Seite 6
Hilfe bei Störungen........14 WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli- Transport..........15 che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden 10 Lagerung ..........15 wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. 11 Entsorgung..........16 152F...
Seite 7
Produktbeschreibung VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli- Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden extrem leicht entflammbar und ex- wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung plosiv. Beim Start des Motors wer- zur Folge haben könnte. den Funken erzeugt.
Seite 8
Mindestens einen Meter Abstand sches. halten. ■ Den Motor nicht in schlecht gelüfteten Ar- beitsbereichen (z. B. Garage) betreiben. Die HINWEIS Motor nicht bei Regen betreiben. Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid so- ■ Motor nur in technisch einwandfreiem Zu- wie andere Schadstoffe. stand benutzen. 152F...
Seite 9
Inbetriebnahme ■ Schalten Sie den Motor bei einem Unfall so- deshalb nicht am selben Ort, sondern min- fort aus, um weitere Verletzungen und Sach- destens 3 m davon entfernt. schäden zu vermeiden. ■ Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölpro- ■ Betreiben Sie den Motor nie mit abgenutzten dukten.
Seite 10
Verwendung von Öl SAE 30 (Einbereichs-Som- schraffierten Feldes liegt: Öl einfüllen. meröl) bei niedrigeren Temperaturen als +5 °C 6. Ölmessstab einstecken und fest einschrau- kann zu Motorschäden wegen ungenügender ben. Schmierung führen. 7. Eventuell verschüttetes Öl entfernen. ■ Verwenden Sie ausschließlich das empfohle- ne Motoröl. 152F...
Seite 11
Betrieb des Motors ■ 4.2.3 Benzin einfüllen (03, 04) Motor nur im Freien starten und laufen lassen. ■ Den Motor nicht in schrägen Positionen über Empfehlungen zum Benzin 15° Neigung betreiben. ■ Sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit ei- ■ Motor nur in waagrechter Position starten. ner Mindestoktanzahl von 92 verwenden.
Seite 12
Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie das vicestellen des Herstellers oder von autori- Öl ablassen. sierten Fachbetrieben durchführen! ■ Es dürfen nur Original-Ersatzteile von AL-KO HINWEIS Kontaktieren Sie unseren Kun- verwendet werden. dendienst, wenn Sie Arbeiten nicht selbst ausfüh- ren können.
Seite 13
Wartung und Pflege (02))", Seite 10. Dabei einen Trichter benut- 1. Motor ausschalten. zen (nicht im Lieferumfang des Motors). 2. Mutter (08/1) lösen und Kraftstoff-Absetzbe- 7. Ölmessstab (07/3) bis zum Anschlag einste- hälter (08/2) entfernen (08/a). cken, einschrauben und wieder herauszie- 3.
Seite 14
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini- Kundendienst. gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe! Störung Ursache Beseitigung Motor springt nicht an. Fehlender Kraftstoff Kraftstoff auffüllen. Schlechter, verschmutzter Kraft- Tank entleeren und frischen Kraftstoff stoff, alter Kraftstoff im Tank einfüllen. Falscher Anlassvorgang Anlassvorgang korrekt ausführen. 152F...
Seite 15
Transport Störung Ursache Beseitigung Zündkerze nicht angeschlossen Zündkerzenstecker kontrollieren, auf festen Sitz auf der Zündkerze achten. Zündkerze feucht Zündkerze kontrollieren. Kerzenelektroden verschmutzt Falscher Elektrodenabstand Luftfilter verstopft Luftfilter kontrollieren und reinigen. Ungeeignetes Öl für die Jahres- Öl überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. zeit Dampfblasenbildung innerhalb Einige Minuten abwarten, dann Anlas- des Vergasers aufgrund hoher...
Seite 16
1 Monat) muss der Kraftstoff abgelassen wer- den, um Ablagerungen im Kraftstoffsystem zu 12 TECHNISCHE DATEN vermeiden. Bei einer kürzeren Standzeit kann der Kraftstoff mit einem Kraftstoffstabilisator ge- Motortyp 152F schützt werden. Hubraum 79 cm HINWEIS Für weitere Informationen: Fragen Leistung 1,4 kW / 3600 min...
Seite 17
Garantie Von der Garantie ausgeschlossen sind: ■ Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind ■ Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxxxx (x) gekennzeichnet sind Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg.
Seite 18
Transport..........27 WARNING! Denotes a potentially danger- 10 Storage............. 27 ous situation which can result in fatal or serious injury if not avoided. 11 Disposal ........... 28 12 Technical data.......... 28 152F...
Seite 19
Product description CAUTION! Denotes a potentially dangerous Fuel and fuel vapours are extreme- situation which can result in minor or moderate ly highly inflammable and explo- injury if not avoided. sive. Sparks are generated when the engine is started. IMPORTANT! Denotes a situation which can Sparks can ignite flammable gases result in material damage if not avoided.
Seite 20
Keep the engine out of the reach of children. ■ Wear ear protection. ■ Do not allow children and adolescents to play ■ Carefully read and follow these operating in- with the engine. structions and the operating instructions for 152F...
Seite 21
Start-up Handling of petrol and oil Check the general state of the engine ■ Risk of explosion and fire: 1. Check the engine for: An escaping petrol/air mixture can cause an ■ Signs of an oil or petrol leak on the exte- explosive atmosphere.
Seite 22
IMPORTANT! Danger of engine damage. A ■ Never use starter spay or similar. low oil level can cause engine damage. ■ Check the oil level at regular intervals. ■ If the level is low, top up with clean oil. 152F...
Seite 23
Do not rotate the engine without a spark plug. cialist companies only! Starting and stopping the engine (05) ■ Only original spare parts from AL-KO are al- CAUTION! Risk of injury! Danger of kick- lowed. back: The starter cable can return faster to the engine than the cable can be released.
Seite 24
Or drain off the fuel. 2. Place a container for the old oil under the en- gine. 3. Unscrew (07/a) oil drain plug (07/1). 4. Allow the oil to drain completely into the con- tainer. 152F...
Seite 25
Maintenance and care Cleaning the fuel sediment tank (08) IMPORTANT! Danger of engine damage. Op- erating the engine with the incorrect spark plug or WARNING! Risk of explosion and fire. without a spark plug will result in serious engine Petrol is highly inflammable. Fire can lead to seri- damage! ous injuries.
Seite 26
Unsuitable oil for the season Check the oil, replace if necessary. Vapour bubbles forming within Wait a few minutes, then try again. the carburettor due to high tem- peratures Combustion problems Only have the check performed in a customer service workshop! 152F...
Seite 27
Transport Malfunction Cause Remedy Ignition problems Only have the check performed in a customer service workshop! Loss of power during Air filter clogged Check and clean the air filter. operation Combustion problems Only have the check performed in a customer service workshop! Uneven function Dirty spark plug electrodes Check the spark plug.
Seite 28
Disposal ■ Do not store the engine where electric Engine type 152F motors or power tools are operated. Filling capacity 0,35 l ■ Store protected from moisture. Cooling system Air cooling 11 DISPOSAL Electrode gap of the 0.7 mm - 0.8 mm ■...
Seite 29
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 29 12 Technische gegevens....... 39 Symbolen op de titelpagina ....29 13 Reserveonderdelen ........39 Verklaring van pictogrammen en sig- 14 Klantenservice/service centre....39 naalwoorden ........29 15 Garantie ............
Seite 30
Symbolen op het apparaat 2.2.1 Veiligheidssymbolen Productoverzicht (01) Lees vóór ingebruikname de ge- Onderdeel bruiksaanwijzing! Geluidsisolerende afdekking Chokehendel Gashendel Bougie 152F...
Seite 31
Veiligheidsinstructies ■ Gebruik de motor uitsluitend wanneer deze in Onderdeel onberispelijke staat verkeert. Cilinderkopdeksel ■ Stel de veiligheids- en beschermingsvoorzie- ningen niet buiten werking. Luchtfilter ■ Draag gehoorbescherming. Starter met trekkoord ■ Lees de aanwijzingen in deze gebruikshand- Handgreep aan de startkabel leiding en in de gebruikshandleiding van de verticuteermachine, waarin de motor is inge- Brandstoftank...
Seite 32
Vervang de tank of tankdop onmiddellijk wan- ■ Bij het morsen van benzine ontstaan benzin- neer deze beschadigd is/zijn. edampen. Start het apparaat daarom nooit op dezelfde plaats, maar altijd op een plaats die minimaal 3 m daarvan is verwijderd. 152F...
Seite 33
Ingebruikname ■ Tankdop altijd stevig sluiten. Let op de ope- OPMERKING Het oliepeil mag niet boven ningen in de tankdopbevestiging en de pen- het gearceerde gedeelte aan de oliepeilstok lig- nen in de tankdop. gen. Te veel olie leidt tot: ■...
Seite 34
Voordat de motor in gebruik wordt genomen van de motor uitgetrokken houden. de gebruiksaanwijzing voor het apparaat in 4. Starter met trekkoord bedienen (05/3): acht nemen. ■ Startkabel langzaam uittrekken tot het ■ Motor alleen buitenshuis starten en laten gespannen is. draaien. 152F...
Seite 35
OPMERKING Neem contact op met onze ■ Er mogen uitsluitend originele reserveonder- klantenservice als u niet in staat bent zelf werk- delen van AL-KO worden gebruikt. zaamheden uit te voeren. 7 ONDERHOUD EN VERZORGING OPMERKING ■ Verouderde olie aftappen terwijl de motor WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel.
