Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips baristina BAR320 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für baristina BAR320:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 143
BAR320, BAR321
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips baristina BAR320

  • Seite 1 BAR320, BAR321...
  • Seite 3 English 4 Українська 851 Azərbaycanca 27 Қазақша 875 Bahasa Indonesia 50 Հայերեն 899 ภาษาไทย Bahasa Malaysia 74 Čeština 97 ქართული ენა 950 Dansk 120 简体中文 繁體中文 Deutsch 143 한국어 Eesti 167 1020 Español 190 ‫2401 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Français 214 ‫3601 ﻓﺎرﺳﯽ‬ Hrvatski 238 Italiano 261 Latviešu 285...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    15 Drip tray cover 16 Lower drip tray Introduction Congratulations with your new Philips Baristina Espresso Machine with Bean swap. This machine is super simple to use and maintain. Important: This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be some coffee residues left.
  • Seite 5: Bean Swap

    English Bean swap and bean selector The Bean swap is divided into two parts, allowing you to fill each compartment with different types and blends of coffee beans. By turning the bean selector to the left or right, you can select the preferred compartment. For a blend from both containers, you can select the middle position.
  • Seite 6: Preparing For Use

    English You can remove the drip tray to create extra space to place taller cups or glasses. If the drip tray is removed you can place a cup with a height of up to 135mm. Preparing for use During first use, it is recommended for the machine to brew a couple of cups before the coffee is at the right quality.
  • Seite 7 English 6 Press and hold the Intensity boost button for 5 seconds until the button starts blinking slowly. 7 The machine heats up and starts rinsing water from the coffee spout into the cup. The Intensity boost button will continue to blink slowly during this process.
  • Seite 8: Preparing Coffee

    English Intensity boost function is enabled, the led in the Intensity boost button is on continuously. When you press it again, the Intensity boost function will be disabled. Bean swap feature and bean selector The Bean swap feature allows you to add bean variations of your preferred roast, select the flavors of your liking or choose for a blend.
  • Seite 9 English 6 Place a cup under the coffee spout that can hold the amount of coffee you prefer (see 'Standard drink volumes'). Note: Make sure the cup is correctly placed under the spout of the portafilter. 95mm 135mm You can place a cup with a height of up to 95mm when the drip tray is placed.
  • Seite 10: Decaf Beans In The Bean Container Using Bean Swap

    English 10 When the machine is done grinding the coffee beans, the portafilter automatically moves back into starting position and the machine starts to brew the selected beverage. The led will keep blinking slowly. 11 When the led stops blinking, your coffee is ready. Enjoy your Espresso or Lungo brewed from freshly ground coffee beans.
  • Seite 11 English Programming drink volumes Each coffee button is programmed to brew coffee at its ideal setting. Nevertheless, you can adapt the volume of the drink buttons to your wishes and save your preference in the machine. The machine then brews your preferred amount of coffee every time.
  • Seite 12 English 5 Move the handle firmly to the right until you hear a “click”. The machine will start to grind the coffee beans for the selected beverage into the portafilter. CLICK 6 The portafilter automatically moves back into position and the machine starts to brew the selected beverage.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    English Cleaning and maintenance Rinsing the machine Before first use, make sure to rinse the machine. Also rinse the machine when it has not been used for one week or longer. To rinse the machine, the portafilter needs to be empty and inserted into the machine.
  • Seite 14 English 6 The machine heats up and starts rinsing water from the coffee spout into the cup. The Intensity boost button will continue to blink slowly during this process. 7 When the Intensity boost light stops blinking, the machine is done rinsing. Remove the portafilter and rinse it under the tap with fresh, lukewarm water.
  • Seite 15: Descaling Procedure

    Failure to descale the appliance will also void your warranty. You can buy Philips descaling solution in the online shop at https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Descaling procedure When the Espresso and Lungo buttons blink simultaneously a few times after brewing a drink, your machine needs to be descaled. Use Philips CA6700 descaler.
  • Seite 16 1 Remove the drip tray from the platform and put a container with a capacity of at least 1.2 liters under the coffee spout. 1,2 L 2 Pour half a bottle (125ml) of Philips CA6700 liquid descaler into the water tank. 3 Fill up the water tank with fresh tap water.
  • Seite 17: What To Do If The Descaling Procedure Is Interrupted

    English 7 Wait until the Lungo button starts to blink fast and the Espresso button is on continuously. The first phase of the descaling cycle has finished. 8 Remove and empty the container. 9 Place the container back under the coffee spout. 1,2 L 10 Remove the water tank and rinse it under the tap.
  • Seite 18: Meaning Of Light Signals

    English In case the descaling procedure is interrupted during the flushing cycle: remove the water container, rinse it with water, refill the water container, place it back and rinse the machine a few times. Meaning of light signals Signal Meaning Espresso or Blinking slowly Drink is selected.
  • Seite 19 English Espresso or Blinking intermittently. The programming mode is active (see Lungo button 'Programming drink volumes'). Espresso and Both blinking after You need to descale the machine (see Lungo buttons brewing a coffee 'Descaling'). Espresso and The Espresso button is The machine is in the first rinsing phase Lungo buttons blinking slowly and the...
  • Seite 20: Portafilter

    English Intensity boost Blinking slowly Rinsing the machine is started and button performed by the machine. Intensity boost Blinking fast The rinsing or brewing decaf with pre- button ground coffee is started without the portafilter inserted. Insert the portafilter and the machine will start the process.
  • Seite 21 English Problem Possible cause Solution The machine does not start grinding The portafilter was not inserted Give the portafilter handle a the beans. The Espresso or Lungo completely while moving it to the little push to connect it well button keeps blinking slowly after right, or the portafilter got out of into the machine.
  • Seite 22: Drip Tray

    English Problem Possible cause Solution The coffee is not strong enough or The Intensity boost button is not After a drink recipe is too weak. selected. selected, you can press the Intensity boost button to switch this function on. With the Intensity boost button selected the drink will be stronger (see 'Intensity boost...
  • Seite 23 English Problem Possible cause Solution The machine makes a strange sound You hear the technique of the No action is required, as all during grinding, as if it does not machine that makes sure as less as beans will be ground grind all the beans.
  • Seite 24 English 5 Press the button for 1 second for heating and frothing milk. Press the button for 3 seconds for frothing cold milk. 6 Remove the whisk for cleaning after frothing. Cleaning and maintenance 1 Rinse the inside of the milk frother under hot running water. °C 2 Remove the lid and then remove the whisk holder from the milk frother.
  • Seite 25 English 5 Remove the plug from the wall socket. Clean the outside of the milk frother with a moist cloth. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the milk frother. Problem Possible cause Solution The light in the button blinks but You just prepared hot frothed milk or If you want to prepare hot the appliance does not operate.
  • Seite 26 English Problem Possible cause Solution The milk is not very hot. This is normal. The milk is heated up to approx 74°C to ensure the best froth and taste. Milk proteins start to break down and burn if the milk is overheated.
  • Seite 27: Qəhvə Maşınına Ümumi Baxış

    15 Damcılama qabının qapağı 16 Alt damcı qabı Giriş Qəhvə dənələrini dəyişdirmə funksiyası olan yeni Philips Baristina Espresso Cihazına sahib olmağınız münasibətilə təbrik edirik! Bu cihazın istifadəsi və saxlanılması çox sadədir. Vacib: Bu maşın qəhvə ilə sınaqdan keçirilmişdir. Cihaz diqqətlə təmizlənsə belə, bəzi qəhvə...
  • Seite 28 Azərbaycanca Qəhvə dənələrinin dəyişdirilməsi və qəhvə dənəsi seçicisi Qəhvə dənələrini dəyişdirmə sistemi iki hissəyə bölünüb, bu da hər bölməni fərqli növ və qarışıq qəhvə dənələri ilə doldurmağa imkan verir. Qəhvə dənələri seçicisini sola və ya sağa çevirməklə, tərcih etdiyiniz bölməni seçə bilərsiniz. Hər iki bölmədən qarışıq hazırlamaq üçün orta istiqaməti seçə...
  • Seite 29: İstifadəyə Hazırlanması

    Azərbaycanca Daha hündür fincan və ya stəkanları yerləşdirmək üçün damcı qabını çıxara bilərsiniz. Damcı qabı çıxarılarsa, hündürlüyü 135 mm-ə qədər olan bir fincan yerləşdirə bilərsiniz. İstifadəyə hazırlanması İlk istifadədə qəhvənin lazımi keyfiyyətə çatması üçün cihazın bir neçə fincan qəhvə dəmləməsi tövsiyə olunur. İlk istifadədən əvvəl bütün qablaşdırma materiallarını...
  • Seite 30: Espresso Və Ya Lungo Dəmlənməsi

    Azərbaycanca 6 İntensivliyi artırma düyməsini düymə yavaş-yavaş yanıb-sönməyə başlayana qədər 5 saniyə basıb saxlayın. 7 Cihaz qızır və qəhvə lüləsindən suyu fincana tökməyə başlayır. Bu proses zamanı intensivliyi artırma düyməsi yavaş-yavaş yanıb-sönməyə davam edəcək. 8 İntensivliyi artırma işığı yanıb-sönməyi dayandırdıqda, cihazın yuyulması prosesi tamamlanır.
  • Seite 31 Azərbaycanca İntensivliyi artırma düyməsinə basın. İntensivliyi artırma funksiyası aktiv olduğu müddətdə İntensivliyi artırma düyməsindəki LED davamlı olaraq yanır. Ona yenidən basdığınız zaman İntensivliyi artırma funksiyası deaktiv ediləcək. Qəhvə dənələrinin dəyişdirilməsi xüsusiyyəti və qəhvə dənəsi seçicisi Qəhvə dənələrinin dəyişdirilməsi funksiyası sizə tərcih etdiyiniz qovurma növlərini əlavə...
  • Seite 32 Azərbaycanca 5 Su çənini təmiz su ilə doldurun və yenidən cihaza yerləşdirin. 6 Qəhvə lüləsinin altına tərcih etdiyiniz miqdarda qəhvəni tutan bir fincan yerləşdirin (Bax "Standart içki həcmləri"). Qeyd: Fincanın portafilterin lüləsinin altına düzgün yerləşdirildiyindən əmin olun. 95mm 135mm Damcı qabı qoyulduqda, hündürlüyü 95 mm-ə qədər olan fincan yerləşdirə bilərsiniz.
  • Seite 33: Kofeinsiz Qəhvənin Dəmlənməsi

    Azərbaycanca AUTO 10 Cihaz qəhvə dənələrini üyütməyi bitirdikdən sonra portafilter avtomatik olaraq başlanğıc vəziyyətinə qayıdır və cihaz seçilmiş içkini dəmləməyə başlayır. LED yavaş-yavaş yanıb-sönməyə davam edəcək. 11 LED yanıb-sönməyi dayandırdıqda, qəhvəniz hazırdır. Təzə üyüdülmüş qəhvə dənələrindən dəmlənmiş Espresso və ya Lungo içkinizin dadını çıxarın. 12 Bütün LED-lər söndükdə, portafilter çıxarıla bilər.
  • Seite 34: İçki Həcmlərinin Proqramlaşdırılması

    Azərbaycanca 6 Cihaz qızaraq kofeinsiz qəhvəni dəmləmək üçün portafilterdən su axıtmağa başlayacaq. LED yavaş-yavaş yanıb-sönür. 7 İstədiyiniz qəhvə həcminə çatdıqda İntensivliyi artırma düyməsinə yenidən basın. Kofeinsiz qəhvəniz artıq hazırdır. İçki həcmlərinin proqramlaşdırılması Hər bir qəhvə düyməsi ideal rejimdə qəhvə dəmləmək üçün proqramlaşdırılıb. Buna baxmayaraq, içki düymələrində...
  • Seite 35 Azərbaycanca 4 Dəyişdirmək istədiyiniz reseptin düyməsini ara-sıra yanıb-sönməyə başlayana qədər 5 saniyəlik basıb saxlayın. 5 "Klik" səsi eşidənə qədər dəstəyi möhkəm şəkildə sağa doğru hərəkət etdirin. Cihaz seçilmiş içki üçün qəhvə dənələrini portafilterə üyütməyə başlayacaq. CLICK 6 Portafilter avtomatik olaraq öz yerinə qayıdır və cihaz seçilmiş içkini dəmləməyə...
  • Seite 36: Təmizlik Və Qulluq

    Azərbaycanca 1 Espresso, Lungo və İntensivliyin artırılması düymələrini eyni anda 5 saniyə basıb saxlayın, bütün düymələr sürətlə yanıb-sönməyə başlayanda cihazın standart parametrlərə sıfırlandığını göstərəcək. Təmizlik və qulluq Maşının yuyulması İlk istifadədən əvvəl cihazı su ilə yuduğunuzdan əmin olun. Bundan başqa, cihaz bir həftə...
  • Seite 37 Azərbaycanca 5 İntensivliyi artırma düyməsini düymə yavaş-yavaş yanıb-sönməyə başlayana qədər 5 saniyə basıb saxlayın. 6 Cihaz qızır və qəhvə lüləsindən suyu fincana tökməyə başlayır. Bu proses zamanı intensivliyi artırma düyməsi yavaş-yavaş yanıb-sönməyə davam edəcək. 7 İntensivliyi artırma işığı yanıb-sönməyi dayandırdıqda, cihazın yuyulması prosesi tamamlanır.
  • Seite 38: Ərpin Təmizlənməsi

    Ərpin təmizlənməsi Cihazı təmizləmək və ərpini aradan qaldırmaq üçün Philips CA6700 texniki qulluq məhsulundan istifadə etməyi tövsiyə edirik. Heç bir halda kükürd turşusu, xlorid turşusu, sulfamik və ya sirkə turşusu (sirkə) tərkibli ərp təmizləyicidən istifadə...
  • Seite 39 1 Damcı qabını platformadan çıxarın və qəhvə lüləyinin altına ən azı 1,2 litr tutumlu bir qab qoyun. 1,2 L 2 Su çəninə yarım şüşə (125 ml) Philips CA6700 maye şəklində ərp təmizləyicisi tökün. 3 Su çənini təmiz kran suyu ilə doldurun.
  • Seite 40 Azərbaycanca 6 Cihaz bütün ərp təmizləmə məhlulunu müntəzəm intervallarla paylayır. Bu, 30 dəqiqəyə qədər çəkir. 7 Lungo düyməsi tez-tez yanıb-sönməyə başlayana və Espresso düyməsi davamlı olaraq yanılı qalana qədər gözləyin. Ərp təmizləmə dövrünün birinci mərhələsi başa çatdı. 8 Konteyneri çıxarın və boşaldın. 9 Qabı...
  • Seite 41: İşıq Siqnallarının Mənası

    Azərbaycanca 14 Portafilteri çıxarın və onu təzə su ilə kran altında yuyun. Suda yuyarkən portafilteri hər tərəfdən yumaq üçün çevirin və çıxar düyməsinə bir neçə dəfə basın. Sonra portafilteri təmiz, quru parça ilə qurulayın. Ərp təmizləmə proseduru yarıda kəsilərsə nə etməli Əgər ərp təmizləmə...
  • Seite 42 Azərbaycanca Espresso və ya Qəhvə üyüdülərkən və ya Su qabı qəhvə üyüdülən zaman Lungo düyməsi proses bitdikdən sonra cihazdan çıxarılıb və ya cihazın üzərinə sürətlə yanıb-sönür düzgün yerləşdirilməyib. Su qabını yenidən yerinə qoyduğunuzdan və Tutacaq hələ də “klik” səsi gələnə qədər cihazın üyüdülmə...
  • Seite 43 Azərbaycanca Espresso və Espresso düyməsi davamlı Ərpdən təmizləmə proseduru zamanı Lungo yanır və Lungo düyməsi su qabı boş olur. Su qabını çıxarın, su ilə düymələri sürətlə yanıb-sönür. yuyun, sonra yerinə qoyun və ərpdən təmizləmə prosedurunu davam etdirmək üçün sürətlə yanıb-sönən Lungo düyməsinə...
  • Seite 44: Nasazlıqların Aradan Qaldırılması

    Azərbaycanca Nasazlıqların aradan qaldırılması Problem Mümkün səbəb Həll yolu Qəhvəni üyütməyə başlamaq üçün Portafiltrdə hələ də əvvəlki qəhvə Portafilteri çıxarın və boşaldın, portafilteri sağa doğru hərəkət qalığı varsa, cihazın təhlükəsizlik lazım gələrsə, onu yuyun və etdirmək olmaz. sistemi yeni qəhvəni dəmləməmək yenidən cihaza yerləşdirin.
  • Seite 45 Azərbaycanca Problem Mümkün səbəb Həll yolu Portafilteri cihazdan çıxarmaq və ya Cihaz neytral vəziyyətinə qayıtmağa Cihazı elektrik rozetkasından dartmaq mümkün deyil və hər 3 LED çalışır, amma bunu edə bilmir. ayırın, 15 saniyə gözləyin və işığı daha uzun müddət yavaş-yavaş cihazı...
  • Seite 46: Süd Köpürdücü (Bar303, Bar311)

    Azərbaycanca Problem Mümkün səbəb Həll yolu Cihazdan qəhvə üyüdülmüşü Dəmləmə boş portafilterlə Portafilteri cihazdan çıxarın. çıxaraq damcı qabına tökülür. başlamamışdı. Üyütmə və dəmləmə Onu boşaldın və kranın prosesinə başlamazdan əvvəl içəridə altında yuyun. Həmişə yeni bir bir qədər üyüdülmüş qəhvə qalmışdı. dəmləməni boş...
  • Seite 47 Azərbaycanca 2 Süd köpürdücüsünün qapağını süd köpürdücüsündən çıxarın. 3 Süd köpürdücüsünü istədiyiniz səviyyəyə qədər südlə doldurun. 4 Süd köpürdücünün qapağını bağlayın və şotka tutqacının valının göstərildiyi kimi qapağa uyğun olduğundan əmin olun. 5 Südün qızdırılması və köpüklənməsi üçün düyməni 1 saniyəlik basın. Soyuq südün köpüklənməsi üçün düyməni 3 saniyəlik basın.
  • Seite 48 Azərbaycanca 2 Qapağı çıxarın, sonra şotka tutqacını süd köpürdücüsündən çıxarın. 3 Şotkanı şotka tutqacından çıxarın və hissələri isti su altında yuyun. °C 4 Şotkanı şotka tutqacına yerləşdirin. Şotka tutqacını şotka ilə süd köpürdücüsünə yerləşdirin. 5 Ştepseli divar rozetkasından ayırın. Süd köpürdücüsünün kənarını nəm parça ilə...
  • Seite 49 Azərbaycanca Problem Mümkün səbəb Həll yolu Cihaz südü köpükləndirmir. Qapağı cihaza düzgün Qapağı düzgün yerləşdirin. yerləşdirməmisiniz. Köpükləndiricinin çarxını çarx Köpükləndiricinin çarxını çarx tutqacına yerləşdirmədiniz. tutqacına yerləşdirin. Köpükləndirmək üçün uyğun Süd köpüyünün (zülal tərkibi olmayan süd növünü istifadə etdiniz. kimi) keyfiyyətinə bir çox amillər təsir edə...
  • Seite 50: Bahasa Indonesia

    15 Penutup baki tetesan 16 Baki tetesan bawah Pendahuluan Selamat atas pembelian Mesin Espresso Philips Baristina baru Anda dengan fitur Penggantian biji kopi. Mesin ini sangat mudah digunakan dan dirawat. Penting: Mesin ini telah diuji menggunakan kopi. Meskipun mesin ini sudah dibersihkan dengan hati-hati, mungkin masih ada kopi yang tersisa.
  • Seite 51: Mulai Langsung

    Bahasa Indonesia Penggantian biji kopi dan pemilih biji kopi Penggantian biji kopi terbagi menjadi dua bagian agar Anda dapat mengisi setiap kompartemen dengan berbagai jenis dan campuran biji kopi. Dengan memutar pemilih biji kopi ke kiri atau kanan, Anda dapat memilih kompartemen yang diinginkan.
  • Seite 52 Bahasa Indonesia Anda dapat melepas baki tetesan agar tersedia ruang tambahan untuk menempatkan cangkir atau gelas yang lebih tinggi. Jika baki tetesan dilepas, Anda dapat menempatkan cangkir dengan tinggi hingga 135 mm. Menyiapkan penggunaan Selama penggunaan pertama, disarankan agar mesin menyeduh beberapa cangkir sebelum kopi memiliki kualitas yang tepat.
  • Seite 53 Bahasa Indonesia 6 Tekan terus tombol Penguat intensitas selama 5 detik hingga tombol ini mulai berkedip perlahan. 7 Mesin akan memanas dan mulai membilas dengan mengeluarkan air dari corong kopi ke dalam cangkir. Tombol Penguat intensitas akan terus berkedip perlahan selama proses ini. 8 Saat lampu indikator Penguat intensitas berhenti berkedip, mesin sudah selesai membilas.
  • Seite 54 Bahasa Indonesia lalu tekan tombol Penguat intensitas untuk mengaktifkan fungsi ini. Selama fungsi Penguat intensitas diaktifkan, lampu LED pada tombol Penguat intensitas akan menyala terus. Saat Anda menekannya lagi, fungsi Penguat intensitas akan dinonaktifkan. Fitur penggantian biji kopi dan pemilih biji kopi Fitur Penggantian biji kopi memungkinkan Anda menambahkan variasi biji kopi dengan tingkat sangrai pilihan Anda, memilih rasa yang Anda sukai, atau memilih campuran biji kopi.
  • Seite 55 Bahasa Indonesia 6 Tempatkan satu cangkir di bawah corong kopi yang dapat menampung jumlah kopi yang Anda inginkan (lihat “Volume minuman standar”). Catatan: Pastikan cangkir ditempatkan dengan benar di bawah corong portafilter. 95mm 135mm Anda dapat menempatkan cangkir dengan tinggi hingga 95 mm jika baki tetesan dipasang.
  • Seite 56 Bahasa Indonesia 10 Setelah mesin selesai menggiling biji kopi, portafilter secara otomatis kembali ke posisi awal dan mesin mulai menyeduh minuman yang dipilih. Lampu LED akan terus berkedip perlahan. 11 Saat lampu LED berhenti berkedip, kopi Anda sudah siap. Nikmati Espresso atau Lungo Anda yang diseduh dari biji kopi yang baru digiling.
  • Seite 57 Bahasa Indonesia Memprogram volume minuman Setiap tombol kopi diprogram untuk menyeduh kopi pada pengaturan idealnya. Meskipun demikian, Anda dapat menyesuaikan volume minuman sesuai keinginan dan menyimpan preferensi Anda di mesin. Mesin kemudian akan menyeduh jumlah kopi yang Anda inginkan setiap saat. Catatan: Hanya volume tombol minuman yang dapat diprogram.
  • Seite 58 Bahasa Indonesia 5 Gerakkan gagang dengan kuat ke kanan hingga Anda mendengar bunyi "klik". Mesin akan mulai menggiling biji kopi untuk minuman yang dipilih ke dalam portafilter. CLICK 6 Portafilter secara otomatis kembali ke posisinya dan mesin mulai menyeduh minuman yang dipilih. 7 Saat cangkir sudah berisi jumlah kopi yang diinginkan, tekan kembali tombol yang berkedip (tombol yang sedang Anda program).
  • Seite 59 Bahasa Indonesia Pembersihan dan perawatan Membilas mesin Sebelum digunakan pertama kali, pastikan untuk membilas mesin. Selain itu, bilas mesin jika tidak digunakan selama satu minggu atau lebih. Untuk membilas mesin, portafilter harus kosong dan dimasukkan ke dalam mesin. Untuk memulai pembilasan, tekan terus tombol Penguat intensitas selama 5 detik hingga tombol Penguat intensitas mulai berkedip secara berkala.
  • Seite 60 Bahasa Indonesia 6 Mesin akan memanas dan mulai membilas dengan mengeluarkan air dari corong kopi ke dalam cangkir. Tombol Penguat intensitas akan terus berkedip perlahan selama proses ini. 7 Saat lampu indikator Penguat intensitas berhenti berkedip, mesin sudah selesai membilas. Lepaskan portafilter, lalu bilas di bawah air keran yang bersih dan hangat.
  • Seite 61 (cuka) karena bahan ini dapat merusak sirkuit air di mesin Anda dan tidak dapat melarutkan kerak dengan benar. Kelalaian dalam membersihkan kerak pada mesin juga akan membatalkan garansi Anda. Anda dapat membeli larutan pembersih kerak Philips di toko online di https://www.home- appliances.philips/parts-accessories. Prosedur pembersihan kerak Jika tombol Espresso dan Lungo berkedip bersamaan beberapa kali setelah menyeduh minuman, mesin Anda perlu dibersihkan dari kerak.
  • Seite 62 1 Lepaskan baki tetesan dari platform dan letakkan sebuah wadah dengan kapasitas minimum 1,2 liter di bawah corong kopi. 1,2 L 2 Tuangkan setengah botol (125 ml) cairan pembersih kerak Philips CA6700 ke dalam tangki air. 3 Isi tangki air dengan air keran yang bersih.
  • Seite 63 Bahasa Indonesia 7 Tunggu hingga tombol Lungo mulai berkedip cepat dan tombol Espresso menyala terus. Fase pertama dari siklus pembersihan kerak telah selesai. 8 Lepaskan dan kosongkan wadahnya. 9 Tempatkan kembali wadah tersebut di bawah corong kopi. 1,2 L 10 Lepaskan tangki air dan bilas di bawah air keran. Isi tangki air dengan air keran yang dingin dan pasang kembali ke dalam mesin.
  • Seite 64 Bahasa Indonesia Jika prosedur pembersihan kerak terhenti selama siklus pembilasan: lepaskan wadah air, bilas dengan air, isi kembali wadah air, pasang kembali, dan bilas mesin beberapa kali. Arti tanda lampu Tanda Artinya Tombol Berkedip perlahan Minuman telah dipilih. Gagang Espresso atau portafilter dapat digerakkan ke kanan Lungo untuk mulai menggiling kopi.
  • Seite 65 Bahasa Indonesia Tombol Berkedip cepat selama Wadah air dilepas dari mesin selama Espresso atau atau setelah penggilingan atau tidak ditempatkan Lungo penggilingan dengan benar pada mesin. Pastikan Anda memasang kembali wadah air Gagang masih dalam dan mendorong wadah air ke dalam posisi penggilingan.
  • Seite 66 Bahasa Indonesia Tombol Tombol Espresso menyala Wadah air kosong selama prosedur Espresso dan terus dan tombol Lungo pembersihan kerak. Lepaskan wadah Lungo berkedip cepat. air, bilas dengan air, pasang kembali, dan tekan tombol Lungo yang berkedip cepat untuk melanjutkan prosedur pembersihan kerak (lihat “Prosedur pembersihan kerak”).
  • Seite 67: Mengatasi Masalah

    Bahasa Indonesia Mengatasi masalah Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Portafilter tidak dapat dipindahkan Sistem pengaman mesin diaktifkan Lepaskan portafilter dan ke kanan untuk mulai menggiling agar tidak menyeduh kopi baru jika kosongkan, bilas jika perlu, kopi. masih ada ampas kopi lama di dalam lalu pasang kembali ke dalam portafilter.
  • Seite 68 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Proses penyeduhan kopi, pembilasan, Jika sebuah proses terhenti, pemrograman, atau pembersihan mesin membutuhkan waktu kerak telah terhenti. untuk kembali ke posisi awal. Selama proses ini, portafilter tidak dapat dilepas sampai semua lampu LED padam. Portafilter tidak dapat dilepas atau Mesin berupaya kembali ke posisi Cabut kabel mesin, tunggu...
  • Seite 69 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Ada sedikit kopi bubuk yang Penyeduhan tidak dimulai dengan Lepaskan portafilter dari tumpah dari mesin dan mengenai portafilter kosong. Terdapat sisa kopi mesin. Kosongkan dan bilas baki tetesan. bubuk di dalamnya sebelum proses di bawah air keran. Selalu penggilingan dan penyeduhan pastikan Anda memulai dimulai.
  • Seite 70: Petunjuk Penggunaan

    Bahasa Indonesia Pembuih susu (BAR303, BAR311) Petunjuk penggunaan 1 Tancapkan steker ke stopkontak dinding. 2 Lepaskan tutup pembuih susu dari pembuih susu. 3 Isi pembuih susu dengan susu hingga tingkat yang diinginkan. 4 Pasang tutup pembuih susu dan pastikan poros dudukan pengaduk pas dengan penutup seperti yang ditunjukkan.
  • Seite 71 Bahasa Indonesia 6 Lepaskan pengaduk untuk dibersihkan setelah pembuihan. Pembersihan dan perawatan 1 Bilas bagian dalam pembuih susu di bawah air panas yang mengalir. °C 2 Lepaskan tutup, lalu lepaskan dudukan pengaduk dari pembuih susu. 3 Lepaskan pengaduk dari dudukan pengaduk dan bilas bagian-bagiannya di °C bawah air panas yang mengalir.
  • Seite 72 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Lampu pada tombol berkedip, Anda baru saja menyiapkan susu Jika Anda ingin membuat tetapi alat tersebut tidak beroperasi. berbuih panas atau susu panas dan susu berbuih panas atau susu menekan tombol untuk susu atau panas lagi, wadah susu perlu susu berbuih panas lagi tanpa didinginkan selama beberapa...
  • Seite 73 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Susu kurang panas. Hal ini normal. Susu dipanaskan hingga sekitar 74°C untuk memastikan buih dan rasa yang terbaik. Protein susu mulai rusak dan terbakar jika susu terlalu panas. Tidak semua susu dibuihkan. Hal ini normal. Alat ini tidak akan membuihkan semua susu.
  • Seite 74: Bahasa Malaysia

    15 Penutup dulang titis 16 Dulang titis bawah Pengenalan Tahniah atas pembelian Mesin Espresso Philips Baristina baharu anda dengan Tukar biji kopi. Mesin ini sangat mudah untuk digunakan dan diselenggara. Penting: Mesin ini telah diuji dengan kopi. Walaupun telah dibersihkan dengan teliti, mungkin masih terdapat sedikit sisa kopi yang tinggal.
  • Seite 75: Permulaan Langsung

    Bahasa Malaysia Pertukaran biji kopi dan pemilih biji kopi Pertukaran biji kopi dibahagikan kepada dua bahagian, membolehkan anda mengisi setiap petak dengan pelbagai jenis dan adunan biji kopi. Dengan memusingkan pemilih biji kopi ke kiri atau kanan, anda boleh memilih petak pilihan.
  • Seite 76 Bahasa Malaysia Anda boleh mengeluarkan dulang titis untuk mewujudkan ruang tambahan bagi meletakkan cawan atau gelas yang lebih tinggi. Jika dulang titis dikeluarkan, anda boleh meletakkan cawan dengan ketinggian sehingga 135mm. Membuat persediaan untuk guna Semasa penggunaan pertama, disyorkan agar mesin membancuh beberapa cawan sebelum kopi mencapai kualiti yang sesuai.
  • Seite 77 Bahasa Malaysia 6 Tekan dan tahan butang Peningkat Intensiti selama 5 saat sehingga butang mula berkelip perlahan. 7 Mesin akan memanas dan mula membilas air dari muncung kopi ke dalam cawan. Butang Peningkat Intensiti akan terus berkelip perlahan semasa proses ini. 8 Apabila lampu Peningkat Intensiti berhenti berkelip, mesin telah selesai dibilas.
  • Seite 78 Bahasa Malaysia butang rangsangan Intensiti untuk menghidupkan fungsi ini. Selagi fungsi rangsangan Intensiti didayakan, Lampu LED dalam butang rangsangan Intensiti dihidupkan secara berterusan. Apabila anda menekannya sekali lagi, fungsi rangsangan Intensiti akan dilumpuhkan. Ciri pertukaran biji kopi dan pemilih biji kopi Ciri Pertukaran biji kopi membolehkan anda menambah variasi biji kopi panggang pilihan anda, pilih perisa kesukaan anda atau pilih untuk adunan.
  • Seite 79 Bahasa Malaysia 6 Letakkan cawan di bawah muncung kopi yang boleh memuatkan jumlah kopi yang anda kehendaki (lihat “Isipadu minuman standard”). Nota: Pastikan cawan diletakkan dengan betul di bawah muncung portafilter. 95mm 135mm Anda boleh meletakkan cawan dengan ketinggian sehingga 95mm apabila dulang titis dipasang.
  • Seite 80 Bahasa Malaysia 10 Apabila mesin selesai mengisar biji kopi, portafilter secara automatik bergerak kembali ke kedudukan awal dan mesin mula membancuh minuman yang dipilih. LED akan terus berkelip perlahan. 11 Apabila lampu LED berhenti berkelip, kopi anda sudah siap. Nikmati Espresso atau Lungo anda yang dibancuh daripada biji kopi yang baru dikisar.
  • Seite 81 Bahasa Malaysia Pengaturcaraan jumlah minuman Setiap butang kopi diprogramkan untuk membancuh kopi pada suasana yang ideal. Namun begitu, anda boleh menyesuaikan kelantangan butang minuman mengikut kehendak anda dan menyimpan pilihan anda dalam mesin. Mesin kemudian membancuh jumlah kopi pilihan anda setiap kali. Nota: Hanya kelantangan butang minuman boleh diprogramkan.
  • Seite 82 Bahasa Malaysia 5 Gerakkan pemegang dengan kuat ke kanan sehingga anda mendengar bunyi "klik". Mesin akan mula mengisar biji kopi untuk minuman yang dipilih ke dalam portafilter. CLICK 6 Portafilter secara automatik bergerak semula ke kedudukannya dan mesin mula membancuh minuman yang dipilih. 7 Apabila cawan mengandungi kuantiti kopi yang dikehendaki, tekan butang berkelip (butang yang anda aturcarakan) sekali lagi.
  • Seite 83 Bahasa Malaysia Pembersihan dan penyenggaraan Membilas mesin ini Sebelum penggunaan pertama, pastikan mesin dibilas. Bilas juga mesin apabila tidak digunakan selama satu minggu atau lebih lama. Untuk membilas mesin, portafilter perlu kosong dan dimasukkan ke dalam mesin. Untuk memulakan pembilasan, tekan dan tahan butang Peningkat Intensiti selama 5 saat sehingga butang Peningkat Intensiti mula berkelip sekejap-sekejap.
  • Seite 84 Bahasa Malaysia 6 Mesin akan memanas dan mula membilas air dari muncung kopi ke dalam cawan. Butang Peningkat Intensiti akan terus berkelip perlahan semasa proses ini. 7 Apabila lampu Peningkat Intensiti berhenti berkelip, mesin telah selesai dibilas. Keluarkan portafilter dan bilas di bawah paip dengan air segar suam. Bilas portafilter dengan teliti dari kedua-dua belah sambil menekan butang penyingkiran ketulan beberapa kali.
  • Seite 85 (cuka) kerana ini boleh merosakkan litar air di dalam mesin anda dan tidak melarutkan kerak dengan betul. Kegagalan menyahkerak di dalam perkakas akan turut membatalkan waranti anda. Anda boleh membeli larutan nyahkerak Philips di kedai dalam talian di https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Prosedur menyahkerak Apabila butang Espresso dan Lungo berkelip serentak beberapa kali selepas membancuh minuman, mesin anda perlu dinyah kerak.
  • Seite 86 1 Keluarkan dulang titisan dari platform dan letakkan bekas berkapasiti sekurang-kurangnya 1.2 liter di bawah muncung kopi. 1,2 L 2 Tuang setengah botol (125ml) pembersih kerak cecair Philips CA6700 ke dalam tangki air. 3 Isikan tangki air dengan air paip.
  • Seite 87 Bahasa Malaysia 7 Tunggu sehingga butang Lungo mula berkelip cepat dan butang Espresso dihidupkan secara berterusan. Fasa pertama kitaran nyah kerak telah selesai. 8 Keluarkan dan kosongkan bekas. 9 Letakkan bekas itu kembali di bawah muncung kopi. 1,2 L 10 Tanggalkan tangki air dan bilas di bawah pili. Isikan tangki air dengan air paip sejuk dan letakkan kembali ke dalam mesin.
  • Seite 88 Bahasa Malaysia Sekiranya prosedur penyahkelan terganggu semasa kitaran curahan: keluarkan bekas air, bilas dengan air, isi semula bekas air, letakkan semula dan bilas mesin beberapa kali. Maksud isyarat cahaya Isyarat Maksud Butang Berkelip perlahan Minuman dipilih. Pemegang portafilter Espresso atau boleh digerakkan ke kanan untuk Lungo memulakan pengisaran kopi.
  • Seite 89 Bahasa Malaysia Butang Berkelip sekejap. Mod pengaturcaraan adalah aktif (lihat Espresso atau “Pengaturcaraan jumlah minuman”). Lungo Butang Kedua-duanya berkelip- Anda perlu membuang kerak mesin Espresso dan kelip selepas membancuh (lihat “Menanggalkan kerak”). Lungo kopi Butang Butang Espresso berkelip Mesin berada dalam fasa pembilasan Espresso dan perlahan dan butang pertama dalam prosedur nyah kerak...
  • Seite 90 Bahasa Malaysia Butang Berkelip perlahan Membilas mesin dimulakan dan peningkat dilakukan oleh mesin. intensiti Butang Berkelip laju Membilas atau membancuh kopi tanpa peningkat kopi pra-kisar dimulakan tanpa intensiti portafilter dimasukkan. Masukkan portafilter dan mesin akan memulakan proses. Bekas air kosong semasa membilas atau bekas air hilang atau tidak diletakkan dengan betul.
  • Seite 91 Bahasa Malaysia Masalah Punca yang berkemungkinan Penyelesaian Mesin tidak memulakan pengisaran Portafilter tidak dimasukkan Tekan sedikit pemegang biji kopi. Butang Espresso atau sepenuhnya semasa portafilter supaya Lungo terus berkelip perlahan menggerakkannya ke kanan, atau bersambung dengan betul ke selepas portafilter digerakkan ke portafilter terkeluar dari tempatnya dalam mesin.
  • Seite 92 Bahasa Malaysia Masalah Punca yang berkemungkinan Penyelesaian Kopi tidak cukup pekat atau terlalu Butang Peningkat Intensiti tidak Selepas resipi minuman cair. dipilih. dipilih, anda boleh tekan butang Peningkat Intensiti untuk menghidupkan fungsi ini. Dengan butang Peningkat Intensiti dipilih, minuman akan menjadi lebih pekat (lihat “Fungsi peningkatan intensiti”).
  • Seite 93 Bahasa Malaysia Masalah Punca yang berkemungkinan Penyelesaian Mesin mengeluarkan bunyi aneh Anda mendengar teknik mesin yang Tiada tindakan diperlukan, semasa mengisar, seolah-olah ia memastikan seminimum mungkin kerana semua biji kopi akan tidak mengisar semua biji kopi. sisa tinggal di belakang. dikisar secara automatik.
  • Seite 94 Bahasa Malaysia 5 Tekan butang selama 1 saat untuk memanaskan dan susu berbuih. Tekan butang selama 3 saat untuk menyejukkan susu. 6 Keluarkan whisk untuk pembersihan selepas berbuih. Pembersihan dan penyelenggaraan 1 Bilas bahagian dalam pembuih susu di bawah air panas. °C 2 Tanggalkan penutup dan kemudian keluarkan pemegang pukul daripada susu pembuih.
  • Seite 95 Bahasa Malaysia 5 Cabut palam daripada soket dinding. Bersihkan bahagian luar pembuih susu dengan kain lembap. Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah yang paling kerap berlaku yang anda mungkin alami dengan pembuih susu. Masalah Punca yang berkemungkinan Penyelesaian Lampu dalam butang berkelip Anda baru sahaja menyediakan susu Jika anda ingin menyediakan tetapi perkakas tidak beroperasi.
  • Seite 96 Bahasa Malaysia Masalah Punca yang berkemungkinan Penyelesaian Susu keluar dari bawah tudung. Anda meletakkan terlalu banyak susu Jangan isikan ja susu dalam jag susu. melangkaui penunjuk MAX. Susu tak panas sangat. Ini perkara biasa. Susu dipanaskan sehingga lebih kurang 74°C untuk memastikan buih dan rasa yang terbaik.
  • Seite 97 15 kryt odkapávací misky 16 spodní odkapávací miska Úvod Gratulujeme vám k vašemu novému espresovači Philips Baristina Espresso s výměníkem kávových zrnek. Tento přístroj se velmi snadno používá a udržuje. Důležité: Tento přístroj podstoupil zkoušku s použitím kávy. I když byl pečlivě vyčištěn, mohly v něm zůstat zbytky kávy. Zaručujeme však, že přístroj je zcela nový.
  • Seite 98 Čeština Výměník a třídič kávových zrnek Výměník kávových zrnek je rozdělen na dvě části, což vám umožní naplnit každou přihrádku různými druhy a směsmi kávových zrnek. Otočením třídiče kávových zrnek doleva nebo doprava můžete vybrat preferovanou přihrádku. Pro kombinaci z obou nádob můžete vybrat prostřední polohu. Při přechodu z běžných kávových zrnek na kávová...
  • Seite 99: Příprava K Použití

    Čeština Odkapávací misku můžete vyjmout a vytvořit tak větší prostor pro umístění vyšších šálků nebo sklenic. Pokud je odkapávací miska vyjmuta, můžete použít šálek vysoký až 135 mm. Příprava k použití Při prvním použití se doporučuje, aby přístroj připravil několik šálků kávy, než káva nedosáhne optimální...
  • Seite 100 Čeština 6 Stiskněte a podržte tlačítko Zvýšení intenzity po dobu 5 sekund, dokud nezačne pomalu blikat. 7 Přístroj se zahřeje a začne proplachovat vodu z výpusti kávy do šálku. Tlačítko Zvýšení intenzity bude během tohoto procesu pomalu blikat. 8 Když kontrolka na tlačítku Zvýšení intenzity přestane blikat, proplachování je dokončeno.
  • Seite 101: Příprava Kávy

    Čeština intenzity. Dokud je funkce Zvýšení intenzity aktivována, LED kontrolka na tlačítku Zvýšení intenzity nepřetržitě svítí. Když jej znovu stisknete, funkce Zvýšení intenzity bude deaktivována. Výměník kávových zrnek obsahuje třídič Funkce výměník kávových zrnek vám umožňuje přidat varianty kávových zrnek preferovaného pražení, vybrat příchutě...
  • Seite 102 Čeština 6 Umístěte pod výpusť kávy šálek, který pojme požadované množství kávy (viz „Standardní objemy nápojů”). Poznámka: Ujistěte se, že je šálek správně umístěn pod výpustí portafiltru. 95mm 135mm Pokud je odkapávací miska na svém místě, můžete použít šálek vysoký až 95 mm.
  • Seite 103 Čeština 10 Když je mletí kávových zrn dokončeno, portafiltr se automaticky přesune zpět do výchozí polohy a přístroj začne s přípravou zvoleného nápoje. LED kontrolka bude nadále pomalu blikat. 11 Když LED kontrolka blikat přestane, vaše káva je připravena. Vychutnejte si Espresso nebo Lungo připravené...
  • Seite 104 Čeština Nastavení objemů nápojů Každé tlačítko kávy je nastaveno tak, aby připravilo nápoj v jeho ideálním objemu. Nicméně objemy jednotlivých nápojů si můžete přizpůsobit podle sebe a uložit své preference do přístroje. Přístroj pak pokaždé připraví vámi preferované množství kávy. Poznámka: U tlačítek nápojů lze nastavit pouze jejich objem. Tlačítko Zvýšení intenzity nelze během režimu nastavení...
  • Seite 105 Čeština 5 Posuňte rukojeť portafiltru doprava, dokud neuslyšíte cvaknutí. Přístroj začne mlít kávová zrna pro zvolený nápoj do portafiltru. CLICK 6 Portafiltr se automaticky přesune zpět do své výchozí polohy a přístroj začne připravovat zvolený nápoj. 7 Jakmile šálek obsahuje požadované množství kávy, stiskněte znovu blikající tlačítko (tlačítko, které...
  • Seite 106: Čištění A Údržba

    Čeština Čištění a údržba Čištění přístroje Před prvním použitím se ujistěte, že jste přístroj propláchli. Propláchněte přístroj také v případě, že nebyl používán po dobu jednoho týdne nebo déle. Chcete-li kávovar propláchnout, musí být portafiltr prázdný a vložený do přístroje. Pro zahájení proplachování stiskněte a podržte tlačítko Zvýšení intenzity po dobu 5 sekund, dokud nezačne přerušovaně...
  • Seite 107 Čeština 6 Přístroj se zahřeje a začne proplachovat vodu z výpusti kávy do šálku. Tlačítko Zvýšení intenzity bude během tohoto procesu pomalu blikat. 7 Když kontrolka na tlačítku Zvýšení intenzity přestane blikat, proplachování je dokončeno. Vyjměte portafiltr a propláchněte ho pod tekoucí vlažnou vodou. Portafiltr důkladně...
  • Seite 108: Odstraňování Vodního Kamene

    čištění. Odstraňování vodního kamene K čištění přístroje a odstranění vodního kamene doporučujeme používat produkt pro údržbu CA6700 od společnosti Philips. Za žádných okolností nepoužívejte odstraňovač vodního kamene na bázi kyseliny sírové, chlorovodíkové, amidosulfonové nebo octové (ocet), protože by mohlo dojít k poškození vodního okruhu přístroje a nedostatečnému rozpuštění...
  • Seite 109 1 Vyjměte odkapávací misku z podstavce a pod výpusť kávy umístěte nádobu o objemu alespoň 1,2 litru. 1,2 L 2 Do nádržky na vodu nalijte půl láhve (125 ml) tekutého odvápňovače Philips CA6700. 3 Doplňte nádržku na vodu čistou vodou z kohoutku.
  • Seite 110 Čeština 7 Počkejte, až tlačítko Lungo začne rychle blikat a tlačítko Espresso nepřetržitě svítit. První fáze odvápňovacího cyklu je dokončená. 8 Vyndejte a vyprázdněte nádobu. 9 Umístěte nádobu zpátky pod výpusť kávy. 1,2 L 10 Vyjměte nádržku na vodu z přístroje a vypláchněte ji pod tekoucí vodou. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou a vložte ji zpět do přístroje.
  • Seite 111 Čeština Pokud je proces odvápňování přerušen během vyplachovacího cyklu: vyjměte nádobu na vodu, propláchněte ji vodou, znovu ji naplňte, umístěte ji zpět a přístroj několikrát propláchněte. Význam světelných signálů Signalizace Význam Tlačítko Pomalu bliká Nápoj je zvolen. Rukojeť portafiltru lze Espresso nebo posunout doprava a začít mletí...
  • Seite 112 Čeština Tlačítko Přerušovaně bliká. Režim nastavení je aktivní (viz Espresso nebo „Nastavení objemů nápojů”). Lungo Tlačítka Obě blikají po přípravě Je třeba provést odvápňování přístroje Espresso a kávy (viz „Odstraňování vodního kamene ”). Lungo Tlačítka Tlačítko Espresso pomalu Přístroj se nachází v první fázi Espresso a bliká...
  • Seite 113: Řešení Problémů

    Čeština tlačítko zvýšení Pomalu bliká Proplachování přístroje je spuštěno a intenzity probíhá. tlačítko zvýšení Rychle bliká Proplachování nebo příprava kávy bez intenzity kofeinu s předem namletou kávou jsou spuštěny bez vloženého portafiltru. Vložte portafiltr a přístroj zahájí proces. Nádoba na vodu je během proplachování...
  • Seite 114 Čeština Problém Možná příčina Řešení Přístroj nezačne s mletím kávy. Při posouvání doprava nebyl portafiltr Jemně zatlačte na rukojeť Tlačítko Espresso nebo Lungo zcela zasunut nebo se dostal ze své portafiltru, aby se správně neustále pomalu bliká i poté, co byl správné...
  • Seite 115 Čeština Problém Možná příčina Řešení Typ kávových zrn nebo stupeň jejich Zkuste jiný typ kávových zrn pražení není dostatečně silný. nebo stupeň jejich pražení. Přístroj používáte poprvé nebo ho Připravte ještě jeden nebo používáte po přechodu na jiný typ dva šálky kávy, abyste kávových zrn nebo pražení.
  • Seite 116 Čeština Problém Možná příčina Řešení Stroj během mletí vydává podivný Slyšíte techniku stroje, která zajišťuje, Není nutná žádná akce, zvuk, jako by nenamlel všechna že zůstane co nejméně zbytků. protože všechna zrnka budou zrna. automaticky rozemleta. Průhledná nádoba na kávová zrnka vám umožní...
  • Seite 117 Čeština 4 Zavřete víko napěňovače a ujistěte se, že násadka držáku šlehače dosedá k víku podle pokynů. 5 Když stiskněte tlačítko na 1 sekundu, zapnete ohřívání a napěnění mléka. Když stiskněte tlačítko na 3 sekundy, spustíte napěnění studeného mléka. 6 Po napěnění vyjměte šlehač a vyčistěte ho. Čištění...
  • Seite 118 Čeština 4 Nasaďte šlehač na držák šlehače. Vložte držák šlehače se šlehačem do napěňovače. 5 Odpojte zástrčku ze zásuvky. Vnější povrch napěňovače mléka očistěte navlhčeným hadříkem. Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u napěňovače setkat. Problém Možná...
  • Seite 119 Čeština Problém Možná příčina Řešení Uvnitř napěňovače mléka se hromadí Očistěte držák spirály a vnitřní zbytky mléka, což zamezuje držáku část napěňovače mléka. spirály v pohybu. Mléko uniká z pod víka. Nalili jste do napěňovače mléka příliš Neplňte napěňovač mléka mnoho mléka. nad úroveň...
  • Seite 120 15 Dæksel til drypbakke 16 Nederste drypbakke Introduktion Tillykke med din nye Philips Baristina-espressomaskine med bønneskift. Denne maskine er ekstremt let at bruge og vedligeholde. Vigtigt: Denne maskine er blevet afprøvet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort, kan der være kafferester tilbage. Vi kan dog garantere, at maskinen er helt ny.
  • Seite 121 Dansk Bønneskift og bønnevælger Bønneskiftet er opdelt i to dele, så du kan fylde hvert rum med forskellige typer og blandinger af kaffebønner. Ved at dreje bønnevælgeren til venstre eller højre kan du vælge det foretrukne rum. Hvis du ønsker en blanding fra begge beholdere, kan du vælge den midterste position.
  • Seite 122 Dansk Du kan tage drypbakken ud og få ekstra plads til at placere højere kopper eller glas. Hvis drypbakken tages ud, kan du placere en kop med en højde på op til 135 mm. Klargøring Ved første brug anbefales det, at maskinen brygger et par kopper, før kaffen er af den rette kvalitet.
  • Seite 123 Dansk 6 Tryk på og hold Intensity boost-knappen nede i 5 sekunder, indtil knappen begynder at blinke langsomt. 7 Maskinen varmer op og begynder at skylle vand fra kaffetuden ned i koppen. Intensity boost-knappen vil fortsætte med at blinke langsomt under denne proces.
  • Seite 124: Tilberedning Af Kaffe

    Dansk slås til. Så længe Intensity boost-funktionen er aktiveret, vil LED'en i Intensity boost-knappen lyse konstant. Når du trykker på den igen, deaktiveres Intensity boost-funktionen. Bønneskift og bønnevælger Med bønneskift kan du tilføje bønnevariationer af din foretrukne ristning, vælge de smagsvarianter, du kan lide, eller vælge en blanding. Ved at dreje bønnevælgeren til venstre eller højre kan du vælge det foretrukne rum.
  • Seite 125 Dansk 6 Stil en kop under kaffeudløbet, som kan rumme den mængde kaffe, du foretrækker (se "Almindelige drikkemængder"). Bemærk: Sørg for, at koppen er placeret korrekt under udløbet på portafilteret. 95mm 135mm Når drypbakken er isat, kan du bruge en kop med en højde på op til 95 mm. Du kan tage drypbakken ud og få...
  • Seite 126 Dansk 10 Når maskinen er færdig med at male kaffebønnerne, bevæger portafilteret sig automatisk tilbage til startposition, og maskinen begynder at brygge den valgte drik. LED'en vil blive ved med at blinke langsomt. 11 Når LED'en holder op med at blinke, er din kaffe klar. Nyd din espresso eller lungo, der er brygget af friskmalede kaffebønner.
  • Seite 127 Dansk Programmering af drikkemængder Hver kaffeknap er programmeret til at brygge kaffe med den ideelle indstilling. Ikke desto mindre kan du tilpasse mængden på drikkeknapperne, som du ønsker og gemme dine præferencer i maskinen. Maskinen brygger derefter din foretrukne mængde kaffe hver gang. Bemærk: Drikkeknapperne kan kun programmeres med mængde.
  • Seite 128 Dansk 5 Flyt håndtaget fast til højre, indtil du hører et "klik". Maskinen begynder at male kaffebønnerne til den valgte drik ned i portafilteret. CLICK 6 Portafilteret bevæger sig automatisk tilbage på plads, og maskinen begynder at brygge den valgte drik. 7 Når koppen indeholder den ønskede mængde kaffe, skal du trykke på...
  • Seite 129: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Rengøring og vedligeholdelse Skylning af maskinen Før første brug skal du huske at skylle maskinen. Skyl også maskinen, når den ikke har været brugt i en uge eller længere. Når maskinen skal skylles, skal portafilteret være tomt og indsat i maskinen. Skylningen startes ved at trykke på...
  • Seite 130 Dansk 6 Maskinen varmer op og begynder at skylle vand fra kaffetuden ned i koppen. Intensity boost-knappen vil fortsætte med at blinke langsomt under denne proces. 7 Når Intensity boost-lampen holder op med at blinke, er maskinen færdig med at skylle. Tag portafilteret ud, og skyl det under rindende frisk og lunkent vand.
  • Seite 131 Garantien bortfalder også, hvis apparatet ikke afkalkes. Du kan købe Philips-afkalkningsopløsning i onlinebutikken på https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Afkalkningsprocedure Når knapperne til Espresso og Lungo blinker på samme tid et par gange efter brygning af en drink, skal din maskine afkalkes. Brug Philips CA6700-afkalkningsmiddel.
  • Seite 132 1 Tag drypbakken ud af platformen, og stil en beholder, der kan rumme mindst 1,2 liter, under kaffeudløbet. 1,2 L 2 Hæld en halv flaske (125 ml) flydende afkalkningsmiddel (Philips CA6700) i vandtanken. 3 Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen.
  • Seite 133 Dansk 7 Vent, indtil Lungo-knappen begynder at blinke hurtigt, og Espresso-knappen er tændt konstant. Den første fase af afkalkningscyklussen er færdig. 8 Fjern og tøm beholderen. 9 Sæt beholderen tilbage under kaffeudløbet. 1,2 L 10 Tag vandtanken ud, og skyl den under hanen. Fyld vandtanken med koldt vand fra hanen, og sæt den tilbage i maskinen.
  • Seite 134 Dansk Hvis afkalkningsproceduren afbrydes under skyllecyklussen: Tag vandbeholderen ud, skyl den med vand, fyld vandbeholderen igen, sæt den tilbage, og skyl maskinen et par gange. Lyssignalernes betydning Signal Betydning Espresso- eller Blinker langsomt Drik er valgt. Maling af kaffe startes Lungo-knap ved at dreje portafilterhåndtaget til højre.
  • Seite 135 Dansk Espresso- eller Blinker med jævne Programmeringstilstanden er aktiv (se Lungo-knap mellemrum. "Programmering af drikkemængder"). Espresso- eller Begge blinker efter Du skal afkalke maskinen (se Lungo-knap brygning af en kop kaffe "Afkalkning "). Espresso- eller Espresso-knappen blinker Maskinen er i den første skyllefase af Lungo-knap langsomt, og Lungo- afkalkningsproceduren (se...
  • Seite 136: Fejlfinding

    Dansk Knappen til Blinker langsomt Skylning af maskinen startes og øget fuldføres på maskinen. smagsstyrke Knappen til Blinker hurtigt Skylning eller brygning af koffeinfri øget kaffe med formalet kaffe startes, mens smagsstyrke portafilteret ikke er isat. Indsæt portafilteret, hvorefter maskinen starter processen.
  • Seite 137 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Maskinen begynder ikke at male Portafilteret blev ikke sat helt ind, Giv portafilterhåndtaget et bønnerne. Selvom portafilteret er mens det blev flyttet til højre, eller lille skub, så der etableres god flyttet til højre til start af formaling, portafilteret kom ud af plads, mens kontakt inden i maskinen.
  • Seite 138 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Kaffebønnetypen eller ristningen er Prøv en anden bønnetype ikke stærk nok. eller ristning. Det er første gang, du bruger Bryg én eller to kopper kaffe maskinen, eller det er første gang mere, så doseringssystemet efter skift til en anden bønnetype optimeres.
  • Seite 139: Instruktioner Til Brug

    Dansk Problem Mulig årsag Løsning Maskinen afgiver en mærkelig lyd Det, du hører, er maskinens tekniske Ingen handling er påkrævet, under formaling, som om den ikke funktion, der sikrer, at der er så få da alle bønner males maler alle bønnerne. rester som muligt tilbage.
  • Seite 140 Dansk 4 Luk mælkeskummerens låg, og forvis dig om, at piskerisholderens skaft passer til låget som angivet. 5 Tryk på knappen i 1 sekund for opvarmning eller opskumning af mælk. Tryk på knappen i 3 sekunder, hvis der ønskes opskumning af kold mælk. 6 Tag piskeriset af efter skumningen.
  • Seite 141 Dansk 4 Sæt piskeriset på piskerisholderen. Sæt piskerisholderen med piskeris i mælkeskummeren. 5 Tag stikket ud af stikkontakten. Tør mælkeskummerens yderside af med en fugtig klud. Fejlfinding I dette afsnit opsummeres de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af mælkeskummeren. Problem Mulig årsag Løsning...
  • Seite 142 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Du har brugt en type mælk, der ikke Mange faktorer kan have egner sig til opskumning. indflydelse på kvaliteten af mælkeskummet (såsom proteinindhold). Hvis mælken ikke opskummes, som du ønsker det, kan du prøve en anden type eller mærke af mælk.
  • Seite 143 14 Abtropfschale 15 Abdeckung für Abtropfschale 16 Untere Abtropfschale Einführung Herzlichen Glückwunsch zu deiner neuen Philips Baristina Espressomaschine mit dualem Bohnenbehälter. Die Maschine ist extrem unkompliziert in Gebrauch und Wartung. Wichtig: Dieses Gerät wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee...
  • Seite 144: Dualer Bohnenbehälter Und Bohnenwahlschalter

    Deutsch Dualer Bohnenbehälter und Bohnenwahlschalter Der duale Bohnenbehälter ist in zwei Teile unterteilt, so dass du jedes Fach mit verschiedenen Arten und Mischungen von Kaffeebohnen füllen kannst. Durch Drehen des Bohnenwahlschalters nach links oder rechts kannst du das gewünschte Fach auswählen. Für eine Mischung aus beiden Fächern kannst du die mittlere Position wählen.
  • Seite 145: Für Größere Tassen

    Deutsch Für größere Tassen 95mm 135mm Du kannst die Abtropfschale entfernen, um zusätzlichen Platz für große Tassen oder Gläser zu schaffen. Wenn die Abtropfschale entfernt wird, kann die Tasse eine Höhe von bis zu 135 mm haben. Für den Gebrauch vorbereiten Bei der ersten Benutzung empfiehlt es sich, dass die Maschine ein paar Tassen brüht, bevor der Kaffee die richtige Qualität erreicht.
  • Seite 146: Standardausgabemengen

    Deutsch 5 Stelle eine große Tasse oder einen Becher mit einem Fassungsvermögen von mindestens 150 ml unter den Kaffeeauslauf. 6 Halte die Intensitätsverstärker-Taste 5 Sekunden gedrückt, bis sie beginnt, langsam zu blinken. 7 Die Maschine heizt sich auf und spült Wasser durch den Kaffeeauslauf in die Tasse.
  • Seite 147: Bohnenbehälter-Funktion Und Bohnenwahlschalter

    Deutsch Intensitätsverstärkungsfunktion Diese Kaffeemaschine ist mit einer Intensitätsverstärkungsfunktion ausgestattet. Damit kannst du mehr Kaffee mahlen und einen besonders starken Espresso oder Café Crema zubereiten. Wenn du die Intensitätsverstärkung wünschst, wähle zunächst mit der Getränketaste einen Espresso oder Café Crema aus. Anschließend aktiviere die Funktion mit der Intensitätsverstärker-Taste.
  • Seite 148 Deutsch 4 Entferne den Wasserbehälter von der Maschine. 5 Fülle den Wasserbehälter mit frischem Wasser und setze ihn wieder in die Maschine ein. 6 Stelle eine Tasse unter den Kaffeeauslauf, die groß genug ist für die gewünschte Menge ist (siehe „Standardausgabemengen”). Hinweis: Achte darauf, dass die Tasse wie vorgesehen unter dem Auslauf des Siebträgers steht.
  • Seite 149: Entkoffeinierten Kaffee Zubereiten

    Deutsch 9 Bewege den Griff nach rechts, bis es klickt. Die Maschine beginnt, die Kaffeebohnen zu mahlen. Während des Mahlvorgangs fährt die LED fort, langsam zu blinken. CLICK 10 Wenn die Maschine mit dem Mahlen fertig ist, schiebt sie den Siebträger automatisch wieder in die Anfangsposition und beginnt mit der Zubereitung des Getränks.
  • Seite 150: Die Getränkemenge Einstellen

    Deutsch Die Getränkemenge einstellen Jede Kaffeetaste ist so programmiert, dass der Kaffee in der idealen Einstellung zubereitet wird. Du kannst jedoch die Kaffeemenge für die Getränketasten an deine Wünsche anpassen und deine Einstellungen in der Maschine speichern. Die Maschine bereitet dann jedesmal die von dir gewünschte Kaffeemenge zu. Hinweis: Es kann jeweils nur die Getränkemenge programmiert werden.
  • Seite 151: Getränkemengen Auf Die Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Deutsch 5 Bewege den Griff fest nach rechts, bis es klickt. Die Maschine beginnt, die Kaffeebohnen für das gewünschte Getränk zu mahlen und in den Siebträger zu füllen. CLICK 6 Der Siebträger dreht sich automatisch wieder in die Anfangsposition und die Maschine beginnt mit der Zubereitung des Getränks.
  • Seite 152: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Reinigung und Wartung Die Maschine spülen Spüle das Gerät vor dem ersten Gebrauch durch. Außerdem solltest du es spülen, wenn es eine Woche oder länger außer Gebrauch war. Um die Maschine zu spülen, muss der Siebträger leer sein und eingesetzt werden.
  • Seite 153: Den Siebträger Reinigen

    Deutsch 6 Die Maschine heizt sich auf und spült Wasser durch den Kaffeeauslauf in die Tasse. Dabei fährt die Intensitätsverstärker-Taste fort, langsam zu blinken. 7 Wenn sie nicht mehr blinkt, ist der Spülvorgang beendet. Nimm den Siebträger heraus und spüle ihn unter frischem, lauwarmem Wasser ab. Spüle den Siebträger gründlich von beiden Seiten aus und drücke dabei mehrmals die Auswurftaste.
  • Seite 154: Den Kaffeebohnenbehälter Und Das Äußere Der Maschine Reinigen

    Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen nicht ordnungsgemäß auflöst. Auch wenn Sie das Gerät nicht entkalken, verfällt die Garantie. Der Entkalker von Philips ist im Online-Shop unter https://www.home-appliances.philips/parts-accessories erhältlich. Entkalkungsvorgang Wenn die Espresso- und die Café...
  • Seite 155 1 Entferne die Abtropfschale von der Plattform, und setze einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,2 Liter unter den Kaffeeausguss. 1,2 L 2 Gieße eine halbe Flasche (125 ml) Flüssig-Entkalker Philips CA6700 in den Wasserbehälter. 3 Fülle den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser auf.
  • Seite 156: Wenn Der Entkalkungsvorgang Unterbrochen Wurde

    Deutsch 7 Warte, bis die Café Crema-Taste beginnt, schnell zu blinken, und die Espresso- Taste kontinuierlich leuchtet. Die erste Phase des Entkalkungszyklus ist beendet. 8 Entnimm und leere den Behälter. 9 Stelle den Behälter wieder unter den Kaffeeauslauf. 1,2 L 10 Entnimm den Wasserbehälter aus der Maschine, und spüle ihn unter fließendem Leitungswasser ab.
  • Seite 157: Bedeutung Der Anzeigen

    Deutsch Sollte der Entkalkungsvorgang während des Spülzyklus unterbrochen werden, gehe folgendermaßen vor: Den Wasserbehälter entfernen, mit Wasser ausspülen, wieder befüllen und ihn erneut einsetzen, und die Maschine einige Male automatisch durchspülen. Bedeutung der Anzeigen Signal Bedeutung Espresso- oder Langsames Blinken Das Getränk wurde ausgewählt.
  • Seite 158 Deutsch Espresso- oder Pulsierendes Blinken. Der Programmiermodus ist aktiv (siehe Café Crema- „Die Getränkemenge einstellen”). Taste Espresso- und Beide blinken nach der Du musst die Maschine entkalken Café Crema- Zubereitung eines (siehe „Entkalken ”). Taste Kaffees Espresso- und Die Espresso-Taste blinkt Die Maschine ist in der ersten Café...
  • Seite 159: Mögliche Ursache

    Deutsch Intensitätsver­ Leuchtet kontinuierlich Die Intensitätsverstärkungsfunktion stärker-Taste und die Espresso- oder wurde ausgewählt. Die Café Crema-Taste blinkt Intensitätsverstärker-Taste kann nur langsam. ausgewählt werden, wenn zuvor eine der Getränketasten aktiviert wurde (siehe „Intensitätsverstärkungsfunktion”). Intensitätsver­ Langsames Blinken Der Spülvorgang der Maschine wird stärker-Taste gestartet und durchgeführt.
  • Seite 160 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Espresso- oder Café Crema- Sobald eine Getränketaste Du musst nicht warten. Taste blinkt langsam und die ausgewählt wird, blinkt die Taste Bewege den Griff des Maschine heizt sich nicht auf. langsam, um anzuzeigen, dass die Siebträgers nach rechts, um Direktstartfunktion aktiviert wurde.
  • Seite 161 Maschine dann erneut an. Sollte dies auch nicht helfen, muss die Maschine professionell gewartet werden. Wende dich an das Philips Service- Center in deinem Land. Der Kaffee ist nicht stark genug Die Intensitätsverstärker-Taste wurde Nach der Wahl eines oder zu schwach.
  • Seite 162 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Gemahlener Kaffee fällt aus der Der Brühvorgang wurde nicht mit Nimm den Siebträger aus der Maschine und in die Abtropfschale. einem leeren Siebträger begonnen. Es Maschine. Leere ihn und war noch gemahlener Kaffee darin, spüle ihn unter fließendem als du den Mahl- und Brühvorgang Wasser ab.
  • Seite 163 Deutsch Milchaufschäumer (BAR303, BAR311) Gebrauchsanleitung 1 Stecke den Netzstecker in die Steckdose. 2 Nimm den Deckel des Milchaufschäumers ab . 3 Fülle den Milchaufschäumer mit Milch auf die gewünschte Höhe. 4 Schließe den Deckel des Milchaufschäumers, und vergewissere dich, dass der Schaft des Schneebesenhalters wie angezeigt auf dem Deckel angebracht ist.
  • Seite 164 Deutsch 6 Nimm nach dem Aufschäumen den Schneebesen zum Reinigen ab. Reinigung und Wartung 1 Spüle die Innenseite des Milchaufschäumers unter heißem, fließendem °C Wasser. 2 Nimm den Deckel ab, und entferne dann den Schneebesenhalter vom Milchaufschäumer. 3 Nimm den Schneebesen vom Schneebesenhalter ab, und spüle die Teile unter °C heißem fließendem Wasser.
  • Seite 165 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Lampe in der Taste blinkt, doch Du hast gerade heißen Milchschaum Wenn du heiße, das Gerät funktioniert nicht. oder heiße Milch zubereitet und die aufgeschäumte Milch oder Taste für Milch oder heißen heiße Milch erneut Milchschaum wieder gedrückt, ohne zubereiten willst, muss das das Gerät abkühlen zu lassen.
  • Seite 166 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Milch ist nicht sehr heiß. Das ist normal. Die Milch wird auf ca. 74 °C erhitzt, um den besten Schaum und Geschmack zu erhalten. Wenn die Milch zu stark erhitzt wird, zersetzen sich die Milchproteine und verbrennen.
  • Seite 167 15 Tilgakandiku kate 16 Alumine tilgakandik Sissejuhatus Õnnitleme sind uue oavahetusfunktsiooniga Philips Baristina espressomasina ostu puhul. Seda masinat on ülilihtne kasutada ja hooldada. Tähelepanu. Seda masinat on eelnevalt kohviga katsetatud. Kuigi masinat on hoolikalt puhastatud, võib sinna olla jäänud üksikuid kohvijääke. Vaatamata sellele me garanteerime, et masin on täiesti uus.
  • Seite 168 Eesti Oavahetus ja -valija Oavahetus on jagatud kaheks osaks, võimaldades täita iga kambri erinevate kohviubade tüüpide ja segudega. Keerates oavalijat vasakule või paremale, saad valida eelistatud kambri. Mõlemas kambris olevate ubade segamiseks saad valida keskmise asendi. Kui vahetada tavalised kohvioad kofeiinivabade vastu (või vastupidi), võib esimene tass sisaldada eelmiste ubade jääke.
  • Seite 169 Eesti Suuremate tasside kasutamine 95mm 135mm Kõrgemate tasside või klaaside jaoks lisaruumi tekitamiseks saate tilgakandiku eemaldada. Kui tilgakandik on eemaldatud, saate kasutada kuni 135 mm kõrgust tassi. Kasutamiseks valmistumine Esimesel kasutamisel on soovitatav lasta masinal paar tassi kohvi valmistada, enne kui kohv saavutab õige kvaliteedi. Enne esmakordset kasutamist eemaldage masina küljest kõik pakkematerjalid.
  • Seite 170 Eesti 5 Asetage kohvitila alla suur tass või kohvikruus, mis mahutab vähemalt 150 ml. 6 Vajutage ja hoidke kanguse suurendamise nuppu 5 sekundit all, kuni nupp hakkab aeglaselt vilkuma. 7 Masin kuumeneb ja kohvitilast hakkab loputusvett tassi voolama. Kanguse suurendamise nupp jätkab selle protsessi ajal aeglaselt vilkumist. 8 Kui kanguse suurendamise tuli lõpetab vilkumise, on masin loputamise lõpetanud.
  • Seite 171 Eesti Kanguse suurendamise funktsioon EKSTRA KANGE Sellel masinal on kanguse suurendamise funktsioon. See võimaldab teil rohkem kohvi jahvatades valmistada kangemat espressot või lungot. Kanguse suurendamise funktsiooni kasutamiseks valige kõigepealt espresso või lungo, vajutades selle joogi nuppu, seejärel vajutage kanguse suurendamise nuppu, et see funktsioon sisse lülitada.
  • Seite 172 Eesti 4 Eemaldage veepaak masinast. 5 Täitke veepaak värske veega ja pange tagasi masinasse. 6 Pange kohvitila alla tass, millesse mahub teie soovitud kogus kohvi (vaadake „Jookide standardsed kogused”). Märkus. Veenduge, et tass oleks korralikult portafiltri tila all. 95mm 135mm Kui tilgakandik on kohale pandud, saate kasutada kuni 95 mm kõrgust tassi.
  • Seite 173 Eesti 9 Lükake käepide paremale, kuni kuulete klõpsatust. Masin hakkab kohviube jahvatama. Valitud joogi jaoks ubade jahvatamise ajal vilgub LED-tuli aeglaselt. CLICK AUTO 10 Kui masin on kohviubade jahvatamise lõpetanud, liigub portafilter automaatselt tagasi algasendisse ja masin hakkab valitud jooki valmistama. LED-tuli vilgub aeglaselt edasi.
  • Seite 174 Eesti 3 Veenduge, et veepaak oleks veega täidetud. 4 Pange tass kohvitila alla. 5 Vajutage ja hoidke kanguse suurendamise nuppu 5 sekundit all, kuni nupp hakkab aeglaselt vilkuma. 6 Masin kuumeneb ja hakkab läbi portafiltri vett väljutama, et valmistada kofeiinivaba kohvi. LED vilgub aeglaselt. 7 Kui tassis on soovitud kogus kohvi, vajutage uuesti kanguse suurendamise nuppu.
  • Seite 175 Eesti 4 Vajutage ja hoidke 5 sekundit all selle retsepti nuppu, mida soovite muuta, kuni nupp hakkab katkendlikult vilkuma. 5 Lükake käepide tugevalt paremale, kuni kuulete klõpsatust. Masin hakkab valitud joogi jaoks kohviube portafiltrisse jahvatama. CLICK 6 Portafilter liigub automaatselt tagasi oma kohale ja masin hakkab valitud jooki valmistama.
  • Seite 176: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti 1 Vajutage ja hoidke samal ajal 5 sekundit all espresso, lungo ja kanguse suurendamise nuppe, kuni kõik nupud hakkavad kiiresti vilkuma, mis näitab, et masin on lähtestatud tehaseseadetele. Puhastamine ja hooldus Masina loputamine Enne esmakordset kasutamist loputage masin. Loputage masinat ka siis, kui seda pole nädal aega või kauem kasutatud.
  • Seite 177 Eesti 5 Vajutage ja hoidke kanguse suurendamise nuppu 5 sekundit all, kuni nupp hakkab aeglaselt vilkuma. 6 Masin kuumeneb ja kohvitilast hakkab loputusvett tassi voolama. Kanguse suurendamise nupp jätkab selle protsessi ajal aeglaselt vilkumist. 7 Kui kanguse suurendamise tuli lõpetab vilkumise, on masin loputamise lõpetanud.
  • Seite 178: Katlakivi Eemaldamine

    Philips hooldustoodet CA6700. Mitte ühelgi tingimusel ärge kasutage väävelhappel, vesinikkloriidhappel, sulfaamhappel või äädikhappel (äädikas) põhinevat katlakivieemaldajat, sest see võib kahjustada masina veeringet ning ei pruugi katlakivi korralikult lahustada. Katlakivi seadmest eemaldamata jätmine muudab samuti garantii kehtetuks. Saate Philips katlakivi eemaldamise lahust osta veebipoest aadressil https://www.home-appliances.philips/parts- accessories.
  • Seite 179 Eesti Katlakivi eemaldamine Kui espresso- ja lungonupud vilguvad pärast joogi valmistamist samal ajal paar korda, tuleb masinast katlakivi eemaldada. Kasutage Philipsi katlakivieemaldit CA6700. 1 Eemaldage tilgakandik aluselt ja pange kohvitila alla vähemalt 1,2-liitrine anum. 1,2 L 2 Valage veepaaki pool pudelit (125 ml) Philipsi katlakivieemaldusvedelikku CA6700 .
  • Seite 180 Eesti 6 Masin väljastab kogu katlakivi eemaldamise lahuse regulaarsete intervallide järel. See võtab kuni 30 minutit. 7 Oodake, kuni lungonupp hakkab kiiresti vilkuma ja espressonupp jääb pidevalt põlema. Esimene katlakivi eemaldamise tsükkel on lõppenud. 8 Eemaldage ja tühjendage anum. 9 Pange anum tagasi kohvitila alla. 1,2 L 10 Eemaldage veepaak masinast ja loputage kraani all.
  • Seite 181 Eesti 14 Eemaldage portafilter ja loputage seda kraani all puhta veega. Loputamise ajal keerake portafiltrit, et seda igast küljest loputada, ja vajutage mitu korda väljutusnuppu. Seejärel kuivatage portafilter puhta kuiva lapiga. Mida teha, kui katlakivi eemaldamise protseduur katkestatakse? Kui katlakivi eemaldamise toiming katkestatakse katlakivieemaldi ja vee seguga etapi ajal: eemaldage masin vooluvõrgust, ühendage uuesti vooluvõrku ja alustage katlakivi eemaldamise toimingut uuesti esimesest sammust.
  • Seite 182 Eesti Espresso- või Vilgub kiiresti Veepaak eemaldati jahvatamise ajal lungonupp jahvatamise ajal või masinast või pole korralikult masina pärast seda. külge pandud. Pange veepaak tagasi ja lükake masinasse, kuni paak kohale Käepide on endiselt klõpsatab. Masin jätkab protsessi jahvatusasendis. automaatselt. Espresso- või Vilgub katkendlikult.
  • Seite 183 Eesti Kanguse Põleb pidevalt ja Kanguse suurendamise funktsioon on suurendamise espresso- või lungonupp valitud. Kanguse suurendamise nuppu nupp vilgub aeglaselt. saab valida ainult siis, kui üks jooginuppudest on kõigepealt aktiveeritud (vaadake „Kanguse suurendamise funktsioon”). Kanguse Vilgub aeglaselt Masina loputust on alustatud ja masin suurendamise on seda tegemas.
  • Seite 184 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Espresso- või lungonupp vilgub Niipea kui jooginupp on valitud, Te ei pea ootama. Lükake aeglaselt ja masin ei kuumene. hakkab nupp aeglaselt vilkuma, mis portafiltri käepide paremale, näitab, et otsekäivituse funktsioon on et alustada jahvatamist ja aktiveeritud.
  • Seite 185 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Kohv ei ole piisavalt kange või on Kanguse suurendamise nuppu pole Pärast joogiretsepti valimist liiga lahja. valitud. saate vajutada kanguse suurendamise nuppu, et see funktsioon sisse lülitada. Kui kanguse suurendamise nupp on valitud, on valmistatav jook kangem (vaadake „Kanguse suurendamise funktsioon”).
  • Seite 186 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Masin teeb jahvatamise ajal Masina tööheli annab märku, et jääke Midagi pole vaja teha, kuna kummalist häält, justkui ei jahvataks jääb võimalikult vähe. kõik oad jahvatatakse ta kõiki ube. automaatselt. Läbipaistev oakamber võimaldab kontrollida, millal on vaja uuesti täita.
  • Seite 187 Eesti 5 Piima soojendamiseks ja vahustamiseks vajutage nuppu üks sekund. Külma piima vahustamiseks vajutage nuppu kolm sekundit. 6 Pärast vahustamist eemaldage vispel, et see ära pesta. Puhastamine ja hooldus 1 Loputage piimavahustajat seestpoolt jooksva sooja veega. °C 2 Eemaldage kaas ja seejärel eemaldage piimavahustajast visplivars. 3 Eemaldage vispel visplivarre küljest ja loputage osasid jooksva sooja veega.
  • Seite 188 Eesti 5 Eemaldage toitepistik seinakontaktist. Puhastage piimavahustajat väljastpoolt niiske lapiga. Tõrked ja nende kõrvaldamine Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis võivad teil piimavahustiga tekkida. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Nupus vilgub tuli, aga seade ei Valmistasite just kuuma vahustatud Kui soovite uuesti valmistada tööta.
  • Seite 189 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Piim ei ole väga kuum. See on normaalne. Parima vahu ja maitse saamiseks soojendatakse piima kuni umbes 74 °C. Piim ülekuumutamisel hakkavad piimavalgud lagunema ja kõrbema. Kogu piim pole vahustatud. See on normaalne. Seade ei vahusta kõike piima. Seade tekitab optimaalse piima-vahu suhte.
  • Seite 190 15 Tapa de la bandeja de goteo 16 Bandeja de goteo inferior Introducción Enhorabuena por tu nueva cafetera espresso Philips Baristina con cambio de granos. Esta máquina es muy fácil de usar y mantener. Importante: Esta máquina se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algún residuo de café.
  • Seite 191 Español Cambio de granos y selector de granos El cambio de granos se divide en dos partes, lo que te permite llenar cada compartimento con diferentes tipos y mezclas de granos de café. Girando el selector de granos hacia la izquierda o hacia la derecha, puedes seleccionar el compartimento que prefieras.
  • Seite 192: Preparación Para Su Uso

    Español Puede quitar la bandeja de goteo para crear espacio adicional y colocar tazas o vasos más altos. Si quita la bandeja de goteo, puede colocar una taza con una altura de hasta 135 mm. Preparación para su uso Durante el primer uso, se recomienda preparar un par de tazas antes de que el café...
  • Seite 193 Español 6 Mantenga pulsado el botón de Intensity boost durante 5 segundos hasta que empiece a parpadear lentamente. 7 La cafetera se calienta y comienza a dispensar agua a través de la boquilla del café en la taza. El botón de Intensity boost seguirá parpadeando lentamente durante este proceso.
  • Seite 194: Preparación Del Café

    Español botón Intensity boost para activar esta función. Mientras la función de aumento de intensidad esté activada, el led del botón Intensity boost permanecerá encendido de forma continua. Cuando vuelva a pulsarlo, se desactivará la función Intensity boost. Función de cambio de granos y selector de granos La función de cambio de granos te permite añadir variaciones de granos del tostado que prefieras, seleccionar los sabores que desees o elegir una mezcla.
  • Seite 195 Español 6 Coloque una taza debajo de la boquilla del café que pueda contener la cantidad de café que prefiera (consulte "Cantidades estándar de bebidas"). Nota: Asegúrese de que la taza esté colocada correctamente bajo la boquilla del portafiltros. 95mm 135mm Puede colocar una taza con una altura de hasta 95 mm cuando la bandeja de goteo está...
  • Seite 196 Español 10 Cuando la máquina haya acabado de moler los granos de café, el portafiltros volverá a colocarse automáticamente en su posición inicial y la cafetera comenzará a preparar la bebida seleccionada. El indicador LED seguirá parpadeando lentamente. 11 Cuando el indicador LED deje de parpadear, el café estará listo. Disfrute de un Espresso o de un Lungo preparado con café...
  • Seite 197 Español Programación de los volúmenes de bebidas Cada botón de café está programado para preparar café con sus ajustes ideales. Sin embargo, puede adaptar el volumen de los botones de bebida a su gusto y guardar sus preferencias en la máquina. Así, la máquina preparará la cantidad de café...
  • Seite 198 Español 5 Mueva el mango firmemente hacia la derecha hasta que se oiga un "clic". La máquina empezará a moler los granos de café de la bebida seleccionada en el portafiltros. CLICK 6 El portafiltros volverá a colocarse automáticamente en su sitio y la máquina comenzará...
  • Seite 199: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Limpieza y mantenimiento Enjuague del aparato Antes del primer uso, asegúrese de enjuagar la máquina. Enjuague también la máquina si no se ha utilizado durante una o más semanas. Para enjuagar la cafetera, el portafiltros ha de estar vacío e insertado en la máquina.
  • Seite 200 Español 6 La cafetera se calienta y comienza a dispensar agua a través de la boquilla del café en la taza. El botón de Intensity boost seguirá parpadeando lentamente durante este proceso. 7 Cuando el piloto del botón Intensity boost deje de parpadear, la cafetera habrá...
  • Seite 201: Eliminación De Los Depósitos De Cal

    Eliminación de los depósitos de cal Para limpiar y descalcificar la máquina, recomendamos utilizar el producto de mantenimiento CA6700 de Philips. No utilice en ningún caso descalcificadores a base de ácido sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de agua de la máquina y no disolver correctamente...
  • Seite 202 1,2 litros bajo la boquilla del café. 1,2 L 2 Vierta la mitad (125 ml) de una botella de líquido descalcificador Philips CA6700 en el depósito de agua. 3 Llene el depósito de agua con agua limpia del grifo.
  • Seite 203 Español 7 Espere a que el botón Lungo empiece a parpadear rápidamente y el botón Espresso esté encendido de forma continua. La primera fase del ciclo de descalcificación ha finalizado. 8 Retire y vacíe el recipiente. 9 Vuelva a colocar el recipiente bajo la boquilla del café. 1,2 L 10 Quite el depósito de agua y enjuáguelo bajo el grifo.
  • Seite 204 Español En caso de que el procedimiento de descalcificación se interrumpa durante el ciclo de enjuagado: retire el recipiente del agua, enjuáguelo con agua, llene el recipiente del agua, vuelva a colocarlo y enjuague la cafetera unas cuantas veces. Significado de los pilotos Señal Significado Botón Espresso...
  • Seite 205 Español Botón Espresso Parpadea rápidamente El recipiente del agua se ha retirado de o Lungo durante o después de la la cafetera durante la molienda o no se molienda ha colocado bien en la máquina. Asegúrese de volver a colocar el El mango sigue en la recipiente del agua y de empujarlo en posición de molienda.
  • Seite 206 Español Botones El botón Espresso está El recipiente del agua está vacío Espresso y encendido de forma durante el procedimiento de Lungo continua y el botón descalcificación. Retire el recipiente del Lungo parpadea agua, enjuáguelo con agua, vuelva a rápidamente. colocarlo y pulse el botón Lungo, que parpadea rápidamente, para continuar el procedimiento de descalcificación...
  • Seite 207: Resolución De Problemas

    Español Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El mango del portafiltros no se La seguridad de la máquina se activa Extraiga el portafiltros, puede mover hacia la derecha para para no preparar otro café cuando vacíelo, enjuáguelo si es comenzar a moler el café.
  • Seite 208 Español Problema Posible causa Solución El proceso de preparación de café, Si un proceso se interrumpe, enjuagado, programación o la máquina necesita tiempo descalcificación se ha interrumpido. para volver a su posición inicial. Durante este proceso, el portafiltros no se puede quitar hasta que todos los indicadores LED estén desactivados.
  • Seite 209 Español Problema Posible causa Solución Sale café molido por la máquina y se La preparación no se ha iniciado con Extraiga el portafiltros de la cae a la bandeja de goteo. el portafiltros vacío. Había restos de máquina. Vacíelo y café...
  • Seite 210 Español Espumador de leche (BAR303, BAR311) Instrucciones de uso 1 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 2 Retire la tapa del espumador de leche. 3 Llene el espumador de leche con leche hasta el nivel deseado. 4 Cierre la tapa del espumador y asegúrese de que el eje del soporte del batidor encaje en la tapa como se indica.
  • Seite 211 Español 6 Quite el levantaclaras para limpiar después de hacer espuma. Limpieza y mantenimiento 1 Enjuague el interior del espumador de leche bajo agua corriente caliente. °C 2 Quite la tapa y retire el soporte del batidor del espumador. 3 Quite el levantaclaras del soporte del levantaclaras y enjuague las piezas bajo °C agua corriente caliente.
  • Seite 212 Español Problema Posible causa Solución La luz del botón parpadea, pero el Acaba de preparar espuma de leche Si desea volver a preparar aparato no funciona. caliente o leche caliente y ha pulsado espuma de leche caliente o el botón correspondiente a leche o leche caliente, la jarra de espuma de leche caliente otra vez sin leche debe enfriarse durante...
  • Seite 213 Español Problema Posible causa Solución La leche no está muy caliente. Esto es normal. La leche se calienta a 74 °C aproximadamente para garantizar la mejor espuma y sabor. Las proteínas de la leche empiezan a descomponerse y se queman si la leche se calienta en exceso.
  • Seite 214 Introduction Félicitations pour votre achat de la nouvelle machine à espresso Baristina de Philips avec Bean Swap (changement de grain). L’utilisation et l’entretien de cette machine sont très faciles. Important : Cette machine a été testée avec du café. Bien qu’elle ait été...
  • Seite 215 Français Changement de grain et sélecteur de grains Le bac à grains est divisé en deux parties, vous permettant de remplir chaque compartiment avec différents types et mélanges de grains de café. En faisant glisser le sélecteur de grains vers la gauche ou la droite, vous pouvez sélectionner le compartiment de votre choix.
  • Seite 216: Avant Utilisation

    Français Utilisation de grandes tasses 95mm 135mm Vous pouvez retirer le bac d’égouttement pour libérer de l’espace et placer des grandes tasses ou de grands verres. Lorsque le bac d’égouttement est retiré, vous pouvez placer une tasse dont la hauteur peut atteindre 135 mm. Avant utilisation Lors de la première utilisation, il faudra préparer quelques tasses de café...
  • Seite 217 Français 5 Placez une grande tasse ou un mug d’un volume au moins égal à 150 ml sous le diffuseur de café. 6 Maintenez enfoncé le bouton Extra Intensité pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’il se mette à clignoter lentement. 7 La machine chauffe et commence à rincer le diffuseur avec de l’eau qui coule dans la tasse par le bec verseur du porte-filtre.
  • Seite 218: Préparation Du Café

    Français Fonction Extra Intensité Extra intensité Cette machine est livrée avec une fonction Extra Intensité. Elle vous permet de préparer un espresso ou un café allongé encore plus intense en moulant davantage de café. Pour utiliser la fonction Extra Intensité, commencez par sélectionner un espresso ou un café...
  • Seite 219 Français 3 Insérez le porte-filtre vide et propre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. Remarque : Veillez à ce que le porte-filtre soit vide. 4 Retirez le réservoir d’eau de la machine. 5 Remplissez le réservoir d’eau claire et replacez-le dans la machine. 6 Placez une tasse sous le diffuseur de café...
  • Seite 220 Français 8 Pour préparer un espresso ou un café allongé, appuyez sur le bouton Extra EXTRA STRONG Intensité après avoir sélectionné votre boisson. Le voyant du bouton Extra Intensité va alors s’allumer. Pour désactiver la fonction, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton (voir « Fonction Extra Intensité »).
  • Seite 221 Français café complètement décaféiné, jetez le premier lot de marc ou la première tasse préparée après avoir changé de café. Préparation de café décaféiné avec du café prémoulu 1 Ajoutez du café moulu décaféiné (10 g max. soit l’équivalent d’une bonne cuillère à...
  • Seite 222 Français 2 Placez une tasse sur le bac d’égouttement. 3 Insérez le porte-filtre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. 4 Appuyez sur le bouton de la boisson à modifier et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, jusqu’à ce que le bouton se mette à clignoter par intermittence.
  • Seite 223: Nettoyage Et Entretien

    Français 9 Lorsque tous les voyants sont éteints, le porte-filtre peut être retiré. Retirez le porte-filtre de la machine pour le vider. Renversez le porte-filtre au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton d’éjection pour retirer la galette de marc du porte-filtre. Réinitialisation des paramètres d’usine concernant les volumes de boisson Pour rétablir les volumes des boissons par défaut :...
  • Seite 224 Français 3 Rincez le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir d’eau claire et replacez-le dans la machine. 4 Placez une grande tasse ou un mug d’un volume au moins égal à 150 ml sous le diffuseur de café. 5 Maintenez enfoncé le bouton Extra Intensité pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’il se mette à...
  • Seite 225 Français 2 Rincez le porte-filtre à l’eau chaude sous le robinet. Vous pouvez utiliser un détergent doux inodore. Avertissement : N’utilisez pas d’objets pointus pour vider ou nettoyer le porte-filtre car cela risque d’endommager les surfaces assurant l’étanchéité. 3 Pendant le rinçage, tournez le porte-filtre dans tous les sens et appuyez à plusieurs reprises sur le bouton d’éjection.
  • Seite 226: Procédure De Détartrage

    1 Retirez le bac d’égouttement de son support et placez un récipient d’une capacité minimale de 1,2 litre sous le diffuseur. 1,2 L 2 Versez la moitié d’une bouteille (125 ml) de détartrant liquide CA6700 Philips dans le réservoir d’eau. 3 Remplissez le réservoir d’eau fraîche du robinet.
  • Seite 227 Français 4 Insérez le porte-filtre. Assurez-vous qu’il n’y a pas de galette de marc dans le porte-filtre. Remarque : pour que le processus de détartrage puisse commencer, le porte- filtre doit être inséré dans la machine. 5 Appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes jusqu’à...
  • Seite 228: Signification Des Voyants

    Français 11 Appuyez sur le bouton Lungo qui clignote pour démarrer le cycle de rinçage. 12 Pendant le rinçage de la machine, le bouton Lungo se met à clignoter lentement et le bouton Espresso reste allumé. Remarque : le réservoir d’eau se videra sans interruption. 13 À...
  • Seite 229 Français Bouton Clignotement rapide Le réservoir d’eau n’est pas en place ou Espresso ou après le remplissage ou la n’a pas été correctement replacé. Lungo remise en place du Veillez à pousser le réservoir d’eau réservoir d’eau. dans le boîtier de la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché.
  • Seite 230 Français Boutons Le bouton Espresso Le porte-filtre n’est pas inséré après le Espresso et clignote rapidement et le démarrage du processus de détartrage. Lungo bouton Lungo reste Insérez le porte-filtre et la machine allumé. démarre la procédure de détartrage (voir « Procédure de détartrage »). Le réservoir d’eau n’est pas inséré...
  • Seite 231 Français Le réservoir d’eau est vide pendant le rinçage, ou il est manquant ou n’est pas placé correctement. Remplissez le réservoir d’eau, veillez à le replacer dans la machine et appuyez sur le bouton d’intensité qui clignote rapidement pour démarrer le rinçage. Tous les Clignotement lent La machine revient en position de...
  • Seite 232 Français Problème Cause possible Solution La machine ne commence pas à Le porte-filtre n’est pas à sa place Poussez légèrement la préparer le café. Le bouton Espresso après avoir été repoussé poignée du porte-filtre pour ou Café Allongé continue de automatiquement vers l’arrière en bien l’insérer dans la clignoter rapidement après avoir...
  • Seite 233 Français Problème Cause possible Solution Le type de grain de café ou la Essayez un autre type de torréfaction ne sont pas assez forts. grain de café ou une autre torréfaction. Vous utilisez la machine pour la Préparez une ou deux autres première fois ou après avoir changé...
  • Seite 234 Français Problème Cause possible Solution La machine fait un son étrange Vous entendez la technique de la Aucune action n'est requise pendant la mouture, comme si elle machine qui permet de laisser le car tous les grains seront ne moulait pas tous les grains. moins de résidus possible.
  • Seite 235 Français 4 Fermez le couvercle du mousseur à lait et assurez-vous que l’axe du support du fouet s’insère dans le couvercle comme indiqué. 5 Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde pour chauffer et faire mousser le lait. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour faire mousser du lait froid.
  • Seite 236 Français 4 Placez le fouet sur son support. Placez le support du fouet et le fouet dans le mousseur à lait. 5 Débranchez l’appareil. Nettoyez l’extérieur du mousseur à lait à l’aide d’un chiffon humide. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le mousseur à...
  • Seite 237 Français Problème Cause possible Solution Vous avez utilisé un type de lait qui ne De nombreux facteurs convient pas à cet usage. peuvent influencer la qualité de la mousse de lait (comme la teneur en protéines). Si le lait ne mousse pas comme vous le souhaiteriez, essayez un autre type ou une marque différente de lait.
  • Seite 238 16 Donji pladanj za ocjeđivanje Uvod Čestitamo na kupnji novog uređaja za espresso Philips Baristina sa spremnikom za izmjenu zrna. Ovaj je uređaj iznimno jednostavan za uporabu i održavanje. Važno: Ovaj je uređaj ispitan s kavom. Iako je pažljivo očišćen, možda su preostali ostaci kave.
  • Seite 239 Hrvatski pretinac za izmjenu zrna i selektor zrna Pretinac za izmjenu zrna kave podijeljen je na dva dijela, što vam omogućuje da ih napunite različitim vrstama i mješavinama kave u zrnu. Okretanjem selektora zrna ulijevo ili udesno možete odabrati željeni dio pretinca. Za mješavinu iz oba dijela možete odabrati srednji položaj.
  • Seite 240: Priprema Za Uporabu

    Hrvatski Možete ukloniti pladanj za prikupljanje tekućine kako biste stvorili dodatni prostor za postavljanje viših šalica ili čaša. Ako se ukloni pladanj za prikupljanje tekućine, možete postaviti šalicu visine do 135 mm. Priprema za uporabu Prilikom prve upotrebe preporučuje se da skuhate nekoliko šalica kave prije nego što kava postigne pravu kvalitetu.
  • Seite 241 Hrvatski 6 Pritisnite gumb za pojačavanje intenziteta i držite ga pet sekundi dok ne počne polako treperiti. 7 Uređaj se zagrijava i voda počinje protjecati iz žlijeba za istjecanje kave u šalicu. Tijekom ovog postupka gumb za pojačavanje intenziteta nastavit će polako treperiti.
  • Seite 242 Hrvatski intenziteta kako biste uključili ovu funkciju. Sve dok je funkcija pojačavanja intenziteta omogućena, LED svjetlo gumba za pojačavanje intenziteta neprestano svijetli. Kada ponovno pritisnete gumb, onemogućit ćete funkciju pojačavanja intenziteta. Funkcija izmjene zrna i selektor zrna Funkcija izmjene zrna omogućuje vam dodavanje različitih zrna svojoj omiljenoj prženoj kavi, odabir okusa po vlastitom ukusu ili odabir mješavine.
  • Seite 243 Hrvatski 6 Ispod žlijeba za istjecanje kave stavite šalicu koja može primiti količinu kave koju želite (vidi „Standardne količine napitaka”). Napomena: Provjerite je li šalica pravilno postavljena ispod žlijeba za istjecanje na portafiltru. 95mm 135mm Ako je postavljen pladanj za prikupljanje tekućine, možete postaviti šalicu visine do 95 mm.
  • Seite 244 Hrvatski 10 Kada uređaj završi s mljevenjem zrna kave, portafiltar se automatski vraća u početni položaj i uređaj počinje s pripremom odabranog napitka. LED lampica nastavit će polako treperiti. 11 Kada LED lampica prestane treperiti, vaša kava je spremna. Uživajte u svom napitku Espresso ili Lungo pripremljenom od svježe mljevenih zrna kave.
  • Seite 245 Hrvatski Programiranje količine napitaka Svaki gumb za kavu programiran je za kuhanje kave na idealnoj postavci. Ipak, količinu napitka na određenom gumbu možete prilagoditi svojim željama i spremiti svoje postavke u uređaj. Uređaj zatim svaki put kuha vašu željenu količinu kave. Napomena: Može se programirati samo količina napitka na gumbima za napitke.
  • Seite 246 Hrvatski 5 Snažno pomičite dršku udesno dok ne začujete zvuk „klik”. Uređaj će početi mljeti zrna kave u portafiltar za odabrani napitak. CLICK 6 Portafiltar se automatski vraća u položaj i uređaj počinje s kuhanjem odabranog napitka. 7 Kada šalica sadrži željenu količinu kave, ponovno pritisnite gumb koji treperi (gumb koji programirate).
  • Seite 247: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Čišćenje i održavanje Ispiranje uređaja Prije prve uporabe, obvezno isperite uređaj. Također isperite uređaj kada se nije upotrebljavao tjedan ili više dana. Za ispiranje uređaja portafiltar treba isprazniti i umetnuti u uređaj. Za početak ispiranja pritisnite gumb za pojačavanje intenziteta i držite ga pet sekundi dok ne započne isprekidano treperiti.
  • Seite 248 Hrvatski 6 Uređaj se zagrijava i voda počinje protjecati iz žlijeba za istjecanje kave u šalicu. Tijekom ovog postupka gumb za pojačavanje intenziteta nastavit će polako treperiti. 7 Kada lampica za pojačavanje intenziteta prestane treperiti, uređaj je završio ispiranjem. Uklonite portafiltar i temeljito ga isperite pod mlazom svježe mlake vode.
  • Seite 249: Uklanjanje Kamenca

    Uklanjanje kamenca Za čišćenje i uklanjanje kamenca iz uređaja preporučujemo uporabu proizvoda za održavanje CA6700 tvrtke Philips. Ni u kojem slučaju nemojte upotrebljavati sredstvo za uklanjanje kamenca na bazi sumporne, klorovodične, sulfatne ili octene kiseline (ocat) jer biste time mogli oštetiti sklop za vodu u aparatu i ne otopiti kamenac na primjeren način.
  • Seite 250 1 Skinite pladanj za prikupljanje tekućine s platforme i stavite posudu kapaciteta najmanje 1,2 litre ispod žlijeba za istjecanje kave. 1,2 L 2 Ulijte pola boce (125 ml) tekućeg sredstva za uklanjanje kamenca Philips CA6700 u spremnik za vodu. 3 Napunite spremnik za vodu svježom vodom iz slavine.
  • Seite 251 Hrvatski 7 Pričekajte dok svjetlo gumba Lungo ne počne brzo treperiti, a svjetlo gumba Espresso neprestano svijetliti. Završila je prva faza ciklusa uklanjanja kamenca. 8 Uklonite i ispraznite posudu. 9 Vratite spremnik pod žlijeb za istjecanje kave. 1,2 L 10 Uklonite spremnik za vodu i isperite ga pod mlazom vode. Spremnik za vodu napunite hladnom vodom i vratite ga u uređaj.
  • Seite 252 Hrvatski napajanja, ponovno ga ukopčajte i ponovno pokrenite postupak uklanjanja kamenca od prvog koraka. U slučaju da se postupak uklanjanja kamenca prekine tijekom ciklusa ispiranja, učinite sljedeće: Izvadite spremnik za vodu, isperite ga vodom, ponovno ga napunite, vratite ga i isperite uređaj nekoliko puta. Značenje svjetlosnih signala Signal Značenje...
  • Seite 253 Hrvatski Gumb Espresso Povremeno treperi. Način programiranja je aktivan (vidi ili Lungo „Programiranje količine napitaka”). Gumbi Svjetlo oba gumba Morate očistiti uređaj od kamenca (vidi Espresso i treperi nakon kuhanja „Uklanjanje kamenca”). Lungo kave Gumbi Svjetlo gumba Espresso Uređaj je u prvoj fazi ispiranja postupka Espresso i polako treperi, a svjetlo za uklanjanje kamenca (vidi „Postupak...
  • Seite 254: Rješavanje Problema

    Hrvatski Gumb za Svjetli neprestano, a Odabrana je funkcija pojačavanja pojačavanje svjetlo gumba Espresso ili intenziteta. Gumb za pojačani intenziteta Lungo polako treperi. intenzitet može se odabrati samo ako je prvo aktiviran jedan od gumba za napitak (vidi „Funkcija pojačavanja intenziteta”).
  • Seite 255 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Svjetlo gumba Espresso ili Lungo Čim se odabere gumb za napitak, Ne morate čekati. Pomaknite polako treperi, a uređaj se ne svjetlo gumba počinje polako treperiti dršku portafiltra udesno kako zagrijava. kako bi pokazalo da je aktivirana biste započeli proces funkcija izravnog pokretanja.
  • Seite 256 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Kava nije dovoljno jaka ili je slaba. Nije odabran gumb za pojačavanje Nakon što odaberete recept intenziteta. za napitak, možete pritisnuti gumb za pojačavanje intenziteta kako biste uključili ovu funkciju. Ako je odabran gumb za pojačavanje intenziteta, napitak će biti jači (vidi „Funkcija pojačavanja intenziteta”).
  • Seite 257 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ispušta čudan zvuk tijekom Čuje se tehnika rada uređaja kojom se Ne morate ništa poduzeti jer mljevenja, kao da ne melje sva zrna. osigurava da ostane što manje će se sva zrna automatski ostataka. samljeti.
  • Seite 258 Hrvatski 5 Za grijanje i pjenjenje mlijeka pritišćite gumb 1 sekundu. Za pjenjenje hladnog mlijeka pritišćite gumb 3 sekunde. 6 Uklonite metlicu za miješanje kako biste je očistili nakon pjenjenja. Čišćenje i održavanje 1 Unutrašnjost pjenilice mlijeka isperite pod mlazom vruće vode. °C 2 Uklonite poklopac pa uklonite držač...
  • Seite 259 Hrvatski 5 Iskopčajte utikač iz zidne utičnice. Vanjske površine pjenilice mlijeka očistite vlažnom krpom. Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti uporabom pjenilice mlijeka. Problem Mogući uzrok Rješenje Svjetlo gumba treperi ali uređaj ne Upravo ste pripremili vruću mliječnu Ako ponovno želite pripremiti radi.
  • Seite 260 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Mlijeko nije jako vruće. To je uobičajeno. Mlijeko se grije do približno 74 °C kako bi se osigurali najbolja pjena i okus. Bjelančevine mlijeka počinju se razgrađivati i sagorijevati ako se mlijeko pregrije. Nije se zapjenilo svo mlijeko. To je uobičajeno.
  • Seite 261 15 Coperchio vassoio antigoccia 16 Vassoio antigoccia inferiore Introduzione Congratulazioni per la vostra nuova macchina per caffè espresso Philips Baristina con Bean Swap. L'utilizzo e la manutenzione di questa macchina sono molto semplici. Importante: Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare residui di tale sostanza.
  • Seite 262 Italiano Bean Swap e selettore dei chicchi di caffè Il Bean Swap è diviso in due parti e consente di riempire ogni scomparto con diversi tipi e miscele di caffè in grani. Ruotando il selettore dei chicchi verso sinistra o verso destra, potete selezionare lo scomparto preferito. Per ottenere una miscela da entrambi i contenitori, potete selezionare la posizione centrale.
  • Seite 263: Predisposizione Del Dispositivo

    Italiano Potete rimuovere il vassoio antigoccia per creare uno spazio aggiuntivo in cui posizionare tazze o bicchieri più alti. Rimuovendo il vassoio antigoccia, potete posizionare una tazza alta fino a 135 mm. Predisposizione del dispositivo Al primo utilizzo, consigliamo di preparare un paio di tazze di caffè per ottenere la giusta qualità.
  • Seite 264: Preparazione Dell'espresso O Del Caffè Lungo

    Italiano 6 Tenete premuto il pulsante di aumento dell'intensità per 5 secondi, finché non inizia a lampeggiare lentamente. 7 La macchina si riscalda e inizia a far scorrere l'acqua dall'erogatore del caffè nella tazza. Durante questo processo, il pulsante di aumento dell'intensità continuerà...
  • Seite 265 Italiano premete il pulsante di aumento dell'intensità per attivare questa funzione. Il LED del pulsante di aumento dell'intensità rimane acceso fisso per tutto il tempo che la funzione di aumento dell'intensità è attivata. Premendo di nuovo il pulsante, la funzione di aumento dell'intensità verrà disattivata. Funzione Bean Swap e selettore dei chicchi di caffè...
  • Seite 266 Italiano 5 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua del rubinetto e reinseritelo nella macchina. 6 Posizionate sotto l'erogatore del caffè una tazza che possa contenere la quantità di caffè desiderata (vedere "Volumi standard delle bevande"). Nota: assicuratevi che la tazza sia posizionata correttamente sotto il beccuccio del portafiltro.
  • Seite 267: Preparazione Del Caffè Decaffeinato

    Italiano AUTO 10 Una volta terminata la macinatura dei chicchi di caffè, il portafiltro torna automaticamente nella posizione iniziale e la macchina inizia a preparare la bevanda selezionata. Il LED continuerà a lampeggiare lentamente. 11 Quando il LED smette di lampeggiare, il caffè è pronto. Gustatevi un caffè Espresso o Lungo preparati con chicchi di caffè...
  • Seite 268: Programmazione Dei Volumi Delle Bevande

    Italiano 6 La macchina si riscalda e inizia a erogare acqua attraverso il portafiltro per preparare il vostro caffè decaffeinato. Il LED lampeggia lentamente. 7 Una volta raggiunto il volume di caffè desiderato, premete nuovamente il pulsante di aumento dell'intensità. Il caffè decaffeinato è ora pronto. Programmazione dei volumi delle bevande Ogni pulsante del caffè...
  • Seite 269 Italiano 4 Tenete premuto per 5 secondi il pulsante della ricetta che desiderate modificare, finché il pulsante non inizia a lampeggiare in modo intermittente. 5 Spostate fermamente la leva verso destra fino a sentire un "clic". La macchina inizierà a macinare i chicchi di caffè per la bevanda selezionata nel portafiltro. CLICK 6 Il portafiltro torna automaticamente in posizione e la macchina inizia a preparare la bevanda selezionata.
  • Seite 270: Pulizia E Manutenzione

    Italiano 1 Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti Espresso, Lungo e quello di aumento dell'intensità per 5 secondi finché non iniziano a lampeggiare rapidamente per indicare che sono state ripristinate le impostazioni di fabbrica della macchina. Pulizia e manutenzione Risciacquo della macchina Prima del primo utilizzo, assicuratevi di risciacquare la macchina.
  • Seite 271 Italiano 5 Tenete premuto il pulsante di aumento dell'intensità per 5 secondi, finché non inizia a lampeggiare lentamente. 6 La macchina si riscalda e inizia a far scorrere l'acqua dall'erogatore del caffè nella tazza. Durante questo processo, il pulsante di aumento dell'intensità continuerà...
  • Seite 272: Rimozione Del Calcare

    Rimozione del calcare Per la pulizia della macchina e la rimozione del calcare, consigliamo di usare il prodotto per la manutenzione CA6700 di Philips. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico, sulfamidico o acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua della macchina e non dissolvere correttamente il calcare.
  • Seite 273: Procedura Di Rimozione Del Calcare

    1 Rimuovete il vassoio antigoccia dalla piattaforma e posizionate un contenitore con una capacità di almeno 1,2 litri sotto l'erogatore del caffè. 1,2 L 2 Versate mezza bottiglia (125 ml) di anticalcare liquido Philips CA6700 nel serbatoio dell'acqua. 3 Riempite il serbatoio con acqua corrente fresca.
  • Seite 274 Italiano 6 La macchina eroga l'intera soluzione anticalcare a intervalli regolari. Questo ciclo richiede circa 30 minuti. 7 Attendete che il pulsante Lungo inizi a lampeggiare velocemente e che il pulsante Espresso resti acceso fisso. La prima fase del ciclo di rimozione calcare è...
  • Seite 275: Cosa Fare In Caso Di Interruzione Della Procedura Di Rimozione Del Calcare

