15 Drip tray cover 16 Lower drip tray Introduction Congratulations with your new Philips Baristina Espresso Machine with Bean swap. This machine is super simple to use and maintain. Important: This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be some coffee residues left.
English Bean swap and bean selector The Bean swap is divided into two parts, allowing you to fill each compartment with different types and blends of coffee beans. By turning the bean selector to the left or right, you can select the preferred compartment. For a blend from both containers, you can select the middle position.
English You can remove the drip tray to create extra space to place taller cups or glasses. If the drip tray is removed you can place a cup with a height of up to 135mm. Preparing for use Before first use, remove all packaging materials from the machine. When you use the machine for the first time or if you have not used it for 1 week or longer, perform the following steps: 1 Rinse the portafilter under the tap.
Seite 7
English 7 The machine heats up and starts rinsing water from the coffee spout into the cup. The Intensity boost button will continue to blink slowly during this process. 8 When the Intensity boost light stops blinking, the machine is done rinsing. Remove the portafilter and rinse it under the tap with fresh, lukewarm water.
English then press the Intensity boost button to switch this function on. As long as the Intensity boost function is enabled, the led in the Intensity boost button is on continuously. When you press it again, the Intensity boost function will be disabled.
Seite 9
English 6 Place a cup under the coffee spout that can hold the amount of coffee you prefer (see 'Standard drink volumes'). Note: Make sure the cup is correctly placed under the spout of the portafilter. 95mm 135mm You can place a cup with a height of up to 95mm when the drip tray is placed.
English 10 When the machine is done grinding the coffee beans, the portafilter automatically moves back into starting position and the machine starts to brew the selected beverage. The led will keep blinking slowly. 11 When the led stops blinking, your coffee is ready. Enjoy your Espresso or Lungo brewed from freshly ground coffee beans.
Seite 11
English Programming drink volumes Each coffee button is programmed to brew coffee at its ideal setting. Nevertheless, you can adapt the volume of the drink buttons to your wishes and save your preference in the machine. The machine then brews your preferred amount of coffee every time.
Seite 12
English 5 Move the handle firmly to the right until you hear a “click”. The machine will start to grind the coffee beans for the selected beverage into the portafilter. CLICK 6 The portafilter automatically moves back into position and the machine starts to brew the selected beverage.
English Cleaning and maintenance Rinsing the machine Before first use, make sure to rinse the machine. Also rinse the machine when it has not been used for one week or longer. To rinse the machine, the portafilter needs to be empty and inserted into the machine.
Seite 14
English 6 The machine heats up and starts rinsing water from the coffee spout into the cup. The Intensity boost button will continue to blink slowly during this process. 7 When the Intensity boost light stops blinking, the machine is done rinsing. Remove the portafilter and rinse it under the tap with fresh, lukewarm water.
Seite 15
English 3 While rinsing, turn the portafilter to rinse it from all sides, and press the ejection button several times. 4 Dry the portafilter with a clean and dry cloth. To thoroughly clean the portafilter head, soak it in warm water and some mild washing-up liquid for approximately 10 minutes.
1 Remove the drip tray from the platform and put a container with a capacity of at least 1.2 liters under the coffee spout. 1,2 L 2 Pour half a bottle (125ml) of Philips CA6700 liquid descaler into the water tank. 3 Fill up the water tank with fresh tap water.
Seite 17
English 5 Press and hold the the Espresso and Lungo buttons together for 5 seconds until the Espresso button starts to blink slowly and the Lungo button is on continuously. 6 The machine dispenses the entire descaling solution at regular intervals. This takes up to 30 minutes.
English 12 While the machine is flushing, the Lungo button starts to blink slowly and the Espresso button is on continuously. Note: The water tank will be emptied without interruption. 13 When the flushing cycle is finished, the lights in the buttons will switch off. The descaling procedure is finished.
Seite 19
English Espresso or Blinking fast after refilling The water container is not in place or Lungo button or placing back the water not placed back correctly. Make sure container you push the water container into the housing of the machine until it clicks into place.