Seite 36
Onderhoudsschema zaamheden in verband met benzine alleen Volgende werkzaamheden mogen door de ge- buiten en niet in de buurt van open vuur of bruiker zelf worden uitgevoerd. Alle overige on- warmtebronnen uitvoeren. derhouds-, service- en reparatiewerkzaamheden 1. Motor uitzetten. 152F...
Seite 37
Hulp bij storingen moeten door een erkende service reparatiewerk- OPMERKING Bij zware belasting en bij hoge plaats worden uitgevoerd. temperaturen kunnen kortere onderhoudsinterval- Denk ook aan de aanbevolen jaarlijkse smerin- len nodig zijn dan in de tabel hierna zijn vermeld. gen conform smeerplan.
Seite 38
Transporteer de motor uitsluitend met lege 10 OPSLAG brandstoftank. ■ Transporteer de motor altijd in een horizonta- OPMERKING Zie voor verdere informatie de le stand, ter voorkoming van: gebruikshandleiding van de verticuteermachine. ■ weglekkende brandstof en olie ■ rookontwikkeling ■ moeilijk starten 152F...
Seite 39
■ Stal de motor niet in een omgeving waar onderdelen kunt u contact opnemen met het elektromotoren of elektrische gereed- dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt schappen worden gebruikt. u op internet op het volgende adres: ■ Bescherm de motor gedurende de stal- www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 40
De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de da- tum op de kassabon. Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet. 152F...
Seite 41
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......41 10 Stockage........... 51 Symboles sur la page de titre .... 41 11 Élimination ..........52 Explications des symboles et des 12 Caractéristiques techniques .....
Seite 42
Symbole Signification responsabilité du constructeur en cas de dom- Choke mages causés à l’utilisateur ou à des tiers. OPEN / CLOSE Accélérateur Rapide / Lent 152F...
Seite 43
Consignes de sécurité Symbole Signification DANGER ! Danger de mort par intoxica- tion. Les fumées dégagées par le moteur Ravitailler en res- contiennent du monoxyde de carbone qui peut sources tuer une personne en quelques minutes. ■ Ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux fermés, mais toujours à...
Seite 44
Une dé- de fixation ou d’utilisation sont desserrés, en- flagration, une explosion ou un incendie dommagés ou usés. peuvent provoquer de graves blessures, ■ Faire impérativement l’appoint d’huile moteur. voire la mort, en cas de manipulation incor- 152F...
Seite 45
Mise en service ■ Contrôler l’état général du moteur Vérifiez l’étiquette de service API sur le bidon d’huile pour être sûr qu’elle soit de qualité SE 1. Sur le moteur, contrôler : ou SF. ■ L’absence de fuite d’huile ou d’essence à ■...
Seite 46
(04/2) sur le couvercle de réservoir. ■ Contrôler le niveau d’huile. 4. Nettoyer l’extérieur de l'orifice de remplis- ■ Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. sage du réservoir. ■ Ne pas porter de vêtements amples. 152F...
Seite 47
■ Il est uniquement autorisé d’utiliser des ■ Attendez-vous à une saccade soudaine pièces de rechange originales d’AL-KO. lorsque vous avez tiré sur le cordon du dé- marreur. 7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN REMARQUE Pour de plus amples informa- AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
Seite 48
(02))", page 45. Utiliser un entonnoir (non flammes nues ou de sources de chaleur. fourni avec le moteur) lors de l’opération. 1. Arrêter le moteur. 7. Introduire la jauge d’huile (07/3) jusqu’en bu- tée, la visser et la ressortir. Vérifier si le ni- 152F...
Seite 49
Maintenance et entretien 2. Desserrer l’écrou (08/1) et retirer (08/a) le 2. Éliminer les saletés dans les environs de la bac de décantation de carburant (08/2). bougie d'allumage. 3. Retirer le joint torique. 3. Dévisser la bougie à l'aide d'une clé à bou- gies ou une clé...
Seite 50
Bougie d’allumage humide Contrôler la bougie d’allumage. Électrodes de bougie encrassées Écart d’électrode incorrect Bourrage du filtre à air Contrôler et nettoyer le filtre à air. Huile inadéquate pour la saison Vérifier l’huile, la remplacer, le cas échéant. 152F...
Seite 51
Transport Panne Cause Élimination Percolation dans le carburateur en Attendre quelques minutes puis rées- raison de températures élevées sayer de démarrer. Problèmes de combustion Faire inspecter uniquement dans un atelier du service après-vente ! Problèmes d’allumage Faire inspecter uniquement dans un atelier du service après-vente ! Perte de puissance Bourrage du filtre à...
Seite 52
■ réparations ou les pièces de rechange, contacter L’essence et l’huile moteur ne le service de maintenance AL-KO le plus proche doivent pas être jetées aux ordures de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- ménagères, mais être triées avant vante sur Internet :...
Seite 53
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 53 10 Almacenamiento ........63 Símbolos de la portada...... 53 11 Eliminación del producto ......64 Explicación de símbolos y palabras 12 Datos técnicos ..........
Seite 54
Gas (acelerador) secuencia la extinción de la garantía y la pérdida Rápido / lento de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por da- ños del usuario o de terceros. 152F...
Seite 55
Instrucciones de seguridad Símbolo Significado ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a intoxicación. Los gases de escape del motor Llenado de materiales contienen monóxido de carbono, que puede re- de servicio sultar mortal en pocos minutos. ■ Nunca opere el motor en estancias cerradas; hágalo únicamente al aire libre.
Seite 56
■ Signos de una fuga de aceite o de gasoli- debida. Tenga en cuenta lo siguiente: na en la parte exterior e inferior del motor ■ No fume cerca de la gasolina. ■ Exceso de suciedad o cuerpos extraños 152F...
Seite 57
Puesta en funcionamiento ■ ■ Signos de daños Elija el grado de viscosidad SAE según la si- guiente tabla: ■ Asiento firme de todos los tornillos y tuercas ■ Asiento firme y existencia de todos los Margen de Grado de viscosidad SAE apantallamientos y cubiertas temperatura ■...
Seite 58
Utilice calzado resistente con suela antidesli- llenado del depósito (04/1) y a los pivotes zante. (04/2) de la tapa del depósito. ■ No modifique el ajuste básico del motor ni 4. Limpie el exterior de la abertura de llenado fuerce su giro. del depósito. 152F...
Seite 59
Por ello, tenga en consideración una sacudi- ■ Sólo se pueden utilizar piezas de repuesto da repentina al tirar de la cuerda de arran- originales de AL-KO. que. 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA NOTA Para más información: véase el ma- nual de instrucciones del escarificador.
Seite 60
(07/3) hasta el tope, enrósquela y vuélvala a 1. Desconecte el motor. sacar. Compruebe si el nivel de llenado no supera el campo sombreado de la varilla de 2. Afloje la tuerca (08/1) y retire el depósito de sedimentación del combustible (08/2) (08/a). 152F...
Seite 61
Mantenimiento y limpieza 3. Retire la junta tórica. 2. Elimine la suciedad en las proximidades de la bujía. 4. Limpie el depósito de sedimentación del combustible y la junta tórica mediante un di- 3. Desenrosque la bujía con ayuda de una llave solvente no inflamable y a continuación sé- de bujías o una llave de vaso.
Seite 62
Espere unos minutos, luego vuelva a in- dentro del carburador debido a tentar arrancarlo. las altas temperaturas Problemas de combustión Encargue la comprobación exclusiva- mente a un taller de servicio técnico. Problemas de encendido Encargue la comprobación exclusiva- mente a un taller de servicio técnico. 152F...
Seite 63
Transporte Problema Causa Solución Pérdida de potencia Filtro de aire obstruido Controle y limpie el filtro de aire. durante la operación Problemas de combustión Encargue la comprobación exclusiva- mente a un taller de servicio técnico. Funcionamiento irregular Electrodos de la bujía sucios Controle la bujía.
Seite 64
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO rrespondiente. Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de 12 DATOS TÉCNICOS servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: Tipo de motor 152F www.alko-garden.com/service-contacts Cilindrada 79 cm...
Seite 65
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........65 10 Conservazione.......... 75 Simboli sulla copertina....... 65 11 Smaltimento..........75 Descrizione dei simboli e parole se- 12 Specifiche tecniche........75 gnaletiche .......... 65 13 Ricambi.............
Seite 66
OPEN / CLOSE stranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre Acceleratore alla perdita della conformità e al rifiuto da parte Veloce / Lento del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi. 152F...
Seite 67
Indicazioni di sicurezza Simbolo Significato PERICOLO! Pericolo di morte a causa di avvelenamento. I gas di scarico del motore con- Rifornimento dei mez- tengono monossido di carbonio in grado di ucci- zi di esercizio dere una persona in pochi minuti. ■...
Seite 68
(protezione ambientale) assicurarsi che du- ■ Livello dell'olio motore rante il rifornimento né benzina né olio rie- scano a penetrare nel terreno. Per fare rifor- 2. Provvedere al rifornimento di olio prima della nimento utilizzare sempre un imbuto. messa in funzione. 152F...
Seite 69
Messa in funzione Inserire il carburante e sostanze ATTENZIONE! Rischio di danni al motore. aggiuntive. L'utilizzo di olio SAE 30 (olio estivo monogrado) a temperature inferiori a + 5 °C può causare danni ATTENZIONE! Pericolo di incendio e di e- al motore a causa di una lubrificazione insuffi- splosione.
