Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
SF Sendai SilentEdge
VENTILADOR DE PIE
Ventoinha de pé
Stand fan
ES / manual de instrucciones
PT / manual de instruções
EN / instructions manual
Ventilateur sur pied
Ventilador de peu
Ventilatore a piantana
FR / mode d'emploi
CA / manual d'instruccions
IT / manuale di istruzioni
Standventilator
Подов вентилатор
‫مروحة قامئة‬
DE / bedienungsanleitung
BG / ръководство за употреба
AR /
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa SF Sendai SilentEdge

  • Seite 1 SF Sendai SilentEdge VENTILADOR DE PIE Ventilateur sur pied Standventilator Ventoinha de pé Ventilador de peu Подов вентилатор Stand fan Ventilatore a piantana ‫مروحة قامئة‬ ES / manual de instrucciones FR / mode d’emploi DE / bedienungsanleitung PT / manual de instruções CA / manual d’instruccions...
  • Seite 4: Panel De Control

    E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ATENCIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDALAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 5: Instrucciones De Seguridad

    t) Botón de encendido u) Botón modo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser utilizado por niños a par- tir de 8 años y por personas con capacidades físi- cas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones con respecto al uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva su uso.
  • Seite 6 Asegúrese de que el ventilador está desenchufa- do de la red eléctrica antes de retirar la protección. ADVERTENCIA! Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas. Para evitar peligros, mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de bebés y niños. Para evitar sobrecalentamientos, no cu- bra el calefactor.
  • Seite 7: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la ventilación de habi- taciones. No lo use para otros fines Cualquier otro uso debe ser considerado como in- adecuado y peligroso. El fabricante no se hace responsable de ningún daño resultante del uso inadecuado, incorrecto e irresponsable y/o de las reparaciones realizadas por técnicos no cualificados. No introduzca los dedos u otros objetos a través de la rejilla protectora del ventilador.
  • Seite 8 5. Mantenga el ventilador alejado de telas (como cortinas) o materiales inestables que puedan bloquear la rejilla de entrada de aire. Asegúrese de que el área frontal perma- nezca libre de polvo u otros materiales sueltos que puedan obstruir el flujo de aire. 6. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies ásperas, calientes o móviles y que no esté...
  • Seite 9: Limpieza Y Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO 1. Conecte el extremo del adaptador al puerto de alimentación situado en la parte inferior del aparato. Enchufe el adaptador en la toma doméstica estándar, el aparato emitirá un pitido y se mantendrá en espera. 2. Para encender el ventilador, pulse el botón de encendido y el ventilador empezará a funcionar.
  • Seite 10: Eliminación Del Producto

    ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE, que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. No tire este producto a la basura. Llévelo al centro de tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano El producto puede contener baterías.
  • Seite 11: Painel De Controlo

    P O R T U G U Ê S AGRADECEMOS A SUA PREFERÊNCIA PELA UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPECTATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Seite 12: Instruções De Segurança

    t) Botão de ligar/desligar u) Botão de modo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de ex- periência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à...
  • Seite 13 de alimentação antes de remover a proteção. AVISO! As sacolas plásticas podem ser perigosas. Para evitar perigos, mantenha os sacos plásticos longe de bebês e crianças. Para evitar o sobrea- quecimento, não cubra o aquecedor. Não permi- ta que as crianças brinquem com os materiais de embalagem. Perigo de asfixia! Não expor o aparelho ou a bateria a temperatu- ras excessivas.
  • Seite 14: Informações Importantes

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES Este aparelho destina-se exclusivamente para uso doméstico, para a ventilação de di- visões. Não use para outros fins. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e perigoso. O fabricante não deve ser responsabilizado por qualquer dano resultante da utilização inadequada, incorreta e irresponsável e/ou por reparações efetuadas por técnicos não especializados. Não insira os dedos ou quaisquer outros objetos através da grelha protetora do ventilador.
  • Seite 15 possam bloquear a grade de entrada de ar. Certifique-se de que a área frontal perma- neça livre de poeira ou outros materiais soltos que possam obstruir o fluxo de ar. 6. Certifique-se de que o cabo de alimentação não entre em contato com superfícies ásperas, quentes ou móveis e não esteja torcido ou enrolado ao redor do aparelho. 7. Coloque o aparelho sobre uma superfície ou mesa horizontal, plana e estável. Não o coloque sobre uma superfície inclinada, pois pode tombar. 8. Em caso de avaria ou mau funcionamento, desligue o ventilador e procure a assis- tência de um profissional qualificado.
  • Seite 16: Limpeza E Manutenção