Seite 20
English Espresso and The Espresso button is The portafilter is not inserted after the Lungo buttons blinking fast and the descaling process has started. Insert Lungo button is on the portafilter and the machine starts continuously. the descaling procedure (see 'Descaling procedure').
English The water container is empty during rinsing or the water container is missing or not placed correctly. Fill the water container, make sure it is placed back into the machine and press the Intensity boost button that is blinking fast to start the rinsing.
Seite 22
English Problem Possible cause Solution The water container is removed from Make sure you place back the the machine during grinding or not water container and push it well placed onto the machine. into the housing of the machine until it clicks into place.
English Problem Possible cause Solution The machine is not brewing coffee The portafilter is not emptied before Always empty the portafilter and leaks around the portafilter. a new brew was started. before you start a new brew. Make sure there is no ground coffee remaining in the portafilter before you start the grinding and brewing...
Seite 24
English Milk frother (BAR303, BAR311) Instructions for use 1 Insert the plug into a wall socket. 2 Remove the milk frother lid from the milk frother. 3 Fill the milk frother with milk to the desired level. 4 Close the milk frother lid and make sure the shaft of the whisk holder fits the lid as indicated.
Seite 25
English 6 Remove the whisk for cleaning after frothing. Cleaning and maintenance 1 Rinse the inside of the milk frother under hot running water. °C 2 Remove the lid and then remove the whisk holder from the milk frother. 3 Remove the whisk from the whisk holder and rinse the parts under hot °C running water.
Seite 26
English Problem Possible cause Solution The light in the button blinks but You just prepared hot frothed milk or If you want to prepare hot the appliance does not operate. hot milk and pressed the button for frothed milk or hot milk milk or hot frothed milk again again, the milk jug needs to without letting the appliance cool...
Seite 27
14 Abtropfschale 15 Abdeckung für Abtropfschale 16 Untere Abtropfschale Einführung Herzlichen Glückwunsch zu deiner neuen Philips Baristina Espressomaschine mit dualem Bohnenbehälter. Die Maschine ist extrem unkompliziert in Gebrauch und Wartung. Wichtig: Dieses Gerät wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee...
Deutsch Dualer Bohnenbehälter und Bohnenwahlschalter Der duale Bohnenbehälter ist in zwei Teile unterteilt, so dass du jedes Fach mit verschiedenen Arten und Mischungen von Kaffeebohnen füllen kannst. Durch Drehen des Bohnenwahlschalters nach links oder rechts kannst du das gewünschte Fach auswählen. Für eine Mischung aus beiden Fächern kannst du die mittlere Position wählen.
Deutsch Für größere Tassen 95mm 135mm Du kannst die Abtropfschale entfernen, um zusätzlichen Platz für große Tassen oder Gläser zu schaffen. Wenn die Abtropfschale entfernt wird, kann die Tasse eine Höhe von bis zu 135 mm haben. Für den Gebrauch vorbereiten Entferne vor dem ersten Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien von der Maschine.
Deutsch 5 Stelle eine große Tasse oder einen Becher mit einem Fassungsvermögen von mindestens 150 ml unter den Kaffeeauslauf. 6 Halte die Intensitätsverstärker-Taste 5 Sekunden gedrückt, bis sie beginnt, langsam zu blinken. 7 Die Maschine heizt sich auf und spült Wasser durch den Kaffeeauslauf in die Tasse.
Deutsch Intensitätsverstärkungsfunktion Diese Kaffeemaschine ist mit einer Intensitätsverstärkungsfunktion ausgestattet. Damit kannst du mehr Kaffee mahlen und einen besonders starken Espresso oder Café Crema zubereiten. Wenn du die Intensitätsverstärkung wünschst, wähle zunächst mit der Getränketaste einen Espresso oder Café Crema aus. Anschließend aktiviere die Funktion mit der Intensitätsverstärker-Taste.