Seite 70
Non utilizzare spray di avviamento o simili. CAUTELA! Pericolo di infortunio! Pericolo di contraccolpo: Nel tornare rapidamente verso il motore la corda di avviamento può dare forti strattoni inattesi. ■ Aspettarsi uno scatto improvviso quando si ti- ra la corda di avviamento. 152F...
Seite 71
AVVISO Rivolgersi all’officina del servizio assistenza se non si eseguono i lavori per proprio ■ Devono essere utilizzati esclusivamente pez- conto. zi di ricambio originali AL-KO. 444166_a...
Seite 72
■ Non verificare mai le scintille nelle candele smontate. Utilizzare invece un tester di scin- ATTENZIONE! Pericolo da umidità. Infiltrazio- tilla delle candele. ni d'acqua (impianto di accensione, carburato- re...) possono comportare malfunzionamenti. ■ Non spruzzare acqua sul motore. 152F...
Seite 73
Manutenzione e cura 6. Montare il tappo della candela. ATTENZIONE! Rischio di danni al motore. Il funzionamento del motore con candela errata o Regolazione del carburatore senza candela provoca gravi danni al motore! AVVISO La regolazione del carburatore può ■ Utilizzare sempre le candele prescritte.
Seite 74
Spina della candela di accensio- Verificare la spina della candela di ac- ne posizionata non correttamen- censione e che la candela sia salda- mente in sede. Filtro dell’aria intasato Controllare e pulire il filtro dell'aria. Choke attivato Disattivare il choke. 152F...
Seite 75
Per periodi di inattività più brevi, il carburante può essere protetto con un apposito 12 SPECIFICHE TECNICHE stabilizzatore per carburanti. Tipo di motore 152F AVVISO Per ulteriori informazioni: Rivolgersi al proprio servizio clienti. Cilindrata 79 cm 1. Scaricare il carburante dal carburatore: Potenza 1,4 kW / 3600 min...
Seite 76
Distanza tra gli elettrodi 0,7 mm – 0,8 mm o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro della candela di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: 13 RICAMBI www.alko-garden.com/service-contacts Candele di accensione consigliate: F7RTC o e-...
Seite 77
Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....77 13 Nadomestni deli ........87 Simboli na naslovnici ......77 14 Servisna služba/servis ......87 Razlaga oznak in opozorilnih besed .. 77 15 Garancija ..........87 Opis izdelka..........
Seite 78
Rezervoar za gorivo bližini. Izpustni vijak za olje Gorljivi materiali, kot so listje, trava itd. se lahko vžgejo. Nastavek za točenje olja z merilno Polnite izključno na prostem, ko je palico za olje motor izključen in ohlajen. Pokrov rezervoarja 152F...
Seite 79
Varnostni napotki ■ Motorja ne smete zagnati, če ste pod vplivom 3 VARNOSTNI NAPOTKI alkohola, drog ali zdravil. Varnost oseb, živali in predmetov NEVARNOST! Smrtna nevarnost in ne- varnost hudih telesnih poškodb! Nepoznava- ■ Motor uporabljajte samo v skladu s predvide- nje varnostnih napotkov in navodil za upravljanje no uporabo.
Seite 80
Uporaba olj za več območij lahko pri višjih temperaturah povzroči povečano porabo. Za- ■ Pritrjenost vseh vijakov in matic to pogosteje preverjajte raven olja. ■ Pritrjenost in popolnost vseh ščitnikov in ■ Ne mešajte olj različnih vrst in z različnimi la- pokrovov stnostmi. 152F...
Seite 81
Delovanje motorja 4.2.3 Dolivanje bencina (03, 04) POZOR! Nevarnost poškodb motorja. Upora- ba olja SAE 30 (enoobmočno poletno olje) pri Priporočila za bencin temperaturah, nižjih od +5 °C, lahko povzroči po- ■ Uporabite čist, svež, neosvinčen bencin z ok- škodbe motorja zaradi neustreznega mazanja. tanskim številom najmanj 92.
Seite 82
Zaganjalna vrvica lahko ■ Uporabljati je dovoljeno samo originalne na- hitreje odskoči nazaj k motorju kot jo je mogoče domestne dele AL-KO. spustiti. ■ Ko povlečete zaganjalno vrvico, pričakujte 7 VZDRŽEVANJE IN NEGA nenaden povratni udarec.
Seite 83
Vzdrževanje in nega Redno čistite filter za zrak. Zamenjajte poškodo- 7. Vstavite merilno palico za olje (07/3) do van filter za zrak. oznake, jo privijte in znova izvlecite. Preveri- te, da raven napolnjenosti šrafiranega polja 1. Očistite območje ob pokrovu filtra. na merilni palici za olje ni prekoračena (glejte 2.
Seite 84
Preverite nivo olja Zamenjajte olje Preverite filter za zrak Čiščenje filtra za zrak Zamenjava filtra za zrak Očistite usedalno kad za gorivo Kontrolirajte nivo elektrolita Preverite/očistite vžigalno sveč- Zamenjava vžigalne svečke Nastavite ventil Očistite pokrov cilindra 152F...
Seite 85
Pomoč pri motnjah Dejavnost Pred vsa- Po 1. me- Vsakih 3 Vsakih 6 Vsako leto ko upora- secu/prvih mesecev mesecev ali vsakih 20 h obra- ali 50 h ali 100 h 300 h tovanja obratova- obratova- obratova- Očistite rezervoar za gorivo in Vsaki 2 leti** filter za gorivo Zamenjajte vod za olje...
Seite 86
■ Nikoli ne skladiščite motorja v bližini odprtih ■ Ne skladiščite ga tam, kjer se uporabljajo plamenov ali virov toplote. elektromotorji in električna orodja. ■ Motorja nikoli ne zaganjajte v vnetljivem oko- ■ Skladiščite zaščiteno pred vlago. lju. 152F...
Seite 87
14 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS 12 TEHNIČNI PODATKI V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- Tip motorja 152F visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem Prostornina 79 cm naslovu: www.alko-garden.com/service-contacts Moč 1,4 kW / 3600 min Več...
Seite 88
– ako se ne izbjegne – mogla uzro- Transport..........97 kovati smrt ili tešku ozljedu. 10 Skladištenje..........97 OPREZ! Pokazuje potencijalnu opasnost koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati 11 Zbrinjavanje..........97 manju ili umjerenu ozljedu. 152F...
Seite 89
Opis proizvoda POZOR! Pokazuje situaciju koja bi – ako se ne Pozor! izbjegne – mogla uzrokovati materijalnu štetu. Motori proizvode ugljični monoksid, bezmirisan, bezbojan i otrovan plin. NAPOMENA Posebne napomene za bolju Udisanje ugljičnog monoksida mo- razumljivost i rukovanje. že uzrokovati mučninu, nesvjesticu ili smrt.
Seite 90
Benzinom rukujte samo na otvorenom i će nacionalne sigurnosne propise koji odre- nikada u zatvorenim prostorima. đuju minimalnu dob korisnika. ■ Obavezno poštujte pravila ponašanja na- ■ Motor ne pogonite pod utjecajem alkohola, vedena u nastavku. droga ili lijekova. 152F...
Seite 91
Stavljanje u pogon ■ Benzin i ulje transportirajte i skladištite samo Uliti pogonska sredstva u odobrenim spremnicima. Osigurajte da dje- UPOZORENJE! Opasnost od požara i ek- ca nemaju pristup spremljenom benzinu i splozije. Benzin i ulje imaju visok stupanj zapalji- ulju.
Seite 92
Stavljanje ruku unutar rotiraju- (02/3). ćih dijelova uređaja uzrokuje teške ozljede! 5. Ako je razina ulja u donjem dijelu označenog ■ Nikada ne stavljajte ruke u rotirajuće dijelove polja: Ulijte ulje. uređaja! 152F...
Seite 93
Motor nemojte pokretati bez svjećice. Pokretanje i isključivanje motora (05) ■ Smiju se upotrebljavati samo originalni za- mjenski dijelovi tvrtke AL-KO. OPREZ! Opasnost od ozljeda! Opasnost od povratnog udarca: Uže pokretača može se br- 7 ODRŽAVANJE I NJEGA že vratiti prema motoru nego što se uže pokreta- ča može otpustiti.
Seite 94
6. Ulijte svježe ulje u otvor za ulijevanje ulja lje od otvorenog plamena ili izvora topline. (07/2) vidi Poglavlje 4.2.1 "(Ulijevanje motor- nog ulja (02))", stranica 91. Pritom koristite li- 1. Isključite motor. jevak (nije isporučen uz motor). 152F...
Seite 95
Održavanje i njega 2. Otpustite maticu (08/1) i uklonite (08/a) spre- 1. Uklonite (09/a) poklopac svjećice (09/1). mnik za odvajanje taloga goriva (08/2). 2. Očistite svu prljavštinu oko svjećice. 3. Uklonite O-prsten. 3. Odvrnite svjećicu ključem za svjećicu, odno- 4. Očistite spremnik za odvajanje taloga goriva i sno utični ključ.
Seite 96
Pobrinite se da provjeru izvrši samo ra- dionica servisne službe! Pad snage tijekom po- Filtar za zrak je začepljen Provjerite i očistite filtar za zrak. gona Poteškoće s opeklinama Pobrinite se da provjeru izvrši samo ra- dionica servisne službe! 152F...
