sup}ek
Unboxinginstruction
•Please open the box carefully
and
take off protection such as lining and
covers.
•Check all parts make sure all components
and parts are not damaged.
•Do not use damaged components or parts.
• Read this manual
before
installation.
Important
Safety Information
•Please be careful during installation and operation. Read
this
manual
before
installation.
Follow
the
manual
and
use tools as advised in the package.
• Installation need to be completed by professional or under
others help.
•Do not disassemble any components if there is no instruction in
the manual. We are not responsible for any loss due to incorrect
installation
or incorrect
use of this
item.
[DE]
Auspackanleitung
• Bitte öffnen Sie die Verpackung vorsichtig und entfernen Sie Schutzfolien und Abdeckungen.
• Überprüfen Sie alle Teile und stellen Sie sicher, dass keine Komponenten und Teile beschädigt Sind.
•Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten Oder Teile.
• Lesen
Sie dieses
Handbuch
vor
der
Installation.
Wichtige Sicherheitsinformationen
• Bitte seien Sie bei der Installation und Bedienung vorsichtig. Lesen Sie dieses Handbuch vor der
Installation. Befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch und verwenden Sie die in der Verpackung
angegebenen
Werkzeuge.
• Die Installation muss von einem Fachmann Oder mit der Hilfe anderer durchgeführt
•Zerlegen Sie keine Komponenten, wenn das Handbuch keine Anweisungen enthält. Wir sind nicht
verantwortlich
für Verluste aufgrund falscher Installation Oder falscher Verwendung dieses Artikels.
Instructions de déballage
•Veuillez ouvrir soigneusement la botte et retirer les protections telles que la doublure et les couvercles.
•Vérifiez toutes les piéces pour vous assurer que tous les composants et piéces ne sont pas endommagés.
•N'utilisez pas de composants ou de piécesendommagés.
• Lisez ce manuel
avant
I'installation.
Informations de sécurité importantes
•Soyez prudent lors de l'installation
et du fonctionnement.
Lisez ce manuel avant ['installation.
manuel et utilisez Ies outils comme indiqué dans I'emballage.
•L'installation
doit étre effectuée par un professionnel ou avec ('aide d'autres personnes.
•Ne démontez aucun composant s'il n'y a aucune instruction dans Ie manuel. Nous ne sommes pas
responsables de toute perte due ä une installation ou une utilisation incorrecte de cet article.
CES
]
INSTRUCCIONES
•Por favor, abra la caja con cuidado y quite las protecciones como forros y fundas.
•Compruebe todas las piezas y asegürese de que todos los componentes y piezas no estån dafiados.
•No utilice componentes
o piezas dahadas.
• Lea este manual
antes
de Ia instalaci6n.
Informaci6n de seguridad importante
•Tenga cuidado durante la instalaci6n y el funcionamiento.
Lea este manual antes de la instalaci6n. Siga
Ias instrucciones del manual y utilice Ias herramientas indicadas en eI paquete.
•La instalaci6n debe ser realizada por un profesional o con la ayuda de otras personas.
•No desmonte ningin componente si no hay instrucciones en eI manual. No nos hacemos responsables
de ninguna pérdida debida a una instalaci6n o uso incorrectos de este articulo.
Istruzioni per l'unboxing
•Aprire Ia scatola con attenzione
e rimuovere
Ie protezioni
come il rivestimento
•Controllare tutte Ie parti e assicurarsi che tutti i componenti e Ie parti non siano danneggiati.
•Non utilizzare componenti o parti danneggiati.
•Leggere questo manuale prima dell'installazione.
Informazioni importanti
sulla sicurezza
•Fare attenzione durante ('installazione e il funzionamento.
Leggere questo manuale prima
dell'installazione.
Seguire il manuale e utilizzare gli strumenti consigliati nella confezione.
•L 'installazione
deve essere completata
da un professionista
o con I'aiuto di altri.
•Non smontare alcun componente se non sono presenti istruzioni nel manuale. Non siamo respons-
abili per eventuali perdite dovute a un'installazione
o un uso non corretto di questo articolo.
Supplied Parts List
User
Manua
MD6463
:after-sales-eu@suptekmount.com
(1)Pole-a
0
(1)Clamp support
(12)M4x30-G1
Step 1 Install the Pole on a Desk
werden.
Schritt 1 Installieren Sie die Stange an einem Schreibtisch
Étape1 Installez le poteau sur un bureau
Paso 1 Instate
Fase 1 Installare il palo su una scrivania
Option A: Desk Clamp Installation
Option A: Installieren der Tischklemme
Suivez le
Option A : Installation de la pince de bureau
Opci6n A: Instalaci6n en un escritorio
Opzione A: Installazione del morsetto da scrivania
Fig.l
f
Fig.3
e Ie coperture.
b
(1)Clamp-b
(1)Swivel arm-c
(1)Head sleeve d
(1)Pole wire clip
(6)Square Pole
(1)S5Allen key
wire clip-h
-g
(12)M4x12-G2
(12)Spacer-H1
(12)Spacer-H2
The monitor stand should be fixed horizontally. If the stand is not fixed properly, it may fall and
cause damage and injury. Please ensure that the stand is firmly fixed.
Der Monitorständer sollte waagerecht befestigt werden. Wenn der Ständer nicht richtig befestigt ist,
kann er herunterfallen und Schäden und Verletzungen verursachen. Bitte stellen Sie sicher, dass der
Stander fest befestigt ist.
Le support du moniteur doit atre fixé horizontalement. Si le support n'est pas correctement fixé, il
risque de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures.
El soporte del monitor debe fijarse horizontalmente. Si el soporte no estå bien fijado, puede caerse y
CES]
causar dafios y lesiones. Asegürese de que el soporte esté bien fijado.