    ventoinha atualmente selecionada será iluminada no visor. 4. Para utilizar o aparelho com oscilação, prima o botão de oscilação para iniciar. Para parar a oscilação, prima o botão novamente. 5. Esta ventoinha tem um temporizador de 15 horas incorporado. Prima o botão do temporizador repetidamente para selecionar 1 hora, 2 horas, etc., até uma definição máxima do temporizador de 15 horas. O tempo definido será apresentado e, em se- guida, o ecrã...
  • Seite 17 O produto pode conter baterias. Retire-as antes de eliminar o produto e de- posite-as nos pilhões ou contentores especiais aprovados para tal fim. Descrição Símbolo Valor Unidade Valor máximo do fluxo da ven- 17,66 m3/min toinha Entrada de alimentação da 18,02 ventoinha Valor de desempenho 0,98 (m3/min)/W Consumo de energia em pausa 0,41 Nível de potência sonora da 56,1 dB(A) ventoinha...
  • Seite 18: Control Panel

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 19: Safety Instructions

    t) Power button u) Mode button SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced phy- sical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the ha- zards involved. Children should not play with the...
  • Seite 20 WARNING! Plastic bags can be dangerous. To avoid danger, keep plastic bags away from babies and children. In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not allow children to play with packaging materials. Suffocation hazard! Do not expose the appliance or battery to exces- sive temperatures.
  • Seite 21: Remote Control Battery Installation

    IMPORTANT INFORMATION This appliance is intended exclusively for domestic use for the ventilation of rooms. Do not use it for other purposes. Any other use should be considered improper and dangerous. The manufacturer shall not be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect and irresponsible use and/or for repairs made by unqualified technicians. Do not insert your fingers or any other objects through the fan’s protector grille.
  • Seite 22 faces and is not twisted or wrapped around the appliance. 7. Place the appliance on a horizontal, flat, and stable surface or table. Do not place it on an inclined surface, as it may tip over. 8. In the event of a malfunction or poor operation, switch off the fan and seek assis- tance from a qualified professional. ASSEMBLY Remove all parts from the package. The packaging can be kept for off-season storage. Assembly of the base: 1. Unscrew the base locking nut from the threaded end of the support pole. 2.
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    the set timer time period expires, the fan will turn off and enter standby mode. If you want the fan to run continuously, make sure the timer is set to 0. 6. This fan has 3 air flow modes: normal, natural and sleep. The corresponding indica- tor on the control panel will light up depending on which mode is selected a. Normal mode: the fan is operating on the normal mode. b. Natural mode: the fan speed will fluctuate to imitate a natural wind. c. Sleep mode: the fan speed will decrease by one level from the set speed to low speed per half hour and then continue to run at low speed.
  • Seite 24 Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 17,66 M3/min Fan power input 18,02 Service value 0,98 (m3/min)/W Standby power consumption 0,41 Fan sound power level 56,1 dB(A) Maximum air velocity Meters/sec Seasonal electricity consumption 6,23 kWh/a EN IEC 60879:2019 – Comfort fans and regulators for hou- Measurement standard for sehold and similar purposes –...
  • Seite 25: Panneau De Commande