Seite 97
Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Neravnomjerna funkcija Elektrode svjećica su onečišće- Provjerite svjećicu. Pogrešan razmak elektroda Utikač svjećice je slabo nataknut Provjerite utikač svjećice, uvjerite se da svjećica čvrsto naliježe. Filtar za zrak je začepljen Provjerite i očistite filtar za zrak. Prigušnica je uključena Isključite prigušnicu.
Seite 98
14 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim 12 TEHNIČKI PODACI dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj Tip motora 152F stranici: Radni obujam 79 cm www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 99
Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за 11 Одлагање ..........110 употребу..........99 12 Технички подаци ........110 Симболи на насловној страни ..99 13 Резервни делови........110 Објашњења ознака и сигналних речи 99 14 Служба...
Seite 100
коришћења, као и недозвољене преправке или доградње се сматра ненаменском Симбол Значење употребом и доводи до престанка важења Choke (чок) гаранције, губитка усаглашености са прописима и одбијања сваке одговорности OPEN / CLOSE произвођача за штету корисника или трећих (ОТВОРИ/ЗАТВОРИ) лица. Гас Брзо/Споро 152F...
Seite 101
Безбедносне напомене Симбол Значење ОПАСНОСТ! Опасност по живот због тровања. Издувни гасови мотора садрже Пуњење радног угљен-моноксид, који може да убије човека за средства само неколико минута. ■ Никада немојте да радите са мотором у затвореним просторијама, већ само на отвореном.
Seite 102
експлозивна атмосфера. Лупкање, причвршћивање лабави, оштећени или експлозија и пожар при неправилном истрошени. руковању горивом могу довести до тешких ■ Обавезно улијте моторно уље. повреда, па и до смрти. Имајте у виду следеће: ■ Немојте пушити, ако рукујете бензином. 152F...
Seite 103
Пуштање у погон ■ Контрола општег стања мотора Проверите етикету API сервиса на резервоару за уље како бисте се уверили 1. На мотору контролишите: да садржи слова SE или SF. ■ знакове цурења уља или бензина на ■ Изаберите SAE класу вискозности према спољашњој...
Seite 104
почне да цури гориво. При постављању затварача резервоара ■ Контролишите ниво уља. пазите на удубљења у отвору за доливање уља (04/1) као и на наставке ■ Вежите дугу косу и скините накит. (04/2) на затварачу резервоара. ■ Немојте носити широку одећу. 152F...
Seite 105
овлашћене специјализоване компаније! него што сајла за покретање може да се ■ отпусти. Смеју да се користе само оригинални резервни делови фирме AL-KO. ■ Рачунајте на изненадан трзај, ако сте повукли сајлу за покретање. 7 ОДРЖАВАЊА И НЕГА НАПОМЕНА Додатне информације: УПОЗОРЕЊЕ! Опасност...
Seite 106
Радове одржавања, чишћења и поправке у уља (07/2) види Поглавље 4.2.1 вези са бензином изводите само на "(Доливање моторног уља (02))", отвореном и не у близини отвореног страна 103. Притом користити левак (није пламена или извора топлоте. у обиму испоруке). 152F...
Seite 107
Одржавања и нега 1. Искључите мотор. 2. Уклоните прљавштину у окружењу свећице за паљење. 2. Одвијте навртку (08/1) и уклоните (08/a) посуду за таложење горива (08/2). 3. Одврните свећицу за паљење кључем за свећицу за паљење одн. утичним кључем. 3. Скините О-прстен. 4.
Seite 108
Погрешан размак електрода Филтер за ваздух је зачепљен Контролишите и очистите филтер за ваздух. Неадекватно уље за годишње Контролишите уље, по потреби га доба замените. Формирање мехура паре Сачекајте неколико минута, онда унутар карбуратора због изнова покушајте покретање. високих температура 152F...
Seite 109
Транспорт Сметња Узрок Отклањање Проблеми сагоревања Дати на проверу искључиво радионици сервисне службе за клијенте! Проблеми паљења Дати на проверу искључиво радионици сервисне службе за клијенте! Губитак снаге током Филтер за ваздух је зачепљен Контролишите и очистите филтер за режима рада ваздух.
Seite 110
Код питања у вези са гаранцијом, поправком ■ или резервним деловима се обратите вашем Бензин и моторно уље не треба да најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на се бацају са кућним смећем или у интернету под следећом адресом: канализацију, већ треба да се...
Seite 111
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji 11 Utylizacja ..........122 obsługi............111 12 Dane techniczne ........122 Symbole na stronie tytułowej ..... 111 13 Części zamienne ........122 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze........
Seite 112
Ssanie zgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty gwarancji i ważności deklaracji zgodności oraz OPEN / CLOSE do wyłączenia wszelkiej odpowiedzialności pro- (OTWARTA / ZA- ducenta za szkody poniesione przez użytkownika MKNIĘTA) lub osoby trzecie. Szybko / powoli 152F...
Seite 113
Zasady bezpieczeństwa Symbol Znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenia życia przez zatrucie. Spaliny z silnika zawierają tlenek Wlewanie środków węgla, który może zabić człowieka w ciągu kilku eksploatacyjnych minut. ■ Nigdy nie używać silnika w zamkniętych po- mieszczeniach, ale wyłącznie na otwartej przestrzeni. ■...
Seite 114
Zawsze przeprowadzić kontrolę wzrokową. atmosfery. Wyfuknięcie, eksplozja lub pożar Używanie silnika z poluzowanymi, uszkodzo- przy niewłaściwym obchodzeniu się z pali- nymi bądź zużytymi elementami roboczymi i/ wem mogą prowadzić do ciężkich obrażeń, lub elementami mocującymi jest zabronione. ■ Koniecznie wlać olej silnikowy. 152F...
Seite 115
Uruchomienie ■ Sprawdzić stan ogólny silnika Dobrać klasę lepkości SAE zgodnie z poniż- szą tabelą: 1. Skontrolować silnik pod kątem: ■ oznak wycieku oleju lub benzyny po stro- Zakres tem- Klasa lepkości SAE nie zewnętrznej i spodniej silnika peratur ■ nadmiernego zanieczyszczenia lub ciał +10 –...
Seite 116
Sprawdzić poziom oleju. 4. Wyczyścić zewnętrzną część otworu wlewo- ■ Podwiązać długie włosy i zdjąć biżuterię. wego zbiornika. ■ Nie nosić luźnych części garderoby. ■ Nosić sztywne, antypoślizgowe obuwie. ■ Nie zmieniać położenia podstawowego silni- ka i nie pozwolić, aby się przekręcił. 152F...
Seite 117
WSKAZÓWKA Więcej informacji znajduje toryzowane zakłady naprawcze! się w instrukcji obsługi wertykulatora. ■ Dozwolone jest używanie wyłącznie oryginal- 1. Uruchomienie dźwigni ssania (05/1): nych części zamiennych firmy AL-KO. ■ W przypadku zimnego startu ustawić dźwignię ssania w położeniu zamkniętym 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA (05/a).
Seite 118
7. Wprowadzić wskaźnik poziomu oleju (07/3) mają kontakt z benzyną, wykonywać wyłącz- do oporu, wkręcić i ponownie wyciągnąć. nie na wolnym powietrzu i nigdy w pobliżu Sprawdzić, czy poziom oleju nie przekracza otwartych płomieni lub źródeł ciepła. kreskowego pola na wskaźniku poziomu ole- 1. Wyłączyć silnik. 152F...
Seite 119
Konserwacja i pielęgnacja 2. Odkręcić nakrętkę (08/1) i usunąć (08/a) od- 3. Wykręcić świecę zapłonową za pomocą spe- stojnik paliwa (08/2). cjalnego klucza do świec zapłonowych lub klucza nasadowego. 3. Usunąć o-ring. 4. Szczelinomierzem sprawdzić odstęp między 4. Wyczyścić odstojnik paliwa i o-ring niepalnym elektrodami.
Seite 120
Nieprawidłowa procedura uru- Wykonać prawidłowo proces rozruchu. chamiania Niepodłączona świeca zapłono- Skontrolować wtyk świecy zapłonowej, zwrócić uwagę na mocne osadzenie na świecy zapłonowej. Wilgotna świeca zapłonowa Skontrolować świecę zapłonową. Zanieczyszczone elektrody świec Nieprawidłowy odstęp między elektrodami 152F...
Seite 121
Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Zatkany filtr powietrza Skontrolować i wyczyścić filtr powietrza. Olej niedostosowany do pory ro- Sprawdzić olej, w razie potrzeby wymie- nić. Powstawanie oparów wewnątrz Zaczekać kilka minut i ponowić próbę gaźnika wskutek wysokich tem- rozruchu. peratur Problemy ze spalaniem Wszelkie prace serwisowe w zakresie powyższych podzespołów należy wyko- nywać...
Seite 122
■ Całkowicie spuścić paliwo. lub części zamiennych należy kierować do naj- ■ Wkręcić ponownie śrubę spustową ben- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go zyny. znaleźć w następującej witrynie internetowej: 2. Wyczyścić silnik (patrz Rozdział 7.3 "Czysz- www.alko-garden.com/service-contacts czenie silnika", strona 118).
Seite 123
Gwarancja 15 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
Seite 124
Plán údržby........131 VÝSTRAHA! Označuje možnou nebezpeč- Pomoc při poruchách ....... 132 nou situaci, která – pokud se jí nevyhnete – může mít za následek smrt nebo vážné zranění. Přeprava........... 133 10 Skladování ..........133 11 Likvidace ..........134 152F...