I supporto del monitor deve essere fissato orizzontalmente. Se il supporto non
mente, potrebbe cadere e causare danni e lesioni. Assicurarsi che il supporto sia fissato saldamente.
el måstil
en un escritorio
Fig.2
Assemble pole-a and
EN]
clamp support f, tighten
Loosen
two
two screws
as shown.
pre-installed
bolts
as shown
Montieren
Sie Stange-a
und Klemmhalterung-f
Lösen
Sie zwei
ziehen SieZwei Schrauben
vorinstallierte
wie gezeigt fest.
Schrauben
wie
gezeigt.
Assemblez le poteau-a et
le support de serrage-f,
Desserrez
les deux
serrez
les deux vis comme
boutons préinstallés
indiqué.
comme indiqué.
Ensamble el poste-a
el
soporte delaabrazaäera-f,
Afloje los dos
tornillos
apriete los dos tornillos
como
preinstalados
se muestra.
como
se muestra.
Assemblare
il palo-a e il
ITI
Allentare
i due
supporto del morsetto-f,
bulloni preinstallati
stringere due viti come
come
mostrato.
mostrato.
Fig.4
Connect
clamp-b and
clamp
support-f.
Verbinden
Sie
Klemme-b
und
Klemmhalterung f
Connectez
la
pince-b et le
support
de
pince-f.
Conecte
la
abrazadera-b y
el soporte de
abrazadera-f.
Fig.5
Collegare il
morsetto-b
e il
supporto
del
morsetto-f.
Option B: Grommet installation
Option B: Tüllenmontage
Option B : Installation des oeillets
Opci6n B: Instalaci6n del pasacables
Opzione B: Installazione del passacavo
(3)VESA Plate-e
Loosen
two
(ENI
pre-installed
bolts
a
as shown.
Lösen
Sie wie
gezeigt Zwei
vorinstallierte
Bolzen.
(l)wrench
Desserrez
les deux
f
boutons préinstallés
comme indiqué.
Afloje los dos
tornillos
preinstalados como
se muestra.
Allentare
due bulloni
preinstallati
come
(12)Ø4washer-F
mostrato.
Fig.3
Connect
clamp-b
and
clamp
support-f.
Verbinden
Sie
Klemme-b
und
Klemmhalterung-f
Connectez
le
support de
serrage•b et le
support de
serrage-f.
Conecte
la
[ESI
abrazadera by
b
el soporte de
abrazadera-f.
Collegare il
morsetto-b
e il
fissato corretta-
supporto del
morsetto-f.
Step 2 Install the Head sleeve to Pole
Schritt 2 Installieren
Sie die Kopfhülse am POI
Étape2 Installez le manchon de tate sur le poteau
Paso 2 Instale el manguito de cabeza en el poste
Fase 2 Installare il manicotto
I.Place pole wire clip(g) on the pole(a)
2.Snap the Square Pole wire clip(h) onto the swivel arm(c).
3.1nserttheswivel arm(c) into thepole(a), select a suitable position and tighten the screws with aallen key(i)
4.1nserttheHead sleeve(d) into thepole(a), select a suitable position and tighten the screws using aallen key(i).
1. Platzieren Sie den Mastdrahtclip (g) am Mast (a).
2. Befestigen Sie den Vierkantstangen-Drahtclip (h) am Schwenkarm (c).
3. Setzen Sie den Schwenkarm (c) in die Stange (a) ein, wählen Sie eine geeignete Position und ziehen Sie die
Schrauben mit einem Inbusschlüssel (i) fest.
4. Setzen Sie die Kopfstütze (d) in die Stange (a) ein, wählen Sie eine geeignete Position und ziehen Sie die
Schrauben mit einem Inbusschlüssel (i) fest.
1. Placez le clip de fil de poteau (g) sur le poteau (a)
2. Enclenchez le clip de fil de poteau carré (h) sur le bras pivotant (c).
3. Insérez le bras pivotant (c) dans le poteau (a), sélectionnez une position appropriée
et serrez les vis avec une CléAllen (i).
4. Insérez le manchon de téte (d) dans le
poteau (a), sélectionnez une position appropriée
et serrez les vis å ('aide d'une CléAllen (i).
1. Coloque el
CES]
clip del cable
del poste(g) en el
poste(a)
2. Encaje el clip
h
de alambre
del
poste cuadrado(h)
enelbrazo giratorio(c). C
3. Inserte
el brazo
giratorio(c) en el poste(a),
seleccione una posici6n adecuada y apriete los
tornillos
con una Ilave Allen(i).
4. Inserte el manguito de cabeza (d) en el poste (a),
seleccione una posici6n adecuada y apriete los
tornillos
con una llave Allen (i).
1. Posizionare la clip del filo del palo (g) sul palo (a)
2. Agganciare la clip del filo del palo quadrato (h)
sul braccio girevole (c).
3. Inserire il braccio girevole (c) nel palo (a),
selezionare una posizione adatta e serrare
le viti con una chiave a brugola (i).
4. Inserire il manicotto
delta testa (d) nel palo (a),
selezionare una posizione adatta e serrare
le viti utilizzando una chiave a brugola (i).
Fig.2
Assemble pole-a and
clamp support-f, tighten
two screws
as shown.
Montieren
Sie Stange-a und
IDE]
Klemmhalterung-f, ziehen Sie
zwei Schrauben Wle gezeigt
fest.
Assemblez le poteau-a et
le support
de serrage-f,
serrez
les deux vis comme
indiqué.
Ensamble el poste-a
el
soporte delaabrazaäera•f,
apriete los dos tornillos como
se muestra.
Assemblare il palo-a e il
supporto del morsetto-f,
strin
ere due viti come
mos
rato.
42m
Fig.4
Fig.5
della testa sul palo
d
a