    F R A N Ç A I S NOUS AIMERIONS VOUS REMERCIER D’ A VOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE CE PRODUIT RÉPONDRA À VOS BESOINS ET À VOS GOÛTS. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CON- SERVEZ-LES DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    t) Bouton d’arrêt u) Bouton de mode CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécu- rité et si elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appa- reil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans...
  • Seite 27 Assurez-vous que le ventilateur est mis hors ten- sion avant de retirer la protection. AVERTISSEMENT! Les sacs en plastique peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger, gardez les sacs en plastique hors de portée des bébés et des enfants. Afin d’ é viter toute surchauffe, ne couvrez pas l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec les matériaux d’...
  • Seite 28 INFORMATIONS IMPORTANTES Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique pour la ventilation des pièces. Ne l’utilisez pas à d’autres fins. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et par conséquent dangereuse. Le fabricant ne pourra être tenu respon- sable de tout dommage résultant d’une utilisation inappropriée, incorrecte et irrespon- sable et/ou des réparations effectuées par des techniciens non qualifiés. N’insérez pas les doigts ni tout autre objet à travers la grille de protection du ventilateur. L’appareil doit être gardé hors de portée des enfants. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il semble endommagé. En cas de doute, confiez-le à un tech- nicien professionnel qualifié. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Retirez la fiche de la prise secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne pas toucher l’appareil lor- sque vous avez les mains ou les pieds mouillés. Ne tirez pas l’appareil par le câble pour...
  • Seite 29 5. Gardez le ventilateur à l’écart des tissus (tels que les rideaux) ou des matériaux ins- tables qui pourraient bloquer la grille d’admission d’air. Assurez-vous que la zone avant reste exempte de poussière ou d’autres matériaux lâches qui pourraient obstruer la circulation de l’air. 6. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’ e ntre pas en contact avec des surfaces ru- gueuses, chaudes ou en mouvement et qu’il n’ e st pas tordu ou enroulé autour de l’appareil. 7. Placez l’appareil sur une surface ou une table horizontale, plane et stable. Ne le placez pas sur une surface inclinée, car il pourrait se renverser. 8.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    mettra en marche. Pour l’éteindre, appuyez sur le bouton d’arrêt. 3. Pour régler la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton de vitesse. Chaque pres- sion permet de régler la vitesse de 1 à 12 niveaux. La vitesse du ventilateur actuelle- ment sélectionnée s’affiche sur l’écran. 4. Pour utiliser l’appareil avec oscillation, appuyez sur le bouton d’oscillation pour dé- marrer. Pour arrêter l’oscillation, appuyez à nouveau sur le bouton. 5. Ce ventilateur est doté d’une minuterie intégrée de 15 heures. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de minuterie pour sélectionner 1 heure, 2 heures, etc., jusqu’à un ré- glage maximum de 15 heures. La durée réglée s’affiche, puis l’écran revient à la vitesse du ventilateur dans 3 secondes. À l’expiration de la durée programmée, le ventilateur s’éteint et passe en mode veille. Si vous souhaitez que le ventilateur fonctionne en con- tinu, assurez-vous que la minuterie est réglée sur 0. 6. Ce ventilateur dispose de 3 modes de débit d’air : normal, naturel et sommeil. L’indica- teur correspondant sur le panneau de contrôle s’allume en fonction du mode sélectionné.
  • Seite 31: Mise Au Rebut Du Produit