Seite 32
Deutsch 4 Entferne den Wasserbehälter von der Maschine. 5 Fülle den Wasserbehälter mit frischem Wasser und setze ihn wieder in die Maschine ein. 6 Stelle eine Tasse unter den Kaffeeauslauf, die groß genug ist für die gewünschte Menge ist (siehe 'Standardausgabemengen'). Hinweis: Achte darauf, dass die Tasse wie vorgesehen unter dem Auslauf des Siebträgers steht.
Deutsch 9 Bewege den Griff nach rechts, bis es klickt. Die Maschine beginnt, die Kaffeebohnen zu mahlen. Während des Mahlvorgangs fährt die LED fort, langsam zu blinken. CLICK 10 Wenn die Maschine mit dem Mahlen fertig ist, dreht sie den Siebträger automatisch wieder in die Anfangsposition und beginnt mit der Zubereitung des Getränks.
Deutsch Die Getränkemenge einstellen Jede Kaffeetaste ist so programmiert, dass der Kaffee in der idealen Einstellung zubereitet wird. Du kannst jedoch die Kaffeemenge für die Getränketasten an deine Wünsche anpassen und deine Einstellungen in der Maschine speichern. Die Maschine bereitet dann jedesmal die von dir gewünschte Kaffeemenge zu. Hinweis: Es kann jeweils nur die Getränkemenge programmiert werden.
Deutsch 5 Bewege den Griff fest nach rechts, bis es klickt. Die Maschine beginnt, die Kaffeebohnen für das gewünschte Getränk zu mahlen und in den Siebträger zu füllen. CLICK 6 Der Siebträger bewegt sich automatisch wieder in die Anfangsposition und die Maschine beginnt mit der Zubereitung des Getränks.
Deutsch Reinigung und Wartung Das Gerät spülen Spüle das Gerät vor dem ersten Gebrauch durch. Außerdem solltest du es spülen, wenn es eine Woche oder länger außer Gebrauch war. Um die Maschine zu spülen, muss der Siebträger leer sein und eingesetzt werden.
Deutsch 6 Die Maschine heizt sich auf und spült Wasser durch den Kaffeeauslauf in die Tasse. Dabei fährt die Intensitätsverstärker-Taste fort, langsam zu blinken. 7 Wenn sie nicht mehr blinkt, ist der Spülvorgang beendet. Nimm den Siebträger heraus und spüle ihn unter frischem, lauwarmem Wasser ab. Spüle den Siebträger gründlich von beiden Seiten aus und drücke dabei mehrmals die Auswurftaste.
Gieße kein Wasser in den Kaffeebohnenbehälter und verhindere, dass zu viele Wassertropfen in ihn hineinfallen. Entkalken Entkalkungsvorgang Wenn die Espresso- und die Café Crema-Taste nach der Zubereitung eines Getränks mehrmals gleichzeitig blinken, muss deine Kaffeemaschine entkalkt werden. Verwende den Entkalker CA6700 von Philips.
Seite 39
1 Entferne die Abtropfschale von der Plattform, und setze einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,2 Liter unter den Kaffeeausguss. 1,2 L 2 Gieße eine halbe Flasche (125 ml) Flüssig-Entkalker Philips CA6700 in den Wasserbehälter. 3 Fülle den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser auf.
Deutsch 8 Entnimm und leere den Behälter. 9 Stelle den Behälter wieder unter den Kaffeeauslauf. 1,2 L 10 Entnimm den Wasserbehälter aus der Maschine, und spüle ihn unter fließendem Leitungswasser ab. Fülle den Wassertank mit kaltem Leitungswasser und setze ihn wieder in die Maschine ein. 11 Drücke die blinkende Café...
Deutsch Bedeutung der Anzeigen Signal Bedeutung Espresso- oder Langsames Blinken Das Getränk wurde ausgewählt. Du Café Crema- können den Griff des Siebträgers nach Taste rechts drehen, um den Kaffee zu mahlen. Die betreffende Getränketaste blinkt langsam, da die Getränketaste ausgewählt und der Direktstart aktiviert wurde.