Seite 125
Popis výrobku OPATRNĚ! Označuje možnou nebezpeč- Palivo a jeho výpary jsou vysoce nou situaci, která by mohla mít za následek men- hořlavé a výbušné. Při startování ší nebo středně těžké zranění, pokud se jí nevy- motoru vznikají jiskry. hnete. Jiskry mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti.
Seite 126
■ škodám. Motor používejte pouze v technicky bezvad- ■ ném stavu. Motor nikdy nepoužívejte s opotřebovanými nebo vadnými díly. Opotřebované nebo vad- ■ Nevyřazujte bezpečnostní a ochranná zaříze- né díly motoru mohou zapříčinit těžké úrazy. ní. ■ Používejte ochranu sluchu. 152F...
Seite 127
Uvedení do provozu ■ Používejte pouze originální náhradní díly a 4 UVEDENÍ DO PROVOZU originální příslušenství. UPOZORNĚNÍ Před uvedením do provozu: ■ Motor ukládejte mimo dosah a dohled dětí. ■ Vždy proveďte vizuální kontrolu. Motor se ni- ■ Děti a mladistvé poučte, aby si s motorem kdy nesmí...
Seite 128
2. Z plnicího hrdla oleje (02/2) vytáhněte (02/a) s čepy (04/2) na víčku palivové nádrže. měrku oleje (02/1). 4. Očistěte vnější část plnicího otvoru nádrže. 3. Olej nalévejte pomalu a v malých množstvích do otvoru na doplnění oleje. Přitom používej- te nálevku (není součástí dodávky motoru). 152F...
Seite 129
Provoz motoru: ■ 5 PROVOZ MOTORU: Před kontaktem s žebrováním válce a ochranným krytem počkejte na dostatečné NEBEZPEČÍ! Smrtelné nebezpečí otravy. vychladnutí motoru. Výfukové plyny motoru obsahují oxid uhelnatý, ■ Motor neprotáčejte bez zapalovací svíčky. který může během několika minut usmrtit člověka. ■...
Seite 130
■ UPOZORNĚNÍ Spojte se s naším zákaznic- Vždy používejte výhradně originální náhradní kým servisem, jestliže nemůžete práce provést díly AL-KO. sami. 7 ÚDRŽBA A PÉČE UPOZORNĚNÍ VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění. Neúmysl- ■ Starý olej vypouštějte, když je motor teplý.
Seite 131
Údržba a péče Údržba zapalovací svíčky (09) POZOR! Nebezpečí vyplývající z vody. Proni- kající voda může vést k poruchám (zapalování, VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu elektric- karburátor, ...). kým proudem. Kontrola zapalovací jiskry při de- ■ Motor nikdy nepostřikujte vodou. montované zapalovací svíčce může mít za násle- dek těžké...
Seite 132
Chybějící palivo Doplňte palivo. Špatné, znečištěné palivo, staré Nádrž vyprázdněte a naplňte čerstvé palivo v nádrži palivo. Chybný postup startování Startování proveďte správně. Zapalovací svíčka není připojena Zkontrolujte zástrčku zapalovací svíčky, dbejte na její pevné usazení na zapalo- vací svíčce. 152F...
Seite 133
Přeprava Porucha Příčina Odstranění Zapalovací svíčka je vlhká Zkontrolujte zapalovací svíčku. Elektrody svíčky jsou znečištěné Chybná vzdálenost elektrod Vzduchový filtr je ucpaný Zkontrolujte vzduchový filtr a vyčistěte ho. Nevhodný olej pro danou roční Zkontrolujte olej a případně ho vyměňte. dobu V karburátoru vznikají...
Seite 134
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- ■ hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší Motor chraňte před vlhkostí. servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dující adresou: www.alko-garden.com/service-contacts Další informace k náhradním dílům najdete na: www.alko-garden.com/spareparts 15 ZÁRUKA...
Seite 135
Záruka Ze záruky jsou vyloučeny: ■ Škody na laku, které jsou způsobeny normálním opotřebením. ■ Opotřebované díly, které jsou na kartě náhradních dílů xxxxxx (x) označeny rámečkem. Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu.
Seite 136
Nastavenia karburátora ..... 143 Plán údržby........143 NEBEZPEČENSTVO! Upozornenie na bez- prostredne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá Pomoc pri poruchách ....... 144 má – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- dok smrť alebo ťažké zranenie. Preprava........... 146 10 Skladovanie..........146 152F...
Seite 137
Popis výrobku Symboly na zariadení VAROVANIE! Upozornenie na potenciálne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla 2.2.1 Bezpečnostné označenia mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- dok smrť alebo ťažké zranenie. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu! POZOR! Upozornenie na potenciálne hro- ziacu nebezpečnú...
Seite 138
Rozliate palivo utri- nia, ak motor beží. Otáčaním dielov zariade- te a motor naštartujte až vtedy, keď je všetko roz- nia môže dôjsť k zraneniam. liate palivo odstránené. ■ Motor vypnite vždy, keď ho nepotrebujete, napr. pri zmene pracovného priestoru, počas 152F...
Seite 139
Uvedenie do prevádzky ■ údržbárskych a ošetrovacích prác, pri dolie- Vyhýbajte sa dotyku pokožky s produktmi z vaní zmesi benzín-olej. minerálneho oleja. Benzínové pary nevdy- chujte. Pri tankovaní vždy použite ochranné ■ Motor neprevádzkujte v zle vetraných pracov- rukavice. Pravidelne vymeňte a očistite ných oblastiach (napr.
Seite 140
6. Zasuňte a pevne naskrutkujte tyčku na mera- UPOZORNENIE Do motora je možné naliať nie oleja. maximálne 0,35 l oleja. 7. Prípadne vyliaty olej odstráňte. 4.2.3 Naplnenie benzínu (03, 04) Odporúčania ohľadom benzínu ■ Používajte čistý, čerstvý, bezolovnatý benzín s minimálnym oktánovým číslom 92. 152F...
Seite 141
Prevádzkovanie motora ■ ■ Palivo kupujte v množstvách, ktoré sa dajú Motor neprevádzkujte v šikmých polohách so spotrebovať v priebehu 30 dní (pozri Kapitola sklonom nad 15°. 10 "Skladovanie", strana 146). ■ Motor spúšťajte len vo vodorovnej polohe. ■ Používajte benzín s maximálnym 10 % po- ■...
Seite 142
■ Smú sa používať len originálne náhradné UPOZORNENIE diely spoločnosti AL-KO. ■ Opotrebovaný olej vypusťte pri teplom moto- re. Teplý olej vyteká rýchlo a úplne. 7 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ...
Seite 143
Údržba a starostlivosť Skontrolujte, či hladina naplnenia neprekroči- 3. Vyberte O-krúžok. la šrafované pole na tyčke na meranie oleja 4. Nádobu na usadenie paliva a O-krúžok vyčis- (pozri Kapitola 4.2.2 "Kontrola hladiny oleja tite pomocou nehorľavého rozpúšťadla a ná- (02)", strana 140). sledne vysušte.
Seite 144
V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a čis- vis. tiacich prác vždy noste ochranné rukavice! Porucha Príčina Odstránenie Motor nenaskočí. Chýba palivo Dolejte palivo. Zlé, znečistené palivo, staré pali- Vyprázdnite nádrž a nalejte čerstvé pali- vo v nádrži Nesprávny postup spúšťania Spúšťanie vykonajte správnym spôso- bom. 152F...
Seite 145
Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Zapaľovacia sviečka nie je pripo- Skontrolujte konektor zapaľovacej svieč- jená ky, dbajte na pevné dosadnutie na za- paľovacej sviečke. Zapaľovacia sviečka ja vlhká Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Elektródy zapaľovacej sviečky sú znečistené Nesprávna vzdialenosť medzi elektródami zapaľovacej sviečky Vzduchový...
Seite 146
■ Vyskrutkujte skrutku na vypustenie paliva V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- (08/3). ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- ■ Nechajte palivo úplne vytiecť. dovnej adrese: ■ Opäť naskrutkujte skrutku na vypustenie www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 147
Záruka 15 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
Seite 148
– ha nem kerülik el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredményez. Hibaelhárítás ..........156 FIGYELMEZTETÉS! Olyan potenciálisan Szállítás............ 158 veszélyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik 10 Tárolás ............. 158 el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredmé- nyezhet. 11 Ártalmatlanítás ......... 158 152F...
Seite 149
Termékleírás VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszélyes Az üzemanyag és az üzemanyag- helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- gőzök rendkívül könnyen gyulladó sebb vagy közepesen súlyos sérüléseket ered- és robbanékony anyagok. A motor ményezhet. beindításakor szikrák keletkeznek. A szikrák a közelben előforduló FIGYELEM! Olyan helyzetet jelez, amely –...
Seite 150
TUDNIVALÓ Esőben ne működtesse a mo- gáz mérgező szénmonoxidot, valamint egyéb tort. káros anyagokat tartalmaz. ■ Baleset esetén a motort azonnal kapcsolja ki ■ A motort csak műszakilag kifogástalan álla- a további sérülések és anyagi károk elkerülé- potban használja. se érdekében. 152F...