    Italiano 14 Rimuovete il portafiltro e risciacquatelo con acqua fresca corrente. Durante il risciacquo, ruotate il portafiltro per sciacquarlo da tutti i lati e premete più volte il pulsante di espulsione. Quindi, asciugate il portafiltro con un panno pulito e asciutto. Cosa fare in caso di interruzione della procedura di rimozione del calcare Nel caso in cui la procedura di rimozione calcare venga interrotta durante la fase...
  • Seite 276 Italiano Pulsante Lampeggia velocemente Il portafiltro non è posizionato Espresso o dopo che il portafiltro correttamente. Inserite il portafiltro Lungo viene automaticamente nella macchina fino alla posizione spostato all'indietro corretta. Il LED inizierà a lampeggiare lentamente e la macchina inizierà a preparare il caffè.
  • Seite 277 Italiano Il contenitore dell'acqua non è inserito o non è posizionato correttamente mentre viene avviato il processo di rimozione calcare. Posizionate il contenitore dell'acqua e premete il pulsante Espresso che lampeggia velocemente per avviare la procedura di rimozione calcare (vedere "Procedura di rimozione del calcare").
  • Seite 278: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Per iniziare a macinare il caffè, non è La sicurezza della macchina è attivata Rimuovete il portafiltro e possibile spostare la leva del per bloccare la preparazione di un svuotatelo, sciacquatelo se portafiltro verso destra.
  • Seite 279 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il processo di erogazione del caffè, Se un processo viene risciacquo, programmazione o interrotto, la macchina ha rimozione del calcare è stato bisogno di un po' di tempo interrotto. per tornare alla posizione iniziale. Durante questo processo, il portafiltro non può...
  • Seite 280 Italiano Problema Possibile causa Soluzione La macchina non prepara il caffè e Il portafiltro non è stato svuotato Svuotate sempre il portafiltro perde acqua intorno al portafiltro. prima che inizi una nuova erogazione. prima di iniziare una nuova erogazione. Prima di iniziare il processo di macinatura e preparazione, assicuratevi che non vi sia più...
  • Seite 281: Pannarello (Bar303, Bar311)

    Italiano Pannarello (BAR303, BAR311) Istruzioni per l'uso 1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. 2 Rimuovete il coperchio del pannarello dal pannarello. 3 Riempite il pannarello con latte fino al livello desiderato. 4 Chiudete il coperchio del pannarello e assicuratevi che l'asta del portafrusta combaci con il coperchio come mostrato.
  • Seite 282 Italiano 6 Rimuovete la frusta per effettuare la pulizia dopo avere preparato la schiuma di latte. Pulizia e manutenzione 1 Sciacquate l'interno del pannarello sotto un getto di acqua calda. °C 2 Rimuovete il coperchio, quindi rimuovete il portafrusta dal pannarello. 3 Rimuovete la frusta dal portafrusta e sciacquate le parti sotto un getto di °C acqua calda.
  • Seite 283 Italiano Problema Possibile causa Soluzione La spia del pulsante lampeggia ma Avete appena preparato il latte caldo Se desiderate preparare di l'apparecchio non funziona. con schiuma o il latte caldo, quindi nuovo il latte caldo con avete premuto di nuovo il pulsante schiuma o il latte caldo, per il latte o il latte caldo con schiuma dovete lasciare raffreddare il...
  • Seite 284 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il latte non è molto caldo. Si tratta di un fenomeno del tutto Per ottenere una schiuma di normale. latte e un gusto ottimali, il latte viene riscaldato a circa 74 °C. Se la temperatura è troppo alta, le proteine del latte iniziano a rompersi e a bruciarsi.
  • Seite 285 16 Apakšējā pilēšanas paplāte Ievads Apsveicam ar jaunā Philips Baristina espreso kafijas aparāta ar kafijas pupiņu maiņas funkciju iegādi! Šī aparāta lietošana un uzturēšana ir ļoti vienkārša. Svarīgi! Šī ierīce ir pārbaudīta ar kafiju. Arī rūpīgi iztīrītā ierīcē iespējamas kafijas paliekas.
  • Seite 286 Latviešu Kafijas pupiņu maiņas funkcija un kafijas pupiņu selektors Kafijas pupiņu maiņas tvertne ir sadalīta divās daļās, kas ļauj katrā nodalījumā iebērt dažādu veidu un maisījumu kafijas pupiņas Pagriežot kafijas pupiņu selektoru pa kreisi vai pa labi, izvēlieties vēlamo nodalījumu. Lai sajauktu kafijas pupiņas no abiem nodalījumiem, izvēlieties vidējo pozīciju.
  • Seite 287 Latviešu Varat izņemt pilēšanas paplāti, lai rastu papildu vietu augstāku tašu vai glāžu novietošanai. Izņemot pilēšanas paplāti, var ievietot tasi ar augstumu līdz 135 mm. Sagatavošana lietošanai Lai pirmajā lietošanas reizē pagatavotu atbilstošas kvalitātes kafiju, ieteicams pagatavot pāris tasītes kafijas. Pirms pirmās lietošanas, noņemiet no automāta visus iepakojuma materiālus. Kad aparātu lietojat pirmoreiz vai neesat to izmantojis vienu nedēļu vai ilgāk, veiciet tālāk norādītās darbības.
  • Seite 288 Latviešu 6 Uz 5 sekundēm nospiediet intensitātes palielināšanas pogu, līdz tā sāk lēni mirgot. 7 Kafijas aparāts uzsilst un sāk skalot ūdeni tasē caur kafijas tekni. Šī procesa laikā intensitātes palielināšanas poga joprojām lēni mirgo. 8 Kad intensitātes palielināšanas lampiņa pārstāj mirgot, aparāts ir pabeidzis skalošanu.
  • Seite 289 Latviešu funkciju. Kamēr intensitātes palielināšanas funkcija ir iespējota, pastāvīgi deg tās pogas gaismas diode. Nospiežot to vēlreiz, intensitātes palielināšanas funkcija tiek atspējota. Kafijas pupiņu maiņas funkcija un kafijas pupiņu selektors Izmantojot kafijas pupiņu maiņas funkciju, varat izmantot atšķirīga grauzdējuma kafijas pupiņas, izvēlēties sev tīkamākās garšas vai izvēlēties dažādu kafijas pupiņu maisījumu.
  • Seite 290 Latviešu 6 Novietojiet zem kafijas teknes tasi, kurā var iepildīt vēlamo kafijas daudzumu (sk. “Dzērienu standarta tilpumi”). Piezīme. Pārbaudiet, vai tase ir pareizi novietota zem portafiltra teknes. 95mm 135mm Ja pilēšanas paplāte ir vietā, var ievietot tasi ar augstumu līdz 95 mm. Varat izņemt pilēšanas paplāti, lai rastu papildu vietu augstāku tašu vai glāžu novietošanai.
  • Seite 291 Latviešu 10 Kad kafijas pupiņas ir samaltas, portafiltrs automātiski atgriežas sākuma pozīcijā un aparāts sāk gatavot atlasīto dzērienu. Gaismas diode turpina lēni mirgot. 11 Kad gaismas diode pārstāj mirgot, kafija ir gatava. Izbaudiet no svaigi maltām kafijas pupiņām gatavoto espreso vai lungo. 12 Kad nodziest visas gaismas diodes, portafiltru var izņemt.
  • Seite 292 Latviešu Dzērienu tilpumu programmēšana Katra kafijas poga ir ieprogrammēta, lai pagatavotu kafiju ar tai ideāli piemērotiem iestatījumiem. Tomēr dzērienu tilpumu pogas varat pielāgot savām vēlmēm un izvēli saglabāt aparātā. Pēc tam kafijas aparāts katru reizi pagatavos vēlamo kafijas daudzumu. Piezīme. Var ieprogrammēt tikai dzērienu tilpumu pogas. Intensitātes palielināšanas pogu nevar programmēt un/vai atlasīt programmēšanas režīmā.
  • Seite 293 Latviešu 5 Stingri pārvietojiet rokturi pa labi, līdz atskan klikšķis. Aparāts sāk malt kafijas pupiņas atlasītajam dzērienam portafiltrā. CLICK 6 Portafiltrs automātiski atgriežas vietā, un aparāts sāk gatavot atlasīto dzērienu. 7 Kad tasē ir vēlamais kafijas daudzums, vēlreiz nospiediet mirgojošo pogu (to, kuru programmējat).
  • Seite 294: Tīrīšana Un Kopšana

    Latviešu Tīrīšana un kopšana Ierīces skalošana Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izskalojiet aparātu. Izskalojiet aparātu arī tad, ja tas nav lietots vismaz nedēļu. Lai aparātu izskalotu, portafiltrs ir jāiztukšo un jāievieto aparātā. Lai sāktu skalošanu, uz piecām sekundēm nospiediet intensitātes palielināšanas pogu, līdz tā...
  • Seite 295 Latviešu 6 Kafijas aparāts uzsilst un sāk skalot ūdeni tasē caur kafijas tekni. Šī procesa laikā intensitātes palielināšanas poga joprojām lēni mirgo. 7 Kad intensitātes palielināšanas lampiņa pārstāj mirgot, aparāts ir pabeidzis skalošanu. Izņemiet portafiltru un noskalojiet to svaigā, remdenā, tekošā krāna ūdenī.
  • Seite 296 Nelejiet pupiņu tvertnē ūdeni un neļaujiet tur iepilēt pārmērīgam ūdens daudzumam. Atkaļķošana Ierīces tīrīšanai un atkaļķošanai ieteicams izmantot tikai Philips kopšanas līdzekli CA6700. Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot atkaļķošanas līdzekli uz sērskābes, hlorūdeņražskābes vai etiķskābes (etiķa) bāzes, jo tas var bojāt ierīces ūdens sistēmu un nepienācīgi izšķīdināt katlakmeni.
  • Seite 297 1 Noņemiet pilēšanas paplāti no platformas un novietojiet zem kafijas teknes trauku, kura tilpums ir vismaz 1,2 litri. 1,2 L 2 Ielejiet ūdens tvertnē puspudeli (125 ml) Philips CA6700 atkaļķošanas līdzekļa. 3 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu krāna ūdeni. 4 Ievietojiet portafiltru. Pārbaudiet, vai portafiltrā nav kafijas “ripu”.
  • Seite 298 Latviešu 7 Uzgaidiet, līdz lungo poga sāk ātri mirgot un espreso poga deg pastāvīgi. Atkaļķošanas cikla pirmā fāze ir pabeigta. 8 Noņemiet un iztukšojiet tvertni. 9 Novietojiet atkal tvertni zem kafijas teknes. 1,2 L 10 Noņemiet ūdens tvertni un izskalojiet to zem krāna ūdens. Piepildiet ūdens tvertni ar aukstu ūdeni un ievietojiet atpakaļ...
  • Seite 299 Latviešu Ja atkaļķošanas procedūra tiek pārtraukta skalošanas cikla laikā: izņemiet ūdens tvertni, noskalojiet to ar ūdeni, uzpildiet ūdens tvertni, ievietojiet to atpakaļ un dažas reizes izskalojiet aparātu. Lampiņas signālu nozīme Signāls Nozīme Espreso vai Lēni mirgo Dzēriens ir atlasīts. Portafiltra rokturi lungo poga var pārvietot pa labi, lai sāktu malt kafiju.
  • Seite 300 Latviešu Espreso un Abas mirgo pēc kafijas Aparāts jāatkaļķo (sk. “Atkaļķošana”). lungo pogas pagatavošanas Espreso un Espreso poga lēni mirgo, Kafijas aparāts ir atkaļķošanas lungo pogas lungo poga deg procedūras pirmajā skalošanas fāzē (sk. pastāvīgi. “Atkaļķošanas procedūra”). Espreso un Espreso poga deg Kafijas aparāts ir atkaļķošanas lungo pogas pastāvīgi, lungo poga lēni...
  • Seite 301 Latviešu Intensitātes Ātri mirgo Skalošana vai bezkofeīna kafijas palielināšanas gatavošana ar iepriekš samaltu kafiju poga sākta bez ievietota portafiltra. Ievietojiet portafiltru, un aparāts sāks procesu. Skalošanas laikā ūdens tvertne ir tukša, tās nav vai tā ir nepareizi ievietota. Piepildiet ūdens tvertni, pārbaudiet, vai tā...
  • Seite 302 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Aparāts nesāk gatavot kafiju. Portafiltrs nav nonācis vietā pēc Nedaudz pabīdiet portafiltra Espreso vai lungo poga pēc automātiskas pārvietošanās atpakaļ rokturi, lai to kārtīgi ievietotu malšanas turpina ātri mirgot. gatavošanas pozīcijā. aparātā. Aparāts sāks gatavot kafiju.
  • Seite 303 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Kafijas aparāts tiek lietots pirmoreiz Pagatavojiet vēl vienu vai vai pēc pāriešanas uz citu pupiņu divas kafijas tases, lai veidu vai grauzdējumu. Jāpielāgo optimizētu dozēšanas dozēšanas sistēma. sistēmu. Izvēlētajā nodalījumā nav pietiekami Pārliecinieties, ka izvēlētajā daudz kafijas pupiņu.
  • Seite 304: Lietošanas Instrukcija

    Latviešu Piena putotājs (BAR303, BAR311) Lietošanas instrukcija 1 Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. 2 Noņemiet piena putotāja vāku no piena putotāja. 3 Piepildiet piena putotāju ar pienu līdz vajadzīgajam līmenim. 4 Aizveriet piena putotāja vāku un pārliecinieties, ka putotāja turētāja rokturis ietilpst vākā, kā...
  • Seite 305: Problēmu Novēršana

    Latviešu 6 Izņemiet putotāju, lai pēc putošanas to notīrītu. Tīrīšana un kopšana 1 Izskalojiet piena putotāja iekšpusi karstā tekošā ūdenī. °C 2 Noņemiet vāku un pēc tam izņemiet putotāja turētāju no piena putotāja. 3 Izņemiet putotāju no putotāja turētāja un noskalojiet daļas karstā tekošā °C ūdenī.
  • Seite 306 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pogas lampiņa mirgo, taču ierīce Jūs tikko pagatavojāt karstu putotu Ja vēlreiz vēlaties pagatavot nedarbojas. pienu vai karstu pienu un vēlreiz karstu uzputotu pienu vai nospiedāt pogu, lai atkal uzkarsētu karstu pienu, piena krūzei ir vai uzkarsētu un uzputotu pienu, dažas minūtes jāatdziest, neļaujot ierīcei atdzist.
  • Seite 307 15 Nuvarvėjimo padėklo dangtis 16 Apatinis nuvarvėjimo padėklas Įvadas Sveikiname įsigijus naująjį espreso aparatą „Philips Baristina“ su kavos pupelių keitimo įtaisu. Šiuo aparatu labai paprasta naudotis ir prižiūrėti. Svarbu. Šis aparatas buvo išbandytas naudojant kavą. Nors jis buvo kruopščiai išvalytas, jame gali būti šiek tiek kavos likučių. Tačiau mes garantuojame, kad aparatas visiškai naujas.
  • Seite 308 Lietuviškai Kavos pupelių keitimo įtaisas ir kavos pupelių parinkiklis Kavos pupelių keitimo įtaisas sudarytas iš dviejų dalių, todėl į kiekvieną skyrių galite įpilti skirtingos rūšies kavos pupelių ar jų mišinių. Kad pasirinktumėte norimą skyrių, pasukite parinkiklį kairėn arba dešinėn. Norėdami paruošti mišinį iš...
  • Seite 309 Lietuviškai Didesnių puodelių naudojimas 95mm 135mm Prireikus daugiau vietos aukštesniems puodeliams ar stiklinėms galite nuimti nuvarvėjimo padėklą. Nuėmę nuvarvėjimo padėklą galite įdėti daugiausia 135 mm aukščio puodelį. Paruošimas naudoti Pirmąkart naudojant rekomenduojama aparatu paruošti keletą puodelių kavos, kol kava taps reikiamos kokybės. Prieš...
  • Seite 310 Lietuviškai 5 Po kavos snapeliu padėkite bent 150 ml tūrio didelį puodelį arba kavos puodelį. 6 Nuspauskite ir 5 sekundes palaikykite stipresnės kavos mygtuką, kol jis pradės lėtai mirksėti. 7 Aparatas įkaitinamas ir iš kavos snapelio į puodelį pradeda tekėti skalavimo vanduo. Šio proceso metu stipresnės kavos mygtukas toliau lėtai mirksi. 8 Stipresnės kavos lemputei nustojus mirksėti aparato skalavimas baigtas.
  • Seite 311 Lietuviškai Stipresnės kavos funkcija YPAČ STIPRUS Šiame aparate įdiegta stipresnės kavos funkcija. Ja naudodamiesi galite sumalti daugiau kavos ir paruošti stipresnę espreso arba silpnojo espreso kavą. Norėdami naudoti stipresnės kavos funkciją, visų pirma spustelėdami atitinkamą mygtuką pasirinkite espreso arba silpnojo espreso kavą, tada paspausdami stipresnės kavos mygtuką...
  • Seite 312 Lietuviškai 4 Nuimkite vandens talpą nuo aparato. 5 Į vandens talpą pripilkite šviežio vandens ir įdėkite atgal į aparatą. 6 Po kavos snapeliu padėkite puodelį, kuriame tilptų pageidaujamas kavos kiekis (žr. „Standartiniai gėrimų tūriai”). Pastaba. Įsitikinkite, kad puodelis teisingai padėtas po portafiltro snapeliu. 95mm 135mm Kai įdėtas nuvarvėjimo padėklas, galite įdėti daugiausia 95 mm aukščio...
  • Seite 313 Lietuviškai 9 Sukite rankenėlę į dešinę, kol išgirsite spragtelėjimą. Aparatas pradės malti kavos pupeles. Kol malama kava pasirinktam gėrimui, šviesos diodas lėtai mirksi. CLICK AUTO 10 Baigus malti kavos pupeles aparato filtras automatiškai perkeliamas į pradinę padėtį ir pradedamas ruošti pasirinktas gėrimas. Šviesos diodas toliau lėtai mirksi.
  • Seite 314 Lietuviškai 2 Įdėkite filtrą į aparatą. 3 Pasirūpinkite, kad vandens talpa turėtų vandens. 4 Po kavos snapeliu padėkite puodelį. 5 Nuspauskite ir 5 sekundes palaikykite stipresnės kavos mygtuką, kol jis pradės lėtai mirksėti. 6 Aparatas įkaista ir pradeda leisti vandenį per filtrą, ruošdamas kavą be kofeino.
  • Seite 315 Lietuviškai 3 Įdėkite filtrą į aparatą, kol jis spragtelėdamas užsifiksuos. 4 Laikykite pasirinkto recepto mygtuką 5 sekundes – jis pradės mirksėti su pertraukomis. 5 Tvirtai sukite rankenėlę į dešinę, kol išgirsite spragtelėjimą. Aparatas pradeda į filtrą malti kavos pupeles pasirinktam gėrimui. CLICK 6 Filtras automatiškai perkeliamas į...
  • Seite 316: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai Gamyklinių gėrimų tūrių atkūrimas Kaip atkurti gamyklinius gėrimų tūrius 1 Vienu metu nuspauskite ir 5 sekundes palaikykite espreso, silpnojo espreso ir stipresnės kavos mus, kol visi mygtukai pradės mirksėti. Tai reiškia, kad atkurtos gamyklinės aparato nuostatos. Valymas ir priežiūra Aparato skalavimas Prieš...
  • Seite 317: Filtro Valymas

    Lietuviškai 5 Nuspauskite ir 5 sekundes palaikykite stipresnės kavos mygtuką, kol jis pradės lėtai mirksėti. 6 Aparatas įkaitinamas ir iš kavos snapelio į puodelį pradeda tekėti skalavimo vanduo. Šio proceso metu stipresnės kavos mygtukas toliau lėtai mirksi. 7 Stipresnės kavos lemputei nustojus mirksėti aparato skalavimas baigtas. Nuimkite filtrą...
  • Seite 318: Kalkių Šalinimas

    Į pupelių talpyklą nepilkite vandens ir saugokite, kad į ją neprilašėtų per daug vandens. Kalkių šalinimas Aparatui valyti ir nuoviroms šalinti rekomenduojame naudoti „Philips“ priežiūros produktą CA6700. Jokiomis aplinkybėmis nenaudokite nuovirų šalinimo priemonės sieros rūgšties, druskos rūgšties, sulfamo ar acto rūgšties (acto) pagrindu, nes ji gali apgadinti vandens grandinę...
  • Seite 319 1 Nuimkite lašėjimo padėklą ir po kavos snapeliu padėkite bent 1,2 litro talpos indą. 1,2 L 2 Į vandens talpą įpilkite pusę butelio (125 ml) „Philips“ CA6700 skystosios kalkių nuosėdų šalinimo priemonės. 3 Vandens talpą pripildykite šviežio vandentiekio vandens. 4 Įdėkite filtrą. Pasirūpinkite, kad filtre nebūtų kavos tirščių.
  • Seite 320 Lietuviškai 6 Aparatas reguliariais intervalais sudozuoja visą kalkių nuosėdų šalinimo tirpalą. Tai trunka iki 30 minučių. 7 Laukite, kol silpnojo espreso mygtukas pradės greitai mirksėti, o espreso mygtukas – nuolat šviesti. Pirmasis kalkių nuosėdų ciklo etapas baigtas. 8 Nuimkite ir ištuštinkite talpyklą. 9 Vėl padėkite talpyklą...
  • Seite 321 Lietuviškai 14 Nuimkite filtrą ir po vandentiekio čiaupu išskalaukite šviežiu vandeniu. Skalaudami filtrą, pasukiokite jį, kad gerai išsiplautų iš visų pusių, ir kelis kartus paspauskite išmetimo mygtuką. Tai padarę sausai nušluostykite švaria, sausa šluoste. Ką daryti, jei kalkių nuosėdų šalinimo procedūra nutraukiama Jeigu kalkių...
  • Seite 322 Lietuviškai Espreso arba Malant arba sumalus Malant kavos pupeles iš aparato išimta silpnojo kavos pupeles greitai arba į aparatą netinkamai įdėta espreso mirksi vandens talpa. Vandens talpą vėl mygtukas įdėkite ir stumkite į aparato korpusą, Rankenėlė tebėra malimo kol ji spragtelėdama užsifiksuos. padėtyje.
  • Seite 323: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    Lietuviškai Stipresnės Nuolat šviečia, o espreso Įjungta stipresnės kavos funkcija. kavos ir silpnojo espreso Stipresnės kavos funkciją galima mygtukas mygtukai lėtai mirksi. pasirinkti tik pirma paspaudus vieną iš gėrimų mygtukų (žr. „Stipresnės kavos funkcija”). Stipresnės Lėtai mirksi Pradedamas ir atliekamas aparato kavos skalavimas.
  • Seite 324 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Lėtai mirksi espreso arba silpnojo Paspaustas gėrimo mygtukas pradeda Nereikia laukti. Kad aparatas espreso mygtukas ir aparatas lėtai mirksėti nurodydamas, kad pradėtų malti ir ruošti kavą, nekaista. suaktyvinta tiesioginio įjungimo pasukite filtrą į dešinę. funkcija. Aparatas kaista ir jau galima atlikti kitą...
  • Seite 325 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Kava nepakankamai stipri arba per Nebuvo paspaustas stipresnės kavos Pasirinkę gėrimo receptą silpna. mygtukas. galite paspausti stipresnės kavos mygtuką, kad įjungtumėte šią funkciją. Paspaudus stipresnės kavos mygtuką gėrimas bus stipresnis (žr. „Stipresnės kavos funkcija”). Nepakankamai stipri kavos pupelių Išmėginkite kitos rūšies arba rūšis arba pupelės nepakankamai kitaip paskrudintas kavos...
  • Seite 326 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Maldamas kavos pupeles aparatas Tai yra normalu – aparatas taiko Jokių veiksmų imtis nereikia, skleidžia keistą garsą, tarsi būtų malimo metodą, kad liktų kuo mažiau nes visos kavos pupelės bus sumaltos ne visos kavos pupelės. kavos pupelių likučių. sumaltos automatiškai.
  • Seite 327 Lietuviškai 4 Uždarykite pieno putų plakiklio dangtelį ir užtikrinkite, kad plaktuvo laikiklis tilpo dangtelyje, kaip nurodyta. 5 1 sekundę spauskite mygtuką, norėdami kaitinti pieną ir plakti pieno putas. 3 sekundes spauskite mygtuką, norėdami plakti šalto pieno putas. 6 Po plakimo nuimkite plaktuvą valymui. Valymas ir priežiūra 1 Išskalaukite pieno putų...
  • Seite 328 Lietuviškai 4 Uždėkite plaktuvą ant plaktuvo laikiklio. Įdėkite plaktuvo laikiklį į pieno plakiklį. 5 Ištraukite kištuką iš sieninio elektros lizdo. Pieno putų plakiklio išorę valykite drėgnu audeklu. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami pieno putų...
  • Seite 329 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Pieno ąsočio vidus užterštas pieno Išvalykite spiralės laikiklį ir likučiais, jie neleidžia spiralės laikikliui pieno ąsočio vidų. suktis. Pienas teka iš po dangtelio. Į pieno ąsotį įpylėte per daug pieno. Nepripildykite pieno ąsočio virš MAX žymės. Pienas nepakankamai karštas.
  • Seite 330 15 Cseppfelfogó tálca fedele 16 Alsó cseppfelfogó tálca Bevezetés Gratulálunk az új, szemeskávé-cserélő rekesszel ellátott Philips Baristina eszpresszógépéhez! A készülék használata és karbantartása rendkívül egyszerű. Fontos: Ezt a készüléket kávéval próbálták ki. Gondosan ki van tisztítva, de lehetséges, hogy maradtak benne kávémaradékok. Garantáljuk azonban, hogy a készülék teljesen új.
  • Seite 331 Magyar Szemeskávé-cserélő rekesz és szemeskávé-választó A szemeskávé-cserélő rekesz két részre oszlik, lehetővé téve, hogy minden rekeszt különböző típusú és keverékű szemeskávéval töltsön fel. A szemeskávé- választó balra vagy jobbra forgatásával kiválaszthatja a megfelelő rekeszt. Mindkét rekeszből származó keverék esetén a középső pozíciót kell kiválasztani. A hagyományos szemeskávéról koffeinmentes szemeskávéra váltáskor (vagy fordítva) az első...
  • Seite 332 Magyar Nagyobb csészék használata 95mm 135mm Eltávolíthatja a cseppfelfogó tálcát, hogy nagyobb helyet biztosítson a magasabb csészék, illetve poharak elhelyezéséhez. Ha eltávolítja a cseppfelfogó tálcát, akár 135 mm magas csésze is elfér a készülékben. Előkészítés a használatra Az első használatkor ajánlott, hogy a gép lefőzzön pár csészényi adagot, hogy a kávé...
  • Seite 333 Magyar 5 Helyezzen egy nagy, legalább 150 ml térfogatú csészét vagy kávésbögrét a kávékifolyó alá. 6 Nyomja meg és tartsa lenyomva az Intenzitásnövelő gombot 5 másodpercig, amíg a gomb lassan villogni nem kezd. 7 A készülék felmelegszik, és elkezdi kiöblíteni a vizet a kávékifolyóból a csészébe.
  • Seite 334 Magyar Intenzitásnövelő funkció EXTRA ERŐS A készülék Intenzitásnövelő funkcióval rendelkezik. Ez lehetővé teszi, hogy intenzívebb espressót vagy lungót főzzön több kávé őrlésével. Az Intenzitásnövelő funkció használatához először válassza ki az espressót vagy a lungót az ital gomb megnyomásával, majd nyomja meg az Intenzitásnövelő gombot a funkció...
  • Seite 335 Magyar 4 Vegye le a víztartályt a készülékről. 5 Töltse fel a víztartályt friss vízzel, és tegye vissza a készülékbe. 6 Helyezzen egy olyan csészét a kávékifolyó alá, amelyben elfér a kívánt mennyiségű kávé (lásd: „Normál italmennyiségek”). Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a csészét megfelelően helyezte el a portafilter kifolyója alá.
  • Seite 336 Magyar 9 Forgassa a fogantyút jobbra, amíg egy kattanást nem hall. A készülék elkezdi őrölni a szemeskávét. A kiválasztott italhoz végzett őrlés közben a LED lassan villog. CLICK AUTO 10 Miután a készülék befejezte a szemeskávé őrlését, a portafilter automatikusan visszafordul a kiindulási helyzetbe, és a készülék megkezdi a kiválasztott ital elkészítését.
  • Seite 337 Magyar 2 Helyezze be a portafiltert a készülékbe. 3 Győződjön meg arról, hogy a víztartály meg van töltve vízzel. 4 Helyezzen egy csészét a kávékifolyó alá. 5 Nyomja meg és tartsa lenyomva az Intenzitásnövelő gombot 5 másodpercig, amíg a gomb lassan villogni nem kezd. 6 A készülék felmelegszik, és elkezdi adagolni a vizet a portafilteren keresztül a koffeinmentes kávé...
  • Seite 338 Magyar 3 Helyezze be a portafiltert a készülékbe, amíg a helyére nem pattan. 4 Tartsa lenyomva a módosítani kívánt recept gombját 5 másodpercig, amíg a gomb szakaszosan villogni nem kezd. 5 Fordítsa erősen a fogantyút jobbra, amíg kattanást nem hall. A készülék elkezdi a szemeskávét a portafilterbe őrölni a kiválasztott ital lefőzéséhez.
  • Seite 339: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar Az italok mennyiségének visszaállítása a gyári beállításokra Ha vissza szeretné állítani az italok mennyiségét a gyári beállításokra: 1 Tartsa lenyomva egyszerre az Espresso, a Lungo és az Intenzitásnövelő gombot 5 másodpercig, amíg az összes gomb gyorsan villogni nem kezd, jelezve, hogy visszaálltak a készülék gyári beállításai.
  • Seite 340 Magyar 5 Nyomja meg és tartsa lenyomva az Intenzitásnövelő gombot 5 másodpercig, amíg a gomb lassan villogni nem kezd. 6 A készülék felmelegszik, és elkezdi kiöblíteni a vizet a kávékifolyóból a csészébe. Az Intenzitásnövelő gomb továbbra is lassan villog a folyamat során.
  • Seite 341 Ne öntsön vizet a szemeskávétartályba, és ügyeljen arra, hogy ne cseppenjen nagyobb mennyiségű víz a szemeskávétartályba. Vízkőmentesítés A készülék tisztításához és vízkőmentesítéséhez a Philips CA6700 karbantartási terméket használatát ajánljuk. Semmilyen körülmények között ne használjon olyan vízkőmentesítő szert, amely tartalmaz kénsavat, sósavat, szulfát savat vagy ecetsavat (pl.
  • Seite 342 1 Vegye le a cseppfelfogó tálcát a platformról, és tegyen egy legalább 1,2 literes edényt a kávékifolyó alá. 1,2 L 2 Öntsön fél üveg (125ml) Philips CA6700 vízkőmentesítőt a víztartályba. 3 Töltse fel a víztartályt friss csapvízzel. 4 Helyezze be a portafiltert. Ügyeljen rá, hogy a portafilterben ne legyen zaccpogácsa.
  • Seite 343 Magyar 6 A készülék időközönként vízkőmentesítési oldatot adagol, amíg a beletöltött mennyiség el nem fogy. Ez legfeljebb 30 percet vesz igénybe. 7 Várja meg, amíg a Lungo gomb gyorsan villogni, és az Espresso gomb pedig folyamatosan világítani nem kezd. Ezzel befejeződött a vízkőmentesítési ciklus első...
  • Seite 344 Magyar 14 Távolítsa el a portafiltert, és alaposan öblítse le friss vízzel a csap alatt. Öblítés közben forgassa el a portafiltert, hogy minden oldalról átöblítse, és nyomja meg többször is a kioldás gombot. Ezután tiszta, száraz kendővel szárítsa meg a portafiltert. Mi a teendő, ha félbe kellett szakítani a vízkőmentesítési eljárást? Abban az esetben, ha a vízkőmentesítési eljárást a vízkőoldó...
  • Seite 345 Magyar Espresso vagy Gyorsan villog őrlés A víztartályt őrlés közben eltávolították Lungo gomb közben vagy után a készülékből, vagy nem megfelelően helyezték be a készülékbe. Ügyeljen A fogantyú még mindig arra, hogy visszategye a víztartályt és őrlési helyzetben van. úgy nyomja be a készülék házába, hogy a helyére pattanjon.
  • Seite 346 Magyar Espresso és Az Espresso gomb A víztartály üres a vízkőmentesítési Lungo gomb folyamatosan világít, a folyamat során. Vegye ki a víztartályt, Lungo gomb pedig öblítse át vízzel, tegye vissza, és nyomja gyorsan villog. meg a gyorsan villogó Lungo gombot a vízkőmentesítési folyamat folytatásához (lásd: „Vízkőmentesítés”).
  • Seite 347: Hibaelhárítás

    Magyar Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A portafilter nem fordítható jobbra A készülék biztonsági funkciója letiltja Távolítsa el a portafiltert, a kávé őrlésének megkezdéséhez. egy új kávé megfőzését, amíg még ürítse ki, öblítse le, ha benne van a régi zaccpogácsa a szükséges, és tegye vissza a portafilterben.
  • Seite 348 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A kávéfőzési, az öblítési, a Ha egy folyamat megszakad, programozási vagy a vízkőmentesítési a készüléknek időre van folyamat megszakadt. szüksége, hogy visszatérjen a kiindulási helyzetbe. A folyamat során a portafilter nem távolítható el, amíg az összes LED ki nem alszik.
  • Seite 349 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Őrölt kávé hullik ki a készülékből a A főzés megkezdésekor a portafilter Vegye le a portafiltert a cseppfelfogó tálcára. nem volt üres. Őrölt kávé volt benne készülékről. Ürítse ki és az őrlés és a főzés megkezdése előtt. öblítse át a csap alatt.
  • Seite 350 Magyar Tejhabosító (BAR303, BAR311) Használati utasítás 1 Csatlakoztassa a fali konnektorba a csatlakozódugót. 2 Vegye le a tejhabosító fedelét a tej habosítóról. 3 Töltsön tejet a tejhabosítóba a kívánt szintjelzésig. 4 Zárja le a tejhabosító fedelét, ügyelve rá, hogy a habverőtartó tengelye a jelzett módon illeszkedjen a fedélhez.
  • Seite 351 Magyar 6 A tisztítás érdekében távolítsa el a habverőt a habosítás után. Tisztítás és karbantartás 1 Forró folyó víz alatt öblítse ki a tejhabosító belsejét. °C 2 Vegye le a fedelet, majd vegye le a habverőtartót a tejhabosítóról. 3 Vegye le a habverőt a habverőtartóról, és öblítse le a részeit forró folyó víz °C alatt.
  • Seite 352 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A gombon található jelzőfény villog, Éppen most készített forró habosított Ha szeretne újból tejet de a készülék nem működik. tejet vagy forró tejet, és újból habosítani vagy forrósítani, megnyomta a forró tej vagy forró várjon pár percet, mielőtt újra habosított tej készítésére szolgáló...
  • Seite 353 14 Lekbak 15 Rooster lekbak 16 Onderste lekbak Inleiding Gefeliciteerd met je nieuwe Philips Baristina-espressoapparaat met bonenwisselfunctie. Dit apparaat is super eenvoudig te gebruiken en te onderhouden. Belangrijk: Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat koffieresten zijn achtergebleven. We garanderen dat het apparaat helemaal nieuw is.
  • Seite 354 Nederlands Koffiebonenwissel en keuzeknop van koffiebonen De bonenwisselfunctie is verdeeld in twee delen, zodat je elk compartiment kan vullen met verschillende soorten en melanges koffiebonen. Door de keuzeknop voor koffiebonen naar links of rechts te draaien, kan je het gewenste compartiment selecteren.
  • Seite 355: Klaarmaken Voor Gebruik

    Nederlands Je kan de lekbak verwijderen om extra ruimte te creëren voor grotere koppen of glazen. Als je de lekbak verwijdert, kan je een beker met een hoogte tot 135 mm plaatsen. Klaarmaken voor gebruik Wanneer u de machine voor het eerst gebruikt, wordt aangeraden om eerst enkele kopjes te zetten die u nog niet drinkt.
  • Seite 356 Nederlands 6 Houd de knop voor extra intensiteit 5 seconden ingedrukt, totdat de knop langzaam begint te knipperen. 7 Het apparaat warmt op en begint water uit de koffie-uitloop in de kop te spoelen. De knop voor extra intensiteit blijft tijdens dit proces langzaam knipperen.
  • Seite 357 Nederlands intensiteit om deze functie in te schakelen. Zolang de functie voor extra intensiteit is ingeschakeld, blijft het LED-lampje in de knop voor extra intensiteit branden. Als je er nogmaals op drukt, wordt de functie voor extra intensiteit uitgeschakeld. Bonenwisselfunctie en keuzeknop voor koffiebonen Met de bonenwisselfunctie kunt u verschillende variaties bonen toevoegen, uw voorkeursmaak selecteren of voor een melange kiezen.
  • Seite 358 Nederlands 5 Vul het waterreservoir met vers water en plaats het terug in het apparaat. 6 Plaats een kop onder de koffie-uitloop aangepast aan je gewenste koffievolume (zie 'Standaard drankvolumes'). Opmerking: Controleer of de kop correct onder de uitloop van de portafilter is geplaatst.
  • Seite 359 Nederlands 10 Als het apparaat klaar is met het malen van de koffiebonen, gaat de portafilter automatisch terug naar de beginstand en begint het apparaat met het zetten van de geselecteerde koffie. Het LED-lampje blijft langzaam knipperen. AUTO 11 Wanneer het LED-lampje stopt met knipperen, is je koffie klaar. Geniet van je espresso of lungo van versgemalen koffiebonen.
  • Seite 360 Nederlands Drankvolumes programmeren Elke koffieknop is geprogrammeerd met de optimale instelling voor de hoeveelheid koffie. Je kan evenwel het volume van de drankknoppen aan jouw wensen aanpassen en je voorkeur in het apparaat opslaan. Het apparaat zet dan elke keer de door jou gewenste hoeveelheid koffie. Opmerking: Je kan alleen het volume van de drankknoppen programmeren.
  • Seite 361 Nederlands 5 Beweeg de hendel stevig naar rechts totdat je een klikgeluid hoort. Het apparaat begint de geselecteerde koffiebonen te malen. CLICK 6 De portafilter schuift automatisch terug naar de beginstand en het apparaat begint met het zetten van de geselecteerde koffie. 7 Wanneer de kop de gewenste hoeveelheid koffie bevat, druk je nogmaals op de knipperende knop (de knop die je programmeert).
  • Seite 362: Schoonmaken En Onderhoud

    Nederlands Schoonmaken en onderhoud Het apparaat spoelen Vóór het eerste gebruik moet je het apparaat spoelen. Spoel het apparaat ook als je het een week of langer niet hebt gebruikt. Om het apparaat te spoelen, moet de portafilter leeg zijn en in het apparaat zijn geplaatst.
  • Seite 363 Nederlands 6 Het apparaat warmt op en begint water uit de koffie-uitloop in de kop te spoelen. De knop voor extra intensiteit blijft tijdens dit proces langzaam knipperen. 7 Als het lampje van de knop voor extra intensiteit stopt met knipperen, is het apparaat klaar met spoelen.
  • Seite 364 Ontkalken Voor het reinigen en ontkalken van het apparaat raden wij aan het onderhoudsproduct CA6700 van Philips te gebruiken. Gebruik in geen geval een ontkalker op basis van zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (azijn) omdat deze het waterdoorloopsysteem van het apparaat kunnen beschadigen en kalkaanslag niet goed oplossen.
  • Seite 365 Ontkalkingsprocedure Als de knoppen voor espresso en lungo enkele keren tegelijk knipperen na het bereiden van een drank, moet je apparaat worden ontkalkt. Gebruik Philips CA6700-ontkalker. 1 Verwijder de lekbak van het plateau en plaats een kom (met een inhoud van ten minste 1,2 liter) onder de koffie-uitloop.
  • Seite 366 Nederlands 6 Alle ontkalkingsoplossing stroomt met regelmatige tussenpozen uit het apparaat. Dit duurt maximaal 30 minuten. 7 Wacht tot de lungoknop snel begint te knipperen en de espressoknop continu brandt. De eerste fase van de ontkalkingscyclus is voltooid. 8 Verwijder de bak en maak hem leeg. 9 Plaats de bak weer onder de koffie-uitloop.
  • Seite 367 Nederlands 14 Verwijder de portafilter en spoel deze onder de kraan af met vers water. Draai tijdens het spoelen de portafilter om deze van alle kanten te spoelen en druk enkele keren op de uitwerpknop. Droog de portafilter vervolgens met een schone droge doek.
  • Seite 368 Nederlands Espresso- of Knippert snel nadat de De portafilter zit niet op zijn plaats. lungoknop portafilter automatisch is Druk de portafilter in het apparaat op teruggeplaatst zijn plaats. De led begint langzaam te knipperen en het apparaat begint de koffie te bereiden. Espresso- of Knippert snel tijdens of Het waterreservoir is tijdens het malen...
  • Seite 369 Nederlands Het waterreservoir is niet of niet juist geplaatst en het ontkalkingsproces is gestart. Plaats het waterreservoir en druk op de snel knipperende espressoknop om de ontkalkingsprocedure te starten (zie 'Ontkalkingsprocedure'). Espresso- en De espressoknop brandt Het waterreservoir is leeg tijdens de lungoknop continu en de lungoknop ontkalkingsprocedure.
  • Seite 370: Problemen Oplossen

    Nederlands Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De hendel van de portafilter kan De apparaatbeveiliging wordt Verwijder de portafilter en niet naar rechts worden bewogen geactiveerd, zodat geen nieuwe leeg deze, spoel de filter om het malen van de koffie te koffie kan worden gezet als er nog indien nodig en plaats hem starten.
  • Seite 371 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het koffiezetten, spoelen, Als een proces wordt programmeren of ontkalken is onderbroken, heeft het onderbroken. apparaat enige tijd nodig om terug te keren naar de beginstand. Tijdens dit proces kan de portafilter pas verwijderd worden als alle leds uit zijn.
  • Seite 372 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat zet geen koffie en lekt De portafilter is niet geleegd voordat Maak de portafilter altijd leeg rond de portafilter. je opnieuw koffie bent gaan zetten. voordat je opnieuw koffie gaat zetten. Zorg ervoor dat er geen gemalen koffie in de portafilter achterblijft voordatje met het malen en...
  • Seite 373 Nederlands Melkopschuimer (BAR303, BAR311) Gebruiksaanwijzingen 1 Steek de stekker in een stopcontact. 2 Verwijder het deksel van de melkopschuimer. 3 Vul de melkopschuimer met melk tot het gewenste niveau. 4 Sluit het deksel van de melkopschuimer en zorg ervoor dat het deksel goed op steel van de gardehouder zit, zoals aangegeven.
  • Seite 374: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands 6 Verwijder de garde om deze na het opschuimen weer schoon te maken. Reiniging en onderhoud 1 Spoel de binnenkant van de melkopschuimer af onder de warme kraan. °C 2 Verwijder het deksel en verwijder vervolgens de gardehouder uit de melkopschuimer.
  • Seite 375 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje in de knop knippert, Je hebt zojuist warm melkschuim of Als je weer warm melkschuim maar het apparaat werkt niet. warme melk gemaakt en direct of warme melk wilt maken, daarna opnieuw op de knop voor moet je de melkkan eerst melk of warm melkschuim gedrukt enkele minuten laten...
  • Seite 376 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De melk is niet erg heet. Dit is normaal. De melk wordt verhit tot ongeveer 74 °C voor de beste combinatie van schuim en smaak. Melkeiwitten worden afgebroken en verbranden als de melk te sterk wordt verhit. Niet alle melk is opgeschuimd.
  • Seite 377 15 Deksel til dryppbrett 16 Nedre dryppbrett Innledning Gratulerer med din nye Philips Baristina Espresso-maskin med bønnebytte. Denne maskinen er superenkel å bruke og vedlikeholde. Viktig: Denne maskinen er testet med kaffe. Den er blitt grundig rengjort, men det kan likevel forekomme kafferester. Vi garanterer imidlertid at maskinen er helt ny.
  • Seite 378 Norsk Bønnebytte og bønnevelger Bønnerommet er delt inn i to deler, slik at du kan fylle hvert rom med forskjellige typer kaffebønner. Ved å vri bønnevelgeren til venstre eller høyre kan du velge ønsket rom. For en blanding av begge beholderne kan du velge den midtre stillingen.
  • Seite 379 Norsk Du kan ta av dryppebrettet for å få ekstra plass til å plassere høyere kopper eller glass. Hvis dryppebrettet fjernes, kan du plassere en kopp med en høyde på opptil 135 mm. Før bruk Ved første gangs bruk anbefales det å brygge et par kopper før kaffen får riktig kvalitet.
  • Seite 380 Norsk 6 Trykk på og hold inne Økt intensitet-knappen i fem sekunder til knappen begynner å blinke sakte. 7 Maskinen varmes opp og begynner å skylle vann fra kaffetuten og ned i koppen. Økt intensitet-knappen fortsetter å blinke sakte under denne prosessen.
  • Seite 381 Norsk funksjonen. Så lenge Økt intensitet-funksjonen er aktivert, lyser lampen i Økt intensitet-knappen kontinuerlig. Når du trykker på den igjen, deaktiveres Økt intensitet-funksjonen. Bønnebyttefunksjonen og bønnevelgeren Bønnebyttefunksjonen gir deg mulighet til å legge til variasjoner av din foretrukne brenthetsgrad, velge smaker du vil ha, eller velge en blanding. Ved å vri bønnevelgeren til venstre eller høyre stilling kan du velge ønsket rom.
  • Seite 382 Norsk 6 Plasser en kopp under kaffetuten, som har plass til kaffemengden du foretrekker (se 'Standard drikkevolumer'). Merk: Kontroller at koppen er plassert riktig under tuten på portafilteret. 95mm 135mm Når dryppebrettet er plassert, kan du plassere en kopp med en høyde på opptil 95 mm.
  • Seite 383 Norsk 10 Når maskinen er ferdig med å male kaffebønnene, går portafilteret automatisk tilbake til utgangsposisjonen, og maskinen begynner å brygge den valgte drikken. Lampen fortsetter å blinke sakte. 11 Når lampen slutter å blinke, er kaffen klar. Nyt din espresso eller lungo som er brygget med nymalte kaffebønner.
  • Seite 384 Norsk preferansene dine i maskinen. Maskinen brygger deretter din foretrukne mengde kaffe hver gang. Merk: Bare volumet på drikkeknappene kan programmeres. Økt intensitet- knappen kan ikke programmeres og/eller velges i programmeringsmodus. Min. Max. Espresso 30 ml 70 ml Lungo 70 ml 200 ml Slik programmerer du kaffevolumet: 1 Fyll vannbeholderen med rent vann.
  • Seite 385: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk 6 Portafilteret går automatisk tilbake på plass, og maskinen begynner å brygge den valgte drikken. 7 Når koppen inneholder ønsket mengde kaffe, trykker du på den blinkende knappen (knappen du programmerer) på nytt. Den valgte knappen blinker kort for å bekrefte at det nye volumet er programmert. 8 Maskinen er klar når lampen slutter å...
  • Seite 386 Norsk 1 Sett portafilteret inn i maskinen til det klikker på plass. 2 Fjern vannbeholderen fra maskinen. 3 Skyll vannbeholderen. Fyll vanntanken med rent vann, og skyv den tilbake på plass i maskinen. 4 Sett en stor kopp eller et krus med et volum på minst 150 ml under kaffetuten.
  • Seite 387 Norsk Du kan også rengjøre portafilteret grundigere. Merk: Portafilteret kan ikke vaskes i oppvaskmaskin, da dette fører til misfarging og skade på materialene. Rengjøre portafilteret ved skylling: 1 Tøm portafilteret. 2 Skyll portafilteret med varmt vann under springen. Du kan bruke litt mildt, luktfritt oppvaskmiddel.
  • Seite 388 Når espresso- og lungoknappene blinker samtidig et par ganger etter at du har brygget en drikk, må maskinen avkalkes. Bruk Philips CA6700-avkalkingsmiddel. 1 Fjern dryppebrettet fra plattformen, og sett en beholder som rommer minst 1,2 liter, under kaffetuten. 1,2 L 2 Hell en halv flaske (125 ml) Philips CA6700 flytende avkalkingsmiddel i vannbeholderen.
  • Seite 389 Norsk 3 Fyll vannbeholderen med friskt vann fra springen. 4 Sett inn portafilteret. Sjekk at det ikke er en kaffepuck i portafilteret. Merk: Portafilteret må settes inn for å kunne starte avkalkingsprosessen. 5 Trykk på espresso- og lungoknappene samtidig, og hold dem inne i 5 sekunder til espressoknappen begynner å...
  • Seite 390 Norsk 10 Fjern vannbeholderen og skyll den under springen. Fyll vanntanken med kaldt vann fra springen, og sett den på plass igjen i maskinen. 11 Trykk på den blinkende lungoknappen for å starte skyllesyklusen. 12 Mens maskinen skylles, begynner lungoknappen å blinke sakte, og espressoknappen lyser kontinuerlig.
  • Seite 391 Norsk Espresso- eller Blinker raskt etter at du Vannbeholderen er ikke på plass eller lungoknapp har fylt på eller satt er ikke satt riktig tilbake. Kontroller at tilbake vannbeholderen du skyver vannbeholderen inn i kabinettet på maskinen til den klikker på...
  • Seite 392 Norsk Espresso- og Espressoknappen blinker Portafilteret er ikke satt inn etter at lungoknappen­ raskt, og lungoknappen avkalkingsprosessen har startet. Sett lyser kontinuerlig. inn portafilteret, og maskinen starter avkalkingsprosedyren (se 'Fremgangsmåte for avkalkning'). Vannbeholderen er ikke satt inn, eller er ikke satt riktig på plass, mens avkalkingsprosessen har startet.
  • Seite 393: Mulig Årsak

    Norsk Vannbeholderen er tom under skyllingen, eller vannbeholderen mangler eller er ikke satt i riktig. Fyll vannbeholderen, kontroller at den er plassert tilbake i maskinen, og trykk på Økt intensitet-knappen som blinker raskt, for å starte skyllingen. Alle knappene Blinker sakte Maskinen går tilbake til utgangsposisjonen.
  • Seite 394 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Portafilteret kan ikke fjernes eller Maskinen brygger fortsatt kaffe. Så lenge bryggeprosessen trekkes ut av maskinen. pågår og den valgte drikkelampen blinker sakte, kan ikke portafilteret fjernes fra maskinen. Kaffebryggings-, skyllings-, Hvis en prosess avbrytes, programmerings- eller trenger maskinen litt tid til å...
  • Seite 395 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Det faller litt malt kaffe ut av Brygget ble ikke startet med et tomt Fjern portafilteret fra maskinen og ned på dryppebrettet. portafilter. Det var litt malt kaffe igjen maskinen. Tøm det, og skyll på innsiden før du begynte male- og det under springen.
  • Seite 396 Norsk 2 Fjern lokket til melkeskummeren fra melkeskummeren. 3 Fyll melkeskummeren med melk til ønsket nivå. 4 Lukk lokket på melkeskummeren, og kontroller at skaftet på vispeholderen passer til lokket som angitt. 5 Hold knappen inne i 1 sekund for oppvarming og skumming av melk. Hold knappen inne i 3 sekunder for å...
  • Seite 397 Norsk 2 Ta av lokket, og fjern deretter vispeholderen fra melkeskummeren. 3 Fjern pisken fra piskholderen, og skyll delene under varmt, rennende vann. °C 4 Plasser pisken i piskholderen. Plasser vispeholderen med visp i melkeskummeren. 5 Ta ut støpselet av stikkontakten. Rengjør utsiden av melkeskummeren med en fuktig klut.
  • Seite 398 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Apparatet skummer ikke. Du har ikke satt lokket ordentlig på Sett på lokket ordentlig. apparatet. Du har ikke festet skummevispen til Fest skummevispen til vispholderen. vispholderen. Du har brukt en type melk som ikke Mange faktorer kan påvirke passer til skumming.
  • Seite 399 15 Tomchi novining qopqogʻi 16 Pastki tomchilar yig‘uvchi patnis Muqaddima Sizni qahva donalarini almashtirish funksiyasiga ega yangi Philips Baristina Espresso mashinasi bilan tabriklaymiz! Ushbu mashinadan foydalanish va unga texnik xizmat ko‘rsatish juda oddiy. Muhim: Bu mashina qahva bilan sinalgan. U yaxshilab tozalangan boʻlsa ham unda qahva qoldiqlari qolib ketgan boʻlishi mumkin.
  • Seite 400 O'zbek Qahva donalarini almashtirish va tanlash funksiyasi Qahva donalarini almashtirish bo‘linmasi ikki qismga ajratilgan bo‘lib, bu har bir bo‘linmani turli xil navdagi va aralashmadagi qahva donalari bilan to‘ldirish imkonini beradi. Qahva donalarini tanlagichni chapga yoki o‘ngga burish orqali o‘zingiz xohlagan bo‘linmani tanlashingiz mumkin. Har ikkala idishdagi qahvalar aralashmasini tayyorlash uchun o‘rta holatni tanlashingiz mumkin.
  • Seite 401 O'zbek Balandroq finjon yoki stakanlarni joylashtirish uchun qo‘shimcha joy ochish maqsadida tomchilar yig‘uvchi patnisni olib tashlashingiz mumkin. Agar tomchilar yig‘uvchi patnis olib tashlansa, balandligi 135 mm gacha bo‘lgan finjonni joylashtirishingiz mumkin. Foydalanish uchun tayyorlash Ilk marta foydalanganda qahva kerakli sifatga yetishidan oldin bir necha finjon qahva damlash tavsiya etiladi.
  • Seite 402 O'zbek 6 Intensivlikni oshirish tugmasini sekin miltillay boshlaguncha 5 soniya davomida bosib turing. 7 Mashina qiziydi va kofe chiqish naychasidan finjonga suv quyib, tizimni yuvishni boshlaydi. Bu jarayon davomida intensivlikni oshirish tugmasi sekin miltillashda davom etadi. 8 Intensivlikni oshirish chirog‘i miltillashdan to‘xtaganda, mashinani yuvish jarayoni yakunlangan bo‘ladi.
  • Seite 403 O'zbek uchun Intensivlikni oshirish tugmasini bosing. Intensivlikni oshirish funksiyasi yoqilgan ekan, ushbu tugmadagi led chirog‘i doimiy ravishda yonib turadi. Uni qayta bosganingizda, intensivlikni oshirish funksiyasi o‘chadi. Qahva donalarini almashtirish va tanlash funksiyasi Qahva donalarni almashtirish funksiyasi o‘zingiz yoqtirgan darajada qovurilgan qahva turlarini qo‘shish, o‘z didingizga mos ta’mlarni tanlash yoki aralashmalardan foydalanish imkonini beradi.
  • Seite 404 O'zbek 5 Suv idishni toza ichimlik suvi bilan toʻldirib, uni qaytarib mashinaga qoʻying. 6 Siz xohlagan miqdordagi qahva sig‘adigan finjonni kofe chiqish jo‘mragi ostiga qo‘ying (Qarang: "Ichimliklarning standart hajmlari"). Izoh: Finjon portafiltr jo‘mragi ostiga to‘g‘ri qo‘yilganligiga ishonch hosil qiling. 95mm 135mm Tomchi yig‘uvchi patnis o‘rnatilgan holatda balandligi 95 mm gacha bo‘lgan finjonni qo‘yishingiz mumkin.
  • Seite 405 O'zbek AUTO 10 Mashina qahva donachalarini yanchib bo‘lgach, portafiltr avtomatik ravishda boshlang‘ich holatiga qaytadi va mashina tanlangan ichimlikni damlashni boshlaydi. LED chirog‘i sekin miltillashda davom etadi. 11 LED chirog‘i miltillashdan to‘xtaganida, qahvangiz tayyor bo‘ladi. Yangi maydalangan qahva donachalaridan tayyorlangan Espresso yoki Lungo ichimligidan rohatlaning.
  • Seite 406 O'zbek 6 Mashina qiziydi va kofeinsiz qahvangizni tayyorlash uchun portafiltr orqali suv quyishni boshlaydi. LED chirog‘i sekin miltillashda davom etadi. 7 Kerakli qahva hajmiga yetganingizda, Intensivlikni oshirish tugmasini yana bir marta bosing. Kofeinsiz qahvangiz endi tayyor. Ichimlik hajmini dasturlash Har bir qahva tugmasi qahvani ideal rejimda tayyorlash uchun dasturlashtirilgan. Shunday bo‘lsa-da, siz ichimlik tugmalari hajmini o‘z xohishingizga ko‘ra moslashtirishingiz va tanlagan sozlamalaringizni mashina xotirasida saqlab qo‘yishingiz mumkin.
  • Seite 407 O'zbek 4 O‘zgartirmoqchi bo‘lgan retsept tugmasini 5 soniya davomida, ya’ni tugma vaqti-vaqti bilan miltillashni boshlaguncha bosib turing. 5 Dastakni “chiq” etgan ovoz eshitilguncha o‘ngga mahkam buring. Mashina tanlangan ichimlik uchun qahva donachalarini portafiltrga maydalab bera boshlaydi. CLICK 6 Portafiltr avtomatik ravishda o‘z joyiga qaytadi va mashina tanlangan ichimlikni damlashni boshlaydi.
  • Seite 408 O'zbek 1 Espresso, Lungo va Intensivlikni oshirish tugmalarini bir vaqtning o‘zida 5 soniya davomida, ya’ni barcha tugmalar mashina zavod sozlamalariga qaytarilganini bildirish uchun tez-tez miltillashni boshlaguncha bosib turing. Tozalash va xizmat koʻrsatish Mashinani yuvish Birinchi marta ishlatishdan oldin, mashinani chayishni unutmang. Shuningdek, mashina bir hafta yoki undan uzoqroq vaqt davomida ishlatilmagan bo‘lsa ham, uni chayib yuboring.
  • Seite 409 O'zbek 5 Intensivlikni oshirish tugmasini sekin miltillay boshlaguncha 5 soniya davomida bosib turing. 6 Mashina qiziydi va kofe chiqish naychasidan finjonga suv quyib, tizimni yuvishni boshlaydi. Bu jarayon davomida intensivlikni oshirish tugmasi sekin miltillashda davom etadi. 7 Intensivlikni oshirish chirog‘i miltillashdan to‘xtaganda, mashinani yuvish jarayoni yakunlangan bo‘ladi.
  • Seite 410 Qahva donalari idishiga suv quymang va uning ichiga ortiqcha suv tomchilari tushishidan saqlaning. Qasmoqdan tozalash Mashinani tozalashda, jumladan, qasmoqdan tozalashda Philips CA6700 xizmat koʻrsatish mahsulotini ishlatish tavsiya etiladi. Hech qanday holatda sulfat kislota, gidroxlorid kislota, sulfamik kislota yoki sirka kislotasi (sirka) asosidagi qasmoqdan tozalash vositasidan foydalanmang, chunki bu mashinangizdagi suv aylanishiga zarar yetkazishi va qasmoqni toʻgʻri eritib yubormasligi mumkin.
  • Seite 411 1 Platformadan tomchilarni yig‘uvchi patnisni chiqarib oling va qahva jo‘mragi ostiga kamida 1,2 litr hajmdagi idishni joylashtiring. 1,2 L 2 Suv idishiga Philips CA6700 suyuq quyqa tozalash vositasining yarim shishasini (125 ml) quying. 3 Suv idishini toza jo‘mrak suvi bilan to‘ldiring.
  • Seite 412 O'zbek 6 Mashina butun quyqa tozalash eritmasini ma’lum vaqt oraliqlarida chiqarib beradi. Bu jarayon 30 daqiqagacha vaqt oladi. 7 Lungo tugmasi tez miltillay boshlaguncha va Espresso tugmasi doimiy yonib turguncha kuting. Quyqani tozalash siklining birinchi bosqichi yakunlandi. 8 Idishni olib tashlang va bo‘shating. 9 Idishni yana qahva jo‘mragi ostiga joylashtiring.
  • Seite 413 O'zbek 14 Portafiltrni chiqaring va uni jo‘mrak ostida toza suv bilan chayib tashlang. Chayish paytida portafiltrni har tomonlama yuvish uchun uni aylantiring va chiqarish tugmasini bir necha bor bosing. So‘ngra portafiltrni toza va quruq mato bilan artib quriting. Qasmoqdan tozalash jarayoni toʻxtatilsa, nima qilish kerak Mabodo, quyqalardan tozalash jarayoni tozalash vositasi va suv aralashmasi bosqichida to‘xtab qolsa: Mashinani elektrdan uzing, uni qayta ulang va quyqani tozalash jarayonini birinchi bosqichdan boshlab qayta boshlang.
  • Seite 414 O'zbek Espresso yoki Portafiltr avtomatik Portafiltr o‘z joyida emas. Portafiltrni Lungo tugmasi ravishda orqaga mashina korpusiga, o‘z joyiga suring. qaytganidan keyin tez LED chirogʻi sekin miltillashni boshlaydi miltillash va mashina qahva damlashga kirishadi. Espresso yoki Qahva maydalash vaqtida Qahva maydalash vaqtida suv idishi Lungo tugmasi yoki undan keyin tez mashinadan chiqarib olingan yoki idish...
  • Seite 415 O'zbek Quyqadan tozalash jarayoni boshlangan, ammo suv idishi o‘rnatilmagan yoki noto‘g‘ri joylashtirilgan. Suv idishini joylashtiring va quyqadan tozalash jarayonini boshlash uchun tez miltillayotgan Espresso tugmasini bosing (Qarang: "Qasmoqdan tozalash jarayoni"). Espresso va Espresso tugmasi doimiy Quyqadan tozalash jarayoni Lungo yonib turibdi va Lungo ketayotgan vaqtda suv idishi bo‘shab tugmalari tugmasi tez...
  • Seite 416 O'zbek Muammolarni bartaraf qilish Muammo Ehtimoliy sababi Yechim Qahva maydalashni boshlash uchun Portafiltr ichida hali ham eski qahva Portafiltrni chiqaring va uni portafiltrni o‘ng tomonga siljitib qoldig‘i mavjud bo‘lganda, yangi bo‘shating, agar kerak bo‘lsa, bo‘lmaydi. qahva damlamaslik uchun chayib yuboring va mashinaning xavfsizlik tizimi mashinaga qayta faollashtirildi.
  • Seite 417 O'zbek Muammo Ehtimoliy sababi Yechim Qahva damlash, chayish, dasturlash Agar jarayon to‘xtatib yoki quyqadan tozalash jarayoni qo‘yilsa, mashinaga to‘xtatib qo‘yildi. boshlang‘ich holatga qaytishi uchun biroz vaqt kerak bo‘ladi. Ushbu jarayon davomida, barcha chiroqlar o‘chmaguncha portafiltrni chiqarib bo‘lmaydi. Portafiltrni mashinadan chiqarib Mashina neytral holatga qaytishga Mashinani elektr tarmoqdan yoki sug‘urib olib bo‘lmayapti va...
  • Seite 418 O'zbek Muammo Ehtimoliy sababi Yechim Mashina qahva damlamayapti va Yangi damlash jarayoni Yangi damlash jarayonini portafiltr atrofidan suv sizib boshlanishidan oldin portafiltr boshlashdan oldin har doim chiqmoqda. bo‘shatilmagan. portafiltrni bo‘shating. Yangi maydalash va damlash jarayonini boshlashdan oldin, portafiltrda maydalangan qahva qoldiqlari qolmaganiga ishonch hosil qiling.
  • Seite 419 O'zbek Muammo Ehtimoliy sababi Yechim Maydalash paytida mashinadan Siz mashinaning ichkarida imkon Hech qanday chora ko‘rish g‘alati ovoz chiqmoqda, go‘yo u qadar kamroq qoldiq qolishini talab etilmaydi, chunki barcha hamma donachalarni ham taʼminlaydigan texnik ishlash ovozini donachalar avtomatik maydalamayotgandek. eshityapsiz. ravishda maydalanadi.
  • Seite 420 O'zbek 4 Sut ko‘pirtirgich qopqog‘ini yoping va ko‘pirtirgich ushlagichining o‘qi qopqoqqa koʻrsatilganidek mos tushganiga ishonch hosil qiling. 5 Sutni ilitish va koʻpirtirish uchun tugmachani 1 soniya bosib turing. Sovuqsutni ko‘pirtirish uchun tugmani 3 soniya davomida bosib turing. 6 Tozalash uchun koʻpirtirishdan soʻng ushlagichni chiqarib oling. Tozalash va xizmat koʻrsatish 1 Sut koʻpirtirgichning ichki qismini oqayotgan issiq suv tagida chaying.
  • Seite 421 O'zbek 4 Chilchoʻpni chilchoʻp ushlagichga joylang. Ko‘pirtirgichli ushlagichni sut ko‘pirtirgichning ichiga joylashtiring. 5 Vilkani tarmoqqa chiqarib oling. Sut koʻpirtirgichning tashqi qismini nam mato bilan tozalang. Muammolarni bartaraf qilish Ushbu bobda sut ko‘pirtirgich bilan bog‘liq holda duch kelishingiz mumkin bo‘lgan eng ko‘p tarqalgan muammolar umumlashtirilgan. Muammo Ehtimoliy sababi Yechim...
  • Seite 422 O'zbek Muammo Ehtimoliy sababi Yechim Sut idishining ichi sut qoldiqlari bilan Gʻaltak ushlagichini va sut kirlanganligi, gʻaltak ushlagichning idishining ichini tozalang. aylanishiga toʻsqinlik qilyapti. Sut qopqoq tagidan chiqib ketyapti. Sut idishiga juda koʻp sut solingan. Sut idishini MAX belgisidan oshiq toʻldirmang. Sut juda issiq emas.
  • Seite 423 15 Pokrywa tacki ociekowej 16 Dolna tacka ociekowa Wprowadzenie Gratulujemy zakupu nowego ekspresu do kawy Philips Baristina z funkcją wyboru ziaren. To urządzenie jest bardzo proste w obsłudze i utrzymaniu. Ważne: To urządzenie zostało przetestowane przy użyciu kawy. Wprawdzie zostało gruntowanie oczyszczone, ale w środku mogły pozostać resztki kawy.
  • Seite 424 Polski Pojemnik na ziarna kawy z funkcją wyboru ziaren i przełącznik wyboru ziaren Pojemnik na ziarna kawy z funkcją wyboru ziaren jest podzielony na dwie części, co pozwala na napełnienie każdej komory innym rodzajem i mieszanką ziaren kawy. Obracając przełącznik wyboru ziaren w lewo lub w prawo, można wybrać preferowaną...
  • Seite 425: Przygotowanie Do Użycia

    Polski Korzystanie z większych filiżanek 95mm 135mm Możesz wyjąć tackę ociekową, aby uzyskać dodatkowe miejsce na podstawienie wyższych filiżanek lub szklanek. Jeśli tacka ociekowa zostanie wyjęta, możesz podstawić filiżankę o wysokości do 135 mm. Przygotowanie do użycia Podczas pierwszego użycia ekspresu zaleca się zaparzenie kilku filiżanek, zanim kawa osiągnie odpowiednią...
  • Seite 426 Polski 5 Podstaw dużą filiżankę lub kubek do kawy o pojemności co najmniej 150 ml pod dozownik kawy. 6 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększenia intensywności przez 5 sekund, aż przycisk zacznie powoli migać. 7 Urządzenie nagrzewa się i zaczyna wylewać wodę przez dozownik kawy do filiżanki.
  • Seite 427: Przygotowanie Kawy

    Polski Funkcja zwiększenia intensywności To urządzenie jest wyposażone w funkcję zwiększenia intensywności. Umożliwia ona zaparzenie mocniejszego espresso lub lungo poprzez zmielenie większej ilości kawy. Aby skorzystać z funkcji zwiększenia intensywności, najpierw wybierz espresso lub lungo, naciskając przycisk napoju, a następnie naciśnij przycisk zwiększenia intensywności, aby włączyć...
  • Seite 428 Polski 3 Włóż pustą i czystą kolbę do urządzenia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Uwaga: Upewnij się, że kolba jest pusta. 4 Wyjmij zbiornik wody z urządzenia. 5 Napełnij zbiornik świeżą wodą i włóż go z powrotem do urządzenia. 6 Umieść...
  • Seite 429 Polski 8 Aby zaparzyć mocniejsze espresso lub lungo, po wybraniu napoju naciśnij EXTRA STRONG przycisk zwiększenia intensywności. Zaświeci się dioda LED przycisku zwiększenia intensywności. Aby wyłączyć funkcję zwiększenia intensywności, ponownie naciśnij przycisk (patrz „Funkcja zwiększenia intensywności”). Uwaga: Przycisku zwiększenia intensywności można użyć dopiero po naciśnięciu przycisku napoju.
  • Seite 430 Polski rodzaju ziaren. Aby upewnić się, że kawa jest całkowicie bezkofeinowa, po przełączeniu wyrzuć pierwszą partię zmielonej kawy lub wylej pierwszą zaparzoną filiżankę. Parzenie kawy bezkofeinowej przy użyciu kawy mielonej 1 Nałóż bezkofeinową kawę mieloną (maks. 10 g lub jedną pełną łyżkę stołową) do kolby.
  • Seite 431 Polski 2 Postaw filiżankę na tacce ociekowej. 3 Włóż kolbę do urządzenia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. 4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk przepisu, który chcesz zmienić, przez 5 sekund, aż przycisk zacznie migać z przerwami. 5 Mocno przesuń uchwyt w prawo, aż usłyszysz kliknięcie. Ekspres zacznie mielić...
  • Seite 432: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski 9 Gdy wszystkie diody LED są wyłączone, kolbę można wyjąć. Wyjmij kolbę z urządzenia, aby ją opróżnić. Odwróć kolbę nad koszem na śmieci i naciśnij przycisk wysuwania, aby usunąć krążek fusów kawy z kolby. Przywracanie ustawień fabrycznych ilości napojów Aby przywrócić...
  • Seite 433 Polski 4 Podstaw dużą filiżankę lub kubek do kawy o pojemności co najmniej 150 ml pod dozownik kawy. 5 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększenia intensywności przez 5 sekund, aż przycisk zacznie powoli migać. 6 Urządzenie nagrzewa się i zaczyna wylewać wodę przez dozownik kawy do filiżanki.
  • Seite 434 Nie wlewaj wody do pojemnika na ziarna kawy ani nie dopuść do nadmiernego skapywania wody do pojemnika na ziarna kawy. Odkamienianie Do czyszczenia i odkamieniania zalecamy używanie produktu Philips CA6700 do konserwacji. Nigdy nie stosuj odkamieniaczy na bazie kwasu siarkowego, kwasu solnego, kwasu sulfaminowego lub octowego (octu), ponieważ mogą uszkodzić...
  • Seite 435 1 Zdejmij tackę ociekową z platformy i umieść pojemnik o pojemności co najmniej 1,2 litra pod dozownikiem kawy. 1,2 L 2 Wlej pół butelki (125 ml) odkamieniacza w płynie Philips CA6700 do zbiornika wody. 3 Napełnij zbiornik świeżą wodą z kranu.
  • Seite 436 Polski 5 Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski Espresso i Lungo przez 5 sekund, aż przycisk Espresso zacznie powoli migać, a przycisk Lungo zaświeci się w sposób ciągły. 6 Urządzenie dozuje cały roztwór odkamieniający w regularnych odstępach czasu. Trwa to do 30 minut. 7 Poczekaj, aż...
  • Seite 437: Znaczenie Wskaźników

    Polski 12 Podczas płukania ekspresu przycisk Lungo zaczyna powoli migać, a przycisk Espresso świeci się w sposób ciągły. Uwaga: Zbiornik wody zostanie opróżniony bez przerw. 13 Po zakończeniu cyklu płukania kontrolki w przyciskach zgasną. Procedura odkamieniania została zakończona. 14 Wyjmij kolbę i opłucz ją świeżą wodą pod kranem. Podczas płukania obróć kolbę, aby przepłukać...
  • Seite 438 Polski Przycisk Szybko miga po Kolba nie znajduje się na swoim Espresso lub automatycznym cofnięciu miejscu. Wsuń kolbę na miejsce do Lungo kolby urządzenia. Dioda LED zacznie powoli migać, a urządzenie zacznie parzyć kawę. Przycisk Szybko miga w trakcie Zbiornik wody został wyjęty z Espresso lub lub po mieleniu urządzenia podczas mielenia lub nie...
  • Seite 439 Polski Przyciski Przycisk Espresso szybko Zbiornik wody nie jest włożony lub nie Espresso miga, a przycisk Lungo jest umieszczony prawidłowo, gdy i Lungo świeci w sposób ciągły. rozpoczęła się procedura odkamieniania. Włóż zbiornik wody i naciśnij przycisk Espresso, który szybko miga, aby rozpocząć procedurę odkamieniania (patrz „Procedura odkamieniania”).
  • Seite 440: Rozwiązywanie Problemów

    Polski Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Nie można przesunąć kolby w Zabezpieczenie ekspresu jest Wyjmij kolbę i opróżnij ją, w prawo, aby rozpocząć mielenie aktywowane, aby nie parzyć nowej razie potrzeby wypłucz i włóż kawy. kawy, gdy w kolbie nadal znajduje się z powrotem do urządzenia.
  • Seite 441 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Proces parzenia kawy, płukania, Jeśli proces zostanie programowania lub odkamieniania przerwany, urządzenie został przerwany. potrzebuje trochę czasu, aby powrócić do pozycji wyjściowej. Podczas tego procesu kolby nie można wyjąć, dopóki wszystkie diody LED nie zgasną. Kolby nie można wyjąć...
  • Seite 442 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Z ekspresu wypada trochę zmielonej Parzenie nie zostało uruchomione z Wyjmij kolbę z ekspresu. kawy na tackę ociekową. pustą kolbą. W środku pozostało Opróżnij ją i opłucz pod trochę zmielonej kawy przed bieżącą wodą. Zawsze rozpoczęciem procesu mielenia i pamiętaj, by zaczynać...
  • Seite 443: Instrukcja Użytkowania

    Polski Spieniacz do mleka (BAR303, BAR311) Instrukcja użytkowania 1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Zdejmij pokrywkę ze spieniacza do mleka. 3 Napełnij spieniacz do mleka mlekiem do pożądanego poziomu. 4 Zamknij pokrywkę spieniacza do mleka i upewnij się, że trzonek uchwytu na trzepaczkę...
  • Seite 444 Polski 6 Po spienieniu wyjmij trzepaczkę celem jej wyczyszczenia. Czyszczenie i konserwacja 1 Opłucz wnętrze spieniacza do mleka pod bieżącą ciepłą wodą. °C 2 Zdejmij pokrywkę, a następnie wyjmij uchwyt na trzepaczkę ze spieniacza do mleka. 3 Wyjmij trzepaczkę z uchwytu na trzepaczkę i opłucz elementy pod bieżącą °C ciepłą...
  • Seite 445 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Wskaźnik na przycisku miga, ale Właśnie przygotowano gorące Jeśli chcesz ponownie urządzenie nie działa. spienione mleko i naciśnięto przygotować gorące ponownie przycisk przygotowywania spienione mleko lub gorące gorącego mleka lub gorącego mleko, spieniacz mleka musi spienionego mleka bez odczekania na ostygnąć...
  • Seite 446 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Mleko nie jest bardzo gorące. Jest to zjawisko normalne. Mleko podgrzewane jest do około 74°C dla optymalnej piany i smaku. Jeśli mleko zostanie przegrzane, nastąpi rozpad białek i przypalenie. Część mleka nie została spieniona. Jest to zjawisko normalne. Urządzenie nie spienia całego mleka.
  • Seite 447 16 Tabuleiro de recolha de pingos inferior Introdução Parabéns pela sua nova Máquina de café expresso Philips Baristina com troca de grãos. Esta máquina é muito simples de utilizar e manter. Importante: Esta máquina foi testada com café. Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá...
  • Seite 448 Português Troca de grãos e seletor de grãos A troca de grãos está dividida em duas partes, permitindo encher cada compartimento com diferentes tipos e misturas de grãos de café. Ao girar o seletor de grãos para a esquerda ou para a direita, pode selecionar o compartimento preferido.
  • Seite 449: Preparar Para A Utilização

    Português Pode remover o tabuleiro de recolha de pingos para criar espaço adicional para colocar chávenas ou copos mais altos. Se o tabuleiro de recolha de pingos for removido, pode colocar uma chávena com uma altura até 135 mm. Preparar para a utilização Na primeira utilização, recomenda-se que a máquina prepare algumas chávenas antes de o café...
  • Seite 450: Preparar Um Expresso Ou Lungo

    Português 6 Mantenha premido o botão Aumento de intensidade durante 5 segundos até o botão começar a piscar lentamente. 7 A máquina aquece e começa a enxaguar a água da saída de café para a chávena. O botão Aumento de intensidade vai continuar a piscar lentamente durante este processo.
  • Seite 451 Português intensidade para ativar essa função. Enquanto a função Aumento de intensidade estiver ativada, o led no botão Aumento de intensidade fica aceso de forma contínua. Quando o premir novamente, a função Aumento de intensidade será desativada. Funcionalidade de troca de grãos e seletor de grãos A funcionalidade de troca de grãos permite adicionar variações de grãos da sua torra preferida, selecionar os sabores de sua preferência ou escolher uma mistura.
  • Seite 452 Português 6 Coloque uma chávena sob a saída de café que possa conter a quantidade de café da sua preferência (consultar «Volumes de bebidas padrão»). Nota: Certifique-se de que a chávena está corretamente colocada sob a saída do porta-filtros. 95mm 135mm Pode colocar uma chávena com uma altura de até...
  • Seite 453: Preparar Café Descafeinado

    Português 10 Quando a máquina termina a moagem dos grãos de café, o porta-filtros volta automaticamente à posição inicial e a máquina começa a preparar a bebida selecionada. O led continua a piscar lentamente. 11 Quando o led para de piscar, o seu café está pronto. Aprecie o seu café Expresso ou Lungo preparado a partir de grãos de café...
  • Seite 454: Programar Os Volumes De Bebidas

    Português Programar os volumes de bebidas Cada botão de café está programado para preparar café com a definição ideal. No entanto, pode adaptar o volume dos botões da bebida de acordo com as suas preferências e guardá-las na máquina. Em seguida, a máquina prepara sempre a sua quantidade preferida de café.
  • Seite 455 Português 5 Mova a pega com firmeza para a direita até ouvir um "clique". A máquina vai começar a moer os grãos de café para a bebida selecionada no porta-filtros. CLICK 6 O porta-filtros regressa automaticamente ao seu lugar e a máquina começa a preparar a bebida selecionada.
  • Seite 456: Limpeza E Manutenção

    Português Limpeza e manutenção Enxaguar a máquina Certifique-se de que enxagua a máquina antes da primeira utilização. Lave também a máquina quando não for utilizada durante pelo menos uma semana. Para enxaguar a máquina, o porta-filtros tem de estar vazio e inserido na máquina.
  • Seite 457 Português 6 A máquina aquece e começa a enxaguar a água da saída de café para a chávena. O botão Aumento de intensidade vai continuar a piscar lentamente durante este processo. 7 Quando a luz de aumento de intensidade parar de piscar, a máquina terminou o enxaguamento.
  • Seite 458: Descalcificação

    Descalcificação Para limpar e descalcificar a máquina, recomendamos que utilize o produto de manutenção CA6700 da Philips. Em nenhuma circunstância, deve utilizar um anticalcário à base de ácido sulfúrico, ácido hidroclorídrico, ácido sulfamínico ou ácido acético (vinagre), uma vez que estes podem danificar o circuito de água da máquina e não dissolver o calcário corretamente.
  • Seite 459 1 Retire o tabuleiro de recolha de pingos da plataforma e coloque um recipiente com uma capacidade de pelo menos 1,2 litros sob a saída de café. 1,2 L 2 Deite metade da embalagem (125 ml) do descalcificador líquido Philips CA6700 no depósito de água. 3 Encha o depósito com água limpa da torneira.
  • Seite 460 Português 7 Aguarde até o botão Lungo começar a piscar rapidamente e o botão Expresso ficar aceso de forma contínua. A primeira fase do ciclo de descalcificação foi concluída. 8 Retire e esvazie o recipiente. 9 Coloque o recipiente novamente sob a saída de café. 1,2 L 10 Retire o depósito de água e enxague-o em água corrente.
  • Seite 461: Significado Dos Sinais Luminosos

    Português tomada elétrica e reinicie o procedimento de descalcificação desde o primeiro passo. Caso o procedimento de descalcificação seja interrompido durante o ciclo de lavagem: remova o recipiente de água, enxague com água, volte a enchê-lo, coloque-o de volta e lave a máquina algumas vezes. Significado dos sinais luminosos Sinal Significado...
  • Seite 462 Português Botão Expresso A piscar rapidamente O recipiente de água não está na ou Lungo durante ou após a máquina durante a moagem ou não moagem está bem colocado na máquina. Certifique-se de que volta a colocar o A pega ainda está na recipiente de água e o empurra para posição de moagem.
  • Seite 463 Português Botões O botão Expresso está O recipiente de água está vazio Expresso e aceso de forma contínua durante o procedimento de Lungo e o botão Lungo está a descalcificação. Remova o recipiente piscar rapidamente. de água, lave-o com água, coloque-o de volta e prima o botão Lungo que está...
  • Seite 464: Resolução De Problemas

    Português Resolução de problemas Problema Possível causa Solução O porta-filtros pode ser movido para A segurança da máquina é ativada Retire o porta-filtros e a direita para começar a moer café. para não preparar um café novo esvazie-o, enxague se quando ainda existem borras de café...
  • Seite 465 Português Problema Possível causa Solução O processo de preparação de café, Se um processo for enxaguamento, programação ou interrompido, a máquina descalcificação foi interrompido. precisa de algum tempo para voltar à posição inicial. Durante este processo, o porta-filtros não pode ser removido até...
  • Seite 466 Português Problema Possível causa Solução Sai café moído da máquina para o A preparação não foi iniciada com um Remova o porta-filtros da tabuleiro de recolha de pingos. porta-filtros vazio. Havia algum café máquina. Esvazie-o e lave-o moído no interior antes de iniciar o debaixo da torneira.
  • Seite 467: Acessório Para Espuma De Leite (Bar303, Bar311)

    Português Acessório para espuma de leite (BAR303, BAR311) Instruções de utilização 1 Introduza a ficha numa tomada elétrica. 2 Retire a tampa do acessório para espuma de leite do respetivo acessório para espuma de leite. 3 Encha o acessório para espuma de leite com leite até ao nível pretendido. 4 Feche a tampa do acessório para espuma de leite e certifique-se de que o eixo do suporte do batedor encaixa na tampa, como indicado.
  • Seite 468 Português 6 Retire o batedor para limpar depois de preparar espuma. Limpeza e manutenção 1 Enxague o interior do acessório para espuma de leite em água quente °C corrente. 2 Retire a tampa e, depois, o suporte do batedor do acessório para espuma de leite.
  • Seite 469 Português Problema Possível causa Solução A luz no botão pisca mas o aparelho Acabou de preparar espuma de leite Se quiser voltar a preparar não funciona. ou leite quente e premiu novamente espuma de leite quente ou o botão para leite quente ou espuma leite quente, o recipiente do de leite, sem deixar o aparelho leite tem de arrefecer durante...
  • Seite 470 Português Problema Possível causa Solução O leite não está muito quente. Isto é normal. O leite é aquecido até aprox. 74 °C para assegurar a melhor espuma e o melhor sabor. As proteínas do leite começam a decompor-se e a queimar se o leite for aquecido excessivamente.
  • Seite 471 16 Tavă de scurgere inferioară Introducere Felicitări pentru noul dvs. espressor Philips Baristina cu capacitate de schimbare a boabelor. Acest aparat este foarte simplu de utilizat și de întreținut. Important: Acest aparat a fost testat cu cafea. Deși a fost curățat cu atenție, este posibil să...
  • Seite 472 Română Compartiment capacitate de schimbare a boabelor și selector de boabe Compartimentul cu capacitate de schimbare a boabelor este împărțit în două părți, permițându-vă să umpleți fiecare compartiment cu diferite tipuri și amestecuri de boabe de cafea. Prin rotirea selectorului de boabe spre stânga sau spre dreapta, puteți selecta compartimentul preferat.
  • Seite 473: Pregătirea Pentru Utilizare

    Română Folosirea unor cești mai mari 95mm 135mm Puteți scoate tava de scurgere, astfel încât să creați mau mult spațiu pentru cești sau pahare mai înalte. Dacă tava de scurgere este îndepărtată, puteți așeza o ceașcă având o înălțime de până la 135 mm. Pregătirea pentru utilizare La prima utilizare, se recomandă...
  • Seite 474 Română 5 Așezați o ceașcă mare sau o cană de cafea cu un volum de cel puțin 150 ml sub gura de scurgere pentru cafea. 6 Apăsați lung butonul de creștere a intensității timp de 5 secunde, până când butonul începe să clipească încet. 7 Aparatul se încălzește și începe să...
  • Seite 475 Română Funcția de creștere a intensității Acest aparat este dotat cu o funcție de creștere a intensității. Această funcție vă oferă posibilitatea să preparați un Espresso sau un Lungo mai intens, prin măcinarea unei cantități mai mari de boabe. Pentru a folosi funcția de creștere a intensității, selectați mai întâi Espresso sau Lungo, apăsând butonul pentru băutura respectivă.
  • Seite 476 Română 4 Scoateţi rezervorul de apă din aparat. 5 Umpleți rezervorul de apă cu apă curată și așezați-l la loc în aparat. 6 Așezați sub gura de scurgere pentru cafea o ceașcă destul de mare pentru cantitatea de cafea dorită (consultaţi „Volumele standard ale băuturilor”). Notă: Asigurați-vă...
  • Seite 477: Prepararea Cafelei Decofeinizate

    Română 9 Deplasați mânerul spre dreapta până când auziți un „clic”. Aparatul va începe să macine boabele de cafea. În timp ce se macină boabele pentru băutura selectată, ledul continuă să clipească încet. CLICK AUTO 10 Când aparatul a terminat de măcinat boabele de cafea, portafiltrul se mută automat înapoi în poziția inițială...
  • Seite 478 Română Prepararea cafelei decofeinizate folosind cafea măcinată în prealabil 1 Adăugați cafea măcinată decofeinizată (max. 10 g sau o lingură plină) în portafiltru. 2 Introduceți portafiltrul în aparat. 3 Asigurați-vă că recipientul de apă este umplut cu apă. 4 Așezați o ceașcă sub gura de scurgere pentru cafea. 5 Apăsați lung butonul de creștere a intensității timp de 5 secunde, până...
  • Seite 479 Română 2 Pune o ceașcă pe tava de scurgere. 3 Introduceți portafiltrul în aparat până când se fixează pe poziție cu un clic. 4 Apăsați lung butonul rețetei pe care doriți să o modificați, timp de 5 secunde, până când butonul începe să clipească intermitent. 5 Deplasați ferm mânerul spre dreapta până...
  • Seite 480: Curăţare Şi Întreţinere

    Română 9 Când toate ledurile sunt stinse, portafiltrul poate fi îndepărtat. Scoateți portafiltrul din aparat și goliți-l. Răsturnați portafiltrul deasupra unui coș de gunoi și apăsați butonul de evacuare pentru a scoate zațul. Resetarea volumelor băuturilor la setările din fabrică Pentru a reseta volumele de băut la setările din fabrică: 1 Apăsați lung butoanele Espresso, Lungo și de creștere a intensității simultan, timp de 5 secunde, până...
  • Seite 481 Română 4 Așezați o ceașcă mare sau o cană de cafea cu un volum de cel puțin 150 ml sub gura de scurgere pentru cafea. 5 Apăsați lung butonul de creștere a intensității timp de 5 secunde, până când butonul începe să clipească încet. 6 Aparatul se încălzește și începe să...
  • Seite 482 Detartrare Pentru a curăța și detartra aparatul, vă recomandăm să utilizați produsul de întreținere Philips CA6700. Nu utilizaţi în nicio situaţie detartrant pe bază de acid sulfuric, acid clorhidric, acid sulfamic sau acid acetic (oţet) deoarece acesta poate deteriora circuitul de apă din aparatul dvs. şi nu dizolvă calcarul în mod...
  • Seite 483 1 Scoateți tava de scurgere de pe platformă și puneți un recipient cu o capacitate de cel puțin 1,2 litri sub gura de scurgere pentru cafea. 1,2 L 2 Turnați jumătate de flacon (125 ml) de lichid de detartrare Philips CA6700 în rezervorul de apă. 3 Umpleți rezervorul cu apă proaspătă de la robinet.
  • Seite 484 Română 5 Apăsați lung butoanele Espresso și Lungo simultan, timp de 5 secunde, până când butonul Espresso începe să clipească încet și butonul Lungo este aprins continuu. 6 Aparatul distribuie la intervale regulate toată soluția de detartrare. Aceasta durează maximum 30 de minute. 7 Așteptați până...
  • Seite 485 Română 12 În timp ce aparatul efectuează clătirea, butonul Lungo începe să clipească încet și butonul Espresso este aprins continuu. Notă: Rezervorul de apă va fi golit fără întrerupere. 13 Când ciclul de clătire este terminat, luminile butoanelor se vor stinge. Procedura de detartrare este încheiată.
  • Seite 486 Română Butonul Clipește rapid după Recipientul de apă nu este la locul său Espresso sau reumplerea sau punerea ori este amplasat incorect. Împingeți Lungo la loc a recipientului de recipientul de apă în carcasa aparatului apă până când se fixează pe poziție cu un clic.
  • Seite 487 Română Butoanele Butonul Espresso clipește Portafiltrul nu este introdus după Espresso și rapid, iar butonul Lungo începerea procesului de detartrare. Lungo este aprins continuu. Introduceți portafiltrul și aparatul va începe procedura de detartrare (consultaţi „Procedura de detartrare”). Recipientul de apă nu este introdus sau nu este amplasat corect, în timp ce procesul de detartrare a început.
  • Seite 488 Română Recipientul de apă este gol în timpul clătirii sau recipientul de apă lipsește ori nu este amplasat corect. Umpleți recipientul de apă, asigurați-vă că este așezat la loc în aparat și apăsați butonul de creștere a intensității care clipește rapid pentru a începe clătirea. Toate Clipesc încet Aparatul revine la poziția inițială.
  • Seite 489 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Recipientul de apă este scos din Puneți recipientul de apă la aparat în timpul măcinării sau nu este locul său și împingeți-l în corect amplasat la locul său. carcasa aparatului, până când se fixează pe poziție cu un clic.
  • Seite 490 Română Problemă Cauză posibilă Soluție În compartimentul selectat nu există Asigurați-vă că în boabe suficiente. compartimentul selectat sunt suficiente boabe. Aparatul nu prepară cafea și există Portafiltrul nu a fost golit înainte de a Goliți întotdeauna portafiltrul scurgeri în jurul portafiltrului. începe prepararea unei noi băuturi.
  • Seite 491: Instrucțiuni De Utilizare

    Română Dispozitiv de spumare a laptelui (BAR303, BAR311) Instrucțiuni de utilizare 1 Introduceți ștecherul în priză. 2 Scoateți capacul de pe dispozitivul de spumare a laptelui. 3 Umpleți dispozitivul de spumare a laptelui cu lapte până la nivelul dorit. 4 Închideți capacul dispozitivului de spumare a laptelui și asigurați-vă că axul suportului pentru tel se potrivește cu capacul după...
  • Seite 492: Curățare Și Întreținere

    Română 6 Îndepărtați telul pentru a curăța după spumare. Curățare și întreținere 1 Clătiți interiorul dispozitivului de spumare a laptelui sub jet de apă caldă. °C 2 Scoateți capacul și apoi suportul pentru tel din dispozitivul de spumare a laptelui. 3 Îndepărtați telul din suportul pentru tel și clătiți piesele sub jet de apă...
  • Seite 493 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Becul de pe buton clipește, dar Tocmai ați preparat lapte spumat Dacă doriți să preparați din aparatul nu funcționează. fierbinte sau lapte fierbinte și ați nou lapte fierbinte spumat apăsat din nou pe butonul pentru sau lapte fierbinte, vasul lapte sau lapte spumat fierbinte, fără...
  • Seite 494 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Laptele nu este foarte fierbinte. Acest lucru este normal. Laptele este încălzit la aproximativ 74 °C pentru a asigura spuma și gustul optime. Proteinele din lapte încep să se dezintegreze și să ardă dacă laptele este supraîncălzit.
  • Seite 495 16 Vasketa e poshtme e pikimit Hyrje Ta gëzoni aparatin tuaj të ri të ekspresit Philips Baristina me ndërrim të kokrrave të kafesë. Ky aparat është super i thjeshtë në përdorim dhe mirëmbajtje. E rëndësishme: Kjo makineri është testuar me kafe. Ndonëse është pastruar me kujdes, mund të...
  • Seite 496 Shqip Ndërrimi i kokrrave të kafesë dhe përzgjedhësi i kokrrave të kafesë Ndërrimi i kokrrave të kafesë ndahet në dy pjesë, duke ju lejuar të mbushni secilën fole me lloje dhe përzierje të ndryshme kokrrash kafeje. Mund të zgjidhni folenë e preferuar duke e rrotulluar majtas ose djathtas përzgjedhësin e kokrrave të...
  • Seite 497 Shqip Përdorimi i filxhanëve më të mëdhenj 95mm 135mm Mund ta hiqni vasketën e pikimit për të krijuar hapësirë shtesë për të vendosur gota ose filxhanë më të gjatë. Nëse hiqet vasketa e pikimit, mund të vendosni një filxhan me lartësi deri në 135 mm. Përgatitja për përdorim Gjatë...
  • Seite 498 Shqip 5 Vendosni një gotë ose filxhan të madh kafeje me një vëllim prej të paktën 150 ml nën grykën e kafesë. 6 Mbani shtypur butonin e rritjes së intensitetit për 5 sekonda derisa butoni të fillojë të pulsojë ngadalë. 7 Aparati ngrohet dhe fillon të...
  • Seite 499 Shqip Funksioni i rritjes së intensitetit Ky aparat vjen me një funksion të rritjes së intensitetit. Ai ju lejon të përgatisni një kafe ekspres ose të gjatë më intensive duke bluar më shumë kafe. Për të përdorur funksionin e rritjes së intensitetit, së pari zgjidhni një kafe ekspres ose të...
  • Seite 500 Shqip 4 Hiqni depozitën e ujit nga aparati. 5 Mbushni depozitën e ujit me ujë të pastër dhe rivendoseni në aparat. 6 Vendosni një filxhan nën grykën e kafesë që mund të mbajë sasinë e kafesë që preferoni (shih «Vëllimet standarde të pijeve»). Shënim: Sigurohuni që...
  • Seite 501 Shqip 9 Lëvizni dorezën djathtas derisa të dëgjoni një "kërcitje". Aparati do të fillojë të bluajë kokrrat e kafesë. Ndërsa bluani për pijen e zgjedhur, drita LED vazhdon të pulsojë ngadalë. CLICK AUTO 10 Kur aparati të ketë mbaruar së bluari kokrrat e kafesë, portafiltri kthehet automatikisht në...
  • Seite 502 Shqip Përgatitja e kafesë dekafeinato duke përdorur kafe të bluar paraprakisht 1 Shtoni kafe të bluar dekafeinato (maks. 10 g ose një lugë gjelle plot) në portafiltër. 2 Vendosni portafiltrin në aparat. 3 Sigurohuni që depozita e ujit të jetë e mbushur me ujë. 4 Vendosni një...
  • Seite 503 Shqip 2 Vendosni një filxhan në vasketën e pikimit. 3 Futni portafiltrin në aparat derisa të puthitet në vend. 4 Mbani shtypur për 5 sekonda butonin e recetës që dëshironi të ndryshoni, derisa butoni të fillojë të pulsojë me ndërprerje. 5 Lëvizni dorezën fort djathtas derisa të...
  • Seite 504 Shqip 9 Portafiltri mund të hiqet kur të jenë fikur të gjitha drita LED. Hiqeni portafiltrin nga aparati për ta zbrazur. Përmbysni portafiltrin mbi një enë dhe shtypni butonin e nxjerrjes për të hequr mbetjen e ngjeshur të kafesë nga portafiltri.
  • Seite 505 Shqip 4 Vendosni një gotë ose filxhan të madh kafeje me një vëllim prej të paktën 150 ml nën grykën e kafesë. 5 Mbani shtypur butonin e rritjes së intensitetit për 5 sekonda derisa butoni të fillojë të pulsojë ngadalë. 6 Aparati ngrohet dhe fillon të...
  • Seite 506 Pastrimi i çmërsit Për ta pastruar aparatin nga çmërsi dhe papastërtitë, rekomandojmë të përdorni produktin e mirëmbajtjes CA6700 të Philips. Mos përdorni në asnjë rrethanë një pastrues çmërsi me bazë acidi sulfurik, acidi klorhidrik, acidi sulfurik ose acetik...
  • Seite 507 (uthull) pasi mund të dëmtojnë qarkun e ujit të aparatit tuaj dhe nuk do ta tresin siç duhet çmërsin. Garancia juaj është gjithashtu e pavlefshme nëse nuk pastroni pajisjen nga çmërsi. Mund të blini solucionin për pastrimin e çmërsit Philips në internet në https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 508 Shqip 5 Mbani shtypur bashkë për 5 sekonda butonat e kafesë ekspres dhe të gjatë derisa butoni i kafesë ekspres të fillojë të pulsojë ngadalë dhe butoni i kafesë së gjatë të qëndrojë ndezur. 6 Aparati shpërndan të gjithë solucionin e pastrimit të çmërsit në intervale të rregullta.
  • Seite 509 Shqip 12 Ndërsa aparati është duke bërë shpëlarjen, butoni i kafesë së gjatë fillon të pulsojë ngadalë dhe butoni i kafesë ekspres qëndron ndezur. Shënim: Depozita e ujit do të zbrazet pa ndërprerje. 13 Kur të përfundojë cikli i shpëlarjes, dritat në butona do të fiken. Procedura e pastrimit të...
  • Seite 510 Shqip Butoni i kafesë Pulson shpejt pas Depozita e ujit nuk është në vend ose ekspres ose të rimbushjes ose nuk është rivendosur siç duhet. gjatë rivendosjes së depozitës Sigurohuni që ta shtyni depozitën e ujit së ujit në folenë e aparatit derisa të puthitet në...
  • Seite 511 Shqip Butonat e Butoni i kafesë ekspres Portafiltri nuk është futur pasi ka filluar kafesë ekspres pulson shpejt dhe butoni procesi i pastrimit të çmërsit. Vendosni dhe të gjatë i kafesë së gjatë qëndron portafiltrin dhe aparati fillon ndezur. procedurën e pastrimit të çmërsit (shih «Procedura e pastrimit të...
  • Seite 512 Shqip Depozita e ujit është bosh gjatë shpëlarjes ose depozita e ujit mungon ose nuk është vendosur siç duhet. Mbushni depozitën e ujit, sigurohuni që ta rivendosni në aparat dhe shtypni butonin e rritjes së intensitetit që pulson shpejt për të filluar shpëlarjen. Të...
  • Seite 513 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Depozita e ujit hiqet nga aparati gjatë Sigurohuni që të rivendosni bluarjes ose nuk është vendosur mirë depozitën e ujit dhe ta shtyni në aparat. në folenë e aparatit derisa të puthitet në vend. Portafiltri nuk mund të...
  • Seite 514 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nuk ka mjaftueshëm kokrra kafeje në Sigurohuni që foleja e folenë e zgjedhur. zgjedhur të ketë mjaftueshëm kokrra kafeje. Aparati nuk po përgatit kafe dhe Portafiltri nuk është zbrazur përpara Zbrazni gjithmonë portafiltrin rrjedh përreth portafiltrit. se të...
  • Seite 515: Udhëzimet E Përdorimit

    Shqip Shkumëzuesi i qumështit (BAR303, BAR311) Udhëzimet e përdorimit 1 Futeni spinën elektrike në një prizë në mur. 2 Hiqni kapakun e shkumëzuesit të qumështit nga shkumëzuesi i qumështit. 3 Mbushni shkumëzuesin e qumështit me qumësht deri në nivelin e dëshiruar. 4 Mbyllni kapakun e shkumëzuesit të...
  • Seite 516: Zgjidhja E Problemeve

    Shqip 6 Pas shkumëzimit, hiqeni telin dhe pastrojeni. Pastrimi dhe mirëmbajtja 1 Shpëlani pjesën e brendshme të shkumëzuesit të qumështit me ujë të °C ngrohtë. 2 Hiqeni kapakun e shkumëzuesit të qumështit dhe më pas mbajtësin e telit nga shkumëzuesi i qumështit. 3 Hiqeni telin nga mbajtësi i telit dhe shpëlani pjesët me ujë...
  • Seite 517 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Drita në buton pulson, por pajisja Sapo përgatitët qumësht të nxehtë të Nëse dëshironi të përgatisni nuk punon. shkumëzuar dhe shtypët sërish sërish qumësht të nxehtë të butonin për qumësht ose qumësht të shkumëzuar ose qumësht të nxehtë...
  • Seite 518 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Qumështi është shumë i nxehtë. Kjo është normale. Qumështi është ngrohur deri në rreth 74°C për të garantuar shkumën dhe shijen më të mirë. Proteinat e qumështit fillojnë të shpërbëhen dhe të digjen nëse qumështi mbinxehet. Nuk është...
  • Seite 519 16 Spodnji pladenj za kapljanje Uvod Čestitamo za nakup aparata za pripravo espressa Philips Baristina s funkcijo menjave kavnih zrn. Ta aparat je zelo enostaven za uporabo in vzdrževanje. Pomembno: Ta aparat je bil preizkušen s kavo. Sicer je bil skrbno očiščen, vendar so lahko ponekod še ostanki kave.
  • Seite 520: Enota Za Menjavo Kavnih Zrn In Izbirnik Kavnih Zrn

    Slovenščina Enota za menjavo kavnih zrn in izbirnik kavnih zrn Enota za menjavo kavnih zrn je razdeljena na dva dela, kar vam omogoča, da vsak predelek napolnite z drugo vrsto in mešanico kavnih zrn. Z obračanjem izbirnika kavnih zrn v levo ali desno lahko izberete želeni predelek. Srednji položaj izberete za mešanico iz obeh predelkov.
  • Seite 521: Priprava Za Uporabo

    Slovenščina Pladenj za kapljanje lahko odstranite, da dobite dodaten prostor za višje skodelice ali kozarce. Če je pladenj za kapljanje odstranjen, lahko uporabite skodelico, ki je visoka največ 135 mm. Priprava za uporabo Ob prvi uporabi se priporoča, da aparat pripravi nekaj skodelic, preden kava doseže pravo kakovost.
  • Seite 522 Slovenščina 6 Pritisnite in 5 sekund držite gumb za večjo moč kave, dokler gumb ne začne počasi utripati. 7 Aparat se segreje in začne izpirati vodo skozi dulec v skodelico. Gumb za večjo moč kave bo med tem postopkom še naprej počasi utripal. 8 Ko lučka za večjo moč...
  • Seite 523: Funkcija Menjave Kavnih Zrn In Izbirnik Kavnih Zrn

    Slovenščina vklopite to funkcijo. Dokler je omogočena funkcija za večjo moč kave, lučka v gumbu za večjo moč kave neprekinjeno sveti. Ko ga znova pritisnete, bo funkcija za večjo moč kave onemogočena. Funkcija menjave kavnih zrn in izbirnik kavnih zrn Funkcija menjave kavnih zrn vam omogoča, da dodate zrna z različnimi stopnjami praženja, izberete okuse po svojih željah ali izberete mešanico.
  • Seite 524 Slovenščina 6 Pod dulec za kavo postavite skodelico, ki bo dovolj velika za želeno količino kave (glejte 'Standardni količini napitka'). Opomba: Prepričajte se, da je skodelica pravilno postavljena pod dulec ročke z nastavkom za filter. 95mm 135mm Če je pladenj za kapljanje nameščen, lahko uporabite skodelico, ki je visoka največ...
  • Seite 525 Slovenščina 10 Ko aparat konča mletje kavnih zrn, se ročka z nastavkom za filter samodejno premakne nazaj na začetni položaj in aparat začne pripravljati izbrani napitek. Lučka bo počasi utripala. 11 Ko lučka neha utripati, je kava pripravljena. Uživajte v espressu ali podaljšani kavi iz sveže zmletih kavnih zrn.
  • Seite 526 Slovenščina Programiranje količine napitkov Vsak gumb za kavo je programiran tako, da pripravi kavo pri idealni nastavitvi. Kljub temu lahko prilagodite količino napitka svojim željam in shranite nastavitve v aparatu. Aparat nato vsakič pripravi želeno količino kave. Opomba: Programirati je mogoče samo količino napitka pri gumbih za napitek. Gumba za večjo moč...
  • Seite 527 Slovenščina 5 Ročaj odločno potisnite v desno, da zaslišite klik. Aparat bo začel mleti kavna zrna za izbrani napitek v ročko z nastavkom za filter. CLICK 6 Ročka se samodejno premakne nazaj na položaj in aparat začne pripravljati izbrani napitek. 7 Ko je v skodelici želena količina kave, ponovno pritisnite utripajoči gumb (gumb, ki ga programirate).
  • Seite 528: Čiščenje In Vzdrževanje

    Slovenščina Čiščenje in vzdrževanje Izpiranje aparata Pred prvo uporabo obvezno izperite aparat. Izperite ga tudi, če ga niste uporabljali en teden ali dlje. Če želite izprati aparat, mora biti ročka z nastavkom za filter prazna in vstavljena v aparat. Če želite začeti izpirati, pritisnite in 5 sekund držite gumb za večjo moč kave, dokler gumb za večjo moč...
  • Seite 529 Slovenščina 6 Aparat se segreje in začne izpirati vodo skozi dulec v skodelico. Gumb za večjo moč kave bo med tem postopkom še naprej počasi utripal. 7 Ko lučka za večjo moč kave preneha utripati, je aparat končal izpiranje. Odstranite ročko z nastavkom za filter in jo izperite s svežo in mlačno vodo iz pipe.
  • Seite 530: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    (kis) kislini, saj lahko s tem poškodujete vodni krogotok aparata, vodni kamen pa se ne bo pravilno raztopil. Garancija bo neveljavna tudi, če iz aparata ne odstranite vodnega kamna. Raztopino za odstranjevanje vodnega kamna Philips lahko kupite v spletni trgovini na https://www.home- appliances.philips/parts-accessories. Postopek odstranjevanja vodnega kamna Ko gumba za espresso in podaljšano kavo po pripravi napitka nekajkrat hkrati...
  • Seite 531 Slovenščina 1 Odstranite pladenj za kapljanje s površine za skodelico in pod dulec za kavo postavite posodo s prostornino najmanj 1,2 litra. 1,2 L 2 V posodo za vodo nalijte pol stekleničke (125 ml) Philipsovega tekočega sredstva za odstranjevanje vodnega kamna CA6700. 3 Posodo za vodo napolnite s svežo vodo iz pipe.
  • Seite 532 Slovenščina 7 Počakajte, da začne gumb za podaljšano kavo hitro utripati in gumb za espresso neprekinjeno sveti. Končan je prvi del cikla odstranjevanja vodnega kamna. 8 Odstranite in izpraznite posodo. 9 Posodo postavite nazaj pod dulec za kavo. 1,2 L 10 Posodo za vodo odstranite in izperite z vodo iz pipe.
  • Seite 533 Slovenščina Če je postopek odstranjevanja vodnega kamna prekinjen med ciklom izpiranja: odstranite posodo za vodo, jo izperite z vodo, jo spet napolnite, postavite nazaj in nekajkrat izperite aparat. Pomen svetlobnih znakov Znak Pomen Gumb za Počasi utripa Napitek je izbran. Ročaj ročke z espresso ali nastavkom za filter lahko premaknete v podaljšano...
  • Seite 534 Slovenščina Gumb za Občasno utripa. Način programiranja je aktiven (glejte espresso ali 'Programiranje količine napitkov'). podaljšano kavo Gumba za Oba utripata po pripravi Iz aparata morate odstraniti vodni espresso in kave kamen (glejte 'Odstranjevanje vodnega podaljšano kamna'). kavo Gumba za Gumb za espresso počasi Aparat je v prvi fazi izpiranja v espresso in...
  • Seite 535: Odpravljanje Težav

    Slovenščina Gumb za večjo Neprekinjeno sveti, gumb Izbrana je funkcija za večjo moč kave. moč kave za espresso ali podaljšano Gumb za večjo moč kave je mogoče kavo pa počasi utripa. izbrati le, če je bil najprej aktiviran eden od gumbov za napitek (glejte 'Funkcija za večjo moč...
  • Seite 536 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Gumb za espresso ali podaljšano Takoj ko izberete gumb za napitek, Ni vam treba čakati. kavo počasi utripa in aparat se ne bo ta gumb začel počasi utripati, kar Premaknite ročaj ročke z segreva. pomeni, da je aktivirana funkcija nastavkom za filter v desno, takojšnjega začetka priprave kave.
  • Seite 537 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Kava ni dovolj močna oziroma je Niste izbrali funkcije za večjo moč Ko izberete napitek, lahko prešibka. kave. pritisnete gumb za večjo moč kave, da vklopite to funkcijo. Če izberete gumb za večjo moč kave, bo napitek močnejši (glejte 'Funkcija za večjo moč...
  • Seite 538 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Aparat med mletjem oddaja čuden Slišite način dela aparata, ki poskrbi, Ukrepanje ni potrebno, saj zvok, kot da ne zmelje vseh zrn. da ostane čim manj ostankov. bodo vsa kavna zrna samodejno zmleta. Prozorna posoda za kavna zrna vam omogoča, da preverite, kdaj jo je treba spet napolniti.
  • Seite 539 Slovenščina 5 Za segrevanje in penjenje mleka za sekundo pridržite gumb. Za penjenje mrzlega mleka pridržite gumb za 3 sekunde. 6 Za čiščenje po penjenju odstranite metlico. Čiščenje in vzdrževanje 1 Notranjost penilnika mleka izperite pod vročo tekočo vodo. °C 2 Odstranite pokrov in nato nosilec metlice odstranite s penilnika mleka.
  • Seite 540 Slovenščina 5 Izvlecite vtič iz električne vtičnice. Zunanjost penilnika mleka očistite z vlažno krpo. Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi penilnika mleka. Težava Možni vzrok Rešitev Lučka v gumbu utripa, toda aparat Pravkar ste pripravili vroče spenjeno Če želite spet pripraviti vroče ne deluje.
  • Seite 541 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Mleko ni zelo vroče. To je običajno. Mleko se segreje do približno 74 °C, da se zagotovita najboljša pena in okus. Mlečne beljakovine se razgradijo in zažgejo, če se mleko preveč segreje. Ni se spenilo vse mleko. To je običajno.
  • Seite 542 15 Kryt podnosu na odkvapkávanie 16 Spodný podnos na odkvapkávanie Úvod Blahoželáme vám k vášmu novému espresso kávovaru Philips Baristina. Toto zariadenie sa veľmi ľahko používa a udržiava. Dôležité: Toto zariadenie bolo preskúšané na príprave kávy. Napriek tomu, že bolo dôkladne prečistené, môžu sa v ňom nachádzať zvyšky kávy. Ručíme vám však za to, že je úplne nové.
  • Seite 543 Slovensky Výmena zŕn a selektor zŕn Výmena zŕn je rozdelená na dve časti, čo vám umožní naplniť každú priehradku rôznymi druhmi a zmesami kávových zŕn. Otočením selektora zŕn doľava alebo doprava môžete vybrať preferovanú priehradku. Pre zmes z oboch priehradiek môžete zvoliť...
  • Seite 544: Príprava Na Použitie

    Slovensky Podnos na odkvapkávanie môžete vybrať a vytvoriť tak väčší priestor na umiestnenie vyšších šálok alebo pohárov. Po vybratí podnosu na odkvapkávanie môžete použiť šálku vysokú až 135 mm. Príprava na použitie Pri prvom použití sa odporúča, aby zariadenie najprv pripravilo niekoľko šálok kávy, kým káva nedosiahne správnu kvalitu.
  • Seite 545 Slovensky 6 Stlačte a podržte tlačidlo Zvýšenie intenzity 5 sekúnd, kým nezačne pomaly blikať. 7 Zariadenie sa zahreje a začne preplachovať vodu z výpustu na kávu do šálky. Tlačidlo Zvýšenie intenzity bude počas tohto procesu pomaly blikať. 8 Keď kontrolka na tlačidle Zvýšenie intenzity prestane blikať, preplachovanie je dokončené.
  • Seite 546: Príprava Kávy

    Slovensky stlačením tlačidla Zvýšenie intenzity. Kým je funkcia Zvýšenie intenzity aktivovaná, dióda LED v tlačidle Zvýšenie intenzity nepretržite svieti. Keď tlačidlo znova stlačíte, funkcia Zvýšenie intenzity sa deaktivuje. Funkcia výmeny zŕn a selektor zŕn Funkcia výmeny zŕn vám umožňuje pridať variácie zŕn preferovaného praženia, vybrať...
  • Seite 547 Slovensky 6 Umiestnite pod výpust na kávu šálku s dostatočným objemom na požadované množstvo kávy (pozrite „Štandardné objemy nápojov”). Poznámka: Uistite sa, že je šálka správne umiestnená pod výpustom portafiltra. 95mm 135mm Ak je podnos na odkvapkávanie na svojom mieste, môžete použiť šálku vysokú...
  • Seite 548 Slovensky 10 Po domletí kávových zŕn sa portafilter automaticky presunie späť do východiskovej polohy a zariadenie začne s prípravou vybratého nápoja. Dióda LED bude ďalej pomaly blikať. 11 Keď dióda LED prestane blikať, káva je pripravená. Vychutnajte si Espresso alebo Lungo pripravené z čerstvo namletých kávových zŕn. 12 Keď...
  • Seite 549 Slovensky Nastavenie objemov nápojov Každé tlačidlo kávy je nastavené tak, aby pripravovalo kávu v ideálnom nastavení. Objemy jednotlivých nápojov si však môžete prispôsobiť podľa seba a uložiť svoje preferencie do zariadenia. Zariadenie potom vždy pripraví vami preferované množstvo kávy. Poznámka: V prípade tlačidiel nápojov možno nastaviť len objem. Tlačidlo Zvýšenie intenzity nemožno v režime nastavenia vybrať...
  • Seite 550 Slovensky 5 Pevne posuňte rukoväť portafiltra doprava, kým nezaznie cvaknutie. Zariadenie začne mlieť kávové zrná pre vybratý nápoj do portafiltra. CLICK 6 Portafilter sa automaticky presunie späť do východiskovej polohy a zariadenie začne pripravovať vybratý nápoj. 7 Keď bude šálka obsahovať požadované množstvo kávy, stlačte znova blikajúce tlačidlo (tlačidlo, ktoré...
  • Seite 551: Čistenie A Údržba

    Slovensky Čistenie a údržba Prepláchnutie zariadenia Pred prvým použitím vykonajte prepláchnutie zariadenia. Zariadenie prepláchnite aj v prípade, že sa v priebehu jedného týždňa alebo dlhšie nepoužívalo. Ak chcete kávovar prepláchnuť, musí byť portafilter prázdny a vložený do zariadenia. Preplachovanie spustíte tak, že stlačíte a 5 sekúnd podržíte tlačidlo Zvýšenie intenzity, kým nezačne prerušovane blikať.
  • Seite 552 Slovensky 6 Zariadenie sa zahreje a začne preplachovať vodu z výpustu na kávu do šálky. Tlačidlo Zvýšenie intenzity bude počas tohto procesu pomaly blikať. 7 Keď kontrolka na tlačidle Zvýšenie intenzity prestane blikať, preplachovanie je dokončené. Vyberte portafilter a prepláchnite ho pod tečúcou vlažnou vodou.
  • Seite 553: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    čistení dostali kvapky vody. Odstraňovanie vodného kameňa Na čistenie zariadenia a odstraňovanie vodného kameňa odporúčame používať výrobok na údržbu CA6700 značky Philips. V žiadnom prípade nepoužívajte prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa na báze kyseliny sírovej, chlorovodíkovej, sulfamovej či octovej (ocot). Tieto prostriedky môžu poškodiť...
  • Seite 554 1,2 litra. 1,2 L 2 Do nádoby na vodu nalejte polovicu objemu fľašky (125 ml) s tekutým odstraňovačom vodného kameňa Philips CA6700. 3 Naplňte zásobník na vodu čerstvou vodou z vodovodu. 4 Vložte portafilter do zariadenia. Uistite sa, že v portafiltri nie je žiadna kávová...
  • Seite 555 Slovensky 7 Počkajte, kým tlačidlo Lungo začne rýchlo blikať a tlačidlo Espresso nepretržite svietiť. Prvá fáza cyklu odstraňovania vodného kameňa je dokončená. 8 Odoberte prázdnu nádobu. 9 Umiestnite nádobu späť pod výpust na kávu. 1,2 L 10 Vyberte zásobník na vodu a opláchnite ho vodou z vodovodu. Nalejte do nádoby na vodu studenú...
  • Seite 556 Slovensky napájania, znova ho pripojte a reštartujte proces odstraňovania vodného kameňa od prvého kroku. V prípade, že sa proces odstraňovania vodného kameňa preruší počas cyklu preplachovania: vyberte nádobu na vodu, prepláchnite ju vodou, znova ju naplňte, umiestnite ju späť a zariadenie niekoľkokrát prepláchnite. Význam svetelných signálov Signál Význam...
  • Seite 557 Slovensky Tlačidlo Rýchlo bliká počas mletia Nádoba na vodu je vybratá zo Espresso alebo alebo po mletí kávy zariadenia počas mletia alebo nie je Lungo dobre umiestnená v zariadení. Uistite Rukoväť je stále v polohe sa, že ste nádobu na vodu vrátili späť mletia a zatlačili do krytu zariadenia tak, aby zacvakla na svoje miesto.
  • Seite 558 Slovensky Tlačidlá Tlačidlo Espresso Nádoba na vodu je počas procesu Espresso alebo nepretržite svieti odstraňovania vodného kameňa Lungo a tlačidlo Lungo rýchlo prázdna. Vyberte nádobu na vodu, bliká prepláchnite ju vodou, umiestnite ju späť a pokračujte v procese odstraňovania vodného kameňa stlačením rýchlo blikajúceho tlačidla Lungo (pozrite „Proces odstraňovania vodného kameňa”).
  • Seite 559: Riešenie Problémov

    Slovensky Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Portafilter nemožno posunúť Aktivoval sa bezpečnostný Vyberte portafilter doprava a spustiť mletie kávy. mechanizmus zariadenia, ktorý a vyprázdnite ho, v prípade zabraňuje príprave novej kávy, keď je potreby prepláchnite a vložte vo vnútri portafiltra stará kávová späť do zariadenia. Pred usadenina.
  • Seite 560 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Portafilter nie je možné vybrať ani Zariadenie sa usiluje vrátiť do Odpojte napájanie od siete, vytiahnuť zo zariadenia a všetky neutrálnej polohy, ale nedokáže to. počkajte 15 sekúnd a znova 3 diódy LED dlhší čas pomaly blikajú. ho pripojte. Po opätovnom pripojení...
  • Seite 561 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Pod zariadením je malé množstvo Nádoba na vodu bola pri vložení späť Pri umiestňovaní plnej čírej vody. do zariadenia priveľmi naplnená, nádoby na vodu sa uistite, že a preto došlo k rozliatiu vody. nedošlo k rozliatiu vody. Z portafiltra kvapká káva alebo Po vyprázdnení...
  • Seite 562 Slovensky 3 Penič mlieka naplňte mliekom do požadovanej úrovne. 4 Zatvorte veko peniča mlieka a skontrolujte, či hriadeľ držiaka na metličku zapadne do veka podľa znázornenia. 5 Na 1 sekundu stlačte tlačidlo na ohriatie a spenenie mlieka. Na 3 sekundy stlačte tlačidlo na spenenie studeného mlieka. 6 Po spenení...
  • Seite 563 Slovensky 3 Vyberte metličku z držiaka na metličku a jednotlivé diely opláchnite pod °C horúcou tečúcou vodou. 4 Metličku umiestnite do držiaka na metličku. Držiak na metličku s metličkou vložte do peniča mlieka. 5 Zástrčku odpojte zo sieťovej zásuvky. Vonkajšiu stranu peniča mlieka očistite navlhčenou handričkou.
  • Seite 564 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Použili ste druh mlieka, ktorý nie je Kvalitu mliečnej peny môže vhodný na spenenie mlieka. ovplyvniť množstvo faktorov (napr. obsah bielkovín). Ak sa mlieko nespení tak, ako by ste chceli, skúste použiť iný druh alebo značku mlieka. Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov použite polotučné...
  • Seite 565 16 Donja posuda za sakupljanje tečnosti Uvod Čestitamo vam na novom Philips Baristina aparatu za espreso sa zamenom zrna. Ovaj aparat je veoma jednostavan za korišćenje i održavanje. Važno: Ovaj aparat je testiran sa kafom. Iako je pažljivo očišćen, možda se u njemu nalaze ostaci kafe.
  • Seite 566 Srpski Zamena zrna i selektor zrna Deo za zamenu zrna je podeljen na dva dela, što vam omogućava da popunite svaki odeljak sa različitim vrstama i mešavinama zrna kafe. Okretanjem selektora zrna ulevo ili udesno, možete izabrati željeni odeljak. Za mešavinu iz obe posude, možete izabrati srednji položaj.
  • Seite 567: Pre Upotrebe

    Srpski Možete ukloniti posudu za skupljanje tečnosti kako biste stvorili dodatni prostor za postavljanje viših šolja ili čaša. Ako uklonite posudu za skupljanje tečnosti, možete postaviti čašu visine do 135 mm. Pre upotrebe Tokom prve upotrebe, preporučuje se da aparat skuva nekoliko šoljica pre nego što kafa bude odgovarajućeg kvaliteta.
  • Seite 568 Srpski 6 Pritisnite i zadržite dugme za povećanje intenziteta u trajanju od 5 sekundi dok dugme ne počne polako da trepće. 7 Aparat se zagreva i počinje ispiranje vode iz ispusta za kafu u šolju. Dugme za pojačanje intenziteta će nastaviti da polako trepće tokom ovog procesa. 8 Kada lampica za pojačanje intenziteta prestane da trepće, aparat je završio ispiranje.
  • Seite 569 Srpski pojačanje intenziteta da biste uključili ovu funkciju. Sve dok je omogućena funkcija pojačanja intenziteta, LED lampica na dugmetu za pojačanje intenziteta neprekidno svetli. Kada ga ponovo pritisnete, funkcija pojačanja intenziteta će biti onemogućena. Funkcija zamene zrna i selektor zrna Funkcija zamene zrna vam omogućava da dodate varijacije zrna omiljenog stepena prženja, da izaberete arome po vašem ukusu ili da izaberete mešavinu.
  • Seite 570 Srpski 6 Stavite šolju ispod ispusta za kafu koji može da drži količinu kafe koju želite (pogledajte 'Standardne zapremine pića'). Napomena: Obavezno pravilno postavite čašu ispod ispusta portafiltera. 95mm 135mm Ako postavite posudu za skupljanje tečnosti, možete postaviti čašu visine do 95 mm.
  • Seite 571 Srpski 10 Kada aparat završi mlevenje kafe u zrnu, portafilter se automatski vraća u početni položaj i aparat počinje da kuva izabrani napitak. LED lampica će sve vreme polako treptati. 11 Kada LED lampica prestane da trepće, kafa je spremna. Uživajte u espresu ili produženom espresu skuvanom od sveže mlevene kafe.
  • Seite 572 Srpski Programiranje zapremina pića Svako dugme za kafu je programirano da skuva kafu na idealnom podešavanju. Ipak, možete prilagoditi zapreminu za dugmad za piće svojim željama i sačuvati svoje želje u aparatu. Aparat će zatim kuvati željenu količinu kafe svaki put. Napomena: Može se programirati samo dugme za zapreminu pića.
  • Seite 573 Srpski 5 Čvrsto pomerite ručicu udesno dok ne čujete škljocanje. Aparat će početi da melje kafu u zrnu za izabrani napitak u portafilter. CLICK 6 Portafilter se automatski vraća u položaj i aparat počinje da kuva izabrani napitak. 7 Kada šolja sadrži željenu količinu kafe, ponovo pritisnite dugme koje trepće (dugme koje programirate).
  • Seite 574: Čišćenje I Održavanje

    Srpski Čišćenje i održavanje Ispiranje aparata Pre prve upotrebe obavezno isperite aparat. Takođe isperite aparat kada se ne koristi nedelju dana ili duže. Da biste isprali aparat, portafilter treba da bude prazan i postavljen u aparat. Da biste započeli ispiranje, pritisnite i zadržite dugme za pojačanje intenziteta u trajanju od 5 sekundi dok dugme za pojačanje intenziteta ne počne povremeno da trepće.
  • Seite 575 Srpski 6 Aparat se zagreva i počinje ispiranje vode iz ispusta za kafu u šolju. Dugme za pojačanje intenziteta će nastaviti da polako trepće tokom ovog procesa. 7 Kada lampica za pojačanje intenziteta prestane da trepće, aparat je završio ispiranje. Skinite portafilter i isperite ga pod mlazom sveže mlake vode sa česme.
  • Seite 576 Čišćenje kamenca Da biste očistili i uklonili kamenac iz aparata, preporučujemo da koristite Philips proizvod za održavanje CA6700. Nipošto nemojte koristiti sredstva za čišćenje kamenca na bazi sumporne kiseline, hlorovodonične kiseline, sulfaminske ili sirćetne kiseline (sirće) jer to može da ošteti vodeno kolo u aparatu i dovede do...
  • Seite 577 1 Skinite posudu za sakupljanje tečnosti sa platforme i stavite posudu kapaciteta najmanje 1,2 litra ispod ispusta za kafu. 1,2 L 2 Sipajte pola boce (125 ml) tečnog sredstva za uklanjanje kamenca Philips CA6700 u rezervoar za vodu. 3 Napunite rezervoar za vodu svežom vodom sa česme.
  • Seite 578 Srpski 7 Sačekajte da dugme za produženi espreso počne da trepće brzo, a dugme za espreso da neprekidno svetli. Prva faza ciklusa uklanjanja kamenca je završena. 8 Uklonite i ispraznite posudu. 9 Vratite posudu ispod ispusta za kafu. 1,2 L 10 Uklonite rezervoar za vodu i isperite ga pod mlazom vode sa česme.
  • Seite 579 Srpski U slučaju da se postupak uklanjanja kamenca prekine tokom ciklusa ispiranja: izvadite posudu za vodu, isperite je vodom, napunite posudu za vodu, vratite je i isperite aparat nekoliko puta. Značenje svetlosnih signala Signal Značenje Dugme za Polako treptanje Napitak je izabran. Ručka portafiltera espreso ili može da se pomeri udesno kako bi produženi...
  • Seite 580 Srpski Dugme za Treptanje sa prekidima. Režim programiranja je aktivan espreso ili (pogledajte 'Programiranje zapremina produženi pića'). espreso Dugmad za Oba trepću nakon Morate da uklonite kamenac iz aparata espreso i kuvanja kafe (pogledajte 'Čišćenje kamenca'). produženi espreso Dugmad za Dugme za espreso polako Aparat je u prvoj fazi ispiranja espreso i...
  • Seite 581: Rešavanje Problema

    Srpski Dugme za Neprekidno svetli, a Izabrana je funkcija pojačanja povećanje dugme za espreso ili intenziteta. Dugme za pojačanje intenziteta produženi espreso polako intenziteta može se odabrati samo ako trepće. je prvo aktivirano jedno od dugmadi napitaka (pogledajte 'Funkcija pojačanja intenziteta'). Dugme za Polako treptanje Aparat pokreće i obavlja ispiranje...
  • Seite 582 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Dugme za espreso ili produženi Čim se izabere dugme napitka, Ne morate da čekate. Zatim espreso nastavlja da trepće polako i dugme će početi polako da trepće pomerite ručku portafiltera aparat se ne zagreva. kako bi označilo da je aktivirana udesno da biste započeli funkcija direktnog pokretanja.
  • Seite 583 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Kafa je nije dovoljno jaka ili je Funkcija pojačanja intenziteta nije Nakon što se odabere recept previše slaba. izabrana. za piće, možete pritisnuti dugme za pojačanje intenziteta da biste uključili ovu funkciju. Ako se dugme za pojačanje intenziteta izabere, napitak će biti jači (pogledajte 'Funkcija...
  • Seite 584 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Aparat pravi čudan zvuk tokom Čujete tehniku aparata koja osigurava Nije potrebna nikakva radnja, mlevenja, kao da ne melje sva zrna. da preostane što manje ostataka. jer će sva zrna biti automatski samlevena. Prozirna posuda za zrna vam omogućava da proverite kada je potrebno dopunjavanje.
  • Seite 585 Srpski 5 Držite pritisnuto dugme 1 sekundu za zagrevanje i pravljenje mlečne pene. Držite pritisnuto dugme 3 sekunde za pravljenje pene od hladnog mleka. 6 Izvadite mutilicu radi čišćenja nakon pravljenja pene. Čišćenje i održavanje 1 Isperite unutrašnjost aparata za mlečnu penu pod mlazom vruće vode. °C 2 Skinite poklopac, a zatim uklonite držač...
  • Seite 586 Srpski 5 Izvucite utikač iz zidne utičnice. Očistite spoljnu stranu aparata za mlečnu penu vlažnom krpom. Rešavanje problema U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite aparat za mlečnu penu. Problem Mogući uzrok Rešenje...
  • Seite 587 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Mleko izlazi ispod poklopca. Stavili ste previše mleka u bokal za Nemojte da punite bokal za mleko. mleko preko oznake "MAX". Mleko nije jako vruće. To je normalno. Mleko se zagreva do približno 74°C da bi se obezbedila najbolja pena i najbolji ukus.
  • Seite 588 Suomi Suomi Sisältö Kahvikoneen yleiskuvaus __________________________________________________________________ Johdanto _________________________________________________________________________________ Käyttöönoton valmistelu __________________________________________________________________ Espresson tai lungon valmistus _____________________________________________________________ Kofeiinittoman kahvin valmistus ___________________________________________________________ Juomakoon ohjelmointi ___________________________________________________________________ Puhdistus ja huolto ________________________________________________________________________ Kalkinpoisto ______________________________________________________________________________ Valomerkkien merkitykset _________________________________________________________________ Vianmääritys______________________________________________________________________________ Maidonvaahdotin (BAR303, BAR311) _______________________________________________________ Kahvikoneen yleiskuvaus 1 Vesisäiliön kansi 2 Vesisäiliö...
  • Seite 589 Suomi Pavunvaihdin ja pavunvalitsin Pavunvaihtimessa on kaksi osastoa, joten voit lisätä laitteeseen kahta eri kahvipaputyyppiä tai sekoitusta. Voit valita haluamasi osaston kääntämällä pavunvalitsinta vasemmalle tai oikealle. Jos haluat sekoituksen molemmista säiliöistä, aseta valitsin keskiasentoon. Kun vaihdat tavallisista kahvipavuista kofeiinittomiin (tai päinvastoin), ensimmäinen kuppi voi sisältää...
  • Seite 590: Käyttöönoton Valmistelu

    Suomi Poistamalla tippa-alustan saat lisätilaa isommalle kupille tai lasille. Kun tippa- alusta on poistettu, kupin enimmäiskorkeus on 135 mm. Käyttöönoton valmistelu Ensimmäisen käytön yhteydessä kannattaa valmistaa laitteella muutama kupillinen, ennen kuin kahvi on oikeanlaista. Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun käytät laitetta ensimmäistä...
  • Seite 591 Suomi 6 Paina voimakkuuden lisäyspainiketta 5 sekunnin ajan, kunnes painike alkaa vilkkua hitaasti. 7 Laite lämpenee ja alkaa huuhdella vettä kahvisuuttimesta kuppiin. Voimakkuuden lisäyspainike vilkkuu edelleen hitaasti tämän prosessin aikana. 8 Kun voimakkuuden lisäysvalo lakkaa vilkkumasta, huuhtelu on suoritettu. Irrota suodatinkahva ja huuhtele se juoksevalla haalealla vedellä. Huuhtele suodatinkahvaa huolellisesti molemmilta puolilta kiekon poistopainiketta painellen.
  • Seite 592: Kahvin Valmistus

    Suomi Voimakkuuden lisäyspainike palaa jatkuvasti, kun voimakkuuden lisäys on käytössä. Kun painat painiketta uudelleen, voimakkuuden lisäys poistuu käytöstä. Pavunvaihto ja pavunvalitsin Pavunvaihtotoiminnon ansiosta voit lisätä papuja eri paahtoasteissa, valita suosikkimaut tai sekoittaa papuja. Valitse haluamasi osasto kääntämällä pavunvalitsinta vasemmalle tai oikealle. Jos haluat sekoituksen, aseta valitsin keskiasentoon.
  • Seite 593 Suomi 6 Aseta kahvisuuttimen alle kuppi, johon mahtuu haluamasi määrä kahvia (katso "Juomien vakiomäärät"). Huomautus: Varmista, että kuppi on asetettu oikein suodatinkahvan suuttimen alle. 95mm 135mm Kun tippa-alusta on paikallaan, suuttimen alle mahtuu enintään 95 mm korkea kuppi. Poistamalla tippa-alustan saat lisätilaa isommalle kupille tai lasille.
  • Seite 594 Suomi 11 Kun merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kahvi on valmis. Nauti valitsemasi vastajauhetuista pavuista valmistettu kahvi. 12 Kun kaikki merkkivalot ovat sammuneet, suodatinkahvan voi poistaa. Irrota suodatinkahva laitteesta tyhjennystä varten. Käännä suodatinkahva ylösalaisin roska-astian yllä ja irrota kiekko painamalla poistopainiketta. Huomautus: Tyhjennä suodatinkahva jokaisen kahvin valmistuksen jälkeen. Kofeiinittoman kahvin valmistus Kofeiinittomat pavut papusäiliöstä...
  • Seite 595 Suomi Min. Max. Espresso 30 ml 70 ml Lungo 70 ml 200 ml Kahvimäärän ohjelmointi: 1 Kaada vesisäiliöön raikasta vettä. 2 Aseta kuppi valumisastian päälle. 3 Paina suodatinkahva laitteeseen, kunnes se naksahtaa paikalleen. 4 Paina muutettavan juoman painiketta 5 sekunnin ajan, kunnes painike alkaa vilkkua ajoittain.
  • Seite 596: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi 6 Suodatinkahva palaa automaattisesti paikalleen, ja laite alkaa valmistaa valittua juomaa. 7 Kun kupissa on kahvia haluamasi määrä, paina vilkkuvaa painiketta (ohjelmoitavaa painiketta) uudelleen. Valittu painike vilkuttaa nopeasti merkiksi siitä, että kahvimäärän ohjelmointi onnistui. 8 Laite on valmis, kun merkkivalo lakkaa vilkkumasta. Ota kuppi ja nauti juuri haluamasi määrä...
  • Seite 597 Suomi 1 Paina suodatinkahva laitteeseen, kunnes se naksahtaa paikalleen. 2 Poista vesisäiliö laitteesta. 3 Huuhtele vesisäiliö. Täytä vesisäiliö vedellä ja aseta se takaisin laitteeseen. 4 Aseta kahvisuuttimen alle iso kuppi tai kahvimuki, jonka tilavuus on vähintään 150 ml. 5 Paina voimakkuuden lisäyspainiketta 5 sekunnin ajan, kunnes painike alkaa vilkkua hitaasti.
  • Seite 598 Suomi Voit puhdistaa suodatinkahvan myös perusteellisemmin. Huomautus: Suodatinkahvaa ei voi pestä astianpesukoneessa, koska siitä lähtisi väriä ja materiaalit vaurioituisivat. Suodatinkahvan puhdistaminen huuhtelemalla: 1 Tyhjennä suodatinkahva. 2 Huuhtele suodatinkahva kuumalla juoksevalla vedellä. Voit käyttää mietoa hajustamatonta puhdistusainetta. Varoitus: Älä käytä teräviä esineitä suodatinkahvan tyhjentämiseen tai puhdistamiseen, jotta tiivisteet eivät vaurioidu.
  • Seite 599: Kalkinpoisto

    CA6700. Älä missään tapauksessa käytä rikkihappoa, suolahappoa tai etikkahappoa (viinietikkaa) sisältävää kalkinpoistoainetta, sillä se voi vahingoittaa laitteen vesijärjestelmää, eikä se ehkä poista kalkkia kunnolla. Takuu raukeaa myös silloin, jos et poista kalkkia laitteesta. Voit ostaa Philips- kalkinpoistoainetta verkkokaupasta osoitteessa https://www.home- appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 600 Suomi 3 Täytä vesisäiliö raikkaalla vesijohtovedellä. 4 Kytke suodatinkahva. Varmista, ettei suodatinkahvassa ole kahvikiekkoa. Huomautus: Suodatinkahva on asetettava paikalleen, jotta kalkinpoisto voi alkaa. 5 Paina espresso- ja lungopainikkeita yhdessä 5 sekunnin ajan, kunnes espressopainike alkaa vilkkua hitaasti ja lungopainike palaa jatkuvasti. 6 Laite annostelee koko kalkinpoistoliuoksen määrävälein.
  • Seite 601 Suomi 10 Irrota vesisäiliö ja huuhtele se juoksevalla vedellä. Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä ja aseta se takaisin laitteeseen. 11 Aloita huuhteluvaihe painamalla vilkkuvaa lungopainiketta. 12 Laitteen huuhdellessa lungopainike alkaa vilkkua hitaasti ja espressopainike palaa jatkuvasti. Huomautus: Vesisäiliö tyhjentyy keskeytyksettä. 13 Kun huuhteluvaihe on päättynyt, painikkeiden valot sammuvat. Kalkinpoisto on valmis.
  • Seite 602 Suomi Espresso- tai Vilkkuu nopeasti, kun Vesisäiliö ei ole kunnolla paikallaan. lungopainike vesisäiliö on täytetty tai Työnnä vesisäiliötä laitteen koteloon, asetettu takaisin kunnes se naksahtaa paikalleen. Aloita paikalleen valmistus tai jatka sitä painamalla seuraavaksi nopeasti vilkkuvaa juomapainiketta. Jos täytit vesisäiliön irrottamatta sitä laitteesta, jatka kahvin valmistusta painamalla nopeasti vilkkuvaa juomapainiketta.
  • Seite 603 Suomi Espresso- ja Espressopainike vilkkuu Suodatinkahvaa ei ole asetettu lungopainik­ nopeasti ja lungopainike paikalleen, vaikka kalkinpoisto on keet palaa jatkuvasti. alkanut. Aseta suodatinkahva paikalleen, niin laite aloittaa kalkinpoiston (katso "Kalkinpoisto"). Vesisäiliö ei ole kunnolla paikallaan, vaikka kalkinpoisto on alkanut. Aseta vesisäiliö...
  • Seite 604: Vianmääritys

    Suomi Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Suodatinkahvaa ei voi viedä oikealle Laitteen turvaominaisuus estää Irrota suodatinkahva ja kahvin jauhamisen aloittamiseksi. uuden kahvin valmistuksen, kun tyhjennä se, huuhtele se suodatinkahvassa on vanha tarvittaessa ja aseta se kahvikiekko. takaisin laitteeseen. Varmista aina, että suodatinkahva on tyhjä...
  • Seite 605 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Suodatinkahvaa ei saa irrotettua Laite yrittää palata neutraaliin Irrota pistoke, odota 15 laitteesta ja kaikki kolme asentoon, mutta se ei onnistu. sekuntia ja kytke pistoke merkkivaloa vilkkuvat hitaasti uudelleen. Kun laite on pidemmän aikaa. kytketty uudelleen, se yrittää ratkaista ongelman.
  • Seite 606 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen alla on kirkasta vettä. Vesisäiliö oli liian täynnä, kun se Kun asetat laitteeseen täyden asetettiin takaisin laitteeseen, ja vettä vesisäiliön, vältä läikkymistä. läikkyi. Suodatinkahvasta vuotaa kahvi- tai Suodatinkahvaan jäi kahvia tai vettä Kahvia voi tippua muutama vesitippoja.
  • Seite 607 Suomi 4 Sulje maidonvaahdottimen kansi ja varmista, että vispilänpidikkeen varsi sopii kanteen ilmoitetulla tavalla. 5 Pidä painiketta painettuna 1 sekunnin ajan, jos haluat kuumentaa ja vaahdottaa maitoa. Pidä painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, jos haluat vaahdottaa kylmää maitoa. 6 Irrota vispilä vaahdotuksen jälkeen ja puhdista se. Puhdistus ja huolto 1 Huuhtele maidonvaahdottimen sisäpuoli kuumalla juoksevalla vedellä.
  • Seite 608 Suomi 4 Aseta vispilä pidikkeeseen. Aseta vispilänpidike ja siihen kiinnitetty vispilä maidonvaahdottimeen. 5 Irrota pistoke pistorasiasta. Pyyhi maidonvaahdotin kostealla liinalla ulkopuolelta. Vianmääritys Tähän lukuun on koottu tavallisimmat maidonvaahdottimen käytössä ilmenevät ongelmat. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Painikkeen valo vilkkuu, mutta laite Valmistit juuri kuumaa maitovaahtoa Jos haluat uudelleen ei toimi.
  • Seite 609 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Käytit maitoa, joka ei sovi Monet tekijät (kuten vaahdottamiseen. proteiinipitoisuus) voivat vaikuttaa maitovaahdon laatuun. Jos maito ei vaahtoudu haluamallasi tavalla, kokeile erityyppistä tai -merkkistä maitoa. Paras vaahdotustulos saavutetaan käyttämällä jääkaappikylmää kevytmaitoa. Maitokannun sisäpintaan on kertynyt Pese vispilän pidike ja maitojäämiä, jotka estävät vispilän maitokannun sisäpuoli.
  • Seite 610 15 Lock till droppbricka 16 Undre droppbricka Inledning Grattis till din nya Philips Baristina espressomaskin med bönväxlare. Den här maskinen är mycket enkel att använda och underhålla. Viktigt! Den här maskinen har testats med riktigt kaffe. Även om den har rengjorts mycket noggrant kan det finnas vissa kafferester kvar.
  • Seite 611 Svenska Bönväxlare och bönväljare Bönväxlaren är uppdelad i två delar så att varje fack kan fyllas med olika typer och blandningar av kaffebönor. Välj önskat fack genom att vrida bönväljaren åt vänster eller höger. Dessutom kan du välja mittläget för att få en blandning från båda behållarna.
  • Seite 612: Förberedelser Inför Användning

    Svenska Du kan ta bort droppbrickan för att skapa extra utrymme till högre koppar och glas. Utan droppbricka kan du använda upp till 135 mm höga koppar. Förberedelser inför användning Första gången du använder bryggaren rekommenderar vi att du brygger ett par koppar så...
  • Seite 613: Intensity Boost-Funktion

    Svenska 6 Tryck och håll in Intensity boost-knappen i fem sekunder tills knappen börjar blinka långsamt. 7 Maskinen värmer upp och börjar skölja vatten från kaffemunstycket ner i koppen. Intensity boost-knappen fortsätter att blinka långsamt under den här processen. 8 När Intensity boost-lampan slutar blinka är sköljningen klar. Ta bort portafiltret och skölj det under kranen med rent, ljummet vatten.
  • Seite 614 Svenska aktivera funktionen. Så länge Intensity boost-funktionen är aktiv lyser lampan i Intensity boost-knappen med ett fast sken. När du trycker på den igen inaktiveras funktionen. Bönväxlare och bönväljare Bönväxlaren ger dig möjlighet att skapa variationer av din favoritrostning, välja smaker efter egna preferenser eller skapa en blandning.
  • Seite 615 Svenska 6 Placera en kopp under kaffemunstycket som rymmer den mängd kaffe du vill ha (se "Standardvolymer"). Obs! Se till att koppen är rätt placerad under portafiltrets munstycke. 95mm 135mm Med droppbrickan på plats kan du använda en kopp med en höjd på upp till 95 mm.
  • Seite 616: Brygga Koffeinfritt Kaffe

    Svenska 10 När maskinen har malt kaffebönorna flyttas portafiltret automatiskt tillbaka till startpositionen och maskinen börjar brygga den valda drycken. Lampan fortsätter blinka långsamt. 11 Kaffet är klart när lampan slutar blinka. Njut av din espresso eller lungo bryggd på nymalda kaffebönor. 12 När alla lampor slocknat kan portafiltret tas bort.
  • Seite 617 Svenska Programmering av dryckmängd Varje kaffeknapp har programmerats för att brygga kaffet med optimala inställningar. Du kan ändå anpassa volymen för dryckesknapparna efter dina önskemål och spara dina inställningar i maskinen. Maskinen brygger därefter den mängd kaffe du föredrar varje gång. Obs! Du kan endast programmera volymen för dryckesknapparna.
  • Seite 618 Svenska 5 Flytta handtaget åt höger tills du hör ett ”klick”. Maskinen börjar mala kaffebönorna för den valda drycken ner i portafiltret. CLICK 6 Portafiltret förs automatiskt tillbaka på plats och maskinen börjar brygga den valda drycken. 7 När koppen innehåller önskad mängd kaffe trycker du på den blinkande knappen (knappen som du programmerar) igen.
  • Seite 619: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Rengöring och underhåll Skölja ur maskinen Se till att skölja maskinen före första användning. Skölj även maskinen om den inte har använts på en vecka eller längre. För att skölja maskinen måste portafiltret vara tomt och placerat i maskinen. För att starta sköljningen trycker du på...
  • Seite 620 Svenska 6 Maskinen värmer upp och börjar skölja vatten från kaffemunstycket ner i koppen. Intensity boost-knappen fortsätter att blinka långsamt under den här processen. 7 När Intensity boost-lampan slutar blinka är sköljningen klar. Ta bort portafiltret och skölj det under kranen med rent, ljummet vatten. Skölj båda sidor av portafiltret noggrant samtidigt som du trycker på...
  • Seite 621 Häll inte vatten i bönbehållaren och se till att vatten inte droppar ned i bönbehållaren. Avkalkningsprocess Vi rekommenderar att du använder underhållsprodukt CA6700 från Philips för att rengöra och avkalka bryggaren. Du bör absolut inte använda ett avkalkningsmedel baserat på svavelsyra, saltsyra, sulfaminsyra eller ättiksyra (ättika) eftersom detta kan skada bryggarens vattenkrets och inte upplösa...
  • Seite 622 1 Ta bort droppbrickan från plattformen och ställ en behållare (som rymmer minst 1,2 liter) under kaffemunstycket. 1,2 L 2 Häll en halv flaska (125 ml) Philips CA6700 flytande avkalkningsmedel i vattenbehållaren. 3 Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten. 4 Sätt in portafiltret. Se till att det inte finns någon kaffesump i portafiltret.
  • Seite 623 Svenska 7 Vänta tills Lungo-knappen börjar blinka snabbt och Espresso-knappen lyser med ett fast sken. Den första fasen av avkalkningscykeln är avslutad. 8 Ta bort och töm behållaren. 9 Sätt tillbaka behållaren under kaffemunstycket. 1,2 L 10 Ta bort vattenbehållaren och skölj den med vatten. Fyll vattenbehållaren med kallt kranvatten och sätt tillbaka den i maskinen.
  • Seite 624 Svenska Om avkalkningsprocessen avbryts under spolningscykeln: Ta bort vattenbehållaren, skölj den med vatten, fyll på vattenbehållaren, sätt tillbaka den och skölj maskinen flera gånger. Lampsignalernas innebörd Signal Innebörd Espresso- eller Blinkar långsamt Dryck har valts. Portafiltrets handtag Lungo-knapp kan flyttas åt höger för att starta malningen av kaffe.
  • Seite 625 Svenska Espresso- eller Blinkar upprepat. Programmeringsläget är aktivt (se Lungo-knapp "Programmering av dryckmängd"). Espresso- och Båda blinkar efter att en Du måste avkalka maskinen (se Lungo-knappar kopp kaffe har bryggts "Avkalkningsprocess"). Espresso- och Espresso-knappen blinkar Maskinen är i den första Lungo-knappar långsamt och Lungo- sköljningsfasen av...
  • Seite 626: Möjlig Orsak

    Svenska Intensity boost- Lyser med ett fast sken Intensity boost-funktionen är vald. knapp och Espresso- eller Intensity boost-knappen kan bara Lungo-knappen blinkar väljas om någon av dryckesknapparna långsamt. har aktiverats först (se "Intensity boost- funktion"). Intensity boost- Blinkar långsamt Maskinen startar och genomför knapp sköljningen.
  • Seite 627 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Espresso- eller Lungo-knappen När en dryckesknapp väljs börjar den Du behöver inte vänta. Flytta blinkar långsamt och maskinen blinka långsamt för att visa att portafiltrets handtag åt höger värms inte upp. direktstartsfunktionen är aktiverad. för att starta malnings- och Maskinen värms upp och nästa steg bryggprocessen.
  • Seite 628 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Kaffet är för svagt. Intensity boost-knappen har inte När du har valt ett använts. dryckesrecept kan du trycka på Intensity boost-knappen för att aktivera funktionen. När Intensity boost-knappen är vald blir drycken starkare (se "Intensity boost- funktion").
  • Seite 629 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Maskinen låter konstigt under Det du hör är maskinens funktion Ingen åtgärd krävs eftersom malningen, som om den inte maler som säkerställer att så lite rester som alla bönor mals automatiskt. alla bönor. möjligt blir kvar. Den transparenta behållaren för kaffebönor gör det enklare att se när du behöver...
  • Seite 630 Svenska 5 Håll knappen intryckt i 1 sekund för uppvärmning och för att skumma mjölk. Håll knappen intryckt i 3 sekunder för att skumma kall mjölk. 6 Ta bort vispen för rengöring efter skumning. Rengöring och underhåll 1 Skölj insidan av mjölkskummaren under rinnande varmt vatten. °C 2 Ta bort locket och ta sedan bort visphållaren från mjölkskummaren.
  • Seite 631 Svenska 5 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Rengör mjölskummarens utsida med en fuktig trasa. Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med mjölkskummaren. Problem Möjlig orsak Lösning Knappen blinkar, men maskinen Du har precis gjort varm skummad Om du vill göra varm fungerar inte.
  • Seite 632 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Mjölken är inte så varm. Det är normalt. Mjölken hettas upp till cirka 74 °C för att garantera bästa skumning och smak. Mjölkproteinerna börjar brytas ned och bränns om mjölken överhettas. All mjölk har inte skummats. Det är normalt.
  • Seite 633: Tiếng Việt

    16 Khay hứng nước thải dưới Giớ i thiệ u Cảm ơn bạn đã lựa chọn Máy pha cà phê Philips Baristina Espresso có chức năng Đổi hạt. Máy này cực kỳ dễ sử dụng và bảo trì. Quan trọng: Máy đã được kiểm tra với cà phê. Mặc dù đã được vệ sinh kỹ, máy có...
  • Seite 634 Tiếng Việt Núm chọn hạt và ngăn đổi hạt Ngăn đổi hạt được chia làm hai phần, cho phép bạn đổ các loại hạt cà phê khác nhau vào từng ngăn. Bạn có thể chọn ngăn mong muốn bằng cách xoay núm chọn hạt sang trái hoặc phải.
  • Seite 635 Tiếng Việt Chuẩ n bị sử dụ n g má y Trong lần sử dụng đầu tiên, bạn nên để máy pha vài tách trước khi đạt được chất lượng cà phê chuẩn. Trước khi dùng lần đầu, hãy tháo toàn bộ vật liệu đóng gói ra khỏi máy. Nếu bạn dùng lần đầu hoặc sau khi không dùng máy 1 tuần trở...
  • Seite 636 Tiếng Việt 7 Máy sẽ làm nóng và bắt đầu xả nước từ vòi cà phê vào cốc. Nút Tăng cường hương vị sẽ tiếp tục nhấp nháy chậm trong quá trình này. 8 Khi đèn của nút này ngừng nhấp nháy, tức là quá trình xả nước hoàn tất. Tháo tay cầm lọc và...
  • Seite 637 Tiếng Việt Tính năng đổi hạt và núm chọn hạt Tính năng Đổi hạt cho phép bạn thêm các loại hạt cà phê khác nhau theo sở thích, chọn hương vị mong muốn hoặc pha trộn các loại hạt. Bạn có thể chọn ngăn mong muốn bằng cách xoay núm chọn hạt sang trái hoặc phải.
  • Seite 638 Tiếng Việt 95mm 135mm Khi giữ nguyên khay hứng nước thải, bạn có thể đặt cốc cao tối đa 95 mm. Bạn có thể tháo khay hứng nước thải để tạo thêm không gian đặt những chiếc cốc hoặc ly cao hơn. Nếu tháo khay này ra, bạn có thể đặt cốc cao tới 135 mm.
  • Seite 639 Tiếng Việt 11 Khi đèn ngừng nhấp nháy, cà phê đã sẵn sàng. Hãy thưởng thức ly Espresso hoặc Lungo từ hạt cà phê mới xay. 12 Khi tất cả đèn LED tắt, bạn có thể tháo tay cầm lọc. Tháo tay cầm lọc khỏi máy để...
  • Seite 640 Tiếng Việt Min. Max. Espresso 30 ml 70 ml Lungo 70 ml 200 ml Cách lập trình dung tích cà phê: 1 Đổ đầy nước sạch vào bình nước. 2 Đặt một chiếc cốc lên khay hứng nước thải. 3 Lắp tay cầm lọc vào máy cho đến khi nghe thấy tiếng tách báo hiệu đã vào đúng vị...
  • Seite 641 Tiếng Việt 6 Tay cầm lọc sẽ tự động trở về vị trí ban đầu và máy bắt đầu pha đồ uống đã chọn. 7 Khi cốc chứa lượng cà phê mong muốn, hãy nhấn lại nút đang nhấp nháy (nút bạn đang lập trình).
  • Seite 642 Tiếng Việt 1 Lắp tay cầm lọc vào máy cho đến khi nghe thấy tiếng tách báo hiệu đã vào đúng vị trí. 2 Tháo bình nước ra khỏi máy. 3 Rửa bình nước. Đổ nước sạch vào bình rồi đặt lại vào máy. 4 Hãy đặt một chiếc cốc hoặc ly cà...
  • Seite 643 Tiếng Việt Bạn cũng có thể vệ sinh tay cầm lọc kỹ hơn. Lưu ý: Không thể vệ sinh tay cầm lọc bằng máy rửa chén vì sẽ gây phai màu và hỏng vật liệu. Vệ sinh tay cầm lọc bằng cách tráng rửa: 1 Đổ...
  • Seite 644 (giấm) vì điều này có thể làm hỏng mạch nước trong máy và không hòa tan cặn vôi đúng cách. Việc không tẩy cặn cho thiết bị cũng sẽ làm mất hiệu lực bảo hành của bạn. Bạn có thể mua dung dịch tẩy cặn của Philips trên cửa hàng trực tuyến tại https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 645 Tiếng Việt 3 Đổ thêm nước máy sạch cho đầy bình nước. 4 Lắp tay cầm lọc. Đảm bảo không có bã cà phê trong tay cầm lọc. Lưu ý: Phải lắp tay cầm lọc để bắt đầu quá trình khử cặn. 5 Nhấn và...
  • Seite 646 Tiếng Việt 10 Tháo bình nước ra và rửa dưới vòi. Đổ đầy nước lạnh vào bình nước rồi đặt lại vào máy. 11 Nhấn nút Lungo đang nhấp nháy để bắt đầu chu trình xả nước. 12 Trong khi máy xả nước, nút Lungo bắt đầu nhấp nháy chậm và nút Espresso sáng liên tục.
  • Seite 647 Tiếng Việt Nút Espresso Nhấp nháy nhanh sau khi Bình nước chưa được đặt đúng vị trí hoặc Lungo đổ đầy hoặc đặt bình hoặc chưa đặt bình nước vào vị trí. Hãy nước trở lại vị trí đảm bảo bạn đẩy bình nước vào khung máy cho đến khi nghe tiếng tách báo hiệu đã...
  • Seite 648 Tiếng Việt Nút Espresso và Nút Espresso nhấp nháy Chưa lắp tay cầm lọc sau khi quy trình Lungo nhanh và nút Lungo sáng khử cặn bắt đầu. Lắp tay cầm lọc để liên tục. máy bắt đầu quy trình khử cặn (xem “Quy trình khử...
  • Seite 649 Tiếng Việt Cá c h khắ c phụ c sự cố Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Tay cầm lọc không thể xoay sang Máy kích hoạt chế độ an toàn để Tháo tay cầm lọc, đổ bỏ bã, phải để...
  • Seite 650 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Không thể tháo hoặc kéo tay cầm Máy đang cố gắng trở về vị trí ban Rút phích cắm điện của máy, lọc ra khỏi máy và cả 3 đèn LED liên đầu nhưng không thể...
  • Seite 651 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Tay cầm lọc rò rỉ vài giọt cà phê hoặc Một chút cà phê hoặc nước còn sót lại Có thể xuất hiện vài giọt cà nước. trong tay cầm lọc sau khi đổ...
  • Seite 652 Tiếng Việt 4 Đóng nắp và đảm bảo trục của giá đánh khớp với nắp như hướng dẫn. 5 Nhấn nút 1 giây để làm nóng và tạo bọt sữa. Nhấn nút 3 giây để tạo bọt sữa lạnh. 6 Tháo que đánh để vệ sinh sau khi tạo bọt. Vệ...
  • Seite 653 Tiếng Việt 4 Lắp que đánh vào giá đánh. Lắp giá đánh cùng que vào máy tạo bọt. 5 Rút phích cắm khỏi ổ điện. Lau sạch bên ngoài máy tạo bọt bằng khăn ẩm. Cá c h khắ c phụ c sự cố Chương này tóm tắt những sự...
  • Seite 654 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Sữa trào ra dưới nắp. Bạn cho quá nhiều sữa vào bình sữa. Không đổ sữa quá vạch MAX trong bình sữa. Sữa không đủ nóng. Đây là hiện tượng bình thường. Sữa được làm nóng tới khoảng 74°C để...
  • Seite 655 15 Damlama tepsisi kapağı 16 Alt damlama tepsisi Giriş Çekirdek değiştirme özellikli yeni Philips Baristina Espresso Makinenizi iyi günlerde kullanın. Bu makinenin kullanımı ve bakımı son derece kolaydır. Önemli: Bu makine kahveyle test edilmiştir. Özenle temizlenmiş olmasına rağmen bir miktar kahve kalıntısıyla karşılaşabilirsiniz. Bununla birlikte, makinenin tamamen yeni bir ürün olduğunun garantisini veririz.
  • Seite 656 Türkçe Çekirdek değiştirme ve çekirdek seçici Çekirdek değiştirme iki bölüme ayrılmıştır ve her bölmeyi farklı tür ve karışımlarda kahve çekirdekleriyle doldurabilirsiniz. Çekirdek seçiciyi sola veya sağa çevirerek tercih ettiğiniz bölmeyi seçebilirsiniz. Her iki hazneden de karışım yapmak için orta konumu seçebilirsiniz. Normal kahve çekirdeklerinden kafeinsiz kahve çekirdeklerine (veya tersi) geçiş...
  • Seite 657: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    Türkçe Daha uzun fincanlar veya bardaklar koymak için damlama tepsisini çıkararak ekstra alan yaratabilirsiniz. Damlama tepsisi çıkarıldığında 135 mm yüksekliğe kadar bir fincan yerleştirebilirsiniz. Cihazın kullanıma hazırlanması İlk kullanım sırasında, kahvenin ideal kalitesine ulaşabilmesi için makinenin birkaç fincan kahve demlemesi önerilir. İlk kullanımdan önce makinedeki tüm ambalaj malzemelerini çıkarın.
  • Seite 658 Türkçe 6 Yoğunluk artırma düğmesini 5 saniye boyunca basılı tutun, düğme yavaşça yanıp sönmeye başlayana kadar bekleyin. 7 Makine ısınır ve suyu kahve musluğundan fincana boşaltarak durulama yapmaya başlar. Bu işlem sırasında Yoğunluk artırma düğmesi yavaşça yanıp sönmeye devam eder. 8 Yoğunluk artırma ışığı...
  • Seite 659 Türkçe işlevi etkinleştirin. Yoğunluk artırma işlevi etkin olduğu sürece düğmenin üzerindeki LED ışığı sürekli yanar. Düğmeye tekrar bastığınızda Yoğunluk artırma işlevi devre dışı kalır. Çekirdek değiştirme özelliği ve çekirdek seçici Çekirdek değiştirme özelliği, tercih ettiğiniz kavrulma derecesine göre farklı çekirdek çeşitleri eklemenize, beğendiğiniz aromaları veya karışımları seçmenize olanak tanır.
  • Seite 660 Türkçe 6 Kahve musluğunun altına istediğiniz kahve miktarını alabilecek bir fincan yerleştirin (bk. “Standart içecek hacimleri”). Not: Fincanın portafiltre musluğunun altına doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun. 95mm 135mm Damlama tepsisi yerleştirildiğinde 95 mm yüksekliğe kadar bir fincan yerleştirebilirsiniz. Daha uzun fincanlar veya bardaklar koymak için damlama tepsisini çıkararak ekstra alan yaratabilirsiniz.
  • Seite 661 Türkçe 10 Makine kahve çekirdeklerini öğütmeyi tamamladığında portafiltre otomatik olarak başlangıç konumuna geri döner ve makine seçilen içeceği demlemeye başlar. LED yavaşça yanıp sönmeye devam eder. 11 LED yanıp sönmeyi durdurduğunda kahveniz hazırdır. Taze öğütülmüş kahve çekirdeklerinden demlenen Espresso veya Lungo'nuzun tadını çıkarın. 12 Tüm LED'ler söndüğünde portafiltreyi çıkarabilirsiniz.
  • Seite 662 Türkçe İçecek hacimlerini programlama Her kahve düğmesi, kahveyi ideal ayarlarında demlemek üzere programlanmıştır. Bununla birlikte, içecek düğmelerinin hacmini kişisel tercihlerinize göre ayarlayabilir ve bu tercihi makinede kaydedebilirsiniz. Sonrasında makine, her seferinde tercih ettiğiniz miktarda kahveyi demler. Not: Yalnızca içecek düğmelerinin hacmi programlanabilir. Yoğunluk artırma düğmesi programlama modunda programlanamaz ve/veya seçilemez.
  • Seite 663 Türkçe 5 Kolu, "klik" sesi duyana kadar sıkıca sağa çevirin. Makine, seçilen içecek için kahve çekirdeklerini portafiltrenin içine öğütmeye başlar. CLICK 6 Portafiltre otomatik olarak başlangıç konumuna geri döner ve makine, seçilen içeceği demlemeye başlar. 7 Fincan istediğiniz miktarda kahveyle dolduğunda yanıp sönen düğmeye (programladığınız düğme) tekrar basın.
  • Seite 664: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe Temizlik ve bakım Makineyi durulama İlk kullanımdan önce makinenin durulandığından emin olun. Ayrıca makine bir hafta veya daha uzun süre kullanılmadıysa durulama işlemi yapılmalıdır. Makineyi durulamak için portafiltre boş olmalı ve makineye yerleştirilmelidir. Durulamayı başlatmak için düğme aralıklı olarak yanıp sönmeye başlayana kadar Yoğunluk artırma düğmesini 5 saniye basılı...
  • Seite 665 Türkçe 6 Makine ısınır ve suyu kahve musluğundan fincana boşaltarak durulama yapmaya başlar. Bu işlem sırasında Yoğunluk artırma düğmesi yavaşça yanıp sönmeye devam eder. 7 Yoğunluk artırma ışığı yanıp sönmeyi durdurduğunda makine, durulama işlemini tamamlamış olur. Portafiltreyi çıkarıp temiz ve ılık suyla musluk altında durulayın.
  • Seite 666: Kirecin Temizlenmesi

    Çekirdek haznesine su dökmeyin ve içine aşırı miktarda su damlamasından kaçının. Kirecin temizlenmesi Makineyi temizlemek ve kireçten arındırmak için Philips CA6700 bakım ürününü kullanmanızı öneririz. Kesinlikle sülfürik asit, hidroklorik asit, sülfamik veya asetik asit (sirke) tabanlı bir kireç çözücü kullanmayın. Bu maddeler makinenizin su aksamına zarar verip kirecin tamamen çözülmemesine neden olabilir.
  • Seite 667 1 Damlama tepsisini platformdan çıkarın ve kahve musluğunun altına en az 1,2 litre kapasiteli bir kap koyun. 1,2 L 2 Philips CA6700 sıvı kireç çözücüsünün yarım şişesini (125 ml) su haznesine dökün. 3 Su haznesini temiz musluk suyu ile doldurun.
  • Seite 668 Türkçe 7 Lungo düğmesi hızlı bir şekilde yanıp sönmeye başlayana ve Espresso düğmesi sürekli yanana kadar bekleyin. Bu gerçekleştiğinde kireç çözme döngüsünün ilk aşaması tamamlanmıştır. 8 Kabı çıkarıp boşaltın. 9 Kabı kahve musluğunun altına tekrar yerleştirin. 1,2 L 10 Su haznesini çıkarıp muslukta durulayın. Su haznesini soğuk musluk suyuyla doldurup makineye geri takın.
  • Seite 669 Türkçe Kireç çözme işlemi durulama döngüsü sırasında kesintiye uğrarsa: Su haznesini çıkarıp su ile durulayın, su haznesini doldurun ve makineyi birkaç kez durulayın. Işık sinyallerinin anlamı Sinyal Anlamı Espresso veya Yavaşça yanıp sönüyor İçecek seçilmiştir. Portafiltre kolunu Lungo düğmesi sağa çevirerek kahve öğütme işlemini başlatabilirsiniz.
  • Seite 670 Türkçe Espresso ve Kahve demledikten sonra Makinenin kireç çözme işlemi Lungo her iki düğme de yanıp yapılmalıdır (bk. “Kirecin düğmeleri sönüyor temizlenmesi”). Espresso ve Espresso düğmesi yavaşça Makine, kireç çözme işleminin ilk Lungo yanıp sönüyor, Lungo durulama aşamasındadır (bk. “Kireç düğmeleri düğmesi ise sürekli çözme işlemi”).
  • Seite 671: Sorun Giderme

    Türkçe Yoğunluk Hızlı yanıp sönüyor Durulama işlemi veya önceden artırma öğütülmüş kahveyle kafeinsiz kahve düğmesi hazırlama işlemi, portafiltre yerleştirilmeden başlatılmıştır. Portafiltreyi yerleştirdiğinizde makine işlemi başlatır. Su haznesi durulama sırasında boştur veya su haznesi eksiktir ya da düzgün yerleştirilmemiştir. Su haznesini doldurun, makineye geri yerleştirin ve hızlı...
  • Seite 672 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Kahve makinesi kahve demlemeye Portafiltre, otomatik olarak demleme Portafiltre kolunu hafifçe itin başlamıyor. Espresso veya Lungo konumuna geri getirildikten sonra ve makineye iyice oturtun. düğmesi, öğütme işleminden sonra yerinden çıkmıştır. Makine kahve demlemeye hızlı şekilde yanıp sönmeye devam başlar.
  • Seite 673 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Makine ilk kez kullanılıyordur veya Dozaj sistemini optimize farklı bir çekirdek türüne veya etmek için bir veya iki fincan kavrulma derecesine geçilmiştir. Dozaj daha kahve demleyin. sisteminin ayarlanması gerekir. Seçilen bölmede yeterli miktarda Seçilen bölmede yeterli çekirdek yok.
  • Seite 674: Kullanım Talimatları

    Türkçe Süt köpürtücü (BAR303, BAR311) Kullanım talimatları 1 Fişi bir prize takın. 2 Süt köpürtücü kapağını, süt köpürtücüden çıkarın. 3 Köpürtücüyü istenen seviyeye kadar sütle doldurun. 4 Süt köpürtücünün kapağını kapatın ve çırpma ünitesi tutucu sapının belirtilen şekilde kapağa geçtiğinden emin olun. 5 Sütü...
  • Seite 675 Türkçe 6 Köpürtme işleminden sonra çırpma ünitesini temizlik için çıkarın. Temizlik ve bakım 1 Akan sıcak suyun altında süt köpürtücünün iç kısmını yıkayın. °C 2 Kapağı çıkarın ve ardından çırpma ünitesi tutucuyu süt köpürtücüden çıkarın. 3 Çırpma ünitesini çırpma ünitesi tutucudan çıkarın ve parçaları akan sıcak °C suyun altında yıkayın.
  • Seite 676 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Düğmedeki ışık yanıp sönüyor ancak Sıcak bir süt veya köpürtülmüş sıcak Yeniden sıcak süt veya cihaz çalışmıyor. bir süt hazırladıktan sonra cihazın köpürtülmüş sıcak süt soğumasını beklemeden tekrardan hazırlamak isterseniz tekrar sütü ısıtmak veya köpürtmek için kullanmadan önce birkaç...
  • Seite 677 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Süt çok sıcak değil. Bu durum normaldir. En iyi köpürtme oranını ve lezzeti sağlamak için süt yaklaşık 74 °C'ye kadar ısıtılır. Süt aşırı ısıtılırsa sütteki proteinler bozulup yanmaya başlar. Sütün tamamı köpürmedi. Bu durum normaldir. Cihaz sütün tamamını...
  • Seite 678 15 Damja poddony gapagy 16 Aşakdaky damja mejimesi Tanyşdyryş Dänejigi çalşyryş mümkinçilikli täze Philips Baristina espresso demleýjiňiz mynasybetli gutlaýarys. Bu kofe demleýjini ulanmak we abatlamak iňňän aňsat. Möhüm: Bu gaýnadyjy kofe bilen synag edildi. Ol seresaplylyk bilen arassalanylan hem bolsa, biraz kofe galyndysynyň galan bolmagy mümkin. Ýöne, biz kofe gaýnadyjynyň...
  • Seite 679 Türkmençe Dänejigi çalşyryş we dänejigi saýlaýjy Dänejigi çalşyryş iki bölüme bölünen, bu bolsa her bölümi kofe dänejikleriniň dürli görnüşleri we garyndylary bilen doldurmagyňyza mümkinçilik berýär. Dänejigi saýlaýjyny çepe ýa-da saga aýlamak arkaly isleýän bölümiňizi saýlap bilersiňiz. Iki gapdanam alnan garyndy üçin ortaky orny saýlap bilersiňiz. Adaty kofe dänejiklerinden kofeini aýrylan kofe dänejiklerine (ýa-da tersine) geçireniňizde birinji çaşkada öňki dänejikleriň...
  • Seite 680 Türkmençe Has beýik çaşkalary ýa-da stakanlary ulananyňyzda goşmaça giňişlik döretmek üçin damja mejimesini aýryp bilersiňiz. Damja mejimesi aýrylan bolsa, beýikligi 135mm çenli çaşkalary ýerleşdirip bilersiňiz. Ulanyşa taýýarlamak Enjam ilkinji gezek ulanylanda, kofeniň hiliniň talaba laýyk bolmagy üçin, ilki iki çaşka kofe demlemek maslahat berilýär. Birinji gezek ulanmazdan öň...
  • Seite 681 Türkmençe 6 Düwme haýallyk bilen ýanyp-öçüp başlaýança güýçlüligi ýokarlandyryş düwmesini 5 sekuntlap basyp saklaň. 7 Kofe maşyny gyzýar we kofe guýulýan jüründikden çaşkanyň içine ýuwuş suwuny guýup başlaýar. Bu prosesiň dowamynda güýçlüligi ýokarlandyryş düwmesi haýallyk bilen ýanyp-öçmegini dowam etdirer. 8 Güýçlüligi ýokarlandyryş düwmesi ýanyp-öçmegini bes edeninde kofe maşyny ýuwmagyň...
  • Seite 682 Türkmençe güýçlüligi ýokarlandyryş düwmesini basyň. Güýçlüligi ýokarlandyryş funsiýasy işledilen ýagdaýda galan wagtyň dowamynda güýçlüligi ýokarlandyryş düwmesindäki diod çyra ýanyp durýar. Ony gaýtadan basanyňyzda güýçlüligi ýokarlandyryş funksiýasy öçüriler. Dänejigi çalşyryş funksiýasy we dänejigi saýlaýjy Dänejigi çalşyryş funksiýasy isleýşiňiz ýaly gowrulan dänejik görnüşlerini goşmaga, halaýan yslaryňyzy saýlamaga ýa-da garyndyny saýlamaga mümkinçilik berýär.
  • Seite 683 Türkmençe 6 Öz isleýän mukdaryňyzdaky kofeniň sygjak çaşkasyny kofe guýulýan jüründigiň aşagyna ýerleşdiriň (Ser. “Standart içgi göwrümleri”). Bellik: Çaşkanyň portafiltriň jüründiginiň aşagyna dogry ýerleşdirilendigine göz ýetiriň. 95mm 135mm Damja mejimesi dakylan bolsa, beýikligi 95mm çenli çaşkany ýerleşdirip bilersiňiz. Has beýik çaşkalary ýa-da stakanlary ulananyňyzda goşmaça giňişlik döretmek üçin damja mejimesini aýryp bilersiňiz.
  • Seite 684 Türkmençe 10 Kofe demleýji kofe dänejiklerini üwäp bolanynda portafiltr awtomatik usulda yza, başlangyç ornuna süýşýär we kofe demleýji saýlanan içgini demläp başlaýar. Diod çyra haýallyk bilen ýanyp-öçmegini dowam etdirer. 11 Diod çyra ýanyp-öçmegini bes edeninde kofeňiz taýýar bolýar. Täze üwelen kofe dänelerinden demlenen Espresso ýa-da Lungo içgiňiziň...
  • Seite 685 Türkmençe Içgileriň göwrümini programmirlemek Her bir kofe düwmesi kofeni iň amatly sazlamada demlemek üçin programmirlenen. Muňa garamazdan, içgi düwmeleriniň göwrümlerini islegleriňize uýgunlaşdyryp we ileri tutýanlaryňyzy kofe demleýjide ýatda sakladyp bilersiňiz. Şondan soň kofe demleýji her gezek isleýän mukdaryňyzdaky kofeni demleýär. Bellik: Diňe içgi düwmeleriniň...
  • Seite 686 Türkmençe 5 "Şyrk" sesini eşidýänçäňiz tutawajy berk saga süýşüriň. Kofe demleýji saýlanan igi üçin kofe dänejiklerini portafiltriň içine üwäp başlar. CLICK 6 Portafiltr awtomatik usulda yza, öz ornuna gaýdyp barýar we kofe demleýji saýlanan içgini demlemäge başlaýar. 7 Çaşkada islenýän mukdarda kofe bolanynda ýanyp-öçüp duran düwmäni (programmirleýän düwmäňiz) gaýtadan basyň.
  • Seite 687 Türkmençe Arassalamak we tehniki hyzmat Gaýnadyjyny ýuwmak Birinji gezek ulanmazdan öň kofe demleýjini hökman ýuwuň. Şeýle hem, kofe demleýji bir hepde ýa-da has uzak wagtlap ulanylmadyk bolsa, ony ýuwuň. Kofe demleýjini ýuwmak üçin portafiltr boş bolmaly we kofe demleýjä dakylan bolmaly.
  • Seite 688 Türkmençe 6 Kofe maşyny gyzýar we kofe guýulýan jüründikden çaşkanyň içine ýuwuş suwuny guýup başlaýar. Bu prosesiň dowamynda güýçlüligi ýokarlandyryş düwmesi haýallyk bilen ýanyp-öçmegini dowam etdirer. 7 Güýçlüligi ýokarlandyryş düwmesi ýanyp-öçmegini bes edeninde kofe maşyny ýuwmagyň tamamlanandygyny aňladýar. Portafiltri aýryň we ony arassa, mylaýym suw bilen kranyň...
  • Seite 689 çendenaşa köp girmeginiň öňüni alyň. Kesmegini aýyrmak Enjamy arassalamak we kesmegini aýyrmak üçin, Philips CA6700 seriýaly serişdäni ulanmagy maslahat berýäris. Hiç hili ýagdaýda kükürt kislotasyna, duz kislotasyna, sulfamin ýa-da sirke kislotasyna esaslanýan kesmek aýryjy ulanmaň, sebäbi ol gaýnadyjynyň...
  • Seite 690 1 Damja mejimesini platformadan aýryň we kofe guýulýan jüründigiň aşagyna azyndan 1,2 litr sygymly gap goýuň. 1,2 L 2 Suw gabynyň içine ýarym çüýşe (125ml) Philips CA6700 çökündileri aýyrýan suwuk serişdesini guýuň. 3 Suw gabynyň üstüni arassa suw bilen dolduryň.
  • Seite 691: Kesmek Aýyrmak Prosedurasynyň Arasy Üzülse Näme Etmeli

    Türkmençe 7 Lungo düwmesi çalt-çaltdan ýanyp-öçüp başlaýança we Espresso düwmesi yzygiderli ýanyp durýança garaşyň. Çökündileri aýyrmak döwresiniň birinji tapgyry tamamlandy. 8 Gaby aýryň we boşadyň. 9 Gaby kofe guýulýan jüründigiň aşagyndaky ýerine goýuň. 1,2 L 10 Suw gabyny aýryň we ony kranyň aşagynda ýuwuň. Suw gabyny krandan alnan sowuk suw bilen dolduryň...
  • Seite 692 Türkmençe Durlama döwresiniň dowamynda çökündileri aýyrmak prosedurasynyň arasy kesilen bolsa: suw gabyny aýryň, ony suw bilen ýuwuň, suw gabyny gaýtadan dolduryň, ony ýerine ýerleşdiriň we kofe demleýjini birnäçe gezek ýuwuň. Yşyk duýduryşlarynyň manysy Duýduryş Manysy Espresso ýa-da Haýallyk bilen ýanyp- Içgi saýlandy.
  • Seite 693 Türkmençe Espresso ýa-da Üweýän wagty ýa-da Suw gaby üwemäniň dowamynda kofe Lungo üwäninden soň çalt- demleýjiden aýrylypdyr ýa-da kofe düwmesi çaltdan ýanyp-öçýär demleýjidäki ýerine gowy ýerleşdirilmändir. Suw gaby ny öz Tutawaç henizem üweme ýerine ýerleşdirendigiňize we suw gaby ornunda. şyrkyldap öz ýerine ildirilýänçä ony kofe demleýjiniň...
  • Seite 694 Türkmençe Espresso we Espresso düwmesi ýanyp Çökündileri aýyrmak prosesiniň Lungo dur we Lungo düwmesi dowamynda suw gaby boş. Suw düwmeleri çalt-çaltdan ýanyp-öçýär. gabyny aýryň, ony suw bilen ýuwuň, öz ýerine ýerleşdiriň we çökündileri aýyrmak prosedurasyny dowam etdirmek üçin çalt-çaltdan ýanyp-öçýän Lungo düwmesini basyň...
  • Seite 695: Näsazlyklary Çözmek

    Türkmençe Näsazlyklary çözmek Mesele Ähtimal sebäbi Çözgüdi Kofeni üwäp başlamak üçin Portafiltriň içinde henizem köne Portafiltri çykaryň we portafiltri saga süýşürip bolmaýar. kofeniň şemmesi bar wagty täze kofe boşadyň, gerek bolsa, ony demlenmezligi üçin kofe demleýjiniň ýuwuň we kofe demleýjidäki howpsuzlygy işjeňleşýr.
  • Seite 696 Türkmençe Mesele Ähtimal sebäbi Çözgüdi Kofe demlemek, ýuwmak, Bir prosesipň arasy kesilse, programmirlemek ýa-da çökündileri kofe demleýjiniň başlangyç aýyrmak prosesiniň arasy kesilipdir. ornuna dolanmagy üçin birneme wagt gerek bolýar. Bu prosesiň dowamynda hemme diod çyralar öçýänçä portafiltri aýryp bolmaýar. Portafiltri kofe demleýjiden aýryp Kofe demleýji neýtral ýagdaýa Kofe demleýjini tokdan aýryň, ýa-da çekip alyp bolmaýar we 3 diod...
  • Seite 697 Türkmençe Mesele Ähtimal sebäbi Çözgüdi Kofe demleýji kofe demlemeýär we Täze demlemäge başlamazdan öň Täze demlemäge portafiltriň töwereginden suwuklyk portafiltr boşadylmandyr. başlamazdan öň hemişe akýar. portafiltri boşadyň. Üweme we demleme prosesine başlamazdan öň portafilterde üwelen kofeniň galmandygyna göz ýetiriň. Kofe demleýjiden biraz mukdarda Demlemäge boş...
  • Seite 698 Türkmençe Süýdi köpürjikledýän enjam (BAR303, BAR311) Ulanmak boýunça gözükdirijiler 1 Elektrik dürtgüjini diwar rozetkasyna dakyň. 2 Süýdi köpürjikledýän enjamyň gapagyny süýdi köpürjikledýän enjamdan aýryň. 3 Süýdi köpürjikledýän enjamy islenilýän derejä çenli süýt bilen dolduryň. 4 Süýdi köpürjikledýän enjamyň gapagyny ýapyň we çyrpyny saklaýjynyň okunyň...
  • Seite 699 Türkmençe 6 Köpürjikledeniňizden soň arassalamak üçin çyrpyny aýryň. Arassalamak we tehniki hyzmat 1 Süýdi köpürjikledýän enjamyň içini krandan akýan gyzgyn suwda ýuwuň. °C 2 Gapagy aýryň we çyrpyny saklaýjyny süýdi köpürjikledýän enjamdan aýryň. 3 Çyrpyny saklaýjydan çyrpyny aýryň we şaýlary krandan akýan gyzgyn suwda °C ýuwuň.
  • Seite 700 Türkmençe Mesele Ähtimal sebäbi Çözgüdi Düwmedäki çyra ýanyp-öçýär, ýöne Ýaňyja gyzgün köpürjikleden süýt ýa- Gyzgyn köpürjikleýän süýdi enjam işlemeýär. da gyzgyn süýt taýýarlapsyňyz we ýa-da gyzgyn süýdi gaýtadan enjamyň sowamagyna maý bermän, işläp taýýarlamak isleseňiz, süýdi ýa-da gyzgyn köpürjikleýän süýt golçasyny gaýtadan süýdi taýýarlamak düwmesine ulanyp bilmegiňiz üçin onuň...
  • Seite 701 Türkmençe Mesele Ähtimal sebäbi Çözgüdi Süýt gaty gyzgyn däl. Bu adaty ýagdaý bolup durýar. Iň oňat köpügi we tagamy üpjün etmek üçin süýt takmynan 74°C çenli gyzdyrylýar. Süýt çendenaşa gyzdyrylsa, onuň düzümindäki beloklar bölünip we ýanyp başlaýar. Süýdüň hemmesi köpürjiklemeýär. Bu adaty ýagdaý...
  • Seite 702 15 Κάλυμμα δίσκου περισυλλογής υγρών 16 Κάτω δίσκος περισυλλογής υγρών Εισαγωγή Συγχαρητήρια για τη νέα σας μηχανή espresso Philips Baristina με δυνατότητα αλλαγής κόκκων καφέ. Αυτή η μηχανή είναι εξαιρετικά απλή στη χρήση και τη συντήρηση. Σημαντικό: Σε αυτή τη μηχανή έχει γίνει δοκιμή με καφέ. Αν και έχει καθαριστεί...
  • Seite 703 Ελληνικά Μηχανισμός αλλαγής κόκκων καφέ και επιλογέας κόκκων καφέ Ο μηχανισμός αλλαγής κόκκων καφέ είναι χωρισμένος σε δύο μέρη, επιτρέποντάς σας να γεμίσετε κάθε διαμέρισμα με διαφορετικούς τύπους και μείγματα κόκκων καφέ. Περιστρέφοντας τον επιλογέα κόκκων καφέ προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά, μπορείτε να επιλέξετε το διαμέρισμα της προτίμησής σας.
  • Seite 704: Προετοιμασία Για Χρήση

    Ελληνικά Χρήση μεγαλύτερων κυπέλλων 95mm 135mm Μπορείτε να αφαιρέσετε τον δίσκο περισυλλογής υγρών προκειμένου να δημιουργήσετε επιπλέον χώρο για να τοποθετήσετε ψηλότερα φλιτζάνια ή ποτήρια. Εάν αφαιρεθεί ο δίσκος περισυλλογής υγρών, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φλιτζάνι με ύψος έως 135 mm. Προετοιμασία...
  • Seite 705 Ελληνικά 5 Τοποθετήστε ένα μεγάλο φλιτζάνι ή κούπα καφέ με όγκο τουλάχιστον 150 ml κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 6 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενίσχυσης έντασης για 5 δευτερόλεπτα μέχρι το κουμπί να αρχίσει να αναβοσβήνει αργά. 7 Η μηχανή θερμαίνεται και αρχίζει να ξεπλένει νερό από το στόμιο εκροής καφέ...
  • Seite 706: Παρασκευή Καφέ

    Ελληνικά Λειτουργία ενίσχυσης έντασης Αυτή η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία ενίσχυσης έντασης. Αυτό σας επιτρέπει να παρασκευάσετε πιο έντονο Espresso ή Lungo αλέθοντας περισσότερο καφέ. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ενίσχυσης έντασης, επιλέξτε πρώτα Espresso ή Lungo πατώντας το κουμπί ροφήματος και, στη συνέχεια, πατήστε...
  • Seite 707 Ελληνικά 3 Τοποθετήστε το φίλτρο Portafilter, άδειο και καθαρό, μέσα στη μηχανή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο Portafilter είναι άδειο. 4 Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη μηχανή. 5 Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό και τοποθετήστε το ξανά στη μηχανή.
  • Seite 708 Ελληνικά 8 Για να παρασκευάσετε πιο έντονο Espresso ή Lungo, επιλέξτε το κουμπί EXTRA STRONG ενίσχυσης έντασης αφού πρώτα επιλέξετε το ρόφημά σας. Η ενδεικτική λυχνία LED του κουμπιού ενίσχυσης έντασης θα ανάψει. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ενίσχυσης έντασης, πατήστε το κουμπί ξανά...
  • Seite 709 Ελληνικά Παρασκευή καφέ χωρίς καφεΐνη Κόκκοι καφέ χωρίς καφεΐνη στο δοχείο κόκκων καφέ με χρήση της δυνατότητας αλλαγής κόκκων καφέ Κατά την αλλαγή από κανονικούς κόκκους καφέ σε κόκκους καφέ χωρίς καφεΐνη (ή το αντίστροφο), το πρώτο φλιτζάνι μπορεί να περιέχει λίγα υπολείμματα των προηγούμενων...
  • Seite 710 Ελληνικά Για να προγραμματίσετε την ένταση του καφέ: 1 Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο νερό. 2 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι στον δίσκο περισυλλογής υγρών. 3 Τοποθετήστε το φίλτρο Portafilter μέσα στη μηχανή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. 4 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί της συνταγής που θέλετε να αλλάξετε για 5 δευτερόλεπτα, μέχρι...
  • Seite 711: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικά 8 Η μηχανή είναι έτοιμη μόλις η λυχνία LED σταματήσει να αναβοσβήνει. Αφαιρέστε το φλιτζάνι και απολαύστε τον καφέ σας με τη ρυθμισμένη ένταση. 9 Όταν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες LED έχουν σβήσει, το φίλτρο Portafilter μπορεί να αφαιρεθεί. Αφαιρέστε το φίλτρο Portafilter νερού από τη μηχανή για...
  • Seite 712 Ελληνικά 2 Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη μηχανή. 3 Ξεπλύνετε το δοχείο νερού. Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό και τοποθετήστε το ξανά στη μηχανή. 4 Τοποθετήστε ένα μεγάλο φλιτζάνι ή κούπα καφέ με όγκο τουλάχιστον 150 ml κάτω...
  • Seite 713 Ελληνικά 1 Αδειάστε το φίλτρο Portafilter. 2 Ξεπλύνετε το φίλτρο Portafilter με ζεστό νερό στη βρύση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ήπιο άοσμο απορρυπαντικό. Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αδειάσετε ή να καθαρίσετε το φίλτρο Portafilter, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις επιφάνειες στεγανοποίησης. 3 Κατά...
  • Seite 714 Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων Για να καθαρίσετε και να αφαλατώσετε τη μηχανή, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το προϊόν συντήρησης CA6700 της Philips. Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε αφαλατικό που έχει ως βάση θειικό οξύ, υδροχλωρικό οξύ, σουλφαμικό ή οξικό οξύ (ξίδι), καθώς αυτές οι ουσίες...
  • Seite 715 Ελληνικά 2 Ρίξτε μισό μπουκάλι (125 ml) υγρού αφαλάτωσης CA6700 της Philips στο δοχείο νερού. 3 Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο νερό από τη βρύση. 4 Τοποθετήστε το φίλτρο Portafilter. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει δίσκος καφέ στο φίλτρο Portafilter.
  • Seite 716 Ελληνικά 9 Τοποθετήστε ξανά το δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 1,2 L 10 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και ξεπλύνετέ το στη βρύση. Γεμίστε το δοχείο νερού με κρύο νερό από τη βρύση και τοποθετήστε το ξανά μέσα στη μηχανή.
  • Seite 717 Ελληνικά Κουμπί Αναβοσβήνει αργά Το ρόφημα έχει επιλεγεί. Η λαβή του Espresso ή φίλτρου Portafilter μπορεί να Lungo μετακινηθεί προς τα δεξιά για να ξεκινήσει η άλεση του καφέ. Το επιλεγμένο κουμπί ροφήματος αρχίζει να αναβοσβήνει αργά μόλις επιλεγεί το κουμπί...
  • Seite 718 Ελληνικά Κουμπί Αναβόσβησμα κατά Η λειτουργία προγραμματισμού είναι Espresso ή διαστήματα. ενεργή (βλέπε «Προγραμματισμός Lungo όγκων ροφημάτων»). Κουμπιά Αναβοσβήνουν και τα Πρέπει να αφαλατώσετε τη μηχανή Espresso και δύο μετά την παρασκευή (βλέπε «Διαδικασία αφαίρεσης Lungo καφέ αλάτων»). Κουμπιά Το κουμπί Espresso Η...
  • Seite 719: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Κουμπί Συνεχώς αναμμένο και το Έχει επιλεγεί η λειτουργία ενίσχυσης ενίσχυσης κουμπί Espresso ή Lungo έντασης. Το κουμπί ενίσχυσης έντασης έντασης αναβοσβήνει αργά. μπορεί να επιλεγεί μόνο εάν έχει ενεργοποιηθεί πρώτα ένα από τα κουμπιά ροφημάτων (βλέπε «Λειτουργία ενίσχυσης έντασης»). Κουμπί...
  • Seite 720 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το φίλτρο Portafilter έχει κολλήσει Το βύσμα ρεύματος αφαιρέθηκε από Μετακινήστε το φίλτρο στη θέση άλεσης στα δεξιά. τη μηχανή ενώ το φίλτρο Portafilter Portafilter πίσω στην αρχική βρισκόταν στη θέση άλεσης. του θέση με το χέρι. Το...
  • Seite 721 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το φίλτρο Portafilter δεν μπορεί να Η μηχανή προσπαθεί να επιστρέψει Αποσυνδέστε τη μηχανή από αφαιρεθεί ή να τραβηχτεί από τη σε ουδέτερη θέση, αλλά δεν μπορεί την πρίζα, περιμένετε 15 μηχανή ενώ, παράλληλα, και οι 3 να...
  • Seite 722 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η μηχανή δεν παρασκευάζει καφέ Το φίλτρο Portafilter δεν άδειασε πριν Πάντα να αδειάζετε το φίλτρο και παρουσιάζει διαρροή γύρω από από την έναρξη νέας παρασκευής. Portafilter προτού ξεκινήσετε το φίλτρο Portafilter. μια νέα παρασκευή. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 723: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η μηχανή κάνει έναν περίεργο Ακούτε την τεχνική της μηχανής που Δεν απαιτείται καμία θόρυβο κατά την άλεση, σαν να μην διασφαλίζει ότι απομένουν μέσα όσο ενέργεια, καθώς όλοι οι αλέθει όλους τους κόκκους καφέ. το...
  • Seite 724 Ελληνικά 4 Κλείστε το καπάκι του εξαρτήματος αφρόγαλου και βεβαιωθείτε ότι ο άξονας της βάσης για το χτυπητήρι εφαρμόζει στο καπάκι όπως υποδεικνύεται. 5 Πατήστε το κουμπί για 1 δευτερόλεπτο για το ζέσταμα του γάλακτος και την παρασκευή του αφρόγαλου. Πατήστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα αν το αφρόγαλα...
  • Seite 725 Ελληνικά 4 Τοποθετήστε το χτυπητήρι στη βάση για το χτυπητήρι. Τοποθετήστε τη βάση για το χτυπητήρι μαζί με το χτυπητήρι μέσα στο εξάρτημα για το αφρόγαλο. 5 Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια του εξαρτήματος για το αφρόγαλο με ένα υγρό πανί. Αντιμετώπιση...
  • Seite 726 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Χρησιμοποιήσατε τύπο γάλακτος Η ποιότητα του αφρόγαλου που δεν είναι κατάλληλος για μπορεί να επηρεαστεί από αφρόγαλα. πολλούς παράγοντες (όπως η περιεκτικότητα σε πρωτεΐνη). Αν το γάλα δεν αφρίζει όπως θα θέλατε, δοκιμάστε ένα διαφορετικό είδος γάλακτος ή...
  • Seite 727 15 Капак на тавичката за отцеждане 16 Долна тавичка за оттичане Въведение Поздравления за новата ви еспресо кафемашина Philips Baristina със смяна на зърна. Тази машина е изключително лесна за употреба и поддръжка. Важно: Тази машина е тествана с кафе. Въпреки че е почистена внимателно, в...
  • Seite 728 Български Смяна на зърна и селектор на зърна Частта за смяна на зърна е разделена на две отделения, което ви позволява да пълните всяко отделение с различни видове и смеси от зърна кафе. Чрез завъртане на селектора за зърна наляво или надясно можете да изберете предпочитаното...
  • Seite 729 Български Можете да отстраните тавичката за оттичане, за да освободите допълнително място за поставяне на по-високи или стъклени чаши. Ако тавичката за оттичане се отстрани, можете да поставите чаша с височина до 135 мм. Подготовка за употреба При първа употреба се препоръчва машината да приготви няколко чаши, преди...
  • Seite 730 Български 6 Натиснете и задръжте бутона за усилване на интензитета за 5 секунди, докато бутонът започне да мига бавно. 7 Машината се загрява и започва да изплаква водата от накрайника за кафе в чашата. Бутонът за усилване на интензитета ще продължи да мига бавно, докато...
  • Seite 731: Приготвяне На Кафе

    Български натиснете бутона за напитка, след което натиснете бутона за усилване на интензитета, за да включите тази функция. Докато функцията за усилване на интензитета е активирана, светодиодът в бутона за усилване на интензитета свети непрекъснато. Когато го натиснете отново, функцията за усилване...
  • Seite 732 Български 5 Напълнете водния резервоар с прясна вода и го поставете обратно в машината. 6 Поставете чаша под накрайника за кафе, която може да побере количеството кафе, което предпочитате (вж. „Стандартни обеми на напитките”). Забележка: Уверете се, че чашата е правилно поставена под накрайника на...
  • Seite 733 Български AUTO 10 Когато машината приключи със смилането на кафените зърна, портафилтърът автоматично се връща в начална позиция и машината започва да приготвя избраната напитка. Светодиодът ще продължи да мига бавно. 11 Когато светодиодът спре да мига, кафето ви е готово. Насладете се на вашето...
  • Seite 734 Български 6 Машината се загрява и започва да подава вода през портафилтъра, за да приготви безкофеиново кафе. Светодиодът мига бавно. 7 Натиснете отново бутона за усилване на интензитета, когато достигнете желаното количество кафе. Вашето безкофеиново кафе е готово. Програмиране на обеми на напитки Всеки...
  • Seite 735 Български 4 Натиснете и задръжте бутона на рецептата, която искате да промените, за 5 секунди, докато бутонът започне да мига бързо на интервали. 5 Преместете дръжката плътно надясно, докато чуете „щракване“. Машината ще започне да смила кафените зърна за избраната напитка в портафилтъра.
  • Seite 736: Почистване И Поддръжка

    Български 1 Натиснете едновременно и задръжте бутоните за Еспресо, дълго Еспресо и усилване на интензитета, докато всички бутони започнат да мигат бързо, за да покажат, че машината е нулирана до фабричните ѝ настройки. Почистване и поддръжка Изплакване на машината Преди първоначална употреба, не забравяйте да изплакнете машината. Също...
  • Seite 737 Български 5 Натиснете и задръжте бутона за усилване на интензитета за 5 секунди, докато бутонът започне да мига бавно. 6 Машината се загрява и започва да изплаква водата от накрайника за кафе в чашата. Бутонът за усилване на интензитета ще продължи да мига бавно, докато...
  • Seite 738 допускайте попадане в него на излишни капки вода. Премахване на накипа Препоръчваме да използвате продукта за поддръжка на Philips CA6700 за почистване и премахване на накипа от машината. В никакъв случай не трябва да използвате препарат за премахване на накип, който съдържа...
  • Seite 739 Когато бутоните за Еспресо и дълго Еспресо мигат едновременно няколко пъти след приготвяне на напитка, машината ви се нуждае от отстраняване на котления камък. Използвайте препарат за премахване на накип Philips CA6700. 1 Извадете тавичката за оттичане от платформата и поставете съд с...
  • Seite 740 Български 5 Натиснете и задръжте бутоните за Еспресо и дълго Еспресо едновременно за 5 секунди, докато бутонът за Еспресо започне да мига бавно, ,а бутонът за дълго Еспресо свети непрекъснато. 6 Машината излива целия разтвор за премахване на накип на равни интервали.
  • Seite 741 Български 12 Докато машината се промива, бутонът за дълго Еспресо започва да мига бавно, а бутонът Еспресо свети непрекъснато. Забележка: Водният резервоар ще бъде изпразнен без прекъсване. 13 Когато цикълът на промиване завърши, светлините в бутоните ще изгаснат. Процедурата за премахване на накип е завършена. 14 Извадете...
  • Seite 742 Български Бутон за Мига бързо след Резервоарът за вода не е на мястото Еспресо или пълнене или поставяне си или не е поставен правилно Дълго Еспресо обратно на контейнера обратно. Уверете се, че сте за вода натиснали контейнера за вода в корпуса...
  • Seite 743 Български Бутони за Бутонът за Еспресо мига Машината е във фазата на Еспресо и непрекъснато, а бутонът изплакване като част от процедурата Дълго Еспресо за Дълго Еспресо мига за премахване на накип (вж. бавно. „Процедура по премахване на накип”). Бутони за Бутонът...
  • Seite 744: Отстраняване На Неизправности

    Български Бутон за Мига учестено Изплакването или приготвянето на усилване на безкофеиново кафе с интензивно­ предварително смляно кафе се стта стартира без поставен портафилтър. Поставете портафилтъра и машината ще стартира процеса. Резервоарът за вода е празен по време на изплакване, същият липсва или...
  • Seite 745 Български Проблем Възможна причина Решение Машината не започва да мели Портафилтърът не е бил поставен Натиснете леко дръжката на зърната кафе. Бутонът за Еспресо напълно при преместването му портафилтъра, за да го или Дълго Еспресо продължава надясно или портафилтърът е свържете...
  • Seite 746 Български Проблем Възможна причина Решение Портафилтърът не може да бъде Машината се опитва да се върне в Изключете машината от премахнат или изваден от неутрално положение, но не е в контакта, изчакайте 15 машината и всичките 3 състояние да го направи. секунди...
  • Seite 747 Български Проблем Възможна причина Решение Има малко смляно кафе, което Приготвянето на кафе не е Извадете портафилтъра от пада от машината и се разсипва започнато с празен портафилтър. машината. Изпразнете го и върху тавичката за оттичане. Преди да започне процесът на го...
  • Seite 748 Български Приставка за млечна пяна (BAR303, BAR311) Инструкции за употреба 1 Включете щепсела в контакта. 2 Свалете капака на приставката за разпенване на млякото от приставката за разпенване на млякото. 3 Напълнете приставката за разпенване на млякото с мляко до обозначеното...
  • Seite 749 Български 6 Извадете бъркалката за почистване след разпенване. Почистване и поддръжка 1 Изплакнете вътрешността на приставката за разпенване на млякото под °C топла течаща вода. 2 Отстранете капака и след това държача на бъркалката от приставката за разпенване на млякото. 3 Отстранете...
  • Seite 750 Български Проблем Възможна причина Решение Светлината на бутона мига, но Току-що сте приготвили горещо Ако искате да приготвите уредът не работи. мляко с пяна или горещо мляко и горещо мляко с пяна или сте натиснали бутона за мляко или горещо мляко отново, горещо...
  • Seite 751 Български Проблем Възможна причина Решение Млякото не е много топло. Това е нормално. Млякото се загрява до прибл. 74°C за гарантирано най-хубава пяна и вкус. Ако млякото се пренагрее, млечните протеини започват да се разпадат и да изгарят. Само част от млякото стана на Това...
  • Seite 752 15 Тамчыларды чогултуучу каптама 16 Төмөнкү тамчы табакчасы Киришүү Дан алмаштыргычы бар жаңы Philips Baristina Espresso машинасына ээ болушуңуз менен. Бул машинаны колдонуу жана тейлөө өтө жөнөкөй. Маанилүү: Кофемашинаны тестирлөөдө чыныгы кофени пайдаландык. Ал кылдаттык менен тазаланган болсо да анын ичинде кофе калдыктары...
  • Seite 753 Кыргызча Дан алмаштыргыч жана дан тандагыч Дан алмаштыргыч эки бөлүккө бөлүнүп, ар бир бөлүктү ар кандай түрдөгү жана аралашма кофе дандары менен толтурууга мүмкүндүк берет. Дан тандагычты солго же оңго буруп, сиз каалаган бөлүмүн тандай аласыз. Эки контейнердин ичиндеги нерселерди аралаштыруу үчүн ортоңку абалды тандасаңыз...
  • Seite 754 Кыргызча Бийик чөйчөктөрдү же стакандарга кошумча орун түзүү үчүн тамчылатуучу табакчаны алып салсаңыз болот. Эгерде тамчылатуучу табак алынып салынса, 135 мм чейинки бийиктиктеги чөйчөктү койсоңуз болот. Колдонууга даярдоо Биринчи жолу колдонууда, кофе керектүү сапатта болмоюнча, машинага алгач бир-эки чыны демдөө сунушталат. Биринчи...
  • Seite 755 Кыргызча 6 Баскыч жай күйүп-өчө баштаганга чейин Интенсивдүүлүктү жогорулатуу баскычын 5 секунд басып туруңуз. 7 Машина ысып, кофе чыга турган чоргодон чөйчөккө суу чача баштайт. Бул процессте интенсивдүүлүктү күчөтүү баскычы жай күйүп-өчө берет. 8 Интенсивдүүлүктү жогорулатуучу жарык күйүп-өчпөй калганда, машина чайкалып...
  • Seite 756 Кыргызча тандаңыз, андан кийин бул функцияны күйгүзүү үчүн Интенсивдүүлүктү жогорулатуу баскычын басыңыз. Интенсивдүүлүктү жогорулатуу функциясы иштетилгенде, интенсивдүүлүктү жогорулатуу баскычындагы жарык индикатору тынымсыз күйүп турат. Аны кайра басканда, интенсивдүүлүктү жогорулатуу функциясы өчүрүлөт. Дан алмаштыргыч функциясы жана дан тандагыч Дан алмаштыргыч функциясы сизге өзүңүзгө жаккан куурулган кофенин даамын...
  • Seite 757 Кыргызча 5 Суу резервуарын таза суу менен толтуруп, кайрадан машинага коюңуз. 6 Кофе чыга турган чоргонун астына сиз каалаган кофенин көлөмү бата турган чөйчөктү коюңуз («Стандарттуу суусундук көлөмү» караңыз). Эскертме: Чөйчөк портафильтрдин түтүгүнүн астына туура коюлганын текшериңиз. 95mm 135mm Тамчы табакчасы коюлганда, 95 мм чейинки бийиктиктеги чөйчөктү койсоңуз...
  • Seite 758 Кыргызча AUTO 10 Машина кофе дандарын майдалап бүткөндөн кийин, портафильтр автоматтык түрдө баштапкы абалына кайтып келет жана машина тандалган суусундукту демдей баштайт. Жарык индикатору жай күйүп- өчө берет. 11 Жарык индикатору бүлбүлдөбөй калганда, кофеңиз даяр болот. Жаңы майдаланган кофе дандарынан демделген Эспрессо же Лунгоңуздун даамын...
  • Seite 759 Кыргызча 6 Машина ысып, кофеинсиз кофе демдөө үчүн портафильтр аркылуу сууну агызып баштайт. Жарык индикатору жай күйүп-өчүп жатат. 7 Кофенин керектүү көлөмүнө жеткенде, Интенсивдүүлүктү жогорулатуу баскычын кайра басыңыз. Кофеинсиз кофеңиз эми даяр. Суусундуктун көлөмүн программалоо Ар бир кофе баскычы кофени идеалдуу режимде демдөөгө программаланган.
  • Seite 760 Кыргызча 4 Өзгөрткүңүз келген рецепттин баскычын 5 секунд басып, баскыч үзгүлтүктүү түрдө күйүп-өчө баштаганга чейин кармап туруңуз. 5 "Чык" деген үн чыкканга чейин тутканы оңго бекем жылдырыңыз. Машина тандалган суусундук үчүн кофе дандарын портафильтрге майдалай баштайт. CLICK 6 Портафильтр автоматтык түрдө кайра ордуна келип, машина тандалган суусундукту...
  • Seite 761 Кыргызча 1 Эспрессо, Лунго жана Интенсивдүүлүктү жогорулатуу баскычтарын бир убакта 5 секунд басып, бардык баскычтар машинанын заводдук жөндөөлөргө кайтарылганын көрсөтүү үчүн тез жаркылдай баштаганга чейин кармап туруңуз. Тазалоо жана тейлөө Машинаны чайкоо Биринчи жолу колдонуудан мурун машинаны чайкаңыз. Ошондой эле, машина...
  • Seite 762 Кыргызча 5 Баскыч жай күйүп-өчө баштаганга чейин Интенсивдүүлүктү жогорулатуу баскычын 5 секунд басып туруңуз. 6 Машина ысып, кофе чыга турган чоргодон чөйчөккө суу чача баштайт. Бул процессте интенсивдүүлүктү күчөтүү баскычы жай күйүп-өчө берет. 7 Интенсивдүүлүктү жогорулатуучу жарык күйүп-өчпөй калганда, машина чайкалып...
  • Seite 763 тамчыларынын түшүшүнө жол бербеңиз. Кебээрден тазалоо Машинаны тазалоо жана кебээрден арылтуу үчүн техникалык тейлөөгө арналган Philips CA6700 өнүмүн колдонууну сунуштайбыз. Эч кандай жагдайда күкүрт кычкылдыгынын, туз кычкылдыгынын, сульфамин кычкылдыгынын же уксус кычкылдыгынын (уксус) негизиндеги кебээрди тазалагыч каражаттарды колдонбоңуз, анткени бул кофемашинада абанын...
  • Seite 764 болот. Кебээрден тазалоо тартиби Суусундук демдегенден кийин Эспрессо жана Лунго баскычтары бир нече жолу бир убакта күйүп-өчсө, машинаңызды кебээрден тазалоо керек. Philips CA6700 кебээрден тазалагычын колдонуңуз. 1 Тамчы табакчасын платформадан чыгарып, кофе чоргосунун астына сыйымдуулугу кеминде 1,2 литр болгон контейнерди коюңуз.
  • Seite 765 Кыргызча 5 Эспрессо жана Лунго баскычтарын чогуу 5 секунд басып, Эспрессо баскычы жай күйүп-өчө баштаганга чейин жана Лунго баскычы тынымсыз күйүп калганга чейин кармап туруңуз. 6 Машина бүтүндөй кебээрди кетирүүчү эритмени үзгүлтүксүз убакыт аралыгында куюп турат. Бул 30 мүнөткө чейин убакытты алат. 7 Лунго...
  • Seite 766 Кыргызча 12 Машина сууну агызып жатканда, Лунго баскычы жай күйүп-өчө баштайт жана Эспрессо баскычы тынымсыз күйүп турат. Эскертме: Суу резервуары үзгүлтүксүз бошотулат. 13 Чайкоо цикли аяктаганда, баскычтардагы жарыктар өчөт. Тазалоо процедурасы аяктады. 14 Портафильтрди чыгарып, аны таза суу менен крандын астында чайкаңыз. Чайкап...
  • Seite 767 Кыргызча Эспрессо же Суу контейнерин кайра Суу контейнери ордунда эмес же Лунго баскычы толтуруп же кайра туура жайгаштырылган эмес. Суу койгондон кийин тез контейнерин машинанын корпусуна бүлбүлдөшү ал чыкылдаган үн чыкканча түртүп киргизиңиз. Андан кийин демдөө процессин баштоо же улантуу үчүн бүлбүлдөгөн...
  • Seite 768 Кыргызча Эспрессо же Эспрессо баскычы тез Портафильтр кебээрди тазалоо Лунго бүлбүлдөп, ал эми процесси башталгандан кийин баскычтары Лунго баскычы киргизилген эмес. Портафильтрди тынымсыз күйүп турат. салыңыз, ошондо машина кебээрди кетирүү процедурасын баштайт («Кебээрден тазалоо тартиби» караңыз). Кебээрди тазалоо процесси башталганда суу контейнери киргизилген...
  • Seite 769 Кыргызча Чайкоо учурунда суу контейнери бош же суу контейнери жок же туура эмес коюлган. Чайкап баштоо үчүн суу контейнерин толтуруп, кайра машинага салып, тез күйүп-өчүп турган Интенсивдүүлүктү жогорулатуу баскычын басыңыз. Бардык Жай бүлбүлдөө Машина баштапкы абалына кайтып баскычтар баратат. Бул мезгилде спортафильтрди...
  • Seite 770 Кыргызча Көйгөй Мүмкүн болгон себеп Чечим Машина кофе демдей баштабайт. Портафильтр автоматтык түрдө Машинага жакшы Эспрессо же Лунго баскычы демдөө абалына кайра туташтыруу үчүн майдалагандан кийин тез-тез жылдырылгандан кийин ордунан портафильтрдин туткасын күйүп-өчө берет. жылып кетет. бир аз түртүңүз. Машина кофе...
  • Seite 771 Кыргызча Көйгөй Мүмкүн болгон себеп Чечим Кофе жетиштүү күчтүү эмес же өтө Интенсивдүүлүктү жогорулатуу Суусундуктун рецепти алсыз. баскычы тандалган жок. тандалгандан кийин бул функцияны күйгүзүү үчүн Интенсивдүүлүктү жогорулатуу баскычын бассаңыз болот. Интенсивдүүлүктү жогорулатуу баскычы тандалганда суусундук күчтүүрөөк болот («Интенсивдүүлүктү жогорулатуу функциясы» караңыз).
  • Seite 772 Кыргызча Көйгөй Мүмкүн болгон себеп Чечим Машинанын астында бир аз тунук Суу контейнери кайра машинага Толтурулган суу суу бар. салынганда ашыкча толтурулуп, суу контейнерин суусун төкпөй төгүлүп калган. коюңуз. Портафильтрден бир нече тамчы Портафильтрди бошоткондон же Бир аз кофе тамчылап кофе...
  • Seite 773 Кыргызча 3 Сүт көбүктөндүргүчкө сүттү керектүү деңгээлге чейин куюңуз. 4 Сүттү көбүктөндүргүчтүн капкагын жаап, аралаштыргычтын туткасынын толгому сүрөттө көрсөтүлгөндөй болуп капкакка дал келгенин текшериңиз. 5 Cүттү ысытуу жана көбүктөндүрүү үчүн баскычты 1 секунд басыңыз. Муздак сүттү көбүктөндүрүү үчүн баскычты 3 секунд басып туруңуз 6 Сүттү...
  • Seite 774 Кыргызча 3 Аралаштыргычты аралаштыргычтын туткасынан чыгарып, бөлүктөрдү °C агып жаткан ысык суунун астында чайкаңыз. 4 Аралаштыргычты анын кармагычына жайгаштырыңыз. Аралаштыргыч менен туткасын сүттү көбүктөндүргүчкө коюңуз. 5 Штепселди дубалдагы розеткадан сууруп салыңыз. Сүт көбүктөндүргүчтүн сыртын нымдуу кездеме менен тазалаңыз. Мүчүлүштүктөрдү оңдоо Бул...
  • Seite 775 Кыргызча Көйгөй Мүмкүн болгон себеп Чечим Колдонулган сүттүн түрү Сүттү көбүктөндүрүүнүн көбүктөндүрүүгө ылайыктуу эмес. сапатына көптөгөн факторлор таасир этиши мүмкүн (мисалы, белоктун өлчөмү). Эгер сүт сиз каалагандай көбүктөнбөй жатса, башка компаниянын же башка түрдөгү сүттү колдонуп көрүңүз. Жакшы көбүктөндүрүү үчүн уйдун жарым...
  • Seite 776 15 Капак на послужавникот за капење 16 Долен послужавник за капење Вовед Честитки за вашата нова машина за еспресо Philips Baristina со мешач на зрна кафе. Оваа машина е супер едноставна за користење и одржување. Важно: Машинава е тестирана со кафе. Иако беше внимателно исчистена, може...
  • Seite 777 Македонски Мешач на зрна кафе и селектор за зрна кафе Мешачот на зрна кафе е поделен на два дела, што ви овозможува да ја наполните секоја преграда со различни видови и мешавини од зрна кафе. Со вртење на селекторот за зрна кафе налево или надесно, можете да ја изберете...
  • Seite 778 Македонски Користење поголеми шолји 95mm 135mm Можете да го отстраните послужавникот за капење за да создадете дополнителен простор за поставување повисоки шолји или чаши. Ако послужавникот за капење е отстранет, можете да поставите шолја со висина до 135 mm. Подготовка за користење При...
  • Seite 779 Македонски 5 Ставете голема шолја или шолја за кафе со волумен од најмалку 150 ml под млазницата за кафе. 6 Притиснете го и држете го копчето за зголемување на интензитетот 5 секунди сѐ додека копчето не почне бавно да трепка. 7 Машината...
  • Seite 780 Македонски Функција за зголемување на интензитетот Оваа машина доаѓа со функција за зголемување на интензитетот. Ова ви овозможува да направите поинтензивно еспресо или долго еспресо преку мелење повеќе кафе. За да ја користите функцијата за зголемување на интензитетот, прво изберете Еспресо или Долго еспресо преку притискање на...
  • Seite 781 Македонски 3 Вметнувајте го празниот и чист портафилтер во машината сѐ додека не кликне на место. Забелешка: Осигурете се дека портaфилтерот е празен. 4 Отстранете го резервоарот за вода од машината. 5 Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода и вратете го назад во машината.
  • Seite 782 Македонски 8 За да направите поинтензивно еспресо или долго еспресо, изберете го EXTRA STRONG копчето за зголемување на интензитетот откако ќе го изберете вашиот пијалак. LED-светилката на копчето за зголемување на интензитетот ќе се запали. За да ја оневозможите функцијата за зголемување на интензитетот, повторно...
  • Seite 783 Македонски Подготовка на кафе без кофеин Бескофеински зрна кафе во садот за зрна кафе што користи мешач на зрна кафе При менувањето од обични на бескофеински зрна кафе (или обратно), првата шолја може да содржи остатоци од претходните зрна кафе. За да бидете...
  • Seite 784 Македонски За да ја програмирате количината на кафето: 1 Наполнете го контејнерот за вода со свежа вода. 2 Ставете филџан на послужавникот за капење. 3 Вметнувајте го портафилтерот во машината сѐ додека не кликне на своето место. 4 Притиснете го и држете го копчето на рецептот што сакате да го промените...
  • Seite 785: Чистење И Одржување

    Македонски 8 Машината е подготвена кога LED-светлото ќе престане да трепка. Отстранете ја шолјата и уживајте во кафето со приспособена количина. 9 Кога сите LED-светла ќе се исклучат, портафилтерот може да е отстрани. Отстранете го портафилтерот од машината за да го испразните. Превртете...
  • Seite 786 Македонски 2 Отстранете го резервоарот за вода од машината. 3 Исплакнете го резервоарот за вода. Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода и вратете го назад во машината. 4 Ставете голема шолја или шолја за кафе со волумен од најмалку 150 ml под...
  • Seite 787 Македонски Чистење на портaфилтерот со плакнење: 1 Испразнете го портaфилтерот. 2 Исплакнете го портафилтерот со топла вода под чешма. Можете да користите благ детергент без мирис. Предупредување: Немојте да користите остри предмети за празнење или чистење на портафилтерот затоа што тоа може...
  • Seite 788 Отстранување бигор За чистење на отстранување на бигорот од машината, препорачуваме користење на производот на Philips за одржување CA6700. Во ниту еден случај не треба да користите средство за отстранување бигор на база на сулфурна киселина, хлороводородна киселина, аминосулфуреста или...
  • Seite 789 Македонски 2 Истурете половина шише (125 ml) течен отстранувач на бигор Philips CA6700 во резервоарот за вода. 3 Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода од чешма. 4 Вметнете го портафилтерот. Осигурете се дека нема пак од кафе во...
  • Seite 790 Македонски 9 Поставете го садот назад под одводот за распрскување кафе. 1,2 L 10 Извадете го резервоарот за вода и исплакнете го под чешма. Наполнете го резервоарот за вода со ладна вода од чешма и вратете го назад во машината. 11 Притиснете...
  • Seite 791 Македонски Копче Еспресо Бавно трепкање Избран е пијалак. Рачката на или Долго портафилтерот може да се помести еспресо надесно за да започне со мелење кафе. Копчето за избраниот пијалак ќе трепка бавно штом ќе се избере копчето за пијалак и ќе се активира директното...
  • Seite 792 Македонски Копчиња И двете трепкаат по Треба да го отстраните бигорот од Еспресо или приготвувањето кафе машината (видете „Отстранување Долго еспресо бигор”). Копчиња Копчето за Еспресо Машината е во првата фаза на Еспресо или трепка бавно, а копчето плакнење од постапката за Долго...
  • Seite 793: Решавање Проблеми

    Македонски Копче за Постојано е вклучено и Избрана е функцијата за зголемување копчето Еспресо или зголемување на интензитетот. на Долго еспресо трепка Копчето за зголемување на интензитетот бавно. интензитетот може да се избере само ако едно од копчињата за пијалак е активирано прво (видете „Функција...
  • Seite 794 Македонски Проблем Можна причина Решение Портафилтерот е заглавен во Затворачот бил отстранет од Рачно вратете го положбата за мелење оддесно. машината додека портафилтерот портафилтерот во бил во положба за мелење. почетната положба. Копчето за Еспресо или Долго Штом ќе се избере копче за Не...
  • Seite 795 Македонски Проблем Можна причина Решение Портафилтерот не може да се Машината се обидува да се врати Исклучете ја машината од отстрани или извлече од во неутрална положба, но не е во струја, почекајте 15 секунди машината и сите 3 LED-светла можност...
  • Seite 796 Македонски Проблем Можна причина Решение Малку мелено кафе паѓа од Приготвувањето не било започнато Отстранете го машината и на послужавникот за со празен портафилтер. Внатре портафилтерот од капење. останало малку мелено кафе пред машината. Испразнете го и да започне процесот на мелење и исплакнете...
  • Seite 797 Македонски Апарат за млечна пена (BAR303, BAR311) Упатства за употреба 1 Ставете го приклучокот во ѕиден штекер. 2 Отстранете го капакот од апаратот за млечна пена. 3 Наполнете го со млеко апаратот за млечна пена до посакуваното ниво. 4 Затворете го капакот на апаратот за млечна пена и проверете дали дршката...
  • Seite 798 Македонски 6 По правењето пена, отстранете ја мешалката за да ја измиете. Чистење и одржување 1 Исплакнете ја внатрешноста на апаратот за млечна пена под млаз жешка °C вода. 2 Отстранете го прво капакот, а потоа и држачот за мешалката од апаратот...
  • Seite 799 Македонски Проблем Можна причина Решение Светлото на копчето трепка, но Тукушто подготвивте жешка пена Ако сакате да подготвите уредот не работи. од млеко или жешко млеко и жешка пена од млеко или притиснете го копчето за млеко жешко млеко повторно, или...
  • Seite 800 Македонски Проблем Можна причина Решение Млекото не е многу жешко. Тоа е нормално. Млекото е загреано приближно на 74 °C за да добиете најдобра пена и вкус. Млечните протеини почнуваат да се разградуваат и согоруваат доколку млекото се прегрее. Не е целото млеко направено во Тоа...
  • Seite 801 14 Поддон для капель 15 Крышка поддона для капель 16 Нижний поддон для капель Введение Поздравляем с новой эспрессо-кофемашиной Philips Baristina с функцией замены кофейных зерен. Эта кофемашина очень проста в использовании и обслуживании. Важная информация. При тестировании машины мы использовали...
  • Seite 802 Русский Функция замены кофейных зерен и переключатель зерен Отделение для замены кофейных зерен разделено на два отсека, каждый из которых можно заполнить отдельным типом кофейных зерен или их смесью. Выбрать нужный отсек можно, повернув переключатель зерен влево или вправо. Для смешивания зерен из обоих контейнеров можно установить...
  • Seite 803: Подготовка Прибора К Работе

    Русский Использование больших чашек 95mm 135mm Для размещения более высоких чашек и стаканов можно извлечь нижний поддон для капель. Если поддон для капель убран, можно поставить чашку высотой до 135 мм. Подготовка прибора к работе При первом использовании рекомендуется приготовить несколько чашек кофе, прежде...
  • Seite 804: Приготовление Эспрессо Или Лунго

    Русский 5 Поставьте большую чашку или кружку объемом не менее 150 мл под носик выхода кофе. 6 Нажмите и удерживайте кнопку Intensity boost (Повышение крепости) в течение 5 секунд, пока кнопка не начнет медленно мигать. 7 Кофемашина нагревается и начинает ополаскивание, во время которой из...
  • Seite 805: Приготовление Кофе

    Русский Функция повышения крепости Эта кофемашина имеет функцию повышения крепости. Данная функция позволяет приготовить более крепкий эспрессо или лунго за счет помола большего количества кофе. Чтобы использовать функцию повышения крепости сначала выберите эспрессо или лунго, нажав кнопку напитка, затем нажмите кнопку Intensity boost (Повышение крепости) для включения этой...
  • Seite 806 Русский 3 Вставьте пустой и чистый рожковый фильтр в кофемашину до щелчка. Примечание. Убедитесь, что рожковый фильтр пуст. 4 Извлеките резервуар для воды из кофемашины. 5 Наполните резервуар свежей водой и установите его в кофемашину. 6 Поставьте под носик выхода кофе чашку, которая сможет вместить то количество...
  • Seite 807 Русский 8 Чтобы приготовить крепкий эспрессо или лунго, после выбора напитка EXTRA STRONG нажмите кнопку Intensity boost (Повышение крепости). Загорится индикатор кнопки повышения крепости. Для отключения функции повышения крепости снова нажмите эту кнопку (см. «Функция повышения крепости»). Примечание. Кнопку повышения крепости можно использовать только в том...
  • Seite 808: Приготовление Кофе Без Кофеина

    Русский Приготовление кофе без кофеина Кофейные зерна без кофеина в контейнере с использованием функции замены кофейных зерен При переключении с обычных зерен на зерна без кофеина (или наоборот) первая чашка может содержать остатки кофе из предыдущих зерен. Чтобы убедиться, что в вашем кофе полностью отсутствует кофеин, выбросьте первую...
  • Seite 809 Русский Min. Max. Espresso 30 ml 70 ml Lungo 70 ml 200 ml Программирование объема кофе. 1 Заполните резервуар свежей водой. 2 Поставьте чашку на поддон для капель. 3 Вставьте рожковый фильтр в кофемашину до щелчка. 4 Нажмите и удерживайте кнопку рецепта, который вы хотите изменить, в течение...
  • Seite 810: Очистка И Уход

    Русский 6 Рожковый фильтр автоматически возвращается на место, и кофемашина начинает приготовление выбранного напитка. 7 Как только чашка будет заполнена нужным количеством кофе, снова нажмите мигающую кнопку (кнопка, которую вы программируете). Выбранная кнопка будет мигать кратковременными вспышками для подтверждения программирования нового объема. 8 Кофемашина...
  • Seite 811 Русский нажмите и удерживайте кнопку Intensity boost (Повышение крепости) в течение 5 секунд, пока эта кнопка не начнет прерывисто мигать. 1 Вставьте рожковый фильтр в кофемашину до щелчка. 2 Извлеките резервуар для воды из кофемашины. 3 Сполосните резервуар. Наполните резервуар свежей водой и установите его...
  • Seite 812 Русский Чистка рожкового фильтра Очищайте рожковый фильтр в конце дня или между приготовлением напитков при необходимости, ополаскивая его. Можно также выполнить более тщательную промывку рожкового фильтра. Примечание. Рожковый фильтр нельзя мыть в посудомоечной машине, так как это может привести к обесцвечиванию и повреждению материалов. Промывка...
  • Seite 813: Очистка От Накипи

    допускайте попадания воды в этот контейнер. Очистка от накипи Для чистки кофемашины и удаления накипи мы рекомендуем использовать только средство CA6700 компании Philips. Ни при каких обстоятельствах не используйте средства очистки от накипи на основе серной кислоты, соляной кислоты, сульфаминовой кислоты или уксусной кислоты (уксус), поскольку...
  • Seite 814 1 Снимите поддон для капель с платформы и поместите контейнер емкостью не менее 1,2 л под носик выхода кофе. 1,2 L 2 Налейте пол бутылочки (125 мл) средства для очистки от накипи Philips CA6700 в резервуар для воды. 3 Заполните резервуар свежей водой.
  • Seite 815 Русский 8 Уберите емкость и вылейте из нее жидкость. 9 Поставьте емкость обратно под носик выхода кофе. 1,2 L 10 Извлеките резервуар для воды и промойте его под струей воды. Наполните резервуар свежей холодной водой и установите его в кофемашину. 11 Нажмите...
  • Seite 816: Значения Сигналов Индикаторов

    Русский Значения сигналов индикаторов Сигнал Значение Кнопка Медленно мигает Напиток выбран. Ручку рожкового Espresso фильтра можно передвинуть вправо (Эспрессо) или для начала помола кофе. Кнопка Lungo (Лунго) выбранного напитка будет медленно мигать после ее выбора и активации прямого запуска. Кнопка Быстро...
  • Seite 817 Русский Кнопка Прерывисто мигает. Включен режим программирования Espresso (см. «Программирование объемов (Эспрессо) или напитка»). Lungo (Лунго) Кнопки Обе кнопки мигают Необходимо очистить кофемашину Espresso после приготовления от накипи (см. «Очистка от накипи»). (Эспрессо) и кофе Lungo (Лунго) Кнопки Кнопка Espresso Кофемашина...
  • Seite 818: Поиск И Устранение Неисправностей

    Русский Кнопка Кнопка горит Выбрана функция повышения Intensity boost постоянно, а кнопка крепости. Кнопку Intensity boost (Повышение Espresso (Эспрессо) или (Повышение крепости) можно крепости) Lungo (Лунго) медленно выбрать, только если сначала была мигает. нажата одна из кнопок напитка (см. «Функция повышения крепости»). Кнопка...
  • Seite 819 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Рожковый фильтр застрял в Кофемашина была отсоединена от Вручную переместите положение помола справа. электросети, когда рожковый рожковый фильтр обратно фильтр находился в положении в исходной положение. помола. Кнопка Espresso (Эспрессо) или По нажатии кнопка напитка начнет Не...
  • Seite 820 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Рожковый фильтр нельзя извлечь Кофемашина пытается вернуться в Отсоедините кофемашину или вытащить из кофемашины, и нейтральное положение, но не от электросети, подождите все 3 светодиодных индикатора может этого сделать. 15 секунд и снова медленно мигают в течение подключите...
  • Seite 821 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Кофемашина не готовит кофе и Рожковый фильтр не очищен до Всегда опорожняйте протекает вокруг рожкового начала приготовления нового рожковый фильтр перед фильтра. напитка. началом приготовления нового напитка. Перед тем как начать процесс помола и приготовления напитка, убедитесь, что...
  • Seite 822: Вспениватель Молока (Bar303, Bar311)

    Русский Проблема Возможная причина Способы решения Во время помола кофемашина Кофемашина пытается перемолоть Не требуется никаких издает странный звук, будто не как можно больше оставшихся действий, так как все зерна перемалывает все зерна. зерен. будут перемолоты автоматически. Прозрачный контейнер для кофейных...
  • Seite 823 Русский 4 Закройте крышку вспенивателя молока и убедитесь, что вал держателя венчика плотно прилегает к крышке, как показано на рисунке. 5 Нажмите кнопку на 1 секунду для нагрева и вспенивания молока. Удерживайте кнопку нажатой в течение 3 секунд для вспенивания холодного...
  • Seite 824 Русский 4 Установите венчик на держатель венчика. Поместите держатель венчика вместе с венчиком во вспениватель молока. 5 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети. Очистите наружную поверхность вспенивателя молока влажной тканью. Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми...
  • Seite 825 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Вы использовали молоко, На качество молочной пены непригодное для взбивания. влияет множество факторов (например, содержание белка). Если молоко не взбивается должным образом, попробуйте использовать другой тип молока или молоко другого производителя. Для достижения лучшего результата...
  • Seite 826 15 Сарпӯши табақи қатраҷамъкунӣ 16 Табақчаи қатраҷамъкунии поёнӣ Муқаддима Шуморо бо хариди дастгоҳи нави эспрессои Philips Baristina бо функсияи ивазкунии донаҳои қаҳва табрик мегӯем. Ин дастгоҳ барои истифода ва нигоҳдорӣ хеле содда мебошад. Муҳим: Ин мошин бо қаҳва озмуда шудааст. Бо вуҷуди он, ки мо дастгоҳи...
  • Seite 827 Тоҷикӣ Иваз кардани донаҳои қаҳва ва интихобкунандаи донаҳои қаҳва Функсияи Bean swap ба ду қисм ҷудо шудааст, ки ба шумо имкон медиҳад ҳар як қисмро бо навъҳо ё омехтаҳои гуногуни донаҳои қаҳва пур намоед. Бо гардондани интихобкунандаи донаҳо ба чап ё рост, шумо метавонед қисми...
  • Seite 828 Тоҷикӣ Истифодаи пиёлаҳои калонтар 95mm 135mm Шумо метавонед табақи қатраҷамкуниро хориҷ кунед, то фазои иловагӣ барои ҷойгир кардани пиёлаҳо ё косаҳои баландтар фароҳам оваред. Агар табақи қатраҷамкунӣ гирифта шавад, шумо метавонед пиёларо бо баландии то 135 mm ҷойгир кунед. Омодасозӣ барои истифода Ҳангоми...
  • Seite 829 Тоҷикӣ 5 Як пиёла ё кружкаи калони қаҳваро бо ҳаҷми на камтар аз 150 ml дар зери лӯлаи қаҳва ҷойгир кунед. 6 Тугмаи тақвияти шиддатро барои 5 сония пахш карда нигоҳ доред, то он даме ки тугма оҳиста мижа занад. 7 Мошин...
  • Seite 830 Тоҷикӣ Функсияи Тақвияти шиддат Ин дастгоҳ бо функсияи Тақвияти шиддат муҷаҳҳаз шудааст. Ин ба шумо имкон медиҳад, ки бо ба хока табдил додани қаҳва бештар Эспрессо ё Лунгои қаъвитар дам кунед. Барои истифодаи функсияи Тақвияти шиддат, аввал бо пахш кардани тугмаи нӯшокӣ Эспрессо ё Лунгоро интихоб кунед ва...
  • Seite 831 Тоҷикӣ 3 Портафилтри холӣ ва тозаро ба дохили дастгоҳ то шунидани садои клиқ ворид кунед. Тавзеҳ: Боварӣ ҳосил кунед, ки портфилтр холӣ аст. 4 Зарфи обро аз дастгоҳ хориҷ намоед. 5 Зарфи обро бо оби тоза пур кунед ва онро дубора ба мошин гузоред. 6 Дар...
  • Seite 832 Тоҷикӣ 8 Барои дам кардани эспрессо ё Лунгои таъми қавитар, пас аз интихоби EXTRA STRONG нӯшокии худ тугмаи Тақвияти шиддатро интихоб кунед. Чароғи тугмаи Тақвияти шиддат фурӯзон мешавад. Барои хомӯш кардани функсияи Тақвияти шиддат, тугмаиро бори дигар пахш кунед («Функсияи Тақвияти шиддат»-ро...
  • Seite 833 Тоҷикӣ Дам кардани қаҳваи бекофеин Истифодаи донаҳои қаҳваи бекофеин бо функсияи Ивазкунандаи донаҳо Ҳангоми гузаштан аз донаҳои қаҳваи муқаррарӣ ба донаҳои қаҳваи бе кофеин (ё баръакс), пиёлаи аввал метавонад дорои боқимондаҳои донаҳои қаблӣ бошад. Барои таъмин намудани қаҳваи комилан бе кофеин, пас аз ивазкунӣ...
  • Seite 834 Тоҷикӣ Барои барномарезии ҳаҷми қаҳва: 1 Зарфи обро бо оби тоза пур кунед. 2 Пиёларо дар табақи қатраҷамъкунӣ ҷойгир кунед. 3 Портафилтро ба дастгоҳ то он даме ки он ба ҷои худаш лағжад, ворид кунед. 4 Тугмаи дастури дилхоҳатонро, ки мехоҳед тағир диҳед, дар давоми 5 сония...
  • Seite 835 Тоҷикӣ 8 Вақте ки чароғак мижа заданро қатъ мекунад, қаҳваи шумо омода аст. Пиёларо гиред ва аз қаҳваи худ бо ҳаҷми танзимшуда лаззат баред. 9 Вақте ки ҳамаи чароғҳо хомӯш карда мешаванд, портафилтрро хориҷ кардан мумкин аст. Барои холӣ кардани портафилтр онро аз дастгоҳ хориҷ...
  • Seite 836 Тоҷикӣ 2 Зарфи обро аз дастгоҳ хориҷ намоед. 3 Зарфи обро шуед. Зарфи обро бо оби тоза пур кунед ва онро дубора ба мошин гузоред. 4 Як пиёла ё кружкаи калони қаҳваро бо ҳаҷми на камтар аз 150 ml дар зери...
  • Seite 837 Тоҷикӣ Тоза кардани портафилтр бо роҳи шустан: 1 Портафилтрро холӣ кунед. 2 Портфилтрро бо оби гарм дар зери оби лӯла бишӯед. Шумо метавонед шустушӯи нарми бе бӯй истифода баред. Диққат: Барои холӣ кардан ё тоза кардани портафилтр аз ягон ашёи тез истифода набаред, зеро ин метавонад ба сатҳи зичкунандаи...
  • Seite 838 Тозакунии кафк Барои тоза кардан ва нест кардани карахш тавсия медиҳем, ки маҳсулоти нигоҳдории Philips CA6700 истифода баред. Ба ҳеҷ ваҷҳ аз воситаҳои бар зидди оҳаксанг дар асоси кислотаи сулфат, кислотаи хлорид, кислотаи сулфамикӣ ё кислотаи сирко (сирко) истифода набаред, зеро онҳо...
  • Seite 839 Тоҷикӣ 2 Нисфи шиша (125 ml) маҳлули тозакунандаи карахши «Philips CA6700»- ро ба зарфи об нарезед. 3 Зарфи обро бо оби тоза пур кунед. 4 Портфилтрро ворид кунед. Боварӣ ҳосил кунед, ки дар дохили портафилтр қурси қаҳваи истифодашуда мавҷуд нест.
  • Seite 840 Тоҷикӣ 9 Шишаро дар зери даҳанаи резиши қаҳва ҷойгир кунед. 1,2 L 10 Зарфи обро ҷудо кунед ва онро дар зери оби лӯла бишӯед. Зарфи обро бо оби тоза пур кунед ва онро дубора ба дастгоҳ гузоред. 11 Барои оғоз кардани давраи шустушӯ, тугмаи дурахшандаи Лунгоро пахш кунед.
  • Seite 841 Тоҷикӣ Тугмаи Оҳиста медурахшад Нӯшокӣ интихоб шудааст. Барои Эспрессо ё шурӯъи кӯфтани қаҳва, дастаки Лунго портафилтрро метавон ба тарафи рост гардонд. Ҳамин ки тугмаи нӯшокӣ интихоб ва функсияи оғози мустақим фаъол шуд, тугмаи нӯшокии интихобшуда оҳиста дурахшиданро шурӯъ мекунад. Тугмаи Ҳангоми...
  • Seite 842 Тоҷикӣ Тугмаи Дурахшиши фосиладор: Ҳолати барномарезӣ фаъол аст Эспрессо ё («Барномарезии ҳаҷми нӯшокиҳо»- Лунго ро бинед). Тугмаҳои Ҳарду пас аз омода Шумо бояд дастгоҳро аз карахш тоза Эспрессо ва кардани қаҳва кунед («Тозакунии кафк»-ро бинед). Лунго медурахшанд: Тугмаҳои Тугмаи Эспрессо оҳиста Дастгоҳ...
  • Seite 843 Тоҷикӣ Тугмаи Пайваста фурӯзон аст ва Функсияи Тақвияти шиддат интихоб Тақвияти тугмаи Эспрессо ё Лунго карда мешавад. Тугмаи Тақвияти шиддат оҳиста медурахшад. шиддатро танҳо дар сурате интихоб кардан мумкин аст, ки яке аз тугмаҳои нӯшокӣ аввал фаъол бошад («Функсияи Тақвияти шиддат»-ро...
  • Seite 844 Тоҷикӣ Носозӣ Сабаби эҳтимолӣ Ҳалли мушкилот Портафилтр дар мавқеи кӯфтан Вақте ки портафилтр дар мавқеи Портафилтрро бо даст ба дар тарафи рост дармондааст. кӯфтан қарор дошт, сими дастгоҳ аз мавқеи аввалааш васлаки барқ ҷудо шудааст. баргардонед. Тугмаи Эспрессо ё Лунго оҳиста Ҳамин...
  • Seite 845 Тоҷикӣ Носозӣ Сабаби эҳтимолӣ Ҳалли мушкилот Портафилтрро аз дастгоҳ ҷудо Дастгоҳ кӯшиш мекунад, ки ба Дастгоҳро аз шабакаи барқ кардан мумкин нест ва ҳар 3 мавқеи бетараф баргардад, аммо ҷудо кунед, 15 сония чароғак муддати зиёд оҳиста наметавонад ин корро анҷом интизор...
  • Seite 846 Тоҷикӣ Носозӣ Сабаби эҳтимолӣ Ҳалли мушкилот Миқдори ками қаҳваи кӯфташуда Раванди дамкунӣ бо портафилтри Портафилтрро аз дастгоҳ аз дастгоҳ ба рӯи табақи холӣ оғоз нашудааст. Пеш аз оғози ҷудо кунед. Онро холӣ қатраҷамъкунанда мерезад. раванди кӯфтан ва дамкунӣ, дар кунед ва дар зери лулаи об дохили...
  • Seite 847 Тоҷикӣ Кафккунандаи шир (BAR303, BAR311) Дастурҳо барои истифода 1 Барқчангакро ба барқваслак васл намоед. 2 Сарпӯши кафккунандаи ширро аз кафккунандаи шир ҷудо кунед. 3 Ширро ба кафккунандаи шир то дараҷаи дилхоҳ пур кунед. 4 Сарпӯши кафккунандаи ширро пӯшед ва боварӣ ҳосил кунед, ки меҳвари...
  • Seite 848 Тоҷикӣ 6 Пас аз кафккунӣ кафккунандаро барои тозакунӣ ҷудо намоед. Тозакунӣ ва нигоҳубин 1 Кафккунандаи ширро дар зери ҷараёни оби гарм шӯед. °C 2 Сарпӯшро бардоред ва сипас нигоҳдорандаи венчикро аз кафккунандаи шир ҷудо кунед. 3 Венчикро аз нигоҳдорандааш берун оред ва ҳамаи қисмҳоро дар зери °C оби...
  • Seite 849 Тоҷикӣ Носозӣ Сабаби эҳтимолӣ Ҳалли мушкилот Чароғаки тугма медурахшад, Шумо шири кафккардашудаи гарм Агар шумо хоҳед, ки шири аммо дастгоҳ кор намекунад. ё шири гармро тайёр кардед ва кафккардашудаи гарм ё таҷҳизотро хунук накарда, тугмаро шири гармро тайёр кунед, барои шир ё шири пеш...
  • Seite 850 Тоҷикӣ Носозӣ Сабаби эҳтимолӣ Ҳалли мушкилот Шир хеле гарм намебошад. Ин оддӣ аст. Барои маза ва кафки беҳтарин, шир бояд тахминан то ҳарорати 74°C гарм карда шавад. Протеини шир вайрон мешавад ва месӯзад агар ширро аз андоза зиёд гарм кунед. На...
  • Seite 851: Огляд Кавомашини

    15 Кришка лотка для крапель 16 Нижній лоток для крапель Вступ Вітаємо вас із придбанням еспресо-машини Philips Baristina Espresso Machine із функцією заміни кавових зерен! Вона надзвичайно проста у використанні та обслуговуванні. Важливо: Цю машину було перевірено шляхом приготування кави. Потім її...
  • Seite 852 Українська Функція заміни кавових зерен і селектор зерен Відділення для заміни кавових зерен поділено на два відсіки, кожен із яких можна заповнити окремим типом кавових зерен або їх сумішшю. Вибрати потрібний відсік можна, повернувши селектор зерен ліворуч або праворуч. Щоб змішати зерна з обох контейнерів, селектор можна встановити в середнє...
  • Seite 853: Підготовка До Використання

    Українська Використання чашок більшого розміру 95mm 135mm Якщо ви використовуєте високі чашки або склянки, витягніть лоток для крапель. Вийнявши лоток для крапель, ви можете використати чашку висотою до 135 мм. Підготовка до використання Під час першого використання рекомендується приготувати кілька чашок кави, перш...
  • Seite 854: Приготування Еспресо Або Лунго

    Українська 5 Поставте під вузол подачі кави чашку об’ємом не менше 150 мл. 6 Натисніть і утримуйте кнопку Intensity boost (Підвищення міцності) протягом 5 секунд, доки вона не почне повільно блимати. 7 Машина нагріється і почне подавати воду з вузла в чашку. Під час цього кнопка...
  • Seite 855 Українська Функція Intensity boost (Підвищення міцності) Екстра міцна Ця машина оснащена функцією Intensity boost (Підвищення міцності). Вона дає змогу зварити міцніший еспресо або лунго, для якого буде змелено більше кави. Щоб скористатися цією функцією, спочатку виберіть напій (еспресо або лунго), натиснувши відповідну кнопку. Потім натисніть кнопку Intensity boost (Підвищення...
  • Seite 856 Українська 3 Вставте порожній чистий портафільтр у машину. Ви маєте почути клацання. Примітка. Переконайтеся, що портафільтр порожній. 4 Вийміть резервуар для води з машини. 5 Наповніть резервуар чистою водою та встановіть його в машину. 6 Поставте під вузол подачі кави чашку бажаного об’єму (див. «Стандартний...
  • Seite 857 Українська 8 Щоб приготувати міцніший еспресо або лунго, виберіть напій і натисніть EXTRA STRONG кнопку Intensity boost (Підвищення міцності). На кнопці загориться світлодіодний індикатор. Щоб вимкнути функцію Intensity boost (Підвищення міцності), натисніть кнопку ще раз (див. «Функція Intensity boost (Підвищення міцності)»). Примітка.
  • Seite 858: Приготування Кави Без Кофеїну

    Українська Приготування кави без кофеїну Зерна без кофеїну в контейнері з використанням функції заміни кавових зерен Після перемикання зі звичайних зерен на зерна без кофеїну (або навпаки) у першій чашці можуть міститися залишки попереднього завантаження. Щоб повністю позбутися кофеїну, викиньте першу порцію гущі або вилийте першу...
  • Seite 859 Українська Щоб відрегулювати об’єм кави: 1 Наповніть резервуар свіжою водою. 2 Поставте чашку на лоток для крапель. 3 Вставте портафільтр у машину. Ви маєте почути клацання. 4 Натисніть і утримуйте протягом 5 секунд кнопку напою, об’єм якого хочете налаштувати, доки кнопка не почне періодично блимати. 5 Перемістіть...
  • Seite 860: Чищення Та Догляд

    Українська 8 Коли блимання припиниться, машина готова до роботи. Вийміть чашку й насолоджуйтесь потрібним об’ємом кави. 9 Коли всі світлодіодні індикатори згаснуть, портафільтр можна зняти. Вийміть портафільтр із машини та спорожніть його. Переверніть портафільтр над контейнером і натисніть кнопку спорожнення, щоб видалити...
  • Seite 861 Українська 2 Вийміть резервуар для води з машини. 3 Промийте резервуар для води. Наповніть резервуар чистою водою та встановіть його в машину. 4 Поставте під вузол подачі кави чашку об’ємом не менше 150 мл. 5 Натисніть і утримуйте кнопку Intensity boost (Підвищення міцності) протягом...
  • Seite 862 Українська 1 Спорожніть портафільтр. 2 Промийте його гарячою водою з-під крана. Можна використовувати невелику кількість м’якого мийного засобу без запаху. Обережно! Не використовуйте гострі предмети для спорожнення або очищення портафільтра. Ви можете пошкодити поверхню ущільнень. 3 Обертайте портафільтр під час промивання, щоб очистити його з усіх боків, і...
  • Seite 863: Видалення Накипу

    Якщо після приготування напою кнопки Espresso (Еспресо) й Lungo (Лунго) одночасно блимають кілька разів, це означає, що з машини необхідно видалити накип. Використовуйте засіб для видалення накипу Philips CA6700. 1 Зніміть лоток для крапель із платформи й поставте під вузол подачі кави...
  • Seite 864 Українська 2 Налийте в резервуар для води половину пляшки (125 мл) рідкого засобу для видалення накипу Philips CA6700. 3 Наповніть резервуар свіжою водою з-під крана. 4 Установіть портафільтр. Переконайтеся, що в портафільтрі немає кавового брикету. Примітка. Процес видалення накипу розпочнеться лише за...
  • Seite 865: Значення Сигналів Індикаторів

    Українська 9 Знову поставте ємність під вузол подачі кави. 1,2 L 10 Вийміть резервуар для води та промийте його під краном. Наповніть резервуар для води холодною водою з-під крана та встановіть його в машину. 11 Натисніть кнопку Lungo (Лунго) (блимає), щоб розпочати цикл промивання.
  • Seite 866 Українська Кнопка Повільно блимає Напій вибрано. Тепер можна Espresso перемістити ручку портафільтра (Еспресо) або вправо, щоб почати помел кави. Lungo (Лунго) Щойно ви натиснете кнопку напою, спрацює функція прямого запуску, а кнопка почне повільно блимати. Кнопка Швидке блимання під Резервуар для води спорожнів під Espresso час...
  • Seite 867 Українська Кнопки Блимають після Очистіть машину від накипу (див. Espresso приготування кави «Видалення накипу»). (Еспресо) й Lungo (Лунго) Кнопки Кнопка Espresso Виконується перший етап Espresso (Еспресо) повільно промивання машини під час (Еспресо) й блимає, а кнопка Lungo видалення накипу (див. «Процедура Lungo (Лунго) (Лунго) світиться...
  • Seite 868: Усунення Несправностей

    Українська Кнопка Повільно блимає Виконується промивання машини. Intensity boost (підвищення міцності) Кнопка Швидко блимає Запущено промивання або Intensity boost приготування кави без кофеїну з (підвищення попередньо змеленої кави, але міцності) портафільтр не встановлено. Установіть портафільтр. Машина розпочне процес. Резервуар для води спорожнів під час...
  • Seite 869 Українська Проблема Можлива причина Рішення Кавомашина не починає помел Під час переміщення вправо Злегка натисніть на ручку кавових зерен. Кнопка Espresso портафільтр було встановлено не портафільтра, щоб він (Еспресо) або Lungo (Лунго) повністю або він змістився під час щільно прилягав до повільно...
  • Seite 870 Українська Проблема Можлива причина Рішення Кава недостатньо міцна чи Функцію Intensity boost Щойно ви виберете напій, ненасичена. (Підвищення міцності) вимкнено. натисніть кнопку Intensity boost (Підвищення міцності), щоб увімкнути цю функцію. Кнопка Intensity boost (Підвищення міцності) зробить напій міцнішим (див. «Функція Intensity boost (Підвищення...
  • Seite 871: Спінювач Молока (Bar303, Bar311)

    Українська Проблема Можлива причина Рішення Під машиною є невелика кількість Резервуар для води було Коли ви встановлюєте чистої води. переповнено під час установлення повний резервуар для води, в машину, тому вода пролилася. переконайтеся, що вода не пролилася. З портафільтра крапає кава або Після...
  • Seite 872: Очищення Та Догляд

    Українська 3 Наповніть спінювач молока до необхідного рівня. 4 Закрийте кришку спінювача молока та переконайтеся, що тримач вінчика входить до кришки, як показано. 5 Натисніть і утримуйте протягом 1 секунди кнопку для нагрівання та спінювання молока. Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд кнопку для спінювання...
  • Seite 873 Українська 3 Вийміть вінчик із тримача й промийте деталі гарячою проточною водою. °C 4 Установіть вінчик у тримач. Вставте тримач вінчика з вінчиком у спінювач молока. 5 Витягніть штекер із розетки. Очистьте спінювач молока зовні вологою ганчіркою. Усунення несправностей У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час...
  • Seite 874 Українська Проблема Можлива причина Рішення Тип молока не підходить для На якість молочної піни спінювання. можуть впливати багато факторів (наприклад, вміст білка). Якщо молоко недостатньо спінюється, спробуйте молоко іншого типу або від іншого виробника. Для найкращого спінювання використовуйте напівзнежирене коров’яче молоко...
  • Seite 875 14 Тамшы науасы 15 Тамшы науасының қақпағы 16 Төменгі тамшы науасы Кіріспе Жаңа дән ауыстырғышы бар Philips Baristina эспрессо машинасын алуыңызбен құттықтаймыз. Бұл машинаны пайдалану және күтім жасау өте қарапайым. Маңызды: Бұл машинаны тексеру кезінде кофе қолданылды. Мұқият тазаланғанымен, біраз кофе қалдықтары қалуы мүмкін. Дегенмен, машинаның...
  • Seite 876 Қазақша Дән ауыстырғыш және дән таңдағыш Дән ауыстырғыш екі бөлікке бөлінген, бұл әр бөлімді әртүрлі кофе дәндерімен және қоспаларымен толтыруға мүмкіндік береді. Дән таңдағышты солға немесе оңға бұру арқылы қалаған бөлімді таңдауға болады. Екі контейнерден де араластыру үшін ортаңғы күйді таңдауға болады.
  • Seite 877 Қазақша Үлкенірек шыныларды пайдалану 95mm 135mm Ұзынырақ шыныларды немесе стақандарды қою мақсатында қосымша орын жасау үшін тамшы науасын алып тастауға болады. Тамшы науасы алынып тасталса, биіктігі 135 mm дейінгі шыны қоюға болады. Пайдалануға дайындау Алғашқы пайдалану кезінде кофе қажетті сапаға жеткенше бірнеше кесе қайнату...
  • Seite 878 Қазақша 5 Кофе шүмегінің астына көлемі кемінде 150 ml болатын үлкен шыныны немесе кофе кружкасын қойыңыз. 6 Қарқындылықты арттыру түймесін түйме баяу жыпылықтай бастағанша 5 секунд басып тұрыңыз. 7 Машина қызып, кофе шүмегінен шыныға суды шая бастайды. Қарқындылықты арттыру түймесі осы процесс кезінде баяу жыпылықтай береді.
  • Seite 879 Қазақша Қарқындылықты арттыру функциясы Бұл машина қарқындылықты арттыру функциясымен бірге жеткізіледі. Бұл кофені көбірек ұнтақтау арқылы қою эспрессо немесе лунго қайнатуға мүмкіндік береді. Қарқындылықты арттыру функциясын пайдалану үшін алдымен сусын түймесін басу арқылы эспрессо немесе лунго опциясын таңдаңыз да, бұл функцияны қосу үшін қарқындылықты арттыру түймесін басыңыз.
  • Seite 880 Қазақша 4 Су ыдысын машинадан шығарып алыңыз. 5 Су ыдысын таза сумен толтырып, оны машинаға қайта салыңыз. 6 Кофе шүмегінің астына қалаған кофе мөлшерін сыйдыра алатын шыны қойыңыз (көріңіз «Стандартты сусын көлемдері»). Ескертпе: шынының портасүзгі шүмегінің астына дұрыс қойылғанына көз жеткізіңіз.
  • Seite 881 Қазақша 9 Тұтқаны «сырт» еткен дыбыс естігенше оңға жылжытыңыз. Машина кофе дәндерін ұнтақтай бастайды. Таңдалған сусынды ұнтақтау кезінде жарықдиод баяу жыпылықтап тұрады. CLICK AUTO 10 Машина кофе дәндерін ұнтақтауды аяқтаған кезде, портасүзгі бастапқы күйіне автоматты түрде оралады және машина таңдалған сусынды қайната...
  • Seite 882 Қазақша Алдын ала ұнтақталған кофені пайдаланып кофеинсіз кофе қайнату 1 Портасүзгіге кофеинсіз ұнтақталған кофе (макс. 10 g немесе бір толық ас қасық) қосыңыз. 2 Портасүзгіні машинаға салыңыз. 3 Су контейнерінің сумен толтырылғанына көз жеткізіңіз. 4 Кофе шүмегі астына шыныны қойыңыз. 5 Қарқындылықты...
  • Seite 883 Қазақша 2 Шынаяқты тамшы науасына қойыңыз. 3 Портасүзгі орнына түскенше машинаға салыңыз. 4 Түйме үзік-үзік жыпылықтай бастағанша өзгерткіңіз келетін рецепт түймесін 5 секунд басып тұрыңыз. 5 Тұтқаны «сырт» еткен дыбыс естігенше оңға мықтап жылжытыңыз. Машина таңдалған сусынға арналған кофе дәндерін портативті портасүзгіге...
  • Seite 884: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Қазақша 9 Барлық жарықдиод өшірілгенде, портасүзгіні шығарып алуға болады. Портасүзгіні босату үшін оны машинадан шығарып алыңыз. Портасүзгіні қоқыс жәшігінің үстіне төңкеріп, кофе пакетін портасүзгіден шығарып алу үшін шығару түймесін басыңыз. Сусын көлемдерін зауыттық параметрлерге қайтару Сусын көлемдерін зауыттық параметрлеріне қайтару үшін: 1 Машинаның...
  • Seite 885 Қазақша 4 Кофе шүмегінің астына көлемі кемінде 150 ml болатын үлкен шыныны немесе кофе кружкасын қойыңыз. 5 Қарқындылықты арттыру түймесін түйме баяу жыпылықтай бастағанша 5 секунд басып тұрыңыз. 6 Машина қызып, кофе шүмегінен шыныға суды шая бастайды. Қарқындылықты арттыру түймесі осы процесс кезінде баяу жыпылықтай береді.
  • Seite 886 Дән контейнеріне су құймаңыз және дән контейнеріне шамадан тыс су тамшыларының түсуіне жол бермеңіз. Қақ кетіру Машинаны тазалау және қағын түсіру үшін Philips CA6700 техникалық қызмет өнімін пайдалану ұсынылады. Ешбір жағдайда күкірт қышқылы, тұз қышқылы, сульфамин немесе сірке қышқылы (сірке суы) негізіндегі қақ...
  • Seite 887 1 Платформадан тамшы науасын алып, кофе шүмегінің астына сыйымдылығы кемінде 1,2 литр ыдысты қойыңыз. 1,2 L 2 Су ыдысына жарты бөтелке (125 ml) Philips CA6700 сұйық қақ кетіргішін құйыңыз. 3 Су ыдысын таза ағын сумен толтырыңыз. 4 Портасүзгіні салыңыз. Портасүзгіде кофе пакеті жоқ екеніне көз...
  • Seite 888 Қазақша 5 Эспрессо түймесі баяу жыпылықтай бастағанша және лунго түймесі үздіксіз қосулы болғанша эспрессо және лунго түймелерін 5 секунд бойы бірге басып тұрыңыз. 6 Машина қақтан тазалау ерітіндісінің барлығын жүйелі аралықтармен төгеді. Бұл ең көбі 30 минут уақытты алады. 7 Лунго түймесі жылдам жыпылықтай бастағанша және эспрессо түймесі үздіксіз...
  • Seite 889 Қазақша 12 Машина шайылып жатқанда, лунго түймесі баяу жыпылықтай бастайды және эспрессо түймесі үздіксіз қосулы болады. Ескертпе: су ыдысы үзіліссіз босатылады. 13 Шаю циклі аяқталғаннан кейін түймелердегі шамдар өшеді. Қақтан тазалау процедурасы аяқталды. 14 Портасүзгіні шығарып алып, оны таза ағын су астында шайыңыз. Шаю кезінде...
  • Seite 890 Қазақша Эспрессо Су контейнерін Су контейнері орнына салынбаған немесе лунго толтырғаннан немесе немесе дұрыс салынбаған. Су түймесі қайта салғаннан кейін контейнерін машинаның корпусына жылдам жыпылықтау сырт етіп орнына түскенше итеріңіз. Одан кейін қайнату процесін бастау немесе жалғастыру үшін жылдам жыпылықтап тұрған сусын түймесін басыңыз.
  • Seite 891 Қазақша Эспрессо және Эспрессо түймесі Машина қақтан тазалау лунго үздіксіз қосулы және процедурасының шаю фазасында түймелері лунго түймесі баяу (көріңіз «Қақ түсіру процедурасы»). жыпылықтап тұр. Эспрессо және Эспрессо түймесі Қақтан тазалау процесі басталғаннан лунго жылдам жыпылықтап кейін портасүзгі салынбайды. түймелері тұр...
  • Seite 892: Ақаулықтарды Жою

    Қазақша Шаю кезінде су контейнері бос немесе су контейнері жоқ не дұрыс салынбаған. Су контейнерін толтырып, оның машинаға қайта салынғанын тексеріңіз және шаюды бастау үшін жылдам жыпылықтап тұрған қарқындылықты арттыру түймесін басыңыз. Барлық түйме Баяу жыпылықтайды Машина бастапқы күйіне оралып жатыр.
  • Seite 893 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Су контейнері ұнтақтау кезінде Су контейнерін орнына машинадан шығарылады немесе қайтарып, оны машинаның машинаға жақсы салынбаған. корпусына сырт етіп орнына түскенше итеріңіз. Портасүзгіні алу немесе Машина әлі кофе қайнатып жатыр. Қайнату процесі жүріп машинадан тарту мүмкін емес. жатқанда...
  • Seite 894 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Сіз машинаны бірінші рет немесе Мөлшерлеу жүйесін басқа дән түріне не қуыруға оңтайландыру үшін тағы бір ауысқаннан кейін пайдаланып немесе екі шыны кофе жатырсыз. Мөлшерлеу жүйесін қайнатыңыз. реттеу керек. Таңдалған бөлімде дәндер Таңдалған бөлімде жеткіліксіз. дәндердің...
  • Seite 895: Пайдалану Бойынша Нұсқаулар

    Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Машина ұнтақтау кезінде біртүрлі Қалдықтардың мүмкіндігінше аз Барлық дән автоматты дыбыс шығарады, ол барлық қалуын қамтамасыз ететін машина түрде ұнтақталғандықтан, дәнді ұнтақтамаған сияқты. техникасын естисіз. ешқандай әрекет керек емес. Түссіз дән контейнері қашан толтыру керек екенін тексеруге...
  • Seite 896 Қазақша 4 Сүт көпірткіш қақпағын жабыңыз және бұлғауыш ұстағышының білігін қақпаққа көрсетілгендей орнатыңыз. 5 Сүтті жылыту және көбіктеу үшін түймені 1 секунд басыңыз. Суық сүтті көпірту үшін түймені 3 секунд басыңыз. 6 Көпірткеннен кейін тазалау үшін бұлғауышты алыңыз. Тазалау және техникалық қызмет көрсету 1 Сүт...
  • Seite 897: Ақауларды Жою

    Қазақша 4 Бұлғауыш ұстағышқа бұлғауыш салыңыз. Бұлғауышы бар бұлғауыш ұстағышын сүт көпірткішіне қойыңыз. 5 Шанышқыны қабырғадағы розеткадан суырыңыз. Сүт көпірткіш сыртын сулы шүберекпен тазалаңыз. Ақауларды жою Бұл тарауда сүт көпірткіште жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Мәселе Ықтимал себеп Шешім Түймедегі шам жыпылықтайды, Жаңа...
  • Seite 898 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Қолданылған сүт түрі Көптеген факторлар сүт көбіктендіруге арналмаған. көбігі сапасына (мысалы, протеин құрылымы) әсерін тигізуі мүмкін. Егер сүт қалаған дәрежеде көбіктенбесе, сүттің басқа түрін немесе басқа өндіруші сүтін пайдаланып көріңіз. Әлдеқайда жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін жартылай қаймағы...
  • Seite 899: Սուրճի Սարքի Ակնարկ

    14 Կաթիլային դարակ 15 Կաթիլային դարակի կափարիչ 16 Ստորին կաթիլների սկուտեղ Ներածություն Շնորհավորում ենք ձեր նոր Philips Baristina էսպրեսսոյի սարքի՝ հատիկների փոխարինմամբ, կապակցությամբ։ Այս սարքը շատ պարզ է օգտագործման և պահպանման համար։ Կարևոր է՝ Մեքենան փորձարկվել է սուրճով: Փորձարկելուց հետո մեքենան...
  • Seite 900 Հայերեն Հատիկների փոխարինում և հատիկների ընտրություն Հատիկների փոխարինումը բաժանված է երկու մասի, ինչը թույլ է տալիս յուրաքանչյուր խցիկում լցնել սուրճի հատիկների տարբեր տեսակներ և խառնուրդներ։ Հատիկների ընտրության կոճակը ձախ կամ աջ պտտելով՝ կարող եք ընտրել նախընտրելի խցիկը: Երկու խցիկներից խառնուրդ ստանալու...
  • Seite 901: Օգտագործման Նախապատրաստում

    Հայերեն Ավելի մեծ բաժակների օգտագործումը 95mm 135mm Կարող եք հեռացնել կաթիլների սկուտեղը՝ ավելի բարձր բաժակներ տեղադրելու համար, որպեսզի ունենաք լրացուցիչ տարածք։ Եթե կաթիլների սկուտեղը հանված է, կարող եք տեղադրել մինչև 135 մմ բարձրությամբ բաժակ։ Օգտագործման նախապատրաստում Առաջին օգտագործման ժամանակ խորհուրդ է տրվում, որ մեքենան մի քանի...
  • Seite 902: Էսպրեսո Կամ Լունգո Պատրաստելը

    Հայերեն 5 Սուրճի ծորակի տակ դրեք մեծ բաժակ կամ սուրճի բաժակ՝ առնվազն 150 ml տարողությամբ։ 6 Սեղմեք և պահեք թանձրության ուժեղացման կոճակը 5 վայրկյան, մինչև կոճակը սկսի դանդաղ թարթել։ 7 Սարքը տաքանում է և սուրճի ծորակից ջուրը սկսում է լցվել բաժակի մեջ։ Այս...
  • Seite 903 Հայերեն Թանձրության բարձրացման գործառույթ Սարքն ունի թանձրության բարձրացման գործառույթ։ Դա թույլ է տալիս պատրաստել ավելի թանձր էսպրեսո կամ լունգո՝ ավելի շատ սուրճ աղալով: Թանձրության ուժեղացման գործառույթն օգտագործելու համար նախ ընտրեք Էսպրեսո կամ Լունգո սեղմելով ըմպելիքի կոճակը, այնուհետև սեղմեք Թանձրության ուժեղացման կոճակը՝ գործառույթը մեկնարկելու համար։...
  • Seite 904 Հայերեն 3 Տեղադրեք սուրճի դույլիկը սարքի մեջ, մինչև այն ամրանա իր տեղում։ Նշում՝ Համոզվեք, որ սուրճի դույլիկը դատարկ է։ 4 Հեռացրեք ջրի տարան սարքից։ 5 Ջրի տարան լցրեք թարմ ջրով և կրկին տեղադրեք այն սարքի մեջ: 6 Սուրճի ծորակի տակ դրեք մի բաժակ, որը կարող է պահել սուրճի անհրաժեշտ...
  • Seite 905 Հայերեն 8 Ավելի թանձր էսպրեսո կամ լունգո պատրաստելու համար, ըմպելիքն EXTRA STRONG ընտրելուց հետո ընտրեք «Թանձրության ուժեղացում» կոճակը: Թանձրության ուժեղացման կոճակի լուսադիոդը կվառվի։ Թանձրության ուժեղացման գործառույթն անջատելու համար կրկին սեղմեք կոճակը (Տես գլուխ «Թանձրության բարձրացման գործառույթ»): Նշում՝ Թանձրության ուժեղացման կոճակը կարող է օգտագործվել միայն այն...
  • Seite 906: Առանց Կոֆեինի Սուրճ Պատրաստելը

    Հայերեն Առանց կոֆեինի սուրճ պատրաստելը Առանց կոֆեինի սուրճի հատիկների տեղադրում հատիկների փոխանակման խցիկում Սովորականից առանց կոֆեինի սուրճի հատիկների անցնելիս (կամ հակառակը), առաջին բաժակը կարող է պարունակել նախորդ սուրճի հատիկների որոշ մնացորդներ։ Որպեսզի համոզվեք, որ ձեր սուրճն ամբողջությամբ առանց կոֆեինի է, անցումը կատարելուց հետո թափեք սուրճի...
  • Seite 907 Հայերեն Սուրճի ծավալը ծրագրավորելու համար՝ 1 Ջրի տարան լցրեք թարմ ջրով: 2 Կաթիլային դարակի վրա տեղադրեք բաժակ: 3 Տեղադրեք սուրճի դույլիկը սարքի մեջ, մինչև այն ամրանա իր տեղում։ 4 Սեղմեք և 5 վայրկյան պահեք այն բաղադրատոմսի կոճակը, որը ցանկանում եք փոխել, մինչև այն սկսի ընդհատվող թարթել։ 5 Տեղափոխեք...
  • Seite 908: Մաքրում Եւ Սպասարկում

    Հայերեն 8 Երբ լուսադիոդը դադարում է թարթել, սուրճը պատրաստ է։ Հանեք բաժակը և վայելեք ձեր սուրճը կարգավորված ծավալով։ 9 Երբ բոլոր լուսադիոդները անջատված են, սուրճի դույլիկը կարող է հանվել։ Հեռացրեք սուրճի դույլիկը սարքից՝ այն դատարկելու համար։ Շրջեք սուրճի դույլիկը աղբամանի վրա և սեղմեք արտանետման կոճակը՝ սուրճի...
  • Seite 909 Հայերեն 2 Հեռացրեք ջրի տարան սարքից։ 3 Լվացեք ջրի տարան։ Ջրի տարան լցրեք թարմ ջրով և կրկին տեղադրեք այն սարքի մեջ: 4 Սուրճի ծորակի տակ դրեք մեծ բաժակ կամ սուրճի բաժակ՝ առնվազն 150 ml տարողությամբ։ 5 Սեղմեք և պահեք թանձրության ուժեղացման կոճակը 5 վայրկյան, մինչև կոճակը...
  • Seite 910 Հայերեն 1 Դատարկեք սուրճի դույլիկը։ 2 Լվացեք սուրճի դույլիկը տաք ջրով ծորակի տակ։ Կարող եք օգտագործել որևէ մեղմ, անհոտ լվացող միջոց։ Նախազգուշացում՝ Մի օգտագործեք սուր առարկաներ սուրճի դույլիկը դատարկելու կամ մաքրելու համար, քանի որ դա կարող է վնասել կնքման մակերեսները։ 3 Ողողման...
  • Seite 911: Նստվածքազերծում

    կամ քացախաթթվի հիմքով մաքրող նյութեր, քանի որ դրանք կարող են վնասել ձեր մեքենայի ջրի խողովակները և պատշաճ կերպով չլուծել կրային նստվածքները: Նստվածքներից մաքրման ընթացակարգը չկատարելու դեպքում երաշխիքը նույնպես չեղյալ կհամարվի: Դուք կարող եք գնել Philips- ի նստվածքի հեռացման լուծույթը առցանց խանութում՝ https://www.home- appliances.philips/parts-accessories։...
  • Seite 912 Հայերեն 2 Ջրի տարայի մեջ լցրեք կես շիշ Philips CA6700 հեղուկ նստվածքներ հեռացնող միջոց (125 ml): 3 Ջրի տարան լցրեք թարմ ջրով: 4 Տեղադրեք սուրճի դույլիկը։ Համոզվեք, որ սուրճի դույլիկում սուրճի հաբ չկա։ Նշում՝ Նստվածքներից մաքրման գործընթացը սկսելու համար անհրաժեշտ է տեղադրել սուրճի դույլիկը։...
  • Seite 913: Լույսի Ազդանշանների Նշանակությունը

    Հայերեն 9 Բաժակը տեղադրեք սուրճի արտամղման ծորակի տակ: 1,2 L 10 Հեռացրեք ջրի տարան և լվացեք այն ծորակի տակ։ Ջրի տարան լցրեք թարմ ջրով և կրկին տեղադրեք այն սարքի մեջ: 11 Սեղմեք թարթող Լունգո կոճակը՝ լվացման ցիկլը սկսելու համար: 12 Երբ մեքենան կատարում է լվացումը, Լունգո կոճակը սկսում է դանդաղ փայլալ, իսկ...
  • Seite 914 Հայերեն Էսպրեսո կամ Դանդաղ թարթում է Ըմպելիքն ընտրված է։ Սուրճն աղալը Լունգո սկսելու համար սուրճի դույլիկի պատրաստելը ֆիլտրի բռնակը պետք է տեղաշարժել աջ։ Ըմպելիքի կոճակն ընտրելուց և անմիջական մեկնարկ տալուց հետո ընտրված ըմպելիքի կոճակը դանդաղ կթարթի։ Էսպրեսո կամ Սուրճ պատրաստելիս Սուրճ...
  • Seite 915 Հայերեն Էսպրեսո կամ Երկու կոճակն էլ Դուք պետք է մաքրեք սարքը Լունգո թարթում են սուրճ նստվածքներից (Տես գլուխ պատրաստելը պատրաստելուց հետո «Նստվածքազերծում»)։ Էսպրեսո կամ Էսպրեսո կոճակը Սարքը գտնվում է նստվածքներից Լունգո դանդաղ թարթում է, իսկ մաքրման գործընթացի լվացման պատրաստելը Լունգո կոճակը առաջին...
  • Seite 916: Անսարքությունների Շտկում

    Հայերեն Թանձրության Էսպրեսո կոճակը Ընտրված է թանձրության ուժեղացման դանդաղ թարթում է, իսկ ուժեղացման ֆունկցիան։ կոճակ Լունգո կոճակը Թանձրության ուժեղացման կոճակը անընդհատ միացված է։ կարող է ընտրվել միայն այն դեպքում, եթե ըմպելիքի կոճակներից մեկը նախապես ակտիվացված է (Տես գլուխ «Թանձրության բարձրացման գործառույթ»)։ Թանձրության...
  • Seite 917 Հայերեն Խնդիր Հնարավոր պատճառ Լուծում Սուրճի դույլիկը խրված է աջ Խցանը հանվել է սարքից, երբ Ձեռքով տեղափոխեք կողմում գտնվող աղացման սուրճի դույլիկը գտնվում էր սուրճի դույլիկը սկզբնական դիրքում։ աղացման դիրքում։ դիրքի։ Էսպրեսո կամ Լունգո կոճակը Հենց որ ընտրեք ըմպելիքի կոճակը, Դուք...
  • Seite 918 Հայերեն Խնդիր Հնարավոր պատճառ Լուծում Սուրճի դույլիկը հնարավոր չէ Սարքը փորձում է վերադառնալ Անջատեք սարքը հանել կամ քաշել սարքի վրայից, և չեզոք դիրքի, բայց չի կարողանում վարդակից, սպասեք 15 բոլոր 3 լուսադիոդները դա անել։ վայրկյան և նորից միացրեք շարունակում են դանդաղ թարթել այն։...
  • Seite 919 Հայերեն Խնդիր Հնարավոր պատճառ Լուծում Սարքից աղացած սուրճ է Պատրաստումը չի գործարկվել Սարքից հեռացրեք սուրճի թափվում կաթոցիկի վրա։ դատարկ սուրճի դույլիկով։ Աղալու և դույլիկը: Դատարկեք և պատրաստելու գործընթացը լվացեք այն ծորակի տակ։ սկսելուց առաջ ներսում մի քիչ Միշտ համոզվեք, որ նոր աղացած...
  • Seite 920: Կաթի Փրփրիչ (Bar303, Bar311)

    Հայերեն Կաթի փրփրիչ (BAR303, BAR311) Օգտագործման հրահանգներ 1 Մտցրեք խրոցը պատի վարդակի մեջ։ 2 Հանեք կաթի փրփրիչի կափարիչը: 3 Լցրեք կաթը՝ չգերազանցելով նշված սահմանաչափը: 4 Փակեք կաթի փրփրիչի կափարիչը և ստուգեք, որ հարիչի բռնակը տեղավորվում է կափարիչի մեջ, ինչպես ցույց է տրված: 5 Կաթը...
  • Seite 921 Հայերեն 6 Փրփրեցնելուց հետո հեռացրեք հարիչը՝ այն մաքրելու համար։ Մաքրում և սպասարկում 1 Կաթի փրփրիչի ներսի մասը պարզաջրեք տաք հոսացող ջրով: °C 2 Հանեք կաթի փրփրիչի կափարիչը և հեռացրեք հարիչի բռնիչը փրփրիչից: 3 Հանեք կաթի հարիչը բռնիչից և պարզաջրեք մասերը տաք հոսացող ջրի °C տակ։...
  • Seite 922 Հայերեն Խնդիր Հնարավոր պատճառ Լուծում Կոճակի լույսը վառվում է, սակայն Դուք հենց նոր պատրաստել եք Եթե ուզում եք կրկին սարքը չի աշխատում։ տաք փրփրված կաթ և կրկին պատրաստել տաք կամ սեղմել եք կոճակը՝ առանց սարքին տաք փրփրված կաթ, սառելուն սպասելու։ սպասեք...
  • Seite 923 Հայերեն Խնդիր Հնարավոր պատճառ Լուծում Կաթը շատ տաք չէ։ Դա նորմալ է։ Լավագույն համը և որակյալ փրփուրն ապահովելու համար կաթը տաքանում է մոտ մինչև 74°C։ Եթե կաթը շատ է տաքանում, կաթի մեջ պարունակվող սպիտակուցը սկսում է քայքայվել և այրվել։ Կաթն ամբողջությամբ չի փրփրել։ Դա...
  • Seite 924 ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ ได้ เ ป็ น เจ้ า ของเครื ่ อ งชงกาแฟ Baristina Espresso รุ ่ น ใหม่ ข อง Philips ที ่ ม าพร้ อ มฟั ง ก์ ช ั น สลั บ เมล็ ด กาแฟ...
  • Seite 925 ภาษาไทย ข้ อ สำคั ญ : เครื ่ อ งนี ้ ไ ด้ ร ั บ การทดสอบด้ ว ยกาแฟแล้ ว แม้ ว ่ า จะได้ ร ั บ การทำความสะอาดเป็ น อย่ า งดี แต่ อ าจมี ก ากกาแฟที ่ ต กค้ า งหลงเหลื อ อยู ่ อย่ า งไรก็ ต าม เราขอรั...
  • Seite 926 ภาษาไทย ปุ ่ ม ดี ด ออกบนก้ า นชง ปุ ่ ม ดี ด ออกนี ้ ช ่ ว ยให้ น ำกากกาแฟออกหลั ง การชงแต่ ล ะครั ้ ง ได้ ง ่ า ยขึ ้ น ไปอี ก นำกากกาแฟออกโดยคว่ ำ ก้ า นชงลง แล้ ว กดปุ ่ ม ดี ด ออก การใช้...
  • Seite 927 ภาษาไทย 3 ถอดแท้ ง ค์ น ้ ำ ออกจากเครื ่ อ ง 4 ล้ า งแท้ ง ค์ น ้ ำ เติ ม น้ ำ สะอาดลงในแท้ ง ค์ น ้ ำ แล้ ว ใส่ ก ลั บ เข้ า ไปในเครื ่ อ ง 5 วางถ้...
  • Seite 928 ภาษาไทย ESPRESSO 40 ml LUNGO 110 ml ฟั ง ก์ ช ั น เพิ ่ ม ความเข้ ม เครื ่ อ งนี ้ ม าพร้ อ มกั บ ฟั ง ก์ ช ั น เพิ ่ ม ความเข้ ม เพื ่ อ ช่ ว ยให้ ค ุ ณ ชง Espresso หรื...
  • Seite 929 ภาษาไทย การเตรี ย มกาแฟ 1 เปิ ด ฝาที ่ ใ ส่ เ มล็ ด กาแฟออกแล้ ว เติ ม เมล็ ด กาแฟ คำเตื อ น: ห้ า มใช้ เ มล็ ด กาแฟเคลื อ บคาราเมลหรื อ แต่ ง รส ช่ อ งสลั บ เมล็ ด กาแฟแบ่ ง ออกเป็ น สองส่ ว น เพื...
  • Seite 930 ภาษาไทย เมื ่ อ วางถาดรองน้ ำ หยดแล้ ว คุ ณ จะสามารถวางถ้ ว ยที ่ ส ู ง ไม่ เ กิ น 95 มม. คุ ณ สามารถถอดถาดรองน้ ำ หยดออกได้ เ พื ่ อ เพิ ่ ม พื ้ น ที ่ ใ นการวางถ้ ว ยห­ รื...
  • Seite 931 ภาษาไทย 12เมื ่ อ ไฟ LED ทั ้ ง หมดดั บ ลงแล้ ว คุ ณ จะสามารถถอดก้ า นชงออกได้ ถอดก้ า นชงออกจากเครื ่ อ งเพื ่ อ เอากากกาแฟออก คว่ ำ ก้ า นชงเหนื อ ถั ง ขยะแล้ ว กดปุ ่ ม ดี ด ออก เพื...
  • Seite 932 ภาษาไทย หมายเหตุ : คุ ณ สามารถตั ้ ง โปรแกรมได้ เ ฉพาะปุ ่ ม ปริ ม าตรเครื ่ อ งดื ่ ม เท่ า นั ้ น คุ ณ ไม่ ส ามารถตั ้ ง โปรแกรมและ/หรื อ เลื อ กปุ ่ ม เพิ ่ ม ความเข้ ม ได้ ใ นระหว่ า งที ่ ใ ­ ช้...
  • Seite 933 ภาษาไทย 6 ก้ า นชงจะหมุ น กลั บ เข้ า ที ่ โ ดยอั ต โนมั ต ิ จากนั ้ น เครื ่ อ งจะเริ ่ ม ชงเครื ่ อ งดื ่ ม ที ่ เ ลื อ ก 7 เมื ่ อ ในถ้ ว ยมี ป ริ ม าณกาแฟตามที ่ ต ้ อ งการแล้ ว ให้ ก ดปุ ่ ม ที ่ ก ะพริ บ อยู ่ (ปุ...
  • Seite 934 ภาษาไทย ในการล้ า งเครื ่ อ ง ก้ า นชงจะต้ อ งไม่ ม ี ก ากกาแฟอยู ่ แ ละเสี ย บเข้ า ไปในเครื ่ อ งแล้ ว เมื ่ อ เริ ่ ม ล้ า ง ให้ ก ดปุ ่ ม เพิ ่ ม ความเข้ ม ค้ า งไว้ 5 วิ...
  • Seite 935 ภาษาไทย 7 เมื ่ อ ไฟเพิ ่ ม ความเข้ ม หยุ ด กะพริ บ แสดงว่ า เครื ่ อ งล้ า งเสร็ จ แล้ ว ถอดก้ า นชง แล้ ว ล้ า งโดยการเปิ ด น้ ำ อุ ่ น และสะอาดให้ ไ หลผ่ า น ล้...
  • Seite 936 ปในที ่ ใ ส่ เ มล็ ด กาแฟ การขจั ด คราบตะกรั น ขอแนะนำให้ ใ ช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ ด ู แ ลรั ก ษาของ Philips CA6700 ในการทำความสะอาดและขจั ด คราบตะกรั น ออกจากเครื ่ อ ง ไม่ ค วรใช้ น ้ ำ ยาขจั ด คราบตะกรั น ที ่ ม ี ก รดซั ล ฟู ร ิ ก กรดไฮโดรคลอริ ก...
  • Seite 937 1.2 ลิ ต รไว้ ใ ต้ ป ากพวยริ น กาแฟ 1,2 L 2 เทน้ ำ ยาขจั ด คราบตะกรั น Philips CA6700 ครึ ่ ง ขวด (125 มล.) ลงในแท้ ง ค์ น ้ ำ 3 เติ ม น้ ำ สะอาดจากก็ อ กลงในแท้ ง ค์...
  • Seite 938 ภาษาไทย 6 เครื ่ อ งจะจ่ า ยน้ ำ ยาขจั ด คราบตะกรั น ทั ้ ง หมดเป็ น ระยะๆ ซึ ่ ง จะใช้ เ วลาไม่ เ กิ น 30 นาที 7 รอจนกระทั ่ ง ปุ ่ ม Lungo เริ ่ ม กะพริ บ ถี ่ แ ละปุ ่ ม Espresso สว่ า งค้ า งอยู ่ ช่...
  • Seite 939 ภาษาไทย 14ถอดก้ า นชง แล้ ว ล้ า งโดยการเปิ ด น้ ำ สะอาดให้ ไ หลผ่ า น ในขณะที ่ ล ้ า ง ให้ ห มุ น ก้ า นชงเพื ่ อ ล้ า งจากทุ ก ด้ า น และกดปุ ่ ม ดี ด ออกหลายๆ ครั ้ ง จากนั...
  • Seite 940 ภาษาไทย ปุ ่ ม Espresso กะพริ บ ถี ่ ๆ ภาชนะใส่ น ้ ำ ไม่ ไ ด้ ว างเข้ า ที ่ ห รื อ วางก­ หรื อ ปุ ่ ม หลั ง จากเติ ม หรื อ วางภ­ ลั บ ไปในตำแหน่ ง ที ่ ไ ม่ ถ ู ก ต้ อ ง Lungo าชนะใส่...
  • Seite 941 ภาษาไทย ปุ ่ ม Espresso ปุ ่ ม Espresso เครื ่ อ งอยู ่ ใ นระยะการล้ า งของกระบว­ และ Lungo สว่ า งค้ า งอยู ่ แ ละปุ ่ ม นการขจั ด คราบตะกรั น (ดู Lungo กะพริ บ ช้ า ๆ "ขั...
  • Seite 942 ภาษาไทย ภาชนะใส่ น ้ ำ ว่ า งเปล่ า ระหว่ า งการล้ า ­ งหรื อ ไม่ ม ี ภ าชนะใส่ น ้ ำ หรื อ วางไว้ ไ ม่ ­ ถู ก ต้ อ ง เติ ม น้ ำ ลงในภาชนะใส่ น ้ ำ ตรวจสอบให้...
  • Seite 943 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา เครื ่ อ งไม่ เ ริ ่ ม บดเมล็ ด กาแฟ ปุ ่ ม ไม่ ไ ด้ เ สี ย บก้ า นชงเข้ า จนสุ ด ขณะห­ กดด้...
  • Seite 944 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา ไม่ ส ามารถถอดหรื อ ดึ ง ก้ า นชงอ­ เครื ่ อ งกำลั ง พยายามกลั บ สู ่ ต ำแห­ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ ง รอ 15 อกจากเครื...
  • Seite 945 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา มี ก ากกาแฟหลุ ด ร่ ว งลงมาออกจ­ กระบวนการชงเริ ่ ม ต้ น ด้ ว ยก้ า นชง­ ถอดก้ า นชงออกจากเครื ่ อ ง ากเครื...
  • Seite 946 ภาษาไทย ที ่ ท ำฟองนม (BAR303, BAR311) คำแนะนำในการใช้ ง าน 1 เสี ย บปลั ๊ ก ไฟเข้ า กั บ เต้ า รั บ 2 ถอดฝาครอบที ่ ท ำฟองนมออกจากที ่ ท ำฟองนม 3 เติ ม นมลงในที ่ ท ำฟองนมจนถึ ง ระดั บ ที ่ ต ้ อ งการ 4 ปิ...
  • Seite 947 ภาษาไทย 6 ถอดที ่ ต ี อ อกเพื ่ อ ล้ า งทำความสะอาดหลั ง ทำฟองนม การทำความสะอาดและการบำรุ ง รั ก ษา 1 ล้ า งด้ า นในของที ่ ท ำฟองนมด้ ว ยน้ ำ ร้ อ นที ่ ไ หลผ่ า น °C 2 เปิ...
  • Seite 948 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา ไฟที ่ ป ุ ่ ม กะพริ บ แต่ เ ครื ่ อ งไม่ ท ำงาน คุ ณ เพิ ่ ง ทำฟองนมร้ อ นหรื อ นมร้ อ ­ หากคุ...
  • Seite 949 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา นมร้ อ นไม่ พ อ ซึ ่ ง เป็ น เรื ่ อ งปกติ เพื ่ อ ให้ ไ ด้ ฟ องนมและรสชา­ ติ ท ี ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด ต้...
  • Seite 950 14 საწვეთურის ლანგარი 15 საწვეთურის ლანგრის საფარი 16 წვეთების შესაგროვებელი ქვედა ლანგარი შესავალი გილოცავთ მარცვლის შეცვლის ფუნქციის მქონე Philips Baristina-ს ახალი ესპრესოს აპარატის შეძენას. ამ აპარატის გამოყენება და მოვლა ძალიან მარტივია. მნიშვნელოვანი: ეს აპარატი შემოწმებულია ყავის გამოყენებაზე. მიუხედავად იმისა, რომ ის საგულდაგულოდ გაიწმინდა, მასში შესაძლოა...
  • Seite 951 ქართული ენა მარცვლის შეცვლა და მარცვლის შემრჩევი მარცვლის შეცვლის სივრცე ორ ნაწილად იყოფა, რაც საშუალებას გაძლევთ, თითოეული განყოფილება სხვადასხვა ტიპის ყავის მარცვლების ნაზავით შეავსოთ. მარცვლის შემრჩევის მარცხნივ ან მარჯვნივ მობრუნებით შეგიძლიათ აირჩიოთ სასურველი განყოფილება. ორივე კონტეინერიდან შესარევად შეგიძლიათ აირჩიოთ შუა პოზიცია. ჩვეულებრივი...
  • Seite 952 ქართული ენა უფრო დიდი ფინჯნების გამოყენება 95mm 135mm უფრო მაღალი ფინჯნების ან ჭიქების მოსათავსებლად დამატებითი სივრცის შესაქმნელად შეგიძლიათ, ამოიღოთ წვეთების შესაგროვებელი ლანგარი. წვეთების შესაგროვებელი ლანგრის ამოღების შემთხვევაში შეგიძლიათ მოათავსოთ 135 მმ-მდე სიმაღლის ფინჯანი. გამოყენებისთვის მომზადება პირველი გამოყენებისას რეკომენდებულია, რომ აპარატმა რამდენიმე ფინჯანი...
  • Seite 953 ქართული ენა 5 ყავის ჩამოსასხმელი ონკანის ქვეშ მოათავსეთ დიდი ფინჯანი ან ყავის ტოლჩა, რომლის მოცულობაც მინიმუმ 150 ml. 6 დააჭირეთ და გეკავოთ ინტენსივობის გაზრდის ღილაკი 5 წამის განმავლობაში, სანამ ღილაკი ნელა არ დაიწყებს ციმციმს. 7 აპარატი ცხელდება და იწყებს ყავის ჩამოსასხმელი ონკანიდან ფინჯანში...
  • Seite 954 ქართული ენა ინტენსივობის გაზრდის ფუნქცია ამ აპარატს აქვს ინტენსივობის გაზრდის ფუნქცია. ეს საშუალებას გაძლევთ, მეტი ყავის დაფქვით უფრო ინტენსიური ესპრესო ან ლუნგო მოამზადოთ. ინტენსივობის გაზრდის ფუნქციის გამოსაყენებლად ჯერ აირჩიეთ ესპრესო ან ლუნგო სასმელის ღილაკზე დაჭერით, შემდეგ კი ამ ფუნქციის ჩასართავად დააჭირეთ ინტენსივობის გაზრდის ღილაკს. სანამ ინტენსივობის...
  • Seite 955 ქართული ენა 3 ჩასვით აპარატში ცარიელი და სუფთა პორტაფილტრი; წკაპუნის ხმა ნიშნავს, რომ ის ადგილზე დაფიქსირდა. შენიშვნა: დარწმუნდით, რომ პორტაფილტრი ცარიელია. 4 ამოიღეთ წყლის ავზი აპარატიდან. 5 გაავსეთ წყლის ავზი სუფთა წყლით და ისევ მოათავსეთ აპარატში. 6 ყავის ჩამოსასხმელი ონკანის ქვეშ მოათავსეთ ფინჯანი, რომელშიც თქვენთვის...
  • Seite 956 ქართული ენა 8 უფრო ინტენსიური ესპრესოს ან ლუნგოს მოსამზადებლად სასმელის EXTRA STRONG არჩევის შემდეგ აირჩიეთ ინტენსივობის გაზრდის ღილაკი. ინტენსივობის გაზრდის ღილაკის LED ინდიკატორი აინთება. ინტენსივობის გაზრდის ფუნქციის გამოსართავად კვლავ დააჭირეთ ღილაკს (იხილეთ „ინტენსივობის გაზრდის ფუნქცია”). შენიშვნა: ინტენსივობის გაზრდის ღილაკის გამოყენება მხოლოდ იმ შემთხვევაში...
  • Seite 957 ქართული ენა უკოფეინო ყავის მოდუღება მარცვლების დეკოფეინიზაცია მარცვლის კონტეინერში მარცვლის შეცვლის ფუნქციის გამოყენებით ჩვეულებრივი ყავის მარცვლებიდან უკოფეინო ყავაზე გადასვლისას (ან პირიქით) პირველ ფინჯანში შეიძლება წინა ყავის მარცვლების ნარჩენები იყოს. იმისათვის, რომ დარწმუნდეთ, რომ თქვენი ყავა მთლიანად უკოფეინოა, შეცვლის შემდეგ არ გამოიყენოთ პირველი პარტია დაფქული ყავა...
  • Seite 958 ქართული ენა ყავის მოცულობის დასაპროგრამებლად: 1 გაავსეთ წყლის კონტეინერი წყლით. 2 მოათავსეთ ფინჯანი საწვეთურის ლანგარზე. 3 პორტაფილტრი აპარატში ჩასვით; წკაპუნის ხმა ნიშნავს, რომ ის ადგილზე დაფიქსირდა. 4 5 წამის განმავლობაში დააჭირეთ დე გეკავოთ იმ რეცეპტის ღილაკი, რომლის შეცვლაც გსურთ, სანამ ღილაკი პერიოდულად არ დაიწყებს ციმციმს.
  • Seite 959 ქართული ენა 8 აპარატი მზად იქნება გამოსაყენებლად, როდესაც LED ინდიკატორი ციმციმს შეწყვეტს. ამოიღეთ ფინჯანი და ისიამოვნეთ დაკორექტირებული მოცულობის ყავით. 9 როდესაც ყველა LED ინდიკატორი გათიშულია, შესაძლებელია პორტაფილტრის ამოღება. ამოიღეთ პორტაფილტრი აპარატიდან მის დასაცლელად. პორტაფილტრი ამოატრიალეთ კონტეინერზე და დააჭირეთ ამოღების ღილაკს, რათა ყავის ნალექი ამოიღოთ პორტაფილტრიდან.
  • Seite 960 ქართული ენა 2 ამოიღეთ წყლის ავზი აპარატიდან. 3 გაავლეთ წყლის ავზი. გაავსეთ წყლის ავზი სუფთა წყლით და ისევ მოათავსეთ აპარატში. 4 ყავის ჩამოსასხმელი ონკანის ქვეშ მოათავსეთ დიდი ფინჯანი ან ყავის ტოლჩა, რომლის მოცულობაც მინიმუმ 150 ml. 5 დააჭირეთ და გეკავოთ ინტენსივობის გაზრდის ღილაკი 5 წამის განმავლობაში, სანამ...
  • Seite 961 ქართული ენა პორტაფილტრის გასუფთავება გავლებით: 1 დაცალეთ პორტაფილტრი. 2 პორტაფილტრი ონკანის ქვეშ ცხელი წყლით გაავლეთ. შეგიძლიათ გამოიყენოთ რბილი, უსუნო სარეცხი საშუალება. გაფრთხილება: პორტაფილტრის დასაცარიელებლად ან გასაწმენდად არ გამოიყენოთ ბასრი საგნები, რადგან ამან შეიძლება დააზიანოს მაჰერმეტიზებელი ზედაპირები. 3 გავლებისას გადაატრიალეთ პორტაფილტრი ყველა მხრიდან მის გასავლებად...
  • Seite 962 ან ძმარმჟავას (ძმრის) ბაზაზე დამზადებული გამწმენდი საშუალება, რადგან მან შეიძლება დააზიანოს წყლის წრედი თქვენს აპარატში და არ დაშალოს კირი სათანადოდ. აპარატის ნადებისგან გაუსუფთავებლობა ასევე გააუქმებს თქვენს გარანტიას. Philips-ის ნადების მოსაშორებელი საშუალება შეგიძლიათ შეიძინოთ ონლაინ მაღაზიაში https://www.home- appliances.philips/parts-accessories. ნადებისგან გაწმენდის პროცედურა...
  • Seite 963 ქართული ენა 2 წყლის ავზში ჩაასხით Philips CA6700 ნადების მოსაშორებელი თხევადი საშუალების ნახევარი ბოთლი (125 ml). 3 გაავსეთ წყლის ავზი ონკანის წყლით. 4 მოათავსეთ პორტაფილტრი. დარწმუნდით, რომ პორტაფილტრში ყავის ნალექი არ არის. შენიშვნა: ნადების მოცილების პროცესის დასაწყებად პორტაფილტრის მოთავსებაა საჭირო.
  • Seite 964 ქართული ენა 9 ისევ მოათავსეთ კონტეინერი ყავის ჩამოსასხმელი ონკანის ქვეშ. 1,2 L 10 ამოიღეთ წყლის ავზი და გარეცხეთ მოშვებული ონკანის ქვეშ. გაავსეთ წყლის ავზი ონკანის ცივი წყლით და დააბრუნეთ აპარატში. 11 გამორეცხვის ციკლის დასაწყებად დააჭირეთ ლუნგოს მოციმციმე ღილაკს. 12 აპარატის გამორეცხვის პროცედურის დროს ლუნგოს ღილაკი ნელა ციმციმს...
  • Seite 965 ქართული ენა ესპრესოს ან ნელა ციმციმებს სასმელი არჩეულია. ყავის დაფქვის ლუნგოს დასაწყებად შესაძლებელია ღილაკი პორტაფილტრის სახელურის მარჯვნივ გადაწევა. არჩეული სასმელის ღილაკი ნელა აციმციმდება, როგორც კი სასმელის ღილაკს აირჩევთ და პირდაპირი დაწყება გააქტიურდება. ესპრესოს ან ყავის მოდუღებისას ყავის მოდუღებისას წყლის ლუნგოს სწრაფად...
  • Seite 966 ქართული ენა ესპრესოს ან არარეგულარულად პროგრამირების რეჟიმი აქტიურია ლუნგოს ციმციმებს. (იხილეთ „სასმელის მოცულობის ღილაკი პროგრამირება”). ესპრესოს და ორივე ციმციმებს ყავის საჭიროა მოაცილოთ ნადები ლუნგოს მოდუღების შემდეგ აპარატიდან (იხილეთ „გაწმენდა”). ღილაკები ესპრესოს და ესპრესოს ღილაკი აპარატი ნადების მოცილების ლუნგოს ნელა ციმციმებს, ხოლო პროცედურის...
  • Seite 967 ქართული ენა ესპრესოს და ესპრესოს ღილაკი წყლის კონტეინერი ნადების ლუნგოს მუდმივად ჩართულია, მოცილების პროცედურის დროს ღილაკები ხოლო ლუნგოს ღილაკი ცარიელია. ამოიღეთ წყლის სწრაფად ციმციმებს. კონტეინერი, გაავლეთ წყლით, უკან დააბრუნეთ და დააჭირეთ სწრაფად მოციმციმე ლუნგოს ღილაკს ნადების მოცილების პროცედურის გასაგრძელებლად (იხილეთ „ნადებისგან...
  • Seite 968 ქართული ენა დიაგნოსტიკა პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი პორტაფილტრის მარჯვნივ აპარატის უსაფრთხოება ამოიღეთ პორტაფილტრი გადაწევა შეუძლებელია ყავის აქტიურდება ისე, რომ არ მოხდეს და დაცალეთ, საჭიროების დაფქვის დასაწყებად. ახალი ყავის მოდუღება, როდესაც შემთხვევაში გაავლეთ და პორტაფილტრში ჯერ კიდევ ძველი ისევ აპარატში მოათავსეთ. ყავის...
  • Seite 969 ქართული ენა პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი პორტაფილტრის მოხსნა ან აპარატი კვლავ ყავას ადუღებს. სანამ მოდუღების პროცესი აპარატიდან ამოღება ვერ მიმდინარეობს და ხერხდება. არჩეული სასმელის LED ინდიკატორი ნელა ციმციმებს, პორტაფილტრის მოხსნა აპარატიდან შეუძლებელია. ყავის მოდუღების, გავლების, თუ პროცესი შეწყდება, პროგრამირების ან ნადების აპარატს...
  • Seite 970 ქართული ენა პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი თქვენ იყენებთ აპარატს დოზირების სისტემის პირველად ან სხვა ტიპის ოპტიმიზაციისთვის კიდევ მარცვალზე ან მოხალვაზე ერთი ან ორი ფინჯანი ყავა გადასვლის შემდეგ. დოზირების მოადუღეთ. სისტემას კორექტირება სჭირდება. არჩეულ განყოფილებაში დარწმუნდით, რომ არჩეულ საკმარისი რაოდენობის განყოფილებაში საკმარისი მარცვლები...
  • Seite 971 ქართული ენა პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი დაფქვის დროს მანქანა უცნაურ თქვენ გესმით აპარატის არანაირი მოქმედება ხმას გამოსცემს, თითქოს ყველა მექანიზმი, რომელიც საჭირო არ არის, რადგან მარცვალს არ ფქვავს. უზრუნველყოფს, რომ რაც ყველა მარცვალი შეიძლება ნაკლები ნარჩენი ავტომატურად დაიფქვება. დარჩეს. გამჭვირვალე მარცვლის კონტეინერი...
  • Seite 972 ქართული ენა 4 დაახურეთ რძის ამქაფებელს თავსახური და დარწმუნდით, რომ სათქვეფის დამჭერის ლილვი კარგად არის მორგებული თავსახურზე, როგორც მითითებულია. 5 დააჭირეთ ღილაკს 1 წამის განმავლობაში რძის გასათბობად და ასაქაფებლად. დააჭირეთ ღილაკს 3 წამის განმავლობაში ცივი რძის ასაქაფებლად. 6 აქაფების შემდეგ მოხსენით სათქვეფელა გასასუფთავებლად. გასუფთავება...
  • Seite 973 ქართული ენა 4 მოათავსეთ სათქვეფელა სათქვეფელას დამჭერზე. მოათავსეთ სათქვეფის დამჭერი სათქვეფთან ერთად რძის ამქაფებელში. 5 გამოაერთეთ შტეკერი კედლის როზეტიდან. გაასუფთავეთ რძის ამქაფებლის გარეთა მხარე სველი ქსოვილით. დიაგნოსტიკა ამ თავში შეჯამებულია ყველაზე ხშირი პრობლემები, რომლებსაც შეიძლება წააწყდეთ ამ რძის ამქაფებლის გამოყენებისას. პრობლემა...
  • Seite 974 ქართული ენა პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი თქვენს მიერ გამოყენებული რძის ბევრმა ფაქტორმა სახეობა არ არის ასაქაფებლად შესაძლებელია მოახდინოს განკუთვნილი. გავლენა რძის აქაფებაზე (როგორიაა ცილის შემცველობა). თუ რძე არ ქაფდება ისე როგორც ისურვებდით, სცადეთ სხვა სახეობის ან ფირმის რძე. სცადეთ მაცივრის ტემპერატურის, ნახევრად...
  • Seite 975 简体中文 简体中文 目录 咖啡机概述 ______________________________________________________ 975 简介 ____________________________________________________________ 975 首次使用 ________________________________________________________ 977 冲煮意式浓缩咖啡或长萃咖啡 _______________________________________ 978 冲煮低因咖啡 ____________________________________________________ 982 设定饮品量 ______________________________________________________ 982 清洁和保养 ______________________________________________________ 984 除水垢 _________________________________________________________ 987 指示灯信号的含义_________________________________________________ 989 故障处理方法 ____________________________________________________ 992 奶泡器(BAR303、BAR311) _____________________________________ 995 咖啡机概述 1 水箱盖 2 水箱 3 豆仓切换盖...
  • Seite 976 简体中文 重要说明:我们的所有产品均已通过咖啡测试。尽管已对其进 行充分清洁,但产品中仍可能会有一些咖啡痕迹残留。我们保 证本产品是全新的。 本咖啡机的一些功能特性如下: 豆仓切换区和豆仓选择器 豆仓切换区设有两个仓位,您可分别放入不同种类或拼配的咖 啡豆。您可以向左或向右转动豆仓选择器,选择所需的豆仓。 如需混合两个豆仓的咖啡豆,请将选择器转至中间位置。 在从普通咖啡豆切换至低因咖啡豆(或反之)时,第一杯咖啡 中可能含有少量之前咖啡豆的残留物。为确保获得纯正的低因 咖啡,请在切换后丢弃第一批咖啡粉或第一杯冲煮完成的咖 啡。 直接启动 利用直接启动功能,您可以轻松启动咖啡机并冲煮美味的咖 啡。无单独的开/关按钮。只需按下您想要冲煮饮品的相应按 钮即可。然后将冲煮手柄移到右侧,开始研磨和冲煮过程。 CLICK 加浓按钮 利用加浓功能,您可以冲煮更浓郁的意式浓缩咖啡或长萃咖 啡。按此按钮可以打开加浓功能。再次按下即可关闭此功能。...
  • Seite 977 简体中文 冲煮手柄上的弹出按钮 使用此弹出按钮,每次冲煮咖啡后都可以轻松推出咖啡粉饼。 将冲煮手柄倒置,按弹出按钮即可轻松推出咖啡粉饼。 使用较高咖啡杯时 95mm 135mm 取下接水盘,即可为高杯或玻璃杯腾出更多空间。取下接水盘 之后,您可以放置一个高度不超过 135 毫米的杯子。 首次使用 首次使用时,建议先用咖啡机冲泡几杯,待咖啡品质达到理想 状态后再享用。 首次使用前,请拆除咖啡机的所有包装材料。 首次使用咖啡机或一周以上未使用时,请按以下步骤操作: 1 在水龙头下冲洗过滤手柄。 2 将过滤手柄插入咖啡机,直至其卡入到位。...
  • Seite 978 简体中文 3 将水箱从咖啡机中取出。 4 冲洗水箱。向水箱中注入纯净水,然后将其重新放入咖啡 机中。 5 在咖啡流出口下方放置一个容量至少为 150 毫升的大杯子 或咖啡杯。 6 按住加浓按钮 5 秒,直到按钮开始缓慢闪烁。 7 咖啡机加热并开始将水从咖啡流出口冲入杯中。在此过程 中,加浓按钮将继续缓慢闪烁。 8 当加浓指示灯停止闪烁时,咖啡机冲洗完成。取下冲煮手 柄,在水龙头下用温清水冲洗。按几次粉饼取出按钮,同 时从两侧彻底冲洗冲煮手柄。 9 现在可以开始使用咖啡机了。 冲煮意式浓缩咖啡或长萃咖啡 标准饮品量 本咖啡机提供以下两种标准饮品配方:...
  • Seite 979 简体中文 加浓功能 本咖啡机带有加浓功能。您可以通过研磨更多咖啡来冲煮更浓 郁的意式浓缩咖啡或长萃咖啡。要使用加浓功能,请先按下饮 品按钮以选择意式浓缩或长萃饮品,然后按加浓按钮打开此功 能。只要启用了加浓功能,加浓按钮的 LED 指示灯就会常亮。 再次按此按钮时,将禁用加浓功能。 豆仓切换功能和豆仓选择器 借助豆仓切换功能,您可以添加不同种类的烘焙咖啡豆,选择 喜爱的风味,或混合两个豆仓中的咖啡豆。您可以向左或向右 转动豆仓选择器,选择所需的豆仓。如果想要混合两个豆仓的 咖啡豆,请将选择器转至中间位置。 在从普通咖啡豆切换至低因咖啡豆(或反之)时,第一杯咖啡 中可能含有少量之前咖啡豆的残留物。为确保获得纯正的低因 咖啡,请在切换后丢弃第一批咖啡粉或第一杯冲煮完成的咖 啡。...
  • Seite 980 简体中文 准备咖啡 1 取下咖啡豆箱盖并倒入咖啡豆。 警告:请勿使用焦糖咖啡豆或调味咖啡豆。豆仓切换区设 有两个仓位,您可分别放入不同种类或拼配的咖啡豆。 2 将豆仓选择器转至所需位置,选择用于冲煮的豆仓。 左侧:选择左侧豆仓中的咖啡豆。 右侧:选择右侧豆仓中的咖啡豆。 中间:将两个豆仓的咖啡豆混合,打造专属风味。 3 将干净的空冲煮手柄插入咖啡机,直至其卡入到位。 注意:请确保冲煮手柄为空。 4 将水箱从咖啡机中取出。 5 向水箱中注入纯净水,然后将其重新放入咖啡机中。 6 在咖啡流出口下方放置一个能盛装所需咖啡量的杯子 (请参 见 “标准饮品量”)。 注意:请确保杯子正确放置在冲煮手柄的流出口下方。 95mm 135mm 如果安装了接水盘,则可以放置一个高度不超过 95 毫米的 杯子。取下接水盘,即可为高杯或玻璃杯腾出更多空间。...
  • Seite 981 简体中文 取下接水盘之后,您可以放置一个高度不超过 135 毫米的 杯子。 7 按下意式浓缩咖啡或长萃咖啡按钮,选择您想要冲煮的饮 品。选定的指示灯将开始缓慢闪烁。 注意:无需等待咖啡机加热。当按钮缓慢闪烁时,您可以 继续下一步来冲煮咖啡。 8 要冲煮更浓郁的意式浓缩咖啡或长萃咖啡,请在选择饮品 EXTRA STRONG 后按下加浓按钮。加浓按钮的指示灯将会亮起。要禁用加 浓功能,请再次按下此按钮 (请参见 “加浓功能”)。 注意:仅在先选择饮品按钮后才能使用加浓按钮。 9 将手柄移到右侧,直到听到“咔哒”声。咖啡机将开始研磨 咖啡豆。在研磨选定饮品时,指示灯会持续缓慢闪烁。 CLICK AUTO 10 当咖啡机研磨完咖啡豆后,冲煮手柄会自动移回初始位 置,咖啡机开始冲煮所选饮品。指示灯会持续缓慢闪烁。 11 当指示灯停止闪烁时,您的咖啡就准备好了。享用由咖啡 豆新鲜研磨而成的咖啡粉冲煮的意式浓缩咖啡或长萃咖 啡。 12 当所有指示灯均熄灭时,即可取下冲煮手柄。将冲煮手柄 从咖啡机中取出以将其清空。将冲煮手柄倒置对着垃圾 箱,按下弹出按钮,从冲煮手柄中取出咖啡粉饼。 注意:每次冲煮咖啡后,请清空冲煮手柄。...
  • Seite 982 简体中文 冲煮低因咖啡 豆仓中的低因咖啡豆(使用豆仓切换功能时) 在从普通咖啡豆切换至低因咖啡豆(或反之)时,第一杯咖啡 中可能含有少量之前咖啡豆的残留物。为确保获得纯正的低因 咖啡,请在切换后丢弃第一批咖啡粉或第一杯冲煮完成的咖 啡。 使用咖啡粉冲煮低因咖啡 1 将低因咖啡粉(最多 10 克或一满汤匙)加入到冲煮手柄 中。 2 将冲煮手柄插入咖啡机。 3 确保水容器中有水。 4 将一个杯子放在咖啡流出口下方。 5 按住加浓按钮 5 秒,直到按钮开始缓慢闪烁。 6 咖啡机加热并开始通过冲煮手柄出水来冲煮低因咖啡。指 示灯将缓慢闪烁。 7 当达到您想要的咖啡量时,再次按下加浓按钮。您的低因 咖啡已准备好。 设定饮品量 每个咖啡按钮都已设定在理想设置下冲煮咖啡。不过,您可以 根据自己的喜好调整饮品量按钮,并在咖啡机中保存您的偏 好。然后,咖啡机每次都会冲煮出您想要的咖啡量。 注意:只能设定饮品量按钮。设定模式期间无法设定和/或选 择加浓按钮。...
  • Seite 983 简体中文 要设定咖啡量,请执行以下操作: 1 将纯净水注入水容器。 2 将一个杯子放在接水盘上。 3 将冲煮手柄插入咖啡机,直至其卡入到位。 4 按住要更改的配方的按钮 5 秒,直到按钮开始间歇性闪 烁。 5 将手柄牢固地移到右侧,直到听到“咔哒”声。咖啡机会开 始将所选饮品的咖啡豆研磨到冲煮手柄中。 CLICK 6 冲煮手柄会自动移回原位,并且咖啡机将开始冲煮所选饮 品。 7 当杯中达到所需咖啡量时,再次按下闪烁的按钮(您正在 设定的按钮)。所选按钮将快速闪烁,确认新咖啡量已设 定。...
  • Seite 984 简体中文 8 当指示灯停止闪烁时,咖啡机已准备就绪。取出杯子,享 用已调整好容量的咖啡。 9 当所有指示灯均熄灭时,即可取下冲煮手柄。将冲煮手柄 从咖啡机中取出以将其清空。将冲煮手柄倒置对着垃圾 箱,按下弹出按钮,从冲煮手柄中取出咖啡粉饼。 将饮品量重置为出厂设置 要将饮品量重置为出厂设置,请执行以下操作: 1 同时按住意式浓缩咖啡、长萃咖啡和加浓按钮 5 秒,直到 所有按钮开始快速闪烁,表明咖啡机已重置为出厂设置。 清洁和保养 冲洗咖啡机 首次使用前,请务必冲洗此咖啡机。当咖啡机一周或更长时间 未使用时,也应进行冲洗。 冲洗咖啡机时,需要将冲煮手柄清空并插入咖啡机。要开始冲 洗,请按住加浓按钮 5 秒,直到加浓按钮开始间歇性闪烁。 1 将冲煮手柄插入咖啡机,直至其卡入到位。 2 将水箱从咖啡机中取出。...
  • Seite 985 简体中文 3 冲洗水箱。向水箱中注入纯净水,然后将其重新放入咖啡 机中。 4 在咖啡流出口下方放置一个容量至少为 150 毫升的大杯子 或咖啡杯。 5 按住加浓按钮 5 秒,直到按钮开始缓慢闪烁。 6 咖啡机加热并开始将水从咖啡流出口冲入杯中。在此过程 中,加浓按钮将继续缓慢闪烁。 7 当加浓指示灯停止闪烁时,咖啡机冲洗完成。取下冲煮手 柄,在水龙头下用温清水冲洗。按几次粉饼取出按钮,同 时从两侧彻底冲洗过滤手柄。 8 现在可以开始使用咖啡机了。 清洁过滤手柄 如果愿意,可以在一天结束时或每次冲煮后冲洗过滤手柄。 您还可以更彻底地清洁过滤手柄。 注意:请勿用洗碗机清洁过滤手柄,这会导致褪色和材料损 坏。 通过冲洗来清洁过滤手柄: 1 清空过滤手柄。...
  • Seite 986 简体中文 2 在水龙头下用热水冲洗过滤手柄。您可以使用一些温和无 味的清洁剂。 警告:请勿使用任何锐利物体清空或清洁过滤手柄,以免 损坏密封面。 3 冲洗时,转动过滤手柄以从各个方向冲洗,并多次按下弹 出按钮。 4 用干净的干布擦干冲煮手柄。 要彻底清洁冲煮手柄头,请将其浸泡在温水和一些温和的洗涤 液中约 10 分钟。然后按照上述说明在水龙头下冲洗。 注意:如果您的冲煮手柄带有木质手柄,请确保不要将木质手 柄浸泡在水中。 清洁可拆卸部件 您可以用热水和温和无味的洗涤液清洁所有可拆卸部件。用干 净的干布擦干部件。 只有塑料接水盘盖可以放入洗碗机清洗。金属接水盘盖不可放 入洗碗机中清洗。 BAR302/20 清洁咖啡豆箱和咖啡机外部 1 用湿布清洁咖啡豆箱内部和咖啡机外部。 2 用干布擦干咖啡豆箱和咖啡机外部。 切勿将水倒入咖啡豆箱中,并防止过多水滴落到咖啡豆箱中。...
  • Seite 987 简体中文 除水垢 要清洁咖啡机并为其除垢,我们建议使用飞利浦除垢剂 CA6700。在任何情况下都不应使用基于硫酸、盐酸、氨基磺 酸或乙酸(醋)的除垢剂,因为这可能损坏咖啡机内的水回 路,而且不能完全溶解水垢。如果没有为本产品除垢,您的保 修也将失效。您可以从我们授权网店 (https://www.home- appliances.philips/parts-accessories) 购买飞利浦除垢 剂。 除垢程序 冲煮饮品后,如果意式浓缩和长萃按钮同时闪烁几次,表示咖 啡机需要除垢。请使用飞利浦 CA6700 除垢剂。 1 从平台取下接水盘,在咖啡流出口下放一个容量至少为 1.2 升的容器。 2 将半瓶(125 毫升)飞利浦 CA6700 液体除垢剂倒入水箱 中。 3 将清水注入水箱。...
  • Seite 988 简体中文 4 插入过滤手柄。确保过滤手柄中没有咖啡粉饼。 注意:需要插入过滤手柄才能开始除垢过程。 5 同时按住意式浓缩和长萃按钮 5 秒,直到意式浓缩按钮开 始缓慢闪烁并且长萃按钮常亮。 6 咖啡机会定期流出全部除垢溶液。此过程最多需要 30 分 钟。 7 等到长萃按钮开始快速闪烁并且意式浓缩按钮常亮。除垢 周期的第一个阶段已经完成。 8 取出并倒空容器。 9 将容器放回到咖啡流出口下方。 10 取出水箱并在水龙头下冲洗。往水箱中注入冷清水,然后 将其重新放入咖啡机内。...
  • Seite 989 简体中文 11 按下闪烁的长萃按钮以开始冲洗周期。 12 咖啡机冲洗时,长萃按钮开始缓慢闪烁,而意式浓缩按钮 常亮。 注意:水箱将连续清空。 13 冲洗周期结束后,按钮上的指示灯将熄灭。除垢程序完 成。 14 取下过滤手柄,在水龙头下用清水冲洗。冲洗时,转动过 滤手柄以从各个方向冲洗,并多次按下弹出按钮。然后用 干净的干布擦干过滤手柄。 除垢程序中断时采取的操作 如果除垢程序在使用除垢剂和水混合物阶段中断:拔掉咖啡机 插头,重新插上插头并从第一步重新启动除垢程序。 如果除垢程序在冲洗周期中断:取出水箱,用水进行冲洗,重 新加水后放回原位,再冲洗几次咖啡机。 指示灯信号的含义 信号 含义 意式浓缩咖 缓慢闪烁 饮品已选定。可以将冲煮手柄 啡或长萃咖 移到右侧以开始研磨咖啡。一 啡按钮 旦选择了饮品按钮并激活了直 接启动,所选饮品按钮就会缓 慢闪烁。 意式浓缩咖 冲煮咖啡时快速闪 冲煮咖啡时水箱为空。为水箱 啡或长萃咖 烁 加水并将其放回咖啡机中。确 啡按钮 保将水箱推入咖啡机外壳,直 至其卡入到位。然后按下快速 闪烁的按钮以继续冲煮。...
  • Seite 990 简体中文 意式浓缩咖 将水箱加水或放回 水箱未放好或未正确放回原 啡或长萃咖 原处后快速闪烁 处。确保将水箱推入咖啡机外 啡按钮 壳,直至其卡入到位。然后按 下快速闪烁的饮品按钮以开始 或继续冲煮过程。 如果没有从咖啡机中取出水箱 就加水,请按下快速闪烁的饮 品按钮继续冲煮咖啡。 意式浓缩咖 冲煮手柄自动复位 冲煮手柄没有放好。将冲煮手 啡或长萃咖 后快速闪烁 柄推入咖啡机内放好。LED 指 啡按钮 示灯将开始缓慢闪烁,并且咖 啡机将开始冲煮咖啡。 意式浓缩咖 研磨期间或之后快 研磨过程中水箱被取出或未正 啡或长萃咖 速闪烁 确放置在咖啡机上。确保放回 啡按钮 水箱并将其推入咖啡机外壳, 手柄仍处于研磨位 直至其卡入到位。咖啡机会自 置。 动继续进行该过程。 意式浓缩咖 间歇性闪烁。 设定模式已激活 (请参见 “设定 啡或长萃咖...
  • Seite 991 简体中文 意式浓缩咖 意式浓缩咖啡按钮 除垢过程开始后,冲煮手柄未 啡和长萃咖 快速闪烁,长萃咖 插入。插入冲煮手柄,咖啡机 啡按钮 啡按钮常亮。 会启动除垢程序 (请参见 “除垢 程序”)。 除垢过程开始时,水箱未插入 或未正确放置。放置水箱并按 快速闪烁的意式浓缩咖啡按钮 以开始除垢程序 (请参见 “除垢 程序”)。 意式浓缩咖 意式浓缩咖啡按钮 除垢程序中水箱为空。取出水 啡和长萃咖 常亮,长萃咖啡按 箱,用水冲洗后放回原位,然 啡按钮 钮快速闪烁。 后按下快速闪烁的长萃咖啡按 钮以继续除垢程序 (请参见 “除 垢程序”)。 加浓按钮 常亮且意式浓缩咖 加浓功能已选定。仅当先激活 啡按钮或长萃咖啡 了其中一个饮品按钮时,才可 按钮缓慢闪烁。 选择加浓按钮 (请参见 “加浓功 能”)。...
  • Seite 992 简体中文 故障处理方法 问题 可能的原因 解决方法 冲煮手柄无法移到右侧开始 当冲煮手柄内仍有旧咖啡粉 取下冲煮手柄并将其清 研磨咖啡。 饼时,咖啡机安全功能就会 空,如果需要,请冲洗 激活,不会冲煮新咖啡。 一下,然后将其放回咖 啡机中。在开始新一轮 冲煮前,请务必确保冲 煮手柄为空。 冲煮手柄卡在右侧的研磨位 当冲煮手柄处于研磨位置 手动将冲煮手柄移回初 置。 时,咖啡机插头被拔掉。 始位置。 意式浓缩咖啡或长萃咖啡按 选择了饮品按钮后,此按钮 无需等待。将冲煮手柄 钮持续缓慢闪烁,且咖啡机 就会开始缓慢闪烁,表示直 移到右侧,开始研磨和 无法加热。 接启动功能已激活。咖啡机 冲煮过程。 正在加热,可以进行下一步 操作。 咖啡机没有开始研磨咖啡 将冲煮手柄移到右侧时,冲 轻推冲煮手柄,使其牢 豆。将冲煮手柄移到右侧开 煮手柄没有完全插入,或者 固连接到咖啡机上。咖 始研磨后,意式浓缩咖啡或 移位了。...
  • Seite 993 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 咖啡冲煮、冲洗、设定或除 如果过程被中断,咖啡 垢过程被中断。 机需要一些时间才能返 回初始位置。在此过程 中,直到所有指示灯都 熄灭后才能取下冲煮手 柄。 冲煮手柄无法从咖啡机中取 咖啡机正在尝试返回到空档 拔下咖啡机插头,等待 下或拉出,并且所有 3 个指 位置,但无法完成。 15 秒后再插回。插回 示灯长时间缓慢闪烁。 后,咖啡机会尝试解决 此问题。如果问题未解 决,请再尝试拔下咖啡 机插头,等待 15 秒后 重新插回。如果问题仍 未解决,咖啡机需要维 修。联系您所在国 家/地区的客户服务中 心。 咖啡不够浓或者太淡。 未选择加浓按钮。 选择饮品配方后,您可 以按加浓按钮来打开此 功能。选择加浓按钮 后,饮品将更浓 (请参 见...
  • Seite 994 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 一些咖啡粉从咖啡机中掉落 开始冲煮时冲煮手柄未清 从咖啡机上取下冲煮手 到接水盘上。 空。在开始研磨和冲煮过程 柄。清空并在水龙头下 之前,冲煮手柄内有残留的 冲洗。请务必确保使用 咖啡粉。 空的冲煮手柄开始新一 轮冲煮。 如果冲煮手柄卡住了, 请将其移回到左侧,然 后取下并清空。用干布 清除掉落的咖啡粉,然 后尝试冲煮新的咖啡。 咖啡机下面有一些清水。 将水容器放回咖啡机时水装 放置装满水的容器时, 得太满,导致水溢出。 请确保水不会溢出。 冲煮手柄漏出了一些咖啡或 清空或清洁冲煮手柄后,其 可能会有一些咖啡滴 水。 中会残留一些咖啡或水。 漏。冲洗后,请务必甩 掉多余的水。 咖啡机在研磨时可能会发出 您听到的是咖啡机运行的正 无需任何操作,所有咖 异常声响,听起来好像并非 常声音——它采用了一项特 啡豆都会自动完成研 所有咖啡豆都被研磨。 殊技术,可最大限度减少咖 磨。豆仓采用透明设...
  • Seite 995 简体中文 奶泡器(BAR303、BAR311) 使用说明 1 将插头插入插座。 2 从奶泡器上取下奶泡器盖。 3 向奶泡器中注入牛奶至所需高度。 4 盖上奶泡器盖,确保打泡器支架的旋转轴与盖子贴合,如 图所示。 5 按住按钮 1 秒钟,加热并制作奶泡。按住按钮 3 秒钟,按 钮光圈变蓝,制作冷奶泡。...
  • Seite 996 简体中文 6 奶泡制作完成后,取下打泡器进行清洗。 清洁和保养 1 在水龙头下用热水冲洗奶泡器内部。 °C 2 取下盖子,然后从奶泡器中卸下打泡器支架。 3 从打泡器支架上卸下打泡器,然后在热水龙头下冲洗部件 °C 。 4 将打泡器安装到打泡器支架上。将带有打泡器的打泡器支 架放入奶泡器中。 5 将插头从电源插座上拔下。可用湿布清洁奶泡器的外表面 。 故障处理方法 本章汇总了使用奶泡器时最常遇到的问题。...
  • Seite 997 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 按钮指示灯闪烁,但产品无 刚制作完热奶泡或热牛奶后 如果要再次制作热奶泡 法运转。 就再次按下牛奶或热奶泡按 或热牛奶,请让奶杯冷 钮,未让产品冷却。 却几分钟后再使用。只 要奶杯依然很烫,限温 器就不会让产品工作。 可以用冷水冲洗奶杯内 部,使其更快冷却。 牛奶温度过高。 将温热牛奶换成冷牛奶 或让产品冷却。 产品无法制作奶泡。 产品的盖子未盖好。 盖好盖子。 起泡圈未安装到起泡圈架 将起泡圈安装到起泡圈 上。 架上。 所用牛奶类型不适于制作奶 诸多因素都会影响奶泡 泡。 的质量(如蛋白质含 量)。如果牛奶的起泡 效果未达到预期,请尝 试使用不同类型或品牌 的牛奶。使用冰箱冷藏 的非脱脂牛奶可获得更 好起泡效果。 奶杯内侧被残留的奶所污 清洁起泡圈架和奶杯内 染,这会妨碍起泡圈架旋 侧。 转。...
  • Seite 998 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 牛奶不是很热。 这是正常现象。 将牛奶加热至大约 74°C可确保更好起泡 效果和口感。如果牛奶 过热,会破坏牛奶中的 蛋白营养成分。 并非所有牛奶均能起泡。 这是正常现象。 诸多因素都会影响奶泡 的质量(如蛋白质含 量, 脂肪含量,温度 等)。如果牛奶的起泡 效果未达到预期,请尝 试使用不同类型或品牌 的牛奶。...
  • Seite 999: 咖啡機概覽

    繁體中文 繁體中文 內容 咖啡機概覽 __________________________________________________________________________ 簡介________________________________________________________________________________ 使用前準備 __________________________________________________________________________ 1001 沖煮義式濃縮咖啡或淡式義式濃縮咖啡 ____________________________________________________ 1002 沖煮無咖啡因的咖啡 ___________________________________________________________________ 1005 設定調整飲品份量_____________________________________________________________________ 1005 清潔與維護 __________________________________________________________________________ 1007 除鈣________________________________________________________________________________ 1010 指示燈號的意義 ______________________________________________________________________ 1012 疑難排解 ____________________________________________________________________________ 1014 奶泡器 (BAR303、BAR311) ___________________________________________________________ 1016 咖啡機概覽 水箱上蓋 水箱 咖啡豆交換蓋 左側咖啡豆槽 右側咖啡豆槽 同時使用兩個咖啡豆槽 咖啡豆選擇器 咖啡豆交換倉...
  • Seite 1000 繁體中文 1000 咖啡豆交換和咖啡豆選擇器 咖啡豆交換倉分為兩個豆槽,可讓您在每個豆槽中放入不同品種或配方的咖啡豆。 將咖啡豆選擇器向左或向右轉,即可選擇想使用的豆槽。若想將兩個豆槽的咖啡豆 混合使用,可將選擇器調至中間位置。 由一般咖啡豆改用低咖啡因咖啡豆 (或反向操作) 時,第一杯咖啡可能仍帶有前一 種咖啡豆的餘味。為確保咖啡完全低咖啡因,改用咖啡豆後,請倒掉第一批咖啡粉 或沖泡出的第一杯咖啡。 直接啟動 您可以操作直接啟動功能,輕鬆開啟咖啡機並沖煮美味的咖啡。本咖啡機沒有 開/關按鈕。只要按下想要沖煮的飲品按鈕,就能開始操作。然後將手柄過濾器向 右移動,開始研磨和沖煮程序。 CLICK 強度提升按鈕 您可以操作強度提升功能,沖煮出更濃的義式濃縮咖啡或淡式義式濃縮咖啡。選取 這個按鈕可開啟強度提升功能。再次按下按鈕,就能關閉功能。 手柄過濾器上的彈出按鈕 您可以使用此彈出按鈕,在每次沖煮咖啡後輕鬆取出咖啡粉餅。將手柄過濾器倒置 並按下彈出按鈕,取出咖啡粉餅。 使用更大的杯子時 95mm 135mm 您可以拆下滴水盤,騰出更多空間來放置更高的杯子或玻璃杯。拆下滴水盤之後, 可以放入高達 135 公釐的杯子。...
  • Seite 1001: 使用前準備

    繁體中文 1001 使用前準備 首次使用時,建議先用咖啡機沖泡幾杯咖啡,待咖啡品質達到最佳狀態後再使用。 首次使用前,請拆除咖啡機的所有包裝材料。 首次使用咖啡機或一週或更長時間未使用咖啡機時,請執行下列步驟: 將手柄過濾器放在水龍頭底下沖洗。 將手柄過濾器插入咖啡機,直到卡入定位。 從咖啡機中取出水箱。 沖洗水箱。在水箱內倒入清水,並將水箱放回咖啡機。 將一個容量至少為 150 毫升的大杯子或咖啡杯放在咖啡流出口下方。 按住強度提升按鈕 5 秒鐘,直到按鈕開始緩慢閃爍亮燈。...

Diese Anleitung auch für:

Baristina bar321

Inhaltsverzeichnis