Seite 42
Deutsch Espresso- und Beide blinken nach der Du musst die Maschine entkalken Café Crema- Zubereitung eines (siehe 'Entkalken '). Taste Kaffees Espresso- und Die Espresso-Taste blinkt Die Maschine ist in der ersten Café Crema- langsam und die Café Spülphase des Entkalkungsvorgangs Taste Crema-Taste leuchtet (siehe 'Entkalkungsvorgang').
Deutsch Intensitätsver Langsames Blinken Der Spülvorgang der Maschine wird stärker-Taste gestartet und durchgeführt. Intensitätsver Schnelles Blinken Der Spülvorgang oder die Zubereitung stärker-Taste von entkoffeiniertem Kaffee mit gemahlenem Kaffee wird gestartet, ohne dass der Siebträger eingesetzt ist. Setze den Siebträger ein. Die Maschine startet anschließend den Vorgang.
Seite 44
Problem zu lösen. Wenn dies nicht gelingt, ziehe noch einmal den Stecker, warte wieder 15 Sekunden und schließe die Maschine dann erneut an. Sollte dies auch nicht helfen, muss die Maschine professionell gewartet werden. Wende dich an das Philips Service- Center in deinem Land.
Seite 45
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Kaffee ist nicht stark genug Die Intensitätsverstärker-Taste wurde Nach der Wahl eines oder zu schwach. nicht ausgewählt. Getränks kannst du die Intensitätsverstärker-Taste drücken, um diese Funktion zu aktivieren. Wenn die Intensitätsverstärker-Taste ausgewählt ist, wird das Getränk stärker (siehe 'Intensitätsverstärkungsfunk...
Seite 46
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Aus dem Siebträger treten Kaffee- Etwas Kaffee oder Wasser ist nach Daher kann etwas Kaffee oder Wassertropfen aus. dem Leeren bzw. der Reinigung im heraustropfen. Schüttele Siebträger zurückgeblieben. nach dem Spülen das überschüssige Wasser ab. Die Maschine gibt beim Mahlen ein Du hörst die Maschinentechnik, die Du musst nichts...
Seite 47
Deutsch 3 Fülle den Milchaufschäumer mit Milch auf die gewünschte Höhe. 4 Schließe den Deckel des Milchaufschäumers, und vergewissere dich, dass der Schaft des Schneebesenhalters wie angezeigt auf dem Deckel angebracht ist. 5 Drücke die Taste für 1 Sekunde zum Erhitzen und Aufschäumen der Milch. Drücke die Taste 3 Sekunden lang zum Aufschäumen kalter Milch.
Seite 48
Deutsch 3 Nimm den Schneebesen vom Schneebesenhalter ab, und spüle die Teile unter °C heißem fließendem Wasser. 4 Setze den Schneebesen auf den Schneebesenhalter auf. Setze den Schneebesenhalter mit dem Schneebesen in den Milchaufschäumer ein. 5 Ziehe den Netzstecker aus der Steckdose. Reinige das Äußere des Milchaufschäumers mit einem feuchten Tuch.
Seite 49
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät schäumt keine Milch auf. Du hast die Aufschäumspule nicht an Befestige die der Halterung befestigt. Aufschäumspule an der Halterung. Das Gerät schäumt keine Milch auf. Du hast eine Milch verwendet, die Die Qualität des nicht für Milchschaum geeignet ist.
Introduction Félicitations pour votre achat de la nouvelle machine à espresso Baristina de Philips avec Bean Swap (changement de grain). L’utilisation et l’entretien de cette machine sont très faciles. Important : Cette machine a été testée avec du café. Bien qu’elle ait été...
Seite 51
Français Changement de grain et sélecteur de grains Le bac à grains est divisé en deux parties, vous permettant de remplir chaque compartiment avec différents types et mélanges de grains de café. En faisant glisser le sélecteur de grains vers la gauche ou la droite, vous pouvez sélectionner le compartiment de votre choix.
Français Utilisation de grandes tasses 95mm 135mm Vous pouvez retirer le bac d’égouttement pour libérer de l’espace et placer des grandes tasses ou de grands verres. Lorsque le bac d’égouttement est retiré, vous pouvez placer une tasse dont la hauteur peut atteindre 135 mm. Avant utilisation Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage de la machine.