Seite 151
Üzembe helyezés ■ ■ Soha ne működtesse a motort elhasználódott Ügyeljen rá, hogy a ruházatára ne kerüljön vagy sérült alkatrészekkel. Az elhasználódott benzin. Ha ez mégis bekövetkezik, azonnal vagy hibás alkatrészek súlyos sérüléseket cseréljen ruhát. okozhatnak. ■ Soha ne tankolja a készüléket, ha a motor jár ■...
Seite 152
TUDNIVALÓ A motorban az olajmennyiség 6. Dugja be az olajszintmérő pálcát, és húzza maximum 0,35 l. meg szorosan. 7. Az esetleg kifolyt olajat távolítsa el. 4.2.3 Benzin betöltése (03, 04) Benzinnel kapcsolatos ajánlások ■ Használjon tiszta, friss, ólommentes és lega- lább 92-es oktánszámú benzint. 152F...
Seite 153
A motor üzemeltetése ■ ■ Az üzemanyagot akkora mennyiségben vá- A motort csak vízszintes helyzetben indítsa sárolja, amit 30 napon belül felhasználhat (lásd Fejezet 10 "Tárolás", oldal 158). ■ A gépet ne billentse meg annyira, hogy az ■ Legfeljebb 10% alkoholt (E10) vagy 5% me- üzemanyag a tanksapkazáron keresztül ki- tanolt tartalmazó...
Seite 154
A javítási munkákat csak a gyártó szervizhe- tályt ürítse ki. lyeivel vagy hivatalos szakműhelyekkel vé- geztesse! TUDNIVALÓ Ha a munkákat nem tudja sa- ■ Csak eredeti AL-KO pótalkatrészeket hasz- ját maga elvégezni, forduljon ügyfélszolgálatunk- náljon. hoz. TUDNIVALÓ 7 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS ■...
Seite 155
Karbantartás és ápolás tölcsért (nem része a motor szállítmányá- 1. A motort kapcsolja ki. nak). 2. Lazítsa meg az anyát (08/1) és távolítsa el 7. Az olajszintmérő pálcát (07/3) ütközésig dug- (08/a) az üzemanyag-tároló edényt (08/2). ja be, csavarja be, majd húzza ki ismét. Elle- 3.
Seite 156
Zavar Elhárítás Motor nem indul el. Nincs üzemanyag Töltsön be üzemanyagot. Rossz, szennyezett üzemanyag, Ürítse ki a tartályt és öntsön be friss régi üzemanyag a tartályban üzemanyagot. Hibás indítási folyamat Hajtsa végre helyesen az indítást. 152F...
Seite 157
Hibaelhárítás Zavar Elhárítás Gyújtógyertya nincs csatlakoztat- Ügyeljen, hogy a gyertyapipa szilárdan üljön a gyújtógyertyán. A gyújtógyertya nedves Ellenőrizze a gyújtógyertyákat. A gyertyaelektródák szennyezet- Hibás elektródahézag A légszűrő eltömődött Ellenőrizze és tisztítsa meg a le- vegőszűrőt. Az évszaknak nem megfelelő Ellenőrizze az olajat, szükség esetén olaj.
Seite 158
■ Hagyja lefolyni az üzemanyagot. kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a ■ Csavarja vissza a benzinleeresztő csa- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- vart. ja az interneten a következő oldalon: www.alko-garden.com/service-contacts 2. Tisztítsa meg a motort (lásd Fejezet 7.3 "A motor tisztítása", oldal 155).
Seite 159
Garancia 15 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
Seite 160
Transport..........169 livsfarlig eller medføre alvorlige kvæstelser. 10 Opbevaring..........169 FORSIGTIG! Indikerer en potentiel farlig si- tuation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre 11 Bortskaffelse ..........169 mindre eller moderate kvæstelser. 12 Tekniske data........... 169 152F...
Seite 161
Produktbeskrivelse OBS! Indikerer en situation, som, hvis den ikke OBS! undgås, kan medføre tingsskade. Motorer udstøder kulilte, som er en giftig og farveløs gas uden lugt. BEMÆRK Specielle anvisninger, der gør dig Indåndes kulilte, kan det medføre i stand til at forstå og håndtere maskinen bedre. kvalme, besvimelse og være livsfar- ligt.
Seite 162
Overhold eventuelle nationale sikker- res. hedsbestemmelser vedrørende brugerens minimumsalder. ■ Håndter kun benzin udendørs og aldrig i ■ lukkede rum. Sæt ikke motoren i gang, hvis du er påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. ■ Overhold altid følgende regler. 152F...
Seite 163
Ibrugtagning ■ ■ Transportér og opbevar kun benzin og olie i Motoroliestand beholdere, der er godkendt til dette formål. 2. De fastslåede mangler skal afhjælpes før Sørg for, at børn ikke kan få adgang til opbe- ibrugtagningen. varet benzin og olie. Påfyldning af forbrugsstoffer ■...
Seite 164
5. Hvis oliestanden ligger i det nederste område ■ Grib aldrig ind i de roterende apparatdele! af det skraverede felt: Fyld olie på. 6. Sæt oliemålepinden i, og skru til. ■ Læs maskinens brugsanvisning, før motoren tages i brug. 7. Fjern evt. spildt olie. 152F...
Seite 165
■ Start og standsning af motor (05) Der må kun bruges originale reservedele fra AL-KO. FORSIGTIG! Fare for kvæstelse! Fare for tilbageslag: Startsnoren kan springe hurtigere til- 7 VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE bage til motoren, end du kan slippe startsnoren.
Seite 166
(se kapitel 4.2.2 "Kontrol af olieniveau 5. Montér O-ringen og brændstoftanken igen, (02)", Side 164). og fastgør dem med møtrikken. 8. Sæt oliemålepinden i, og skru til. 6. Udskift O-ringen i tilfælde af lækage. 9. Fjern evt. spildt olie. 152F...
Seite 167
Vedligeholdelse og pleje Vedligeholdelse af tændrør (09) Bemærk: Tændrørets elektrodeafstand skal ligge mellem 0,7 mm og 0,8 mm. ADVARSEL! Risiko for kvæstelser pga. 5. Skru tændrøret i igen, og spænd det med en strømstød. Kontrolleres tændgnisten, når tænd- tændrørsnøgle eller topnøgle (09/b). røret er afmonteret, kan det medføre alvorlige 6.
Seite 168
Tændrørsstik sat forkert på Kontrollér tændrørsstik, sørg for, at tændrør har fast sæde. Luftfilter tilstoppet Kontrollér og rens luftfilter. Choker er tilsluttet Slå chokeren fra. Forbrændingsproblemer Må kun kontrolleres af et kundeservice- værksted! Tændingsproblemer Må kun kontrolleres af et kundeservice- værksted! 152F...
Seite 169
Stil motoren udendørs, og lad den køle af. ■ 14 KUNDESERVICE/SERVICE Stil en beholder til brændstoffet under motoren. Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Skru aftapningsproppen (08/3) ud. sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Serviceværksteder findes på internet- ■...
Seite 170
Garantiperioden begynder med købet foretaget af den første slutforbruger. Datoen på købskvitterin- gen er gældende. Kontakt forhandleren, hvor maskinen er købt, eller den nærmeste autoriserede kun- deservice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. 152F...
Seite 171
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 171 12 Tekniska specifikationer ......180 Symbol på titelsida......171 13 Utbytesdelar ..........180 Teckenförklaring och signalord..171 14 Kundtjänst/service ........180 Produktbeskrivning........172 15 Garanti ............180 Avsedd användning ......172 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Symboler på...
Seite 172
När mo- Handtag startlina torn startas genereras gnistor. Gnistor kan antända lättantändliga Bränsletank gaser i närheten. Oljeavtappningsskruv Brännbara främmande föremål, som t.ex. löv, gräs, kan antändas. Oljepåfyllningsrör med oljesticka Tanka endast utomhus när motorn Tanklock är avstängd och har svalnat. 152F...
Seite 173
Säkerhetsanvisningar 3 SÄKERHETSANVISNINGAR Säkerhet för människor, djur och egendom FARA! Livsfara och fara för mycket all- ■ Använd motor endast ändamålsenligt. Annan varliga personskador! Bristande kännedom om användning kan leda till såväl personskador säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar kan som skador på föremål. leda till allvarliga personskador och t.o.m.
Seite 174
OBS! Risk för motorskador. Användning av ■ oljan SAE 30 (singlegrade-sommarolja) kan vid Skador på och nedsmutsning av luftfiltret lägre temperaturer än +5 °C leda till motorskador ■ Bränslenivå p.g.a. otillräcklig smörjning. ■ Motoroljenivå ■ Använd endast rekommenderad motorolja. 2. Åtgärda konstaterade fel före idrifttagning. 152F...
Seite 175
Motorns drift ■ Fylla på olja Blanda inte bensin med olja eller additiv. Fylla på bensin ANMÄRKNING Oljevolymen för motorn är maximalt 0,35 l. 1. Skruva loss (03/a) tanklocket (03/1), lägg det på rent underlag. ANMÄRKNING Oljenivån får inte ligga över 2.
Seite 176
■ Vänta tills motorn är tillräckligt avsvalnad inn- ■ Endast originalreservdelar från AL-KO får an- an cylinderflänsar och skyddskåpan berörs. vändas. ■ Starta inte motorn utan tändstiftet. 7 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Starta och stoppa motor (05) VARNING! Risk för personskador.
Seite 177
Underhåll och skötsel 4. Rengör kylsystemet: ANMÄRKNING Kontakta vår kundtjänst om ■ Ta bort blockeringar i kylluftsöppningar. du inte kan utföra arbetena själv. ■ Rengör eventuellt även inre kylflänsar ANMÄRKNING och ytor för att undvika överhettning. ■ Tappa ur gammal olja när motorn är varm. 5.
Seite 178
åtgärda. ■ Bär alltid skyddshandskar under underhåll, skötsel och rengöring! Störning Orsak Åtgärd Motorn startar inte. Bränsleförlopp saknas Fyll på bränsle. Dåligt, förorenat bränsle, gam- Töm tanken och fyll på fräscht bränsle. malt bränsle i tanken 152F...
Seite 179
Transport Störning Orsak Åtgärd Felaktig startprocedur Utför startproceduren korrekt. Tändstiftet inte anslutet Kontrollera tändstiftskontakten, se till att tändstiftet sitter fast. Tändstift fuktigt Kontrollera tändstiftet. Stiftets elektroder nedsmutsade Felaktigt elektrodavstånd Luftfiltret tilltäppt Kontrollera och rengör luftfiltret. Olämplig olja för årstiden Kontrollera oljan, byt ut den vid behov. Ångbubblor bildas inom förgasa- Vänta några minuter, försök sedan star- ren p.g.a.
Seite 180
14 KUNDTJÄNST/SERVICE ■ Förvara inte där elmotorer eller elverktyg För frågor om garanti, reparationer och reservde- används. lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. ■ Förvara skyddad mot fukt. Kontaktinformation finns på internet: www.alko-garden.com/service-contacts Du hittar mer reservdelsinformation på: www.alko-garden.com/spareparts 15 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på...
Seite 181
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....181 12 Tekniske data ........... 190 Symboler på tittelsiden ...... 181 13 Reservedeler ..........190 Tegnforklaringer og signalord .... 181 14 Kundeservice/service ....... 190 Produktbeskrivelse........182 15 Garanti ............
Seite 182
Håndtak på startsnoren Ved start av motoren genereres gnister. Drivstofftank Gnister kan antenne gasser i nær- Oljetappeskrue heten. Brennbare fremmedlegemer som Oljepåfyllingsstuss med oljepei- løv, gress osv. kan antennes. lepinne Fyll alltid på drivstoff utendørs med Tanklokk avslått og avkjølt motor. 152F...
Seite 183
Sikkerhetshenvisninger 3 SIKKERHETSHENVISNINGER Sikkerhet for personer, dyr og eiendom ■ Bruk bare motoren forskriftsmessig. Bruk FARE! Livsfare og fare for de alvorligste som ikke er forskriftsmessig kan forårsake personskader! Uleselige sikkerhetshenvisninger personskader eller materielle skader. og betjeningsanvisninger kan føre til de alvorlig- ■...
Seite 184
ADVARSEL! Fare for motorskader. Bruk av ■ oljen SAI 30 (spesifikk sommerolje) ved lavere Drivstoffnivå temperaturer enn +5 °C kan føre til motorskader ■ Motoroljenivå på grunn av utilstrekkelig smøring. 2. Fastslåtte mangler skal utbedres før start. ■ Bruk utelukkende den anbefalte motoroljen. 152F...
Seite 185
Drift av motoren Fylle på olje Fylle på bensin 1. Skru på (03/1) tanklokk (03/a) og legg det på MERK Oljeinnholdet for motoren er på mak- et rent sted. simalt 0,35 l. 2. Fyll på bensin med en trakt. MERK Oljenivået må ikke overskride det 3.
Seite 186
■ Ikke drei motoren rundt uten tennplugg. ■ Kun originale reservedeler fra AL-KO må brukes. Starte og slå av motoren (05) 7 VEDLIKEHOLD OG PLEIE FORSIKTIG! Fare for personskader! Til- ADVARSEL! Fare for personskader! Util- bakeslagsfare: Startsnoren kan trekkes raskere siktet innkobling av motoren kan føre til alvorlige...
Seite 187
Vedlikehold og pleie 1. Slå av motoren og la den avkjøles i minst 30 ADVARSEL! Brann- og eksplosjonsfare. minutter før rengjøring. Det oppstår en eksplosjonsfarlig bensin-luft-blan- 2. Fjern regelmessig tilsmussing fra motoren ding hvis det lekker ut drivstoff. Eksplosjoner og med en fille eller børste.
Seite 188
MERK Ved feil som ikke er oppført i denne paratdeler med skarpe kanter og bevegelige ap- tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, hen- paratdeler kan føre til skader. vend deg til vår kundeservice. ■ Bruk alltid vernehansker ved vedlikeholds-, stelle- og rengjøringsarbeider! 152F...
Seite 189
Transport Feil Årsak Utbedring Motoren starter ikke. Mangler drivstoff Fyll på drivstoff. Dårlig, tilsmusset drivstoffet; Tøm tanken, og fyll på ferskt drivstoff. gammelt drivstoff på tanken Feil startprosess Utfør start riktig. Tennplugg ikke koblet til Kontroller tennpluggen, se om tennplug- gen er riktig skrudd i.
Seite 190
■ Lagre motoren i et godt ventilert rom og Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ikke i nærheten av åpen ild eller varme- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- kilder. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ■...
Seite 191
Garanti Garantitiden begynner å løpe med kjøpet til den første sluttbrukeren. Fakturadatoen er utslagsgiven- de. Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. 444166_a...
Seite 192
Ohjeet häiriötilanteissa......200 vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. Kuljetus ............ 201 VARO! Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista 10 Säilytys............. 201 tilannetta, joka voi aiheuttaa lievän tai keskivai- kean loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. 11 Hävittäminen ..........202 152F...
Seite 193
Tuotekuvaus HUOMAUTUS! Tarkoittaa tilannetta, joka voi Huomio! aiheuttaa aineellisia vahinkoja, jos sitä ei vältetä. Moottorit synnyttävät hiilimonoksi- dia eli häkää, joka on hajuton, väri- HUOMAUTUS Lisätietoja laitteesta ja sen tön ja myrkyllinen kaasu. käytöstä. Jos häkää hengitetään, se voi ai- heuttaa pahoinvointia, tajuttomuutta 2 TUOTEKUVAUS ja kuoleman.
Seite 194
Noudata mahdollisia käyttäjän vähim- minen, räjähtäminen tai syttyminen voivat ai- mäisikää koskevia kansallisia turvallisuus- heuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Ota määräyksiä. huomioon seuraavat ohjeet: ■ Moottoria ei saa käyttää alkoholin, huumei- ■ Älä tupakoi bensiiniä käsitellessäsi. den tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 152F...
Seite 195
Käyttöönotto ■ ■ Käsittele bensiiniä aina ulkosalla, ei kos- Kaikkien suojusten paikallaan olo ja pitä- kaan suljetuissa sisätiloissa. vä kiinnitys ■ ■ Seuraavia toimintaohjeita on ehdotto- Ilmansuodattimen vauriot ja likaisuus masti noudatettava. ■ Polttoainemäärä ■ Kuljeta ja säilytä bensiiniä ja öljyä ainoastaan ■...
Seite 196
Huomautus: Moottorin on oltava vaakasuorassa. ■ Älä käytä käynnistyssumuja tai vastaavia 2. Poista vierasesineet öljyn täyttöalueelta. tuotteita. 3. Kierrä öljyn mittatikku (02/1) irti ja pyyhi se puhtaaksi. 4. Laita öljyn mittatikku paikalleen vasteeseen asti ja kierrä kiinni, vedä se sitten takaisin 152F...
Seite 197
■ Vain valmistajan huoltopalvelu tai valtuutetut Moottorin käynnistäminen ja korjaamot saavat korjata laitteen! sammuttaminen (05) ■ Vain alkuperäisten AL-KO-varaosien käyttö on sallittua. VARO! Loukkaantumisvaara! Takapotkun vaara: Moottori voi nykäistä käynnistysvaijerin ta- kaisin nopeammin kuin ehdit päästää siitä irti. ■ Varaudu yllättävään nykäisyyn, kun olet vetä- nyt käynnistysvaijerista.
Seite 198
■ Tyhjennä polttoainesäiliö ennen öljyn tyhjen- 2. Poista lika moottorista säännöllisesti liinalla tämistä. pyyhkimällä tai harjaamalla. 3. Poista kaikki jäännöslika ääntä vaimentavas- HUOMAUTUS Ota yhteys huoltopalveluum- ta suojuksesta paineilmalla. me, jos et pysty suorittamaan huoltotöitä itse. 152F...
Seite 199
Huolto ja hoito 4. Puhdista jäähdytysjärjestelmä: HUOMAUTUS! Moottorivaurioiden vaara. ■ Väärän sytytystulpan käyttäminen moottorissa ai- Poista tukokset jäähdytysilma-aukoista. heuttaa pahoja moottorivaurioita! ■ Ylikuumenemisen välttämiseksi puhdista ■ Käytä aina määrätyn tyyppistä sytytystulp- myös sisäpuoliset jäähdytysrivat ja pinnat. paa. 5. Pyyhi muoviosat kostealla sienellä ja puhdis- ■...
Seite 200
Tarkista sytytystulppa. Likainen sytytystulpan elektrodi Väärä elektrodien kärkiväli Tukkeutunut ilmansuodatin Tarkista ja puhdista ilmansuodatin. Vuodenaikaan sopimaton öljy Tarkista öljy ja vaihda tarvittaessa. Korkean lämpötilan aiheuttamia Odota muutama minuutti ja yritä sitten höyrykuplia kaasuttimessa käynnistää uudelleen. Palamisongelmia Tarkistuta osat aina huoltokorjaamossa! 152F...
Seite 201
Kuljetus Häiriö Korjaaminen Sytytysongelmia Tarkistuta osat aina huoltokorjaamossa! Tehohäviö käytön aikana Tukkeutunut ilmansuodatin Tarkista ja puhdista ilmansuodatin. Palamisongelmia Tarkistuta osat aina huoltokorjaamossa! Epätasainen käynti Likainen sytytystulpan elektrodi Tarkista sytytystulppa. Väärä elektrodien kärkiväli Sytytystulpan liitin huonosti kiinni Tarkista sytytystulpan liitin ja varmista, että...
Seite 202
Varaosia on saatavana valtuutetuilta jälleenmyy- kierrätettävistä materiaaleista, ja ne voidaan jiltä tai AL-KO-asiakaspalvelusta. vastaavasti hävittää. 14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO 12 TEKNISET TIEDOT Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- Moottorityyppi 152F huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- Iskutilavuus 79 cm ternet-osoitteesta www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 203
Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...... 203 12 Tehnilised andmed ........212 Tiitellehel olevad sümbolid....203 13 Varuosad ..........212 Sümbolite ja märksõnade seletus..203 14 Klienditeenindus/teenindus....... 212 Toote kirjeldus.......... 204 15 Garantii ............. 213 Otstarbekohane kasutamine....
Seite 204
Käivitustrossi pide Sädemed võivad süüdata lähedu- ses olevad süttivad gaasid. Kütusepaak Tuleohtlikud võõrkehad, näiteks le- Õli väljalaskekruvi hed, muru jne võivad süttida. Seadet tohib tankida ainult õues Õlitäiteava koos õlimõõtevardaga ning väljalülitatud ja mahajahtunud Kütusekork mootoriga. 152F...
Seite 205
Ohutusjuhised 3 OHUTUSJUHISED Inimeste, loomade ja materiaalse vara ohutus OHT! Ohutusjuhiste eiramine võib olla ■ Kasutage mootorit ainult otstarbekohaselt. eluohtlik või põhjustada üliraskeid kehavigas- Mitteotstarbekohane kasutamine võib põhjus- tusi. Ohutus- ja kasutusjuhiste eiramine võib tada vigastusi ja tekitada materiaalset kahju. kaasa tuua ülirasked kehavigastused või põhjus- ■...
Seite 206
■ Mitme temperatuurivahemiku jaoks mõeldud ■ kõigi kruvide ja mutrite kinnitamist õlid võivad põhjustada kõrgemal temperatuu- ■ kõigi varjestuste ja katete kinnitust ja ole- ril suuremat kulu. Seetõttu kontrollide õlitaset masolu sagedamini. ■ õhufiltri kahjustumist ja määrdumist 152F...
Seite 207
Mootori käitamine ■ Ärge segage omavahel eri sorti ja omaduste- 4.2.3 Bensiini tankimine (03, 04) ga õlisid. Soovitused bensiini kohta TÄHELEPANU! Mootorikahjustuste oht. Õli ■ Kasutage puhast, värsket, pliivaba bensiini, SAE 30 (suveõli) kasutamine temperatuuril alla mille oktaanarv on vähemalt 92. +5 °C võib ebapiisava määrimise tõttu põhjusta- ■...
Seite 208
Remonditöid võivad teha ainult teenindus- Mootori käivitamine ja väljalülitamine punktid ja volitatud erialaettevõtted! (05) ■ Kasutada tohib ainult AL-KO originaalvaruosi. ETTEVAATUST! Vigastusoht! Tagasilöö- gioht: käivitustross võib mootori juurde nii kiirelt 7 HOOLDUS JA KORRASHOID tagasi tõmbuda, et te ei jõua seda lahti lasta.
Seite 209
Hooldus ja korrashoid 2. Keerake filtrikaane (06/2) tiibmutrid (06/1) Mootori puhastamine lahti ja eemaldage filtrikaas. HOIATUS! Tuleoht võõrkehade tõttu. 3. Võtke filtrielement (06/3) välja. Mootoril olevad võõrkehad võivad kobestaja süü- 4. Kontrollige filtrielemendi seisukorda. Filtriele- data. Tulekahju võib põhjustada raskeid vigastusi ment peab olema laitmatus seisukorras, pu- või koguni surma.
Seite 210
Elektrolüüditaseme kontrollimi- Süüteküünla kontrollimine/pu- hastamine Süüteküünla vahetamine Klapilõtku seadistamine Silindrikatte puhastamine Kütusepaagi ja kütusefiltri pu- Iga 2 aasta järel** hastamine Õlijuhtme vahetamine Iga 2 aasta järel** h: töötunnid * Kui mootorit kasutatakse tolmuses keskkonnas, puhastage õhufiltrit tihemini. ** Teostab erialaettevõte. 152F...
Seite 211
Abi tõrgete korral 8 ABI TÕRGETE KORRAL ETTEVAATUST! Kehavigastuste oht. Te- ravad ja liikuvad seadme osad võivad põhjustada MÄRKUS Tõrgete korral, mida selles tabelis vigastusi. pole kirjeldatud või mida te ei suuda ise kõrvaldada, ■ Kandke hooldus- ja puhastustööde ajal alati pöörduge meie volitatud klienditeeninduse poole.
Seite 212
Keerake bensiini väljalaskekruvi (08/3) 14 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS välja. Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- ■ Laske kütusel välja voolata. mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. ■ Keerake bensiini väljalaskekruvi uuesti Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- sisse. 2. Puhastage mootor (vt Peatükk 7.3 "Mootori www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 213
Garantii 15 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranä- gemisel kas remondi teel või asendame uue tootega. Garantiiaeg oleneb seadme ostukoha riigi sea- dustest. Meie garantii kehtib vaid alljärgnevate tingimuste Garantii kaotab kehtivuse alljärgnevatel juhtudel: täitmisel: ■...
Seite 214
Uždegimo žvakės techninė priežiūra (09) ............ 221 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Karbiuratoriaus nustatymai ....221 žodžiai Techninės priežiūros darbų planas..221 PAVOJUS! Nurodo gresiančią pavojingą si- Pagalba atsiradus sutrikimų ..... 222 tuaciją, kurios neišvengus galimas mirtinas arba sunkus sužalojimas. Transportavimas ........223 152F...
Seite 215
Gaminio aprašymas ĮSPĖJIMAS! Nurodo galimą pavojingą situ- Degalai ir degalų garai yra labai de- aciją, kurios neišvengus galimas mirtinas arba gūs ir sprogūs. Paleidžiant variklį, sunkus sužalojimas. vyksta kibirkščiavimas. Kibirkštys gali uždegti netoliese ATSARGIAI! Nurodo galimą pavojingą situ- esančias degias dujas. aciją, kurios neišvengus galimas lengvas arba vi- Gali užsidegti degūs svetimkūniai, dutinio sunkumo sužalojimas.
Seite 216
Naudokite tik originalias atsargines dalis ir Naudokite tik nepriekaištingos techninės bū- priedus. klės variklį. ■ ■ Variklį laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. Draudžiama atjungti saugos ir apsauginius įtaisus. ■ Nurodykite vaikams ir jaunuoliams, kad ne- ■ žaistų su varikliu. Naudokite klausos apsaugą. 152F...
Seite 217
Paleidimas Elgsena su benzinu ir alyva Bendros variklio būklės tikrinimas ■ Sprogimo ir gaisro pavojus: 1. Patikrinkite variklį: dėl išeinančio benzino ir oro mišinio susidaro ■ ar nėra alyvos arba benzino nuotėkio po- potencialiai sprogi atmosfera. Netinkamai žymių variklio išorėje ir apačioje, naudojant degalus, pliūpsnis, sprogimas arba ■...
Seite 218
DĖMESIO! Variklio pažeidimo pavojus. Dėl per mažo alyvos lygio gali būti pažeistas variklis. ĮSPĖJIMAS! Sprogimo pavojus. Benzinas ■ Reguliariai tikrinkite alyvos lygį. ir alyva lengvai užsiliepsnoja. ■ Esant mažam alyvos lygiui, papildykite alyvos. ■ Nenaudokite paleidimo purškalų arba pan. 152F...
Seite 219
Nesukite variklio be uždegimo žvakės. ninės priežiūros skyriams arba įgaliotoms specializuotoms įmonėms! Variklio paleidimas ir išjungimas (05) ■ Leidžiama naudoti tik originalias AL-KO at- ATSARGIAI! Pavojus susižaloti! Atatran- sargines dalis. kos pavojus: paleidimo lynas gali link variklio at- šokti greičiau nei atleisite paleidimo lyną.
Seite 220
■ Tinkamai utilizuokite seną alyvą! 1. Norinti ištuštinti degalų baką: Palikite variklį veikti tol, kol jis išsijungs savaime. Arba išleiskite degalus. 2. Pakiškite indą senai alyvai. 3. Išsukite alyvos išleidimo varžtą (07/1) (07/a). 4. Išleiskite į indą visą alyvą. 152F...
Seite 221
Techninė ir kasdienė priežiūra Degalų nusėdimo talpyklos valymas (08) 1. Nuimkite uždegimo žvakės uždangalą (09/1) (09/a). ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir sprogimo pavojus. 2. