑跌 落地上。 吸塵機故障。 請聯絡我們的售後服務。 出水量過高或滾軸浸濕。 請確保您在使用節能模式。 地板太濕。 漏水。 請聯絡我們的售後服務。 清水箱已空。 請為清水箱加水。 地板不夠濕。 出水量過低。 請確保您在使用最大功率模式。 滾軸已髒。 啟動自清潔程序, 然後用手清潔滾軸。 裝置未能徹底清潔 地板。 裝置未設定為 正確的清潔 使用最大功率模式以達至最佳清潔效 模式。 果。 使用產品時,...
  • Seite 298 8 / 警告 45°C - 104°F 0°C - 32°F 請勿將產品暴露於 <0 °C and 切勿在水箱中 注入溫度超 >45 °C 的環境中。 過 50°C 的水。 本產品僅適用於硬質地面。 切勿用於地毯、 地氈、 牆壁和窗 在產品未停止運作 及未中斷 戶。 電源的情況下, 切勿碰觸旋 轉的部件。 切勿將本產品浸入水中, 請使 應有人從旁監督兒童, 以確保 本產品僅供 室內家居使用。 用乾布或濕布清潔吸管。 他們不會將本裝置當作玩具。 切勿在電器設備上使用本 切勿用洗碗機或洗衣機...
  • Seite 299 -CLEAN .‫از اینکه ما ر ا انتخاب کردید سپاسگ ز اریم‬ »‫لطف ا ً قبل از اولین استفاده دفرتچه «دستو ر العمل های استفاده و ایمنی‬ .‫ر ا با دقت مطالعه کنید‬...
  • Seite 300 ‫فهرست مطالب‬ ‫نمای کلی دستگاه‬ ‫دستگاه‬ ‫بخش اصلی‬ ‫مخزن آب کثیف‬ ‫قطعات یدکی و لوازم جانبی‬ ‫نحوه نصب دستگاه‬ ‫وصل کردن قطعات دستگاه‬ ‫نصب پایه شارژ‬ ‫نمایشگر روی صفحه‬ ‫منایشگر‬ ‫حالت ها‬ ‫نشانگرهای تعمیر و نگهداری‬ ‫نشانگرهای باتری‬ ‫نحوه استفاده از دستگاه‬ ‫قبل...
  • Seite 301 ‫نمای کلی دستگاه‬ ‫دستگاه‬ ‫دکمه خودمتیزکاری‬ ‫منایشگر روی صفحه‬ ‫دسته دستگاه‬ ‫مخزن آب متیز‬ ‫مخزن آب کثیف‬ ‫غلتک‬ ‫شارژر‬ ‫قاب غلتک‬ ‫پایه شارژ‬ ‫مخزن آب کثیف‬ ‫بخش اصلی‬ ‫دکمه فشاری ب ر ای بیرون آوردن‬ ‫قاب غلتک‬ ‫فیلرت خشک‬ ‫فوم ضد رضبه‬ ‫درپوش...
  • Seite 302 ‫نحوه نصب دستگاه‬ ‫وصل کردن قطعات‬ ‫دسته ر ا به داخل بدنه‬ .‫دستگاه جا بزنید‬ ‫یک صدای کلیک نشان می دهد که‬ CLICK .‫دسته درست جا افتاده است‬ ‫نصب پایه شارژ‬ .‫شارژر ر ا در پایه بزنید‬ ،‫پایه شارژ را روی سطح نرم (فرش‬ .‫قالیچه...
  • Seite 303 ‫نمایشگر روی صفحه‬ ‫منایشگر‬ ECO ‫حالت‬ MAX ‫حالت‬ ‫نشانگر تعمیر و نگهداری‬ ‫نشانگرهای تعمیر و‬ ‫نگهداری‬ ‫نشانگر می ز ان باتری‬ ‫دکمه روشن/خاموش‬ ‫دکمه انتخاب حالت‬ ‫نشانگرهای تعمیر و نگهداری‬ ‫غلتک مسدود شده‬ ‫مخزن آب متیز خالی‬ ‫مخزن آب کثیف پر‬ .‫است‬...
  • Seite 304 ‫نحوه استفاده از دستگاه‬ ‫قبل از استفاده‬ .‫مخزن آب ر ا پر کنید‬ ‫مایع شوینده ر ا داخل‬ ‫مخزن آب متیز ر ا باز‬ ‫مخزن آب متیز ر ا بیرون‬ .*‫آن بریزید‬ .‫کنید‬ .‫بیاورید‬ ‫* افزودن مایع شوینده اختیاری‬ ،‫است. از محلول های کف کننده‬ ‫رسکه...
  • Seite 305 ‫ویدیو ر ا در اینجا‬ ‫پ س‬ ‫ا‬ ‫ز ه‬ ‫ر ب‬ ‫ا ر ا‬ ‫س ت ف‬ ‫ا د ه‬ ‫متاشا کنید‬ ‫خ ا ل‬ ‫ی ک‬ ‫ر د ن‬ ‫م خ‬ ‫ز ن‬ ‫آ ب‬ ‫ک ث‬ ‫ی ف‬ ‫مخزن...
  • Seite 306 ‫ویدیو ر ا در‬ ‫اینجا متاشا کنید‬ ‫وقتی خودمتیزکاری به پایان رسید، مخزن آب کثیف ر ا متیز کنید‬ ‫مخزن آب کثیف ر ا بیرون‬ ‫درپوش مخزن آب کثیف ر ا با کشیدن‬ .‫بیاورید‬ .‫بیرون بیاورید‬ .‫فوم ضد رضبه ر ا بیرون بیاورید‬ .‫فیلرت...
  • Seite 307 .‫قاب غلتک ر ا به جای خود برگردانید‬ .‫برگردانید‬ ‫هر ۶ ماه یکبار‬ ‫غلتک و فیلرتها را تعویض کنید. اگر متوجه شدید که غلتک آسیب دیده است قبل از شش ماه آن ر ا‬ .‫تعویض کنید‬ www.arno.com www.t-fal.com www.tefal.com www.rowenta.com ‫غلتک و برس کناری‬ ‫فیلرت خشک و فوم ضد‬ ‫رضبه‬...
  • Seite 308 ‫عیب یابی و راه حل‬ ‫ر اهکارها‬ ‫علت احتاملی‬ ‫مشکل‬ ‫رسی مکش ر ا متیز کنید، کانال هوا ر ا‬ ‫کانال هوای دستگاه مسدود‬ ،‫دستگاه مکش کمرتی دارد‬ ‫متیز کنید، فیلرت و فوم را متیز کنید (به‬ ،‫رسوصدای بیشرتی تولید می کند‬ .‫شده...
  • Seite 309 ‫هشدارها‬ 45°C - 104°F 0°C - 32°F ‫از پر کردن مخزن دستگاه با‬ C° 0< ‫دستگاه ر ا در معرض دماهای‬ ‫آبی با دمای بیش از ۰۵ درجه‬ .‫ درجه سانتیگ ر اد ق ر ار ندهید‬and < ۴۵ .‫سانتی گ ر اد خودداری کنید‬ ‫از...
  • Seite 310 -CLEAN .‫شك ر ً ا الختيارك منتجاتنا‬ ‫ُي ُ رجى ق ر اءة كت ّي ّ ب‬ .‫“ تعليامت السالمة واالستخدام “ بعناية قبل االستخدام األول‬...
  • Seite 311 ‫املحتوُيات‬ ‫نظرة عامة عىل الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫الرأس‬ ‫خ ز ان املاء املتسخ‬ ‫قطع الغيار وامللحقات‬ ‫كيفية تركيب جهازك‬ ‫تجميع الجهاز‬ ‫تركيب قاعدة الشحن‬ ‫شاشة العرض‬ ‫الشاشة‬ ‫األوضاع‬ ‫مؤ رش ات الصيانة‬ ‫مؤ رش ات البطارية‬ ‫كيفية استخدام جهازك‬ ‫قبل االستخدام‬ ‫تشغيل...
  • Seite 312 ‫نظرة عامة عىل الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫زر التنظيف الذايت‬ ‫شاشة العرض‬ ‫مقبض الجهاز‬ ‫خ ز ان املاء النظيف‬ ‫خ ز ان املاء املتسخ‬ ‫البكرة‬ ‫الشاحن‬ ‫غطاء البكرة‬ ‫قاعدة الشحن‬ ‫خ ز ان املاء املتسخ‬ ‫الرأس‬ ‫زر الضغط إلخ ر اج غطاء البكرة‬ ‫فلرت...
  • Seite 313 ‫كيفية تركيب جهازك‬ ‫التجمّيع‬ .‫أدخل املقبض يف هيكل الجهاز‬ CLICK ‫يشري صوت “النقرة“ إىل تثبيت‬ .‫املقبض بشكل صحيح‬ ‫تركّيب قاعدة الشحن‬ .‫أوصل الشاحن بالقاعدة‬ ‫ال تضع قاعدة الشحن عىل أرضية ناعمة‬ .)...‫(سجاد، بسط‬ ‫أوصل قاعدة الشحن مبصدر الطاقة‬ ‫وض َ ع الجهاز عليها. وستشحن الجهاز‬ .‫تلقائ...
  • Seite 314 ‫شاشة العرض‬ ‫الشاشة‬ )‫ (األقصى‬MAX ‫الوضع‬ )‫ (البيئي‬ECO ‫الوضع‬ ‫مؤرش الصيانة‬ ‫مؤ رش ات الصيانة‬ ‫مؤرش مستوى البطارية‬ /‫ (التشغيل‬ON/OFF ‫زر‬ ‫زر تحديد الوضع‬ )‫إيقاف التشغيل‬ ‫مؤ رش ات الصّيانة‬ .‫البكرة مسدودة‬ ‫خ ز ان املاء املتسخ‬ ‫خ ز ان املاء النظّيف‬ .‫ممتلئ‬...
  • Seite 315 ‫كيفية استخدام جهازك‬ ‫قبل االستخدام‬ .‫امأل خ ز ان املاء‬ .*‫أضف محلول التنظيف‬ .‫أزل خ ز ان املاء النظيف‬ .‫افتح خ ز ان املاء النظيف‬ ‫* إن إضافة محلول التنظيف‬ ‫اختياري. ال تستخدم املحاليل‬ ‫الرغوية والخل األبيض والصابون‬ ‫األسود وسائل غسل الصحون‬ «...
  • Seite 316 ‫شاهد الفّيدُيو هنا‬ ‫بعد كل استخدام‬ ‫إف ر اغ خ ز ان املاء املتسخ‬ .‫أزل خ ز ان املاء املتسخ عن طريق سحبه‬ .‫أزل خ ز ان املاء املتسخ‬ ‫أو‬ ‫لفصل األوساخ السائلة عن الصلبة، استخدم‬ .‫ألق ِ األوساخ يف املرحاض‬ ِ...
  • Seite 317 ‫شاهد الفّيدُيو هنا‬ ‫تنظّيف خ ز ان املاء املتسخ عند انتهاء التنظّيف الذايت‬ .‫أزل خ ز ان املاء املتسخ‬ ‫أزل غطاء خ ز ان املاء‬ .‫املتسخ عن طريق سحبه‬ .‫أزل الرغوة املضادة للتصادم‬ .‫أزل الفلرت‬ ‫أو‬ ‫لفصل األوساخ السائلة عن الصلبة، استخدم‬ .‫ألق...
  • Seite 318 .‫استخدم الشفرة املرفقة مع ملحق فرشاة التنظيف إل ز الة الشعر حول الفرشاة الجانبية‬ CLICK .‫أعد غطاء البكرة إىل مكانه‬ .‫أعد البكرة إىل مكانها‬ ‫كل 6 أشهر‬ .‫غري ّ البكرة والفالتر. إذا كانت البكرة تالفة، فغري ّ ها قبل ذلك‬ www.arno.com www.t-fal.com www.tefal.com www.rowenta.com ‫البكرة والفرشاة‬ ‫فلرت التجفيف‬ ‫الجانبية‬ ‫والرغوة املضادة‬ ‫للتصادم‬...
  • Seite 319 ‫استكشاف األعطال وإصالحها والحلول‬ ‫األسباب ا مل ُ حتملة‬ ‫الحلول‬ ‫املشكلة‬ ‫ن ظ ّ ف رأس الشفط والقناة الهوائية‬ ‫والفلرت والرغوة ( ر اجع دليل‬ .‫قناة الجهاز الهوائية مسدودة‬ ‫يشفط الجهاز بقوة أقل أو ي ُ صدر‬ .)‫املستخدم‬ ‫ضوضاء أو صاف ر ات أو يسقط‬ .‫الحطام...
  • Seite 320 ‫التحذيرات‬ 45°C - 104°F 0°C - 32°F ‫تجنب تعريض الجهاز‬ ‫تجنب ملء الخ ز ان مباء تزيد‬ C° 0< ‫لدرجات ح ر ارة‬ ‫درجة ح ر ارته عن 05 درجة‬ .‫ درجة مئوية‬and <45 .‫مئوية‬ ‫تجنب ملس األج ز اء الدوارة من‬ ‫هذا...
  • Seite 321 -CLEAN Takk for at du valgte oss. LES NØYE heftet «Sikkerhets- og bruksanvisning» før første gangs bruk.
  • Seite 322 INNHOLD 1 / ENHETSOVERSIKT Enhet Hode Beholder for skittent vann Reservedeler og tilbehør 2 / HVORDAN INSTALLERE ENHETEN Montering av enhet Installasjon av ladebase 3 / SKJERMVISNING Skjerm Moduser Vedlikeholdsindikatorer Batteriindikatorer 4 / HVORDAN BRUKE ENHETEN Før bruk Start enheten Gulvkompatibilitet Etter hver bruk 5 / HVORDAN VEDLIKEHOLDE ENHETEN...
  • Seite 323: Enhetsoversikt

    1 / ENHETSOVERSIKT ENHET Knapp for selvrens Skjermvisning Enhetshåndtak Beholder for rent vann Beholder for skittent vann Rulle Lader Rulledeksel Ladebase HODE BEHOLDER FOR SKITTENT VANN Trykknapp for å løse ut rulledeksel Tørrfilter Antikol- Trykknapp lisjonsskum for å løse Deksel til ut rulle beholder for skittent...
  • Seite 324: Hvordan Installere Enheten

    2 / HVORDAN INSTALLERE ENHETEN MONTERING Sett inn håndtaket i enhetens hoveddel. CLICK Et «klikk» betyr at håndtaket sitter riktig. INSTALLASJON AV LADEBASE Plugg laderen inn i basen. Ikke plasser ladestasjonen på et mykt underlag (tepper, matter…). Koble ladebasen til strømkilden, og sett produktet på...
  • Seite 325: Skjermvisning

    3 / SKJERMVISNING SKJERM ECO-MODUS MAX-MODUS Vedlikeholdsindikator Vedlikeholdsin- dikatorer Indikator for batterinivå Knapp for AV/PÅ-knapp MODUSVALG VEDLIKEHOLDSINDIKATORER Beholderen for Beholderen for Rullen er rent vann er skittent vann er blokkert. tom. full. Handling: Sjekk Handling: Fyll Handling: Tøm og fjern smuss beholderen for beholderen for som blokkerer...
  • Seite 326: Hvordan Bruke Enheten

    4 / HVORDAN BRUKE ENHETEN FØR BRUK Fyll vannbeholderen. Ta ut beholderen Tilsett Åpbe beholderen for rent vann. rengjøringsmiddel*. for rent vann. * Tilsetting av rengjøringsmiddel er valgfritt. Ikke bruk skummende midler, hvit eddik, blekemiddel, svart såpe, oppvaskmiddel, eteriske oljer(se«Sikkerhets-og bruksanvisning»-heftet).
  • Seite 327: Etter Hver Bruk

    SE VIDEOEN ETTER HVER BRUK TØM BEHOLDEREN FOR SKITTENT VANN Ta av beholderen for skittent Ta av beholderen vann ved å dra i den. for skittent vann. ELLER Skyll ned avfallet i For å skille flytende og fast avfall toalettet. kan du bruke smusskilleren på...
  • Seite 328 SE VIDEOEN NÅR SELVRENS ER FERDIG, MÅ DU RENGJØRE BEHOLDEREN FOR SKITTENT VANN Ta av beholderen Ta av dekselet til beholderen for for skittent vann. skittent vann ved å dra i det. Ta av filteret. Ta av antikollisjonsskummet. ELLER Skyll ned avfallet i For å...
  • Seite 329: Hvordan Vedlikeholde Enheten

    Bruk bladet som følger med rengjøringsbørsten, til å fjerne hår rundt sidebørsten. CLICK Sett på plass Sett på plass rulledekselet. rullen. HVER 6. MÅNED Bytt ut rullen og filtrene. Hvis rullen er skadet, må du bytte den ut tidligere  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Tørrfilter og Rulle og antikollisjonsskum sidebørste...
  • Seite 330: Feilsøking Og Løsninger

    6 / FEILSØKING OG LØSNINGER Problem Mulige årsaker Løsninger Rengjør sugehodet, rengjør Produktet har Produktets luftkanal er luftekanalen, rengjør filteret og dårligere sugeeffekt, blokkert. skummet (se brukerhåndboken). bråker eller lager en plystrelyd eller legger Støvsugeren fungerer ikke. Ta kontakt med ettersalgsservicen vår. igjen rusk på...
  • Seite 331: Advarsler

    8 / ADVARSLER 45°C - 104°F 0°C - 32°F Ikke utsett produktet for en Ikke ha i vann med en temperatur på <0 °C and >45 °C. temperatur på > 50 °C i beholderen. Dette produktet er bare ment for bruk på harde gulv. Det Ikke berør de roterende skal ikke brukes på...
  • Seite 332 -CLEAN Tak, fordi du valgte os. LÆS OMHYGGELIGT brochuren “Sikkerheds- og brugsanvisninger” før første ibrugtagning.
  • Seite 333 INDHOLD 1 / OVERSIGT OVER ENHEDEN Enhed Hoved Beholder til snavset vand Reservedele og tilbehør 2 / SÅDAN INSTALLERER DU ENHEDEN Samling af enheden Installation af opladerbase 3 / SKÆRMVISNING Skærm Tilstande Vedligeholdelsesindikatorer Batteriindikatorer 4 / SÅDAN BRUGER DU ENHEDEN Inden brug Start enheden Gulvkompatibilitet...
  • Seite 334: Oversigt Over Enheden

    1 / OVERSIGT OVER ENHEDEN ENHED Knap til selvrensning Skærmvisning Enhedens håndtag Beholder til rent vand Beholder til snavset vand Rulle Oplader Rulledæksel Opladningsbase HOVED BEHOLDER TIL SNAVSET VAND Trykknap til udskydning af rulledæksel Tørfilter Stødabsor- Trykknap til berende udskydning Dæksel til skumstyk- af rulle...
  • Seite 335: Sådan Installerer Du Enheden

    2 / SÅDAN INSTALLERER DU ENHEDEN SAMLING Sæt håndtaget ind i enhedens hus. CLICK Et “klik” angiver, at håndtaget sidder korrekt. INSTALLATION AF OPLADERBASE Sæt opladeren i basen. Placer ikke ladestationen på et blødt underlag (tæpper, måtter…). Slut opladningsbasen til strømkilden, og anbring apparatet på...
  • Seite 336: Skærmvisning

    3 / SKÆRMVISNING SKÆRM ECO-TILSTAND MAX-TILSTAND Vedligeholdelse- Vedligeholdelses- sindikator indikatorer Indikator for batteriniveau Knap til VALG AF Tænd/sluk-knap TILSTAND VEDLIGEHOLDELSESINDIKATORER Beholderen til Beholderen til Rullen er rent vand er snavset vand er blokeret. tom. fuld. Handling: Handling: Fyld Handling: Tøm Kontrollér og beholderen til beholderen til...
  • Seite 337: Sådan Bruger Du Enheden

    4 / SÅDAN BRUGER DU ENHEDEN FØR BRUG Fyld vandbeholderen. Fjern Tilsæt Åbn vandbeholderen rengøringsmiddel*. vandbeholderen til rent vand. til rent vand. * Tilsætning af rengøringsmiddel er valgfrit. Brug ikke skumdannende midler, hvid eddike, blegemiddel, brun sæbe, opvaskemiddel, æteriske olier (se brochuren “Sikkerheds- og Sæt beholderen Fyld beholderen til rent...
  • Seite 338: Efter Hver Brug

    SE VIDEOEN EFTER HVER BRUG TØM BEHOLDEREN TIL SNAVSET VAND Fjern beholderen til snavset Fjern beholderen vand ved at trække i den. til snavset vand. ELLER Skyl spildevandet Brug affaldsseparatoren på ud i toilettet. rensebørsten til at adskille flydende og fast affald. Skyl det flydende affald ud i toilettet, og smid det faste affald ud.
  • Seite 339 SE VIDEOEN NÅR SELVRENSNINGEN ER FÆRDIG, SKAL BEHOLDEREN TIL SNAVSET VAND RENGØRES Fjern beholderen Fjern dækslet til beholderen til til snavset vand. snavset vand ved at trække i det. Fjern filteret. Fjern de stødabsorberende skumstykker. ELLER Skyl spildevandet Brug affaldsseparatoren på ud i toilettet.
  • Seite 340: Sådan Vedligeholder Du Enheden

    CLICK Sæt rullen tilbage Sæt rulledækslet tilbage på på plads. plads. HVER 6. MÅNED Udskift rullen og filtrene. Hvis du bemærker, at rullen er beskadiget, skal du udskifte den først.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Tør filteret og de Rulle og stødabsorberende sidebørste skumstykker...
  • Seite 341: Fejlfinding Og Løsninger

    6 / FEJLFINDING OG LØSNINGER Problem Mulige årsager Løsninger Rengør sugehovedet, rengør Apparatets luftkanal er Apparatet har mindre luftkanalen, rengør filteret og blokeret. sugekraft, laver støj skumindsatsen (se brugervejledningen). eller fløjtelyde eller taber snavs på gulvet. Fejl i støvsugeren. Kontakt vores eftersalgsservice. Vandgennemstrømningen er for høj, eller rullen er Kontrollér, at du bruger ECO-tilstand.
  • Seite 342 8 / ADVARSLER 45°C - 104°F 0°C - 32°F Udsæt ikke apparatet for Hæld ikke vand med en temperaturer på <0 °C and temperatur på >50 °C i >45 °C. beholderen. Apparatet er beregnet til brug på hårdt underlag. Må ikke Rør ikke ved de roterende bruges på...
  • Seite 343 -CLEAN Kiitos, että ostit tuotteemme. LUE turva- ja käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.
  • Seite 344 YHTEENVETO 1 / LAITTEEN YLEISKUVAUS Laite Pää Likavesisäiliö Varaosat ja tarvikkeet 2 / LAITTEEN ASENTAMINEN Laitteen kokoaminen Latausalustan asennus 3 / NÄYTTÖ Näyttö Tilat Huollon merkkivalot Akun merkkivalot 4 / LAITTEEN KÄYTTÖ Ennen käyttöä Laitteen käynnistäminen Sopivuus lattiapinnoille Jokaisen käyttökerran jälkeen 5 / LAITTEEN HUOLTAMINEN Kerran viikossa Kerran 6 kuukaudessa...
  • Seite 345 1 / LAITTEEN YLEISKUVAUS LAITE Itsepuhdistuksen painike Näyttö Laitteen kahva Puhdasvesisäiliö Likavesisäiliö Rulla Laturi Rullan kansi Latausalusta PÄÄ LIKAVESISÄILIÖ Painike rullan kannen irrottamiseen Kuivasuodatin Painike Pehmeä rullan suoja irrotta- Likavesisäi- miseen liön kansi Rullan kansi Likavesisäiliö Sivuharja Rulla VARAOSAT JA TARVIKKEET Kuivasuodatin Pehmeä...
  • Seite 346: Laitteen Asentaminen

    2 / LAITTEEN ASENTAMINEN KOKOAMINEN Aseta kahva paikalleen laitteen runkoon. CLICK Napsahdus osoittaa, että kahva on oikein paikallaan. LATAUSALUSTAN ASENNUS Kytke laturi alustaan. Älä aseta latausasemaa pehmeälle alustalle (matot, matot…). Liitä latausalusta virtalähteeseen ja aseta laite alustalle. Laite latautuu Jos laite on kytketty automaattisesti.
  • Seite 347: Akun Merkkivalot

    3 / NÄYTTÖ NÄYTTÖ ECO-TILA MAX-TILA Huollon merkkivalo Huollon merkkivalot Akun varaustason merkkivalo TILAN VALINTA Virtapainike -painike HUOLLON MERKKIVALOT Puhdasvesisäiliö Likavesisäiliö Rulla on on tyhjä. on täynnä. juuttunut. Toimenpide: Täytä Toimenpide: Toimenpide: puhdasvesisäiliö. Tyhjennä Tarkista ja likavesisäiliö. poista tukos. TILOJEN VAIHTAMINEN Laitteen on oltava KÄYNNISSÄ...
  • Seite 348: Laitteen Käyttö

    4 / LAITTEEN KÄYTTÖ ENNEN KÄYTTÖÄ Täytä vesisäiliö. Irrota Lisää Avaa puhdasvesisäiliö. puhdistusliuosta*. puhdasvesisäiliö. * P uhdistusliuoksen lisäämineneiole pakollista.Äläkäytä vaahtoavia liuoksia, väkiviinaetikkaa, valkaisuainetta, saippuaa, astianpesuainetta tai eteerisiäöljyjä(katso “Turva-jakäyttöohjeet”). Aseta puhdasvesisäiliö Täytä puhdasvesisäiliö. takaisin paikalleen. Käytä vettä, jonka lämpötila on 10–50 °C. Enimmäistilavuuson730ml.
  • Seite 349 KATSO VIDEO JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN TÄSTÄ TYHJENNÄ LIKAVESISÄILIÖ Irrota likavesisäiliö Irrota vetämällä. likavesisäiliö. Huuhtele likavesi Käytä nestemäisen ja kiinteän WC:n viemäriin. lian erotteluun puhdistusharjan lianerotinta. Huuhtele likavesi WC:n viemäriin ja heitä kiinteät jätteet roskiin. Aseta likavesisäiliö Aseta likavesisäiliön takaisin paikalleen. kansi takaisin paikalleen.
  • Seite 350 KATSO VIDEO KUN ITSEPUHDISTUS ON VALMIS, TÄSTÄ PUHDISTA LIKAVESISÄILIÖ Irrota Irrota likavesisäiliö. likavesisäiliön kansi vetämällä. Irrota suodatin. Irrota pehmeä suoja. Huuhtele likavesi Käytä nestemäisen ja kiinteän WC:n viemäriin. lian erotteluun puhdistusharjan lianerotinta. Huuhtele likavesi WC:n viemäriin ja heitä kiinteät jätteet roskiin. Puhdista Poista jäljelle jäänyt lika...
  • Seite 351: Laitteen Huoltaminen

    Poista sivuharjaan kertyneet karvat puhdistusharjan mukana toimitetulla terällä. CLICK Aseta rulla Aseta rullan kansi takaisin takaisin paikalleen. paikalleen. KERRAN 6 KUUKAUDESSA Vaihda rulla ja suodattimet. Jos huomaat, että rulla on vaurioitunut, vaihda se aiemmin.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Kuivasuodatin Rulla ja ja pehmeä sivuharja suoja...
  • Seite 352: Vianmääritys Ja Ratkaisut

    6 / VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisut Laitteen imuteho on Laitteen ilmakanava on Puhdista imupää, ilmakanava, suodatin heikentynyt, siitä tukossa. ja vaahtomuovi (katso käyttöopas). kuuluu ääntä tai vihellystä tai se jättää Imurissa on vika. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. roskia maahan. Vettä...
  • Seite 353 8 / VAROITUKSET 45°C - 104°F 0°C - 32°F Älä altista laitetta korkeille Käytä säiliössä vettä, lämpötiloille (<0 °C and >45 °C). jonka lämpötila on enintään 50 °C. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kovalla alustalla. Älä Älä kosketa pyöriviä käytä laitetta matoilla, seinillä tai ikkunoilla. osia ennen kuin olet sammuttanut laitteen ja irrottanut sen...
  • Seite 354 -CLEAN Tack för att du har valt oss. LÄS BROSCHYREN ”Säkerhets- och användningsanvisningar” innan du använder produkten för första gången.
  • Seite 355 INNEHÅLL 1 / ÖVERSIKT ÖVER ENHETEN Enhet Munstycke Behållare för smutsvatten Reservdelar och tillbehör 2 / INSTALLERA ENHETEN Montering av enheten Installation av laddningsbas 3 / SKÄRMVISNING Skärm Lägen Underhållsindikatorer Batteriindikatorer 4 / ANVÄNDA ENHETEN Före användning Starta enheten Kompatibilitet med golv Efter varje användning 5 / UNDERHÅLLA ENHETEN En gång i veckan...
  • Seite 356: Översikt Över Enheten

    1 / ÖVERSIKT ÖVER ENHETEN ENHET Knapp för självrengöring Skärmvisning Enhetens handtag Behållare för rent vatten Behållare för smutsvatten Rulle Laddare Rullkåpa Laddningsbas MUNSTYCKE BEHÅLLARE FÖR SMUTSVATTEN Tryckknapp för att mata ut rullkåpan Torrfilter Stötdäm- Tryckknapp pande för att mata Kåpa till skum ut rullen...
  • Seite 357: Installera Enheten

    2 / INSTALLERA ENHETEN MONTERING För in handtaget i enheten. CLICK Ett ”klick” indikerar att handtaget sitter fast ordentligt. INSTALLATION AV LADDNINGSBAS Anslut laddaren till basen. Placera inte laddningsstationen på mjukt underlag (mattor, mattor…). Anslut laddningsbasen till strömkällan och placera apparaten på...
  • Seite 358: Skärmvisning

    3 / SKÄRMVISNING SKÄRM ECO-LÄGE MAX-LÄGE Underhållsindikator Underhållsin- dikatorer Batterinivåindikator Knapp för LÄGESVAL PÅ/AV-knapp UNDERHÅLLSINDIKATORER Behållaren för Behållaren för Rullen är rent vatten är smutsvatten är blockerad. tom. full. Åtgärd: Åtgärd: Fyll på Åtgärd: Töm Kontrollera och ta behållaren för behållaren för bort blockerande rent vatten...
  • Seite 359: Använda Enheten

    4 / ANVÄNDA ENHETEN FÖRE ANVÄNDNING Fyll på vattenbehållaren. Ta av behållaren Tillsätt Öppna behållaren för rent vatten. rengöringsmedel*. för rent vatten. * D etärvalfrittatttillsätta rengöringsmedel. Användinteskummande lösningar,ättika, svarttvål, diskmedel, blekmedel, eteriska oljor(sebroschyren ”Säkerhets-och användningsanvisningar”). Sätt tillbaka Fyll på behållaren för behållaren för rent vatten.
  • Seite 360: Efter Varje Användning

    TITTA PÅ EFTER VARJE ANVÄNDNING VIDEON HÄR TÖM BEHÅLLAREN FÖR SMUTSVATTEN Ta bort behållaren för Ta bort behållaren smutsvatten genom att för smutsvatten. dra i den. ELLER Spola ned Använd smutsavskiljaren på rengöringsborsten för att separera spillvattnet i flytande spillvatten och skräp i toaletten.
  • Seite 361 TITTA PÅ NÄR SJÄLVRENGÖRINGEN ÄR KLAR VIDEON HÄR SKA DU RENGÖRA BEHÅLLAREN FÖR SMUTSVATTEN Ta bort Ta bort kåpan till behållaren för behållaren för smutsvatten smutsvatten. genom att dra i den. Ta bort filtret. Ta bort det stötdämpande skummet. ELLER Spola ned Använd smutsavskiljaren på...
  • Seite 362: Underhålla Enheten

    Använd bladet som medföljer rengöringsborsten för att ta bort hår runt sidoborsten. CLICK Sätt tillbaka Sätt tillbaka rullkåpan. rullen. VAR 6:E MÅNAD Byt ut rullen och filtren. Om du upptäcker att rullen är skadad ska du byta ut den tidigare.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Torrfilter och Rulle och stötdämpande sidoborste skum...
  • Seite 363: Felsökning Och Lösningar

    6 / FELSÖKNING OCH LÖSNINGAR Problem Möjliga orsaker Lösningar Rengör sugmunstycket, rengör Apparaten har sämre Apparatens luftkanal är luftkanalen, rengör filtret och skummet sugkraft, låter blockerad. (se användarhandboken). märkligt eller avger ett visslande ljud eller Dammsugaren stoppas. Kontakta kundservice. tappar skräp på golvet. Vattenflödet är för högt Se till att du använder ECO-läge.
  • Seite 364: Varningar

    8 / VARNINGAR 45°C - 104°F 0°C - 32°F Utsätt inte apparaten för Häll inte vatten med en temperaturer på <0 °C and temperatur på > 50 °C i > 45 °C. behållaren. Den här apparaten är avsedd att användas på hårt Rör inte vid de roterande underlag.
  • Seite 365 -CLEAN ขอขอบคุ ณ ที ่ เลื อ กเร� โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ « ค ำ � แนะนำ � ด้ � นคว�มปลอดภั ย และก�รใช้ ง �น » โดยละเอี ย ดก่ อ นใช้ ง�นครั ้ ง แรก...
  • Seite 366 สารบั ญ 1 / ภาพรวมอุ ป กรณ์ อ ุ ป กรณ ์ หั ว ถ ั ง บรรจ ุ น ้ ำ �สกปรก อะไหล ่ แ ละอ ุ ป กรณ ์ เ สร ิ ม 2 / วิ ธ ี ต ิ ด ต ั ้ ง อุ ป กรณ์ ข องคุ ณ ก�รประกอบอ...
  • Seite 367 1 / ภาพรวมอุ ป กรณ์ อุ ป กรณ์ ปุ่ มทำ � คว�มสะอ�ดตั ว เอง หน้ � จอแสดงผล ที ่ จั บ อุ ป กรณ์ ถั ง บรรจุ น ้ำ �สะอ�ด ถั ง บรรจุ น ้ำ �สกปรก แปรงหมุ น เครื ่ องช�ร์ จ ที...
  • Seite 368 2 / วิ ธ ี ต ิ ด ต ั ้ ง อุ ป กรณ์ ข องคุ ณ การประกอบ ประกอบที ่ จั บ เข้ � กั บ ตั ว อุ ป กรณ์ CLICK เสี ย ง «คล ิ ก » จะบ่ ง บอก ว่...
  • Seite 369 3 / หน้ า จอแสดงผล หน้ า จอ โหมด ECO โหมด MAX ตั ว แสดงสถ�นะก�ร ตั ว แสดงสถ�นะ บำ � รุ ง รั ก ษ� ก�รบำ � รุ ง รั ก ษ� ตั ว แสดงระดั บ แบตเตอรี ่ ปุ่ มเลื อ กโหมด ปุ่...
  • Seite 370 4 / วิ ธ ี ใ ช้ อ ุ ป กรณ์ ข องคุ ณ ก่ อ นใช้ ง าน เติ ม น้ ำ าลงในถั ง บรรจุ น ้ ำ า นำ � ถั ง บรรจุ น ้ำ � เปิ ดถั ง บรรจุ น ้ำ � เติ...
  • Seite 371 ดู ว ิ ด ี โ อที ่ นี ่ หลั ง การใช้ แ ต่ ล ะครั ้ ง เทน้ ำ า สกปรกออกจากถั ง นำ � ถั ง บรรจุ น ้ำ �สกปรก นำ � ถั ง บรรจุ น ้ำ � ออกโดยก�รดึ...
  • Seite 372 ดู ว ิ ด ี โ อที ่ นี ่ เมื ่ อการทำ า ความสะอาดตั ว เองเสร็ จ สิ ้ น ให้ ทำ า ความสะอาดถั ง บรรจุ น ้ ำ า สกปรก นำ � ที ่ ครอบถั ง บรรจุ นำ � ถั ง บรรจุ น ้ำ � สกปรกออก...
  • Seite 373 เข้ � ไป ทุ ก 6 เดื อ น ช�ร์ จ แปรงหมุ น และตั ว กรอง ห�กแปรงหมุ น เสี ย ห�ย ให้ เ ปลี ่ ยนก่ อ น  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com ปล่ อ ยให้ ต ั ว แปรงหมุ น และ กรองและโฟมกั น...
  • Seite 374 6 / การแก้ ไ ขปั ญหาและวิ ธ ี แ ก้ ไ ข สาเหตุ ท ี ่ เป็ นไปได้ ปั ญหา ว ิ ธ ี แ ก้ ไ ข ทำ � คว�มสะอ�ดหั ว ดู ด ทำ � คว�มสะอ�ด ประสิ ท ธิ ภ �พก�รดู ด ช่...
  • Seite 375 8 / คำ า เตื อ น 45°C - 104°F 0°C - 32°F อย่ � ให้ เ ครื ่ องใช้ น ี ้ อยู ่ ใ นที ่ ที ่ มี ห้ � มเติ ม น้ำ �ที ่ มี อุ ณ หภู ม ิ อุ...
  • Seite 376 -CLEAN Cảm ơn bạn đã lựa chọn chúng tôi. VUI LÒNG ĐỌC KỸ tập sách nhỏ « Hướng dẫn sử dụng & an toàn » trước khi sử dụng lần đầu tiên.
  • Seite 377 NỘI DUNG 1 / TỔNG QUAN VỀ THIẾT BỊ Thiết bị Phần đầu Ngăn chứa nước bẩn Phụ tùng và phụ kiện 2 / CÁCH LẮP THIẾT BỊ Cách ráp thiết bị Cách lắp đế sạc 3 / MÀN HÌNH HIỂN THỊ Màn hình Chế...
  • Seite 378 1 / TỔNG QUAN VỀ THIẾT BỊ THIẾT BỊ Nút tự làm sạch Màn hình hiển thị Tay cầm thiết bị Ngăn chứa nước sạch Ngăn chứa nước bẩn Con lăn Bộ sạc Nắp con lăn Đế sạc PHẦN ĐẦU NGĂN CHỨA NƯỚC BẨN Nút đẩy để...
  • Seite 379 2 / CÁCH LẮP THIẾT BỊ CÁCH RÁP MÁY Lắp tay cầm vào thân thiết bị. CLICK Tiếng «tách» cho biết tay cầm được đặt chính xác. CÁCH LẮP ĐẾ SẠC Cắm bộ sạc vào đế sạc. Không đặt đế sạc trên bề mặt mềm (thảm, chiếu…).
  • Seite 380 3 / MÀN HÌNH HIỂN THỊ MÀN HÌNH CHẾ ĐỘ ECO CHẾ ĐỘ MAX Chỉ báo bảo trì Chỉ báo bảo trì Chỉ báo mức pin Nút CHỌN CHẾ ĐỘ Nút BẬT/TẮT CHỈ BÁO BẢO TRÌ Ngăn chứa Ngăn chứa Con lăn bị...
  • Seite 381 4 / CÁCH SỬ DỤNG THIẾT BỊ TRƯỚC KHI SỬ DỤNG Đổ đầy ngăn chứa nước. Tháo ngăn chứa Thêm dung dịch Mở ngăn chứa nước sạch ra. làm sạch*. nước sạch. * K hôngbắtbuộcthêm dungdịchlàmsạch. Khôngsửdụngdungdịch tạobọt,giấmtrắng,xà phòngđen,dungdịchrửa chén,chấttẩytrắng,tinh dầu(Thamkhảotậpsách nhỏ«Hướngdẫnsửdụng &...
  • Seite 382 XEM VIDEO SAU MỖI LẦN SỬ DỤNG TẠI ĐÂY ĐỔ HẾT NƯỚC TRONG NGĂN CHỨA NƯỚC BẨN Kéo để tháo ngăn chứa Tháo ngăn chứa nước bẩn. nước bẩn ra. HOẶC Xả chất thải xuống Sử dụng bộ tách chất thải trên bồn cầu.
  • Seite 383 XEM VIDEO SAU KHI HOÀN TẤT CHƯƠNG TRÌNH TẠI ĐÂY TỰ LÀM SẠCH, HÃY LÀM SẠCH NGĂN CHỨA NƯỚC BẨN Tháo ngăn chứa Kéo để tháo nắp nước bẩn ra. ngăn chứa nước bẩn. Tháo bộ lọc ra. Lấy bọt xốp chống va chạm ra.
  • Seite 384 Đặt nắp con lăn trở lại. lại. 6 THÁNG MỘT LẦN Thay con lăn và bộ lọc. Nếu bạn thấy con lăn bị hỏng, hãy thay con lăn trước.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Làm khô bộ Con lăn và lọc và bọt xốp chổi bên...
  • Seite 385: Thông Số Kỹ Thuật

    6 / KHẮC PHỤC SỰ CỐ VÀ GIẢI PHÁP Nguyên nhân có Vấn đề Giải pháp thể Thiết bị có lực hút Vệ sinh đầu hút, vệ sinh đường dẫn Đường dẫn khí của thiết yếu hơn, phát ra khí, vệ sinh bộ lọc và phần bọt xốp bị...
  • Seite 386 8 / CẢNH BÁO 45°C - 104°F 0°C - 32°F Không để thiết bị tiếp xúc với Không sử dụng nước có nhiệt độ trên <0 °C and >45 °C. nhiệt độ trên 50°C để đổ vào ngăn chứa. Thiết bị này được thiết kế để sử dụng trên nền cứng. Không chạm vào các bộ...
  • Seite 387 -CLEAN Terima kasih telah memilih produk kami. HARAP BACA DENGAN CERMAT buklet « Petunjuk Terkait Keselamatan & Penggunaan » sebelum penggunaan perdana.
  • Seite 388 DAFTAR ISI 1 / GAMBARAN UMUM PRODUK Alat Kepala Tangki air kotor Komponen dan aksesori 2 / CARA MEMASANG ALAT Perakitan alat Pemasangan alas pengisian daya 3 / TAMPILAN LAYAR Layar Mode Indikator perawatan Indikator baterai 4 / CARA MENGGUNAKAN ALAT Sebelum pemakaian Menyalakan alat Lantai yang kompatibel...
  • Seite 389 1 / GAMBARAN UMUM PRODUK ALAT Tombol pembersihan mandiri Tampilan layar Gagang alat Tangki air bersih Tangki air kotor Pengisi daya Penutup rol Alas pengisian daya KEPALA TANGKI AIR KOTOR Tombol pencet untuk membuka penutup rol Filter Tombol kering pencet Busa untuk men- pelindung...
  • Seite 390 2 / CARA MEMASANG ALAT PERAKITAN Masukkan gagang ke alat CLICK hingga berbunyi «klik» sebagai tanda gagang sudah terpasang dengan benar. PEMASANGAN ALAS PENGISIAN DAYA Sambungkan pengisi daya ke alas pengisian daya. Jangan letakkan pangkalan pengisian pada permukaan yang lunak (karpet, tikar…) Sambungkan alas pengisian daya ke stopkontak, lalu pasang...
  • Seite 391: Mode Max

    3 / TAMPILAN LAYAR LAYAR MODE ECO MODE MAX Indikator perawatan Indikator perawatan Indikator tingkat daya baterai Tombol PEMILIHAN Tombol NYALA/ MODE MATI INDIKATOR PERAWATAN Tangki air Tangki air kotor Rol tersumbat. bersih kosong. penuh. Tindakan: Periksa dan Tindakan : Isi Tindakan : bersihkan tangki air bersih...
  • Seite 392 4 / CARA MENGGUNAKAN ALAT SEBELUM PEMAKAIAN Isi tangki air. Lepaskan tangki Tambahkan Buka tangki air air bersih. larutan bersih. pembersih*. * P enambahaninibersifat opsional. Jangan gunakan larutan berbusa, cuka putih, sabun hitam, cairan pencuci piring, atau minyak esensial (Bacabuklet«Petunjuk Terkait Keselamatan &...
  • Seite 393 TONTON VIDEO- SETELAH PEMAKAIAN NYA DI SINI KURAS TANGKI AIR KOTOR Lepas tangki air kotor Lepas tangki air dengan cara menariknya. kotor. ATAU Buang airnya Gunakan pemisah kotoran pada sikat ke saluran pembersih untuk memisahkan kotoran pembuangan air. padat dari air kotor. Kemudian, buang airnya ke saluran pembuangan air dan kotoran padatnya ke tempat sampah.
  • Seite 394 TONTON VIDEO- SETELAH PEMBERSIHAN MANDIRI NYA DI SINI SELESAI, KURAS TANGKI AIR KOTOR Lepas tangki air Lepas penutup tangki air kotor kotor. dengan cara menariknya. Lepaskan filter. Lepaskan busa pelindung. ATAU Buang airnya Gunakan pemisah kotoran pada sikat ke saluran pembersih untuk memisahkan kotoran pembuangan air.
  • Seite 395: Membersihkan Busa Pelindung Dan Kisi Filter

    CLICK Pasang kembali Pasang kembali penutup rol. rol. SETIAP 6 BULAN Ganti rol dan filter. Segera ganti rol yang rusak tanpa perlu menunggu jadwalnya.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com Filter kering dan Rol dan sikat busa pelindung samping...
  • Seite 396 6 / PENYELESAIAN MASALAH DAN SOLUSI Kemungkinan Masalah Solusi Penyebab Alat tidak mengisap Bersihkan kepala pengisap, saluran Saluran udara alat dengan kuat, udara, filter, dan busa pelindung (lihat tersumbat. mengeluarkan suara petunjuk penggunaan). bising atau bunyi seperti siulan, atau Alat rusak. Silakan hubungi layanan purnajual kami.
  • Seite 397 8 / PERHATIAN 45°C - 104°F 0°C - 32°F Hindarkan alat dari paparan suhu Jangan mengisi tangki <0 °C and >45°C. dengan air bersuhu >50°C. Alat ini ditujukan untuk digunakan pada lantai keras. Jangan menyentuh bagian Jangan gunakan alat untuk membersihkan permadani, yang berputar saat alat karpet, dinding, dan jendela.
  • Seite 398 -CLEAN 테팔 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 제품을 처음 사용하기에 앞서 “안전 및 사용 지침” 책자를 주의 깊게 읽으십시오.
  • Seite 399 목차 1 / 제품 개요 제품 헤드 오수 탱크 예비 부품 및 액세서리 2 / 제품 설치 방법 제품 조립 충전 베이스 장착 3 / 스크린 디스플레이 화면 모드 유지관리 표시등 배터리 표시등 4 / 제품 사용 방법 사용 전 제품...
  • Seite 400 1 / 제품 개요 제품 자동 세척 버튼 화면 표시 제품 손잡이 물탱크 오수 탱크 롤러 충전기 롤러 덮개 충전 베이스 헤드 오수 탱크 버튼을 눌러 롤러 덮개를 분리합니다. 필터 건조 충돌 방지 버튼을 폼 눌러 롤러를 오수 탱크 분리합니다. 덮개...
  • Seite 401 2 / 제품 설치 방법 조립 손잡이를 제품 본체에 삽입합니다. <<딸깍>> 소리가 나면 CLICK 손잡이가 올바르게 장착된 것입니다. 충전 베이스 장착 충전기를 본체에 꽂습니다. 충전기를 부드러운 바닥(카펫, 러그 등)에 놓지 마세요. 충전 베이스를 전원에 연결한 다음 그 위에 제품을 놓습니다. 자동으로 충전됩니다.
  • Seite 402 3 / 스크린 디스플레이 화면 ECO 모드 최대 모드 유지관리 표시등 유지관리 표시등 배터리 잔량 표시등 모드 선택 버튼 전원 버튼 유지관리 표시등 물탱크가 비어 오수 탱크가 가득 롤러가 있습니다. 찼습니다. 막혔습니다. 조치: 물탱크 조치: 오수 탱크 조치: 흐름을 채우기 비우기...
  • Seite 403 4 / 제품 사용 방법 사용 전 물탱크를 채웁니다. 물탱크를 세정제를 물탱크를 엽니다. 분리합니다. 추가합니다*. * 세정제를 추가하는 것은 선택 사항입니다. 거품이 있는 용액, 흰 식초, 검정색 비누, 식기 세척제, 에센셜 오일을 사용하지 마십시오 (“안전 및 사용 지침” 책자 참조). 물탱크를...
  • Seite 404 여기서 동영상을 사용 이후 시청하십시오. 오수 탱크 비우기 오수 탱크를 잡아당겨 오수 탱크를 분리하십시오. 분리합니다. 또는 오수는 변기에 액체 및 고형 폐기물을 분리하려면 버립니다. 청소용 브러시의 폐기물 분리기를 사용하십시오. 액체 폐기물은 변기에 버리고 고형 폐기물을 따로 버리십시오. 오수 탱크를 오수 탱크 덮개를 다시 제자리에...
  • Seite 405 여기서 동영상을 자동 세척 완료 후에 오수 탱크 세척 시청하십시오. 오수 탱크를 오수 탱크 분리합니다. 덮개를 잡아당겨 분리하십시오. 필터를 충돌 방지 폼을 분리합니다. 제거합니다. 또는 오수는 변기에 액체 및 고형 폐기물을 분리하려면 버립니다. 청소용 브러시의 폐기물 분리기를 사용하십시오. 액체 폐기물은 변기에...
  • Seite 406 청소용 브러시 액세서리에 포함된 날을 사용하여 측면 브러시 주변의 머리카락을 제거하십시오. CLICK 롤러를 제자리에 롤러 덮개를 제자리에 놓습니다. 놓습니다. 6개월마다 롤러 및 필터를 교체합니다. 롤러가 손상된 경우에는 즉시 교체하여야 합니다.  www.rowenta.com www.tefal.com www.t-fal.com www.arno.com 필터와 충돌 방지 롤러 및 측면 폼을 건조합니다. 브러시...
  • Seite 407 6 / 문제 해결 및 해결 방법 문제 가능한 원인 해결 방법 흡입 헤드, 공기 통로, 필터와 폼을 제품의 흡입력이 제품의 공기 통로가 막힘 청소합니다(사용 설명서 참조). 약하거나 소음이나 휘파람 소리가 나거나 바닥에 이물질이 떨어짐 진공청소기 결함. AS에 문의하십시오. 물의 흐름이 너무 높거나 ECO 모드를...
  • Seite 408 8 / 경고 45°C - 104°F 0°C - 32°F 제품을 <0 °C and >45°C의 온도에 온도가 50°C 이상인 물을 노출시키지 마십시오. 물탱크에 넣지 마십시오. 단단한 바닥에 사용하도록 제조된 제품입니다. 러그, 카펫, 벽, 회전 부품을 만질 때는 반드시 창문에는 사용하지 마십시오. 제품을...

Diese Anleitung auch für:

Gf2251f3

Inhaltsverzeichnis