Français 5 Placez une grande tasse ou un mug d’un volume au moins égal à 150 ml sous le diffuseur de café. 6 Maintenez enfoncé le bouton Extra Intensité pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’il se mette à clignoter lentement. 7 La machine chauffe et commence à rincer le diffuseur avec de l’eau qui coule dans la tasse.
Seite 54
Français LUNGO 110 ml Fonction Extra Intensité Extra intensité Cette machine est livrée avec une fonction Extra Intensité. Elle vous permet de préparer un espresso ou un café allongé encore plus intense en moulant davantage de café. Pour utiliser la fonction Extra Intensité, commencez par sélectionner un espresso ou un café...
Seite 55
Français 3 Insérez le porte-filtre vide et propre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. Remarque : Veillez à ce que le porte-filtre soit vide. 4 Retirez le réservoir d’eau de la machine. 5 Remplissez le réservoir d’eau claire et replacez-le dans la machine. 6 Placez une tasse sous le diffuseur de café...
Français 8 Pour préparer un espresso ou un café allongé, appuyez sur le bouton Extra Extra intensité Intensité après avoir sélectionné votre boisson. Le voyant du bouton Extra Intensité va alors s’allumer. Pour désactiver la fonction, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton (voir « Fonction Extra Intensité »).
Français café complètement décaféiné, jetez le premier lot de marc ou la première tasse préparée après avoir changé de café. Préparation de café décaféiné avec du café prémoulu 1 Ajoutez du café moulu décaféiné (10 g max. soit l’équivalent d’une bonne cuillère à...
Seite 58
Français 2 Placez une tasse sur le bac d’égouttement. 3 Insérez le porte-filtre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. 4 Appuyez sur le bouton de la boisson à modifier et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, jusqu’à ce que le bouton se mette à clignoter par intermittence.
Français 9 Lorsque tous les voyants sont éteints, le porte-filtre peut être retiré. Retirez le porte-filtre de la machine pour le vider. Renversez le contenu du porte-filtre au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton d’éjection pour retirer la galette de marc du porte-filtre. Réinitialisation des paramètres d’usine concernant les volumes de boisson Pour rétablir les volumes des boissons par défaut :...
Seite 60
Français 3 Rincez le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir d’eau claire et replacez-le dans la machine. 4 Placez une grande tasse ou un mug d’un volume au moins égal à 150 ml sous le diffuseur de café. 5 Maintenez enfoncé le bouton Extra Intensité pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’il se mette à...
Seite 61
Français 1 Videz le porte-filtre. 2 Rincez le porte-filtre à l’eau chaude sous le robinet. Vous pouvez utiliser un détergent doux inodore. Avertissement : N’utilisez pas d’objets pointus pour vider ou nettoyer le porte-filtre car cela risque d’endommager les surfaces assurant l’étanchéité. 3 Pendant le rinçage, tournez le porte-filtre dans tous les sens et appuyez à...
Utilisez du détartrant CA6700 Philips. 1 Retirez le bac d’égouttement de son support et placez un récipient d’une capacité minimale de 1,2 litre sous le diffuseur. 1,2 L 2 Versez la moitié d’une bouteille (125 ml) de détartrant liquide CA6700 Philips dans le réservoir d’eau.
Seite 63
Français 3 Remplissez le réservoir d’eau fraîche du robinet. 4 Insérez le porte-filtre. Assurez-vous qu’il n’y a pas de galette de marc dans le porte-filtre. Remarque : pour que le processus de détartrage puisse commencer, le porte- filtre doit être inséré dans la machine. 5 Appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes jusqu’à...
Français 10 Retirez le réservoir d’eau et rincez-le sous l’eau du robinet. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet et replacez-le sur la machine. 11 Appuyez sur le bouton Lungo qui clignote pour démarrer le cycle de rinçage. 12 Pendant le rinçage de la machine, le bouton Lungo se met à clignoter lentement et le bouton Espresso reste allumé.
Seite 65
Français Bouton Clignotement lent Une boisson est sélectionnée. Le Espresso ou manche du porte-filtre peut être Lungo tourné vers la droite pour lancer le processus de mouture du café. Le bouton de la boisson clignote lentement dès qu’il est sélectionné et que la fonction de démarrage instantané...
Seite 66
Français Boutons Tous deux clignotent Vous devez détartrer la machine (voir Espresso et après préparation d’un « Détartrage »). Lungo café Boutons Le bouton Espresso La machine se trouve dans la première Espresso et clignote lentement et le phase de la procédure de détartrage Lungo bouton Lungo reste (voir « Procédure de détartrage »).
Français Bouton Extra Clignotement lent Le rinçage de la machine a démarré et Intensité est effectué par celle-ci. Bouton Extra Clignotement rapide Le rinçage ou la préparation du Intensité décaféiné avec du café prémoulu démarre alors que le porte-filtre n’a pas été...
Seite 68
Français Problème Cause possible Solution La machine ne commence pas à Le porte-filtre n’était pas Poussez légèrement la moudre les grains. Le bouton complètement inséré ou il est sorti de poignée du porte-filtre pour Espresso ou Café Allongé continue son emplacement lorsqu’il a été bien l’insérer dans la de clignoter lentement alors que le déplacé...
Seite 69
Français Problème Cause possible Solution Impossible de retirer le porte-filtre La machine essaie en vain de revenir Débranchez la machine, de la machine et les trois voyants en position neutre. attendez 15 secondes et continuent à clignoter lentement de rebranchez-la. Une fois manière prolongée.
Seite 70
Français Problème Cause possible Solution Du café moulu tombe de la machine Le porte-filtre n’était pas vide lorsque Retirez le porte-filtre de la sur le bac d’égouttement. la préparation a commencé. Il restait machine. Videz-le et rincez-le un peu de café moulu à l’intérieur sous le robinet.
Français Mousseur à lait (BAR303, BAR311) Mode d'emploi 1 Insérez la prise électrique dans la prise secteur. 2 Retirez le couvercle du mousseur à lait. 3 Remplissez le mousseur à lait avec du lait jusqu’au niveau désiré. 4 Fermez le couvercle du mousseur à lait et assurez-vous que l’axe du support du fouet s’insère dans le couvercle comme indiqué.
Seite 72
Français 6 Retirez le fouet pour le nettoyer après utilisation. Nettoyage et entretien 1 Rincez l’intérieur du mousseur à lait sous l’eau chaude. °C 2 Retirez le couvercle, puis le support du fouet du mousseur à lait. 3 Retirez le fouet de son support et rincez les différentes pièces sous l’eau °C chaude.
Seite 73
Français Problème Cause possible Solution Le voyant du bouton clignote mais Vous venez de préparer de la mousse Si vous voulez préparer de l’appareil ne fonctionne pas. de lait chaud ou du lait chaud et avez nouveau de la mousse de lait rappuyé...
Seite 74
Français Problème Cause possible Solution Le lait n'est pas très chaud. Ce phénomène est normal. Le lait est chauffé à environ 74 °C pour garantir une mousse et un goût optimaux. Les protéines de lait commencent à se décomposer et brûlent si le lait est trop chauffé.
Seite 75
14 Lekbak 15 Rooster lekbak 16 Onderste lekbak Inleiding Gefeliciteerd met je nieuwe Philips Baristina-espressoapparaat met bonenwisselfunctie. Dit apparaat is super eenvoudig te gebruiken en te onderhouden. Belangrijk: Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat koffieresten zijn achtergebleven. We garanderen dat het apparaat helemaal nieuw is.
Seite 76
Nederlands Koffiebonenwissel en keuzeknop van koffiebonen De bonenwisselfunctie is verdeeld in twee delen, zodat je elk compartiment kan vullen met verschillende soorten en melanges koffiebonen. Door de keuzeknop voor koffiebonen naar links of rechts te draaien, kan je het gewenste compartiment selecteren.
Nederlands Je kan de lekbak verwijderen om extra ruimte te creëren voor grotere koppen of glazen. Als je de lekbak verwijdert, kan je een beker met een hoogte tot 135 mm plaatsen. Klaarmaken voor gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. Voer de volgende stappen uit wanneer je het apparaat voor het eerst gebruikt of wanneer je het een week of langer niet hebt gebruikt: 1 Spoel de portafilter af onder de kraan.
Seite 78
Nederlands 7 Het apparaat warmt op en begint water uit de koffie-uitloop in de kop te spoelen. De knop voor extra intensiteit blijft tijdens dit proces langzaam knipperen. 8 Als het lampje van de extra intensiteit stopt met knipperen, is het apparaat klaar met spoelen.
Nederlands koffieselectieknop te drukken en druk je vervolgens op de knop voor extra intensiteit om deze functie in te schakelen. Zolang de functie voor extra intensiteit is ingeschakeld, blijft het LED-lampje in de knop voor extra intensiteit branden. Als je er nogmaals op drukt, wordt de functie voor extra intensiteit uitgeschakeld.
Seite 80
Nederlands 5 Vul het waterreservoir met vers water en plaats het terug in het apparaat. 6 Plaats een kop onder de koffie-uitloop aangepast aan je gewenste koffievolume (zie 'Standaard drankvolumes'). Opmerking: Controleer of de kop correct onder de uitloop van de portafilter is geplaatst.
Seite 81
Nederlands 10 Als het apparaat klaar is met het malen van de koffiebonen, gaat de portafilter automatisch terug naar de beginstand en begint het apparaat met het zetten van de geselecteerde koffie. Het LED-lampje blijft langzaam knipperen. AUTO 11 Wanneer het LED-lampje stopt met knipperen, is je koffie klaar. Geniet van je espresso of lungo van versgemalen koffiebonen.
Seite 82
Nederlands Drankvolumes programmeren Elke koffieknop is geprogrammeerd met de optimale instelling voor de hoeveelheid koffie. Je kan evenwel het volume van de drankknoppen aan jouw wensen aanpassen en je voorkeur in het apparaat opslaan. Het apparaat zet dan elke keer de door jou gewenste hoeveelheid koffie. Opmerking: Je kan alleen het volume van de drankknoppen programmeren.
Seite 83
Nederlands 5 Beweeg de hendel stevig naar rechts totdat je een klikgeluid hoort. Het apparaat begint de geselecteerde koffiebonen te malen. CLICK 6 De portafilter schuift automatisch terug naar de beginstand en het apparaat begint met het zetten van de geselecteerde koffie. 7 Wanneer de kop de gewenste hoeveelheid koffie bevat, druk je nogmaals op de knipperende knop (de knop die je programmeert).
Nederlands Schoonmaken en onderhoud Het apparaat spoelen Vóór het eerste gebruik moet je het apparaat spoelen. Spoel het apparaat ook als je het een week of langer niet hebt gebruikt. Om het apparaat te spoelen, moet de portafilter leeg zijn en in het apparaat zijn geplaatst.
Seite 85
Nederlands 6 Het apparaat warmt op en begint water uit de koffie-uitloop in de kop te spoelen. De knop voor extra intensiteit blijft tijdens dit proces langzaam knipperen. 7 Als het lampje van de knop voor extra intensiteit stopt met knipperen, is het apparaat klaar met spoelen.
Seite 86
Nederlands 3 Draai tijdens het spoelen de portafilter om deze van alle kanten te spoelen en druk enkele keren op de uitwerpknop. 4 Droog de portafilter na reiniging met een schone droge doek. Om de portafilterkop grondig schoon te maken, laat je deze ongeveer 10 minuten in warm water en wat mild afwasmiddel weken.
Seite 87
Ontkalkingsprocedure Als de knoppen voor espresso en lungo enkele keren tegelijk knipperen na het bereiden van een drank, moet je apparaat worden ontkalkt. Gebruik Philips CA6700-ontkalker. 1 Verwijder de lekbak van het plateau en plaats een kom (met een inhoud van ten minste 1,2 liter) onder de koffie-uitloop.