    MISE AU REBUT DU PRODUIT Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE, directive qui fournit le cadre juridique applicable dans l’Union euro- péenne pour l’élimination et le recyclage des appareils électriques et électro- niques. Ne jetez pas ce produit à la poubelle. Apportez-le au centre de trai- tement des déchets électriques et électroniques le plus proche. Le produit peut contenir des batteries.
  • Seite 32 C ATA L À GRÀCIES PER ESCOLLIR UFESA. ESPEREM QUE EL PRODUCTE SIGUI DEL VOSTRE GRAT. ADVERTÈNCIA LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. CON- SERVEU-LES EN UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ 1. Reixeta frontal 2.
  • Seite 33 t) Botó d’encès/apagat u) Botó de mode INSTRUCCIONS DE SEGURETAT Aquest aparell poden utilitzar-lo nens de més de 8 anys i persones amb capacitats físiques, senso- rials o mentals reduïdes o amb manca d’experièn- cia i coneixements, sempre i quan estiguin sota supervisió o hagin rebut les instruccions relatives a l’ús de l’aparell d’una manera segura i entenguin els perills que comporta utilitzar-lo.
  • Seite 34 Assegureu-vos-en que el ventilador està desen- dollat de la xarxa elèctrica abans de treure’n la protecció. ADVERTIMENT! Les bosses de plàstic poden ser perilloses. Per evitar perills, mantingueu les bos- ses de plàstic allunyades dels nadons i els nens. Per evitar sobreescalfaments, no cobriu el cale- factor.
  • Seite 35 INFORMACIÓ IMPORTANT Aquest aparell està pensat exclusivament per a la ventilació d’habitacions d’ús domès- tic. No l’utilitzeu amb d’altres finalitats. Qualsevol altre ús s’ha de considerar indegut i perillós. El fabricant no es fa responsable de cap dany derivat d’un ús indegut, incorrec- te i irresponsable i/o de reparacions realitzades per tècnics no qualificats. No introduïu els dits ni cap altre objecte a través de la reixeta protectora del ventilador. L’aparell s’ha de mantenir fora de l’abast dels nens. No utilitzeu l’aparell si no funciona correctament o si sembla que està fet malbé. En cas de dubte, porteu-lo a un tècnic professional i qualificat. No moveu l’aparell mentre estigui encès. Quan no s’estigui utilitzant l’aparell, desendolleu-lo de l’alimentació general. No toqueu l’aparell amb les mans ni els peus molls. No arrossegueu l’aparell pel cable per moure’l. No estireu el cable ni el propi aparell per desendollar-lo. Per netejar l’aparell, seguiu les instruccions de la secció del manual dedicada a la neteja i el manteniment.
  • Seite 36 romangui lliure de pols o altres materials solts que puguin obstruir el flux d’aire. 6. Assegureu-vos que el cable d’alimentació no entri en contacte amb superfícies rugo- ses, calentes o en moviment i que no estigui torçat ni embolicat al voltant de l’aparell. 7. Col·loqueu l’aparell sobre una superfície o taula horitzontal, plana i estable. No col·loqueu l’aparell sobre una superfície inclinada, ja que es pot bolcar. 8. En cas de d’avaria o mal rendiment, apagueu el ventilador i busqueu ajuda d’un professional qualificat. MUNTATGE Traieu totes les peces del paquet. L’embalatge es pot conservar per a l’emmagatzemat- ge fora de temporada. Muntatge de la base: 1. Desenrosqueu la femella de bloqueig de la base de l’extrem roscat del pal de suport.
  • Seite 37 ventilador seleccionada actualment s’il·luminarà a la pantalla. 4. Per utilitzar l’aparell amb oscil·lació, premeu el botó de rotació per començar. Per aturar l’oscil·lació, torneu a prémer el botó. 5. Aquest ventilador té un temporitzador integrat de 15 hores. Premeu el botó del temporitzador repetidament per seleccionar 1 hora, 2 hores, etc., fins a una configu- ració màxima del temporitzador de 15 hores. Es mostrarà l’hora establerta i la pantalla tornarà a indicar la velocitat del ventilador en 3 segons. Un cop caducat el període de temps del temporitzador establert, el ventilador s’apagarà i entrarà en mode d’espera. Si voleu que el ventilador funcioni contínuament, assegureu-vos que el temporitzador estigui configurat a 0.
  • Seite 38 El producte pot contenir piles o bateries. Tragueu-les abans de llençar el pro- ducte i llenceu-les als contenidors especials homologats a aquest efecte. Descripció Símbol Valor Unitat Cabal màxim del ventilador 17,66 m3/min Entrada d'alimentació del venti- 18,02 lador Valor de servei 0,98 (m3/min)/W Consum d'energia en espera 0,41...
  • Seite 39: Pannello Di Controllo

    I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARLE IN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Seite 40: Istruzioni Di Sicurezza

    s) Pulsante di aumento della velocità/timer t) Pulsante di accensione u) Pulsante modalità ISTRUZIONI DI SICUREZZA È consentito l’utilizzo del presente dispositivo da parte di bambini di età superiore a 8 anni e di per- sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali rido- tte o con scarse esperienza e conoscenza, a condi- zione che sia loro fornita adeguata supervisione e istruzioni riguardo l’utilizzo sicuro del dispositivo e che ne abbiano compreso i pericoli correlati.
  • Seite 41 curezza indicata sull’etichetta delle specifiche de- ll’apparecchio. Prima di rimuovere la protezione, assicurarsi che il ventilatore sia spento e il cavo di alimentazione staccato dalla rete elettrica. AVVERTENZA! I sacchetti di plastica possono es- sere pericolosi. Per evitare pericoli, tenere i sac- chetti di plastica lontano dalla portata di neonati e bambini.
  • Seite 42 verificarsi gravi ustioni entro 2 ore dall’ingestio- ne. Rivolgersi immediatamente a un medico. INFORMAZIONI IMPORTANTI Il presente apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico per la ventilazione delle stanze. Non utilizzarlo per altri scopi. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi im- proprio o pericoloso. Il produttore non è responsabile per alcun danno derivante da un usco improprio, scorretto e irresponsabile e/o per riparazioni effettuate da personale tecnico non qualificato. Non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto nella griglia di pro- tezione del ventilatore. L’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 43 3. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile per consentire un rapido scollegamento della spina in caso di emergenza. 4. Non collocare l’apparecchio vicino a lavandini o altri contenitori di liquidi, mante- nendo una distanza minima di 2 metri, per evitare il rischio di caduta in acqua. 5. Tenere la ventola lontana da tessuti (come tende) o materiali instabili che potreb- bero ostruire la griglia di aspirazione dell’aria. Assicurarsi che l’area anteriore rimanga libera da polvere o altri materiali sciolti che potrebbero ostruire il flusso d’aria.
  • Seite 44: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO 1. Collegare l’estremità dell’adattatore alla porta di alimentazione sul fondo dell’appa- recchio. Collegare l’adattatore alla presa domestica standard, l’apparecchio emette un segnale acustico e rimane in standby. 2. Per accendere il ventilatore, premere il pulsante di accensione e il ventilatore ini- zierà a funzionare. Per spegnerlo, premere il pulsante di spegnimento. 3. Per regolare la velocità del ventilatore, premere il pulsante della velocità; ad ogni pressione l’impostazione della velocità verrà regolata da 1 a 12 livelli di velocità. La ve- locità...
  • Seite 45: Smaltimento Del Prodotto

    SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, noti come RAEE, che fornisce il quadro giuridico applicabile nell’Unione Europea per lo smaltimento e il rici- clo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non gettare questo prodo- tto con i rifiuti ordinari. Portarlo al centro di trattamento di rifiuti elettrici ed elettronici più vicino. Il prodotto può contenere batterie. Rimuoverle prima di smaltire il prodotto e conferire in idonei contenitori. Il prodotto può...
  • Seite 46: Beschreibung

    D E U T S C H VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF.
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    t) Ein-/Aus-Taste u) Modus-Taste SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verste- hen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 48 Vergewissern Sie sich, dass den Ventilator vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Schutzvorri- chtung entfernen. WARNUNG! Plastiktüten können gefährlich sein. Um Gefahren zu vermeiden, halten Sie Plastiktü- ten von Babys und Kindern fern. Um eine Überhit- zung zu vermeiden, decken Sie die Heizung nicht ab. Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungsma- terial spielen. Erstickungsgefahr! Setzen Sie das Gerät oder die Batterie keinen übermäßigen Temperaturen aus. Seien Sie sich...
  • Seite 49: Einbau Der Fernbedienungsbatterie

    führen. Schwere Verbrennungen können inner- halb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten. Suchen Sie sofort einen Arzt auf. WICHTIGE INFORMATIONEN Dieses Gerät ist ausschließlich zur Belüftung von Wohnräumen bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und gefährlich zu betrachten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach- gemäßen, falschen und unverantwortlichen Gebrauch entstehen und/oder für Repa- raturen durch unqualifiziertes Personal. Stecken Sie Ihre Finger oder andere Gegens- tände nicht durch das Schutzgitter des Lüfters. Bewahren Sie das Gerät außerhalb...
  • Seite 50 sollte auch bestätigen, dass die Verkabelung für die empfohlene Last geeignet ist. Wenn die Verwendung von Adaptern oder Verlängerungskabeln unvermeidlich ist, ste- llen Sie sicher, dass diese den Sicherheitsstandards entsprechen und eine Stromkapa- zität (Ampere) haben, die nicht unter der maximalen Anforderung des Geräts liegt. 3.
  • Seite 51: Bedienung

    BEDIENUNG 1. Stecken Sie das Ende des Adapters in den Stromanschluss an der Unterseite des Geräts. Stecken Sie den Adapter in eine normale Haushaltssteckdose, das Gerät piept einmal und bleibt im Standby-Modus. 2. Um das Gebläse einzuschalten, drücken Sie die Einschalttaste und das Gebläse be- ginnt zu arbeiten. Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie die Ausschalttaste. 3. Um die Gebläsedrehzahl einzustellen, drücken Sie die Geschwindigkeitstaste. Mit jedem Druck wird die Drehzahl von 1 bis 12 eingestellt.
  • Seite 52: Entsorgung Des Geräts

    ENTSORGUNG DES GERÄTS Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, bekannt als WEEE, die den in der Europäischen Union geltenden gesetzlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von elektrischen und elektronischen Geräten festlegt. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im Mülleimer. Bringen Sie es zum nächsten Aufbereitungszen- trum für elektrische und elektronische Abfälle. Das Gerät kann Batterien en- thalten. Vor der Entsorgung des Geräts müssen diese entnommen und in ei- nem dafür zugelassenen Spezialcontainer entsorgt werden. Das Gerät kann Batterien enthalten. Vor der Entsorgung des Geräts müssen diese entnommen und in einem dafür zugelassenen Spezialbehälter entsorgt werden. Beschreibung Symbol Wert Einheit Maximaler Volumenstrom des 17,66 m3/min Lüfters Lüftermotorleistung 18,02...
  • Seite 53: Контролен Панел

    Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА...
  • Seite 54: Инструкции За Безопасност

    s) Увеличаване на скоростта/бутон за таймер t) Бутон за включване u) Бутон за режим ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 години и нагоре, както и от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или с липса на опит и познания, ако са под надзор или са получили...
  • Seite 55 напрежение, указано на табелката със спецификации на уреда. Уверете се, че вентилаторът е изключен от електрическата мрежа, преди да свалите предпазителя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Найлоновите торбички могат д а б ъдат о пасни. З а д а и збегнете о пасност, дръжте найлоновите торбички далеч от бебета и деца. За да избегнете прегряване, не...
  • Seite 56: Важна Информация

    доведе до химически изгаряния, перфорация на меки тъкани и смърт. Тежки изгаряния могат да настъпят в рамките на 2 часа след поглъщане. Незабавно потърсете медицинска помощ. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Този уред е предназначен единствено и само за домашна употреба за вентилация на помещения. Не го използвайте за други цели. Всякаква друга употреба би се считала за неподходяща и опасна. Производителят няма да носи отговорност за каквато и да е повреда в резултат от неподходяща, неправилна и неразумна употреба и/или за ремонтни дейности, извършени от неквалифицирани техници. Не вкарвайте пръсти или каквито и да е други предмети през защитната решетка на вентилатора. Уредът трябва да се държи извън досега на деца. Не използвайте уреда, ако той не работи правилно или ако изглежда повреден.
  • Seite 57 указани на табелката с характеристиките, съответстват на тези на електрическата мрежа. Ако щепселът е несъвместим с контакта, помолете професионално квалифициран е лектротехник д а з амени к онтакта с п одходящ т ип. Е лектротехникът също трябва да потвърди, че окабеляването е подходящо за препоръчителния товар. Ако използването на адаптери или удължителни кабели е неизбежно, уверете се, че отговарят на стандартите за безопасност и имат текущ капацитет...
  • Seite 58: Почистване И Поддръжка

    часовниковата стрелка. 6. Поставете предната решетка върху задната, като подравните маркировките в горната част на двете решетки. Затворете ги заедно, като поставите кукичките на предната решетка в прорезите на задната решетка, след което завъртете предната решетка по посока на часовниковата стрелка, докато се заключи в позиция. 7. Затегнете предоставения фиксиращ винт, за да закрепите решетките. 8. Накрая проверете дали острието се върти правилно. РАБОТА 1. Включете края на адаптера в захранващия порт в долната част на уреда. Включете адаптера в стандартния домашен контакт, уредът ще издаде един звуков сигнал и ще остане в режим на готовност. 2. За да включите вентилатора, натиснете бутона за включване и вентилаторът ще започне да работи. За да го изключите, натиснете бутона за изключване на захранването.
  • Seite 59 абразивни или корозивни продукти. • Не потапяйте нито една част от вентилатора във вода или друга течност. Ако това се случи случайно, в никакъв случай не бива да се поставят ръце в течността. Незабавно изключете щепсела от електрическата мрежа. След това внимателно подсушете уреда и проверете дали всички електрически части са сухи. При съмнение се консултирайте с професионален, квалифициран техник. • От съществено значение е отворите за вход и изход на въздух да са почистени от прах и влакна. • В случай на дълъг период на неизползване, съхранявайте вентилатора, като го предпазвате от прах и влага. Препоръчваме да използвате оригиналната опаковка. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Този продукт е в съответствие с Европейска директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване, известна като ОЕЕО, която установява правната рамка, приложима в Европейския съюз, за изхвърлянето и рециклирането на електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте този продукт в кошчето за боклук. Отнесете го в най-близката инсталация за третиране на електрически и електронни отпадъци. Продуктът може да съдържа батерии. Отстранете батериите, преди да изхвърлите продукта, и ги изхвърлете в специални контейнери, одобрени за тази цел.
  • Seite 60 ‫8. لضبط ارتفاع املروحة، اضغط عىل زر ضبط االرتفاع املوجود عىل الجزء الخلفي من عمود الدعم وارفع العمود القابل‬ ‫للتعديل حتى يستقر يف املوضع املطلوب، ثم حرر الزر للضبط. لتقليل االرتفاع، اضغط عىل الزر وادفع العمود القابل‬ .‫للتعديل ألسفل ثم حرر الزر للضبط‬ .‫9.
  • Seite 61 ‫2. اضغط عىل زر ضبط االرتفاع املوجود عىل الجزء الخلفي من عمود الدعم وارفع العمود القابل للتعديل حتى ينزلق‬ ‫سلك الطاقة املكشوف إىل عمود الدعم. أدخل عمود الدعم يف الفتحة املركزية لقاعدة املروحة، ثم ضع صامولة القفل‬ .‫عىل الطرف امللولب لعمود الدعم وأدرها يف اتجاه عقارب الساعة لتثبيت القاعدة بإحكام‬ .‫3.
  • Seite 62 ‫الشبكة الواقية للمروحة. يحفظ الجهاز والكابل الخاص به بعيد ا ً عن متناول األطفال. ال تستخدم الجهاز إذا كان ال يعمل‬ .‫بشكلٍ صحيح، أو إذا بدا أنه تالف. يف حالة الشك، خذه إىل فني محرتف ومؤهل. ال تقم بتحريك الجهاز أثناء التشغيل‬ ‫عند...
  • Seite 63 ‫تعليامت السالمة‬ ‫مي ُ كن لألطفال من سن 8 سنوات فام فوق استخدام الجهاز، وكذلك ذوي القد ر ات البدنية أو‬ ‫الحسية أو الذهنية الضعيفة، أو من تنقصهم الخربة و املعرفة، إذا كانوا تحت اإل رش اف أو تلقوا‬ ‫تعليامت الستخدامه بطريقة آمنة مع فهمهم للمخاطر املصاحبة الستخدامه. يحظر لعب‬ .‫األطفال...
  • Seite 64 ‫عريب‬ .‫، ونتمنى أن يقوم املنتج بأداء يرضيك ويسعدك‬UFESA ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫يرجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. قم بتخزين هذه التعليامت يف مكان آمن للرجوع إليها‬ .ً ‫مستقب ًال‬ ‫الوصف‬ ‫1. الشبكة األمامية‬...
  • Seite 66 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Seite 67 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of the- se options proves impossible to fulfil or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly...
  • Seite 68: Utilizzo Della Garanzia

    INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està desti- nat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria du- rant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està disponible, llevat que una d’aquestes opcions resulti impossible de complir o llur compliment sigui desproporcionat. En aquest cas, es pot op- tar per una rebaixa del preu o la cancel·lació de la venda, que s’ha de tractar directament amb el venedor. També cobreix la substitució de peces de recanvi sempre que el producte hagi estat utilitzat d’acord amb les recomanacions especificades a aquest manual per a ambdós casos, i no hagi estat manipulat per cap tercer que no estigui autoritzat per B & B TRENDS, SL.
  • Seite 69: Garantiebericht

    GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzge- bung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig. In diesem Fall können Sie sich dann für eine Preisminderung oder die Stornierung des Verkaufs entscheiden. Dies müssen Sie direkt...
  • Seite 70 можете да упражните гаранционните си права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието. ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لًالستخدام املخصص له ، خًالل الفرتة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري‬ ‫يف بلد بيعه. للمستخدمني إصًالح أو استبدال املنتج بدون أي تكلفة يف حالة عدم توفره، ما مل يكن أحد هذه الخيا ر ات‬ ‫مستحي...
  • Seite 71 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 72 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...

Inhaltsverzeichnis