Seite 88
Nederlands 5 Houd de knoppen voor espresso en lungo samen gedurende 5 seconden ingedrukt, totdat de espressoknop langzaam begint te knipperen en de lungoknop continu brandt. 6 Alle ontkalkingsoplossing stroomt met regelmatige tussenpozen uit het apparaat. Dit duurt maximaal 30 minuten. 7 Wacht tot de lungoknop snel begint te knipperen en de espressoknop continu brandt.
Seite 89
Nederlands 12 Terwijl het apparaat spoelt, begint de lungoknop langzaam te knipperen en brandt de espressoknop continu. Opmerking: Het waterreservoir wordt zonder onderbreking geleegd. 13 Wanneer de spoelcyclus is voltooid, stoppen de lampjes in de knoppen met branden. De ontkalkingsprocedure is voltooid. 14 Verwijder de portafilter en spoel deze onder de kraan af met vers water.
Seite 90
Nederlands Espresso- of Knippert snel na het Het waterreservoir zit niet op zijn lungoknop bijvullen of terugplaatsen plaats of is niet goed teruggeplaatst. van het waterreservoir Zorg ervoor dat je het waterreservoir in de behuizing van de machine duwt totdat het reservoir vastklikt. Druk dan op de knipperende sneldrankknop om de bereiding te starten of voort te zetten.
Seite 91
Nederlands Espresso- en De espressoknop De portafilter is niet geplaatst nadat lungoknop knippert snel en de het ontkalkingsproces is gestart. Plaats lungoknop brandt de portafilter en de machine start de continu. ontkalkingsprocedure (zie 'Ontkalkingsprocedure'). Het waterreservoir is niet of niet juist geplaatst en het ontkalkingsproces is gestart.
Nederlands Het waterreservoir is leeg tijdens het spoelen of het waterreservoir ontbreekt of is niet goed geplaatst. Vul het waterreservoir, zorg ervoor dat het weer in de machine wordt geplaatst en druk op de snel knipperende knop voor extra intensiteit om het spoelen te starten.
Seite 93
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat begint niet met het De portafilter zit niet meer op zijn Geef de greep van de bereiden van koffie. De Espresso- of plaats nadat deze automatisch naar portafilter een duwtje zodat Lungoknop blijven na het malen de bereidingspositie is deze goed in de machine snel knipperen.
Seite 94
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De koffie is niet sterk genoeg, of te De knop voor extra intensiteit is niet Nadat je een koffierecept slap. geselecteerd. hebt geselecteerd, kan je op de knop voor extra intensiteit drukken om deze functie in te schakelen.
Seite 95
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De portafilter lekt een paar druppels Er is een beetje koffie of water Er kunnen een paar koffie of water. achtergebleven in de portafilter na koffiedruppels uitkomen. het legen of schoonmaken. Schud na het spoelen het overtollige water af.
Nederlands 4 Sluit het deksel van de melkopschuimer en zorg ervoor dat het deksel goed op steel van de gardehouder zit, zoals aangegeven. 5 Houd de knop 1 seconde ingedrukt voor het verwarmen en opschuimen van melk. Houd de knop 3 seconden ingedrukt voor het opschuimen van koude melk.
Seite 97
Nederlands 4 Plaats de garde op de gardehouder. Plaats de gardehouder met de garde in de melkopschuimer. 5 Haal de stekker uit het stopcontact. Maak de buitenkant van de melkopschuimer schoon met een vochtige doek. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van de melkopschuimer.
Seite 98
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je hebt een melksoort gebruikt die Er zijn veel factoren die van niet geschikt is voor opschuimen. invloed zijn op de kwaliteit van het melkschuim (zoals het eiwitgehalte). Als de melk niet opschuimt zoals je zou willen, kan je een ander soort melk proberen.
Seite 99
100% recycled paper 100% papier recyclé www.baristina.com 642001024962 (2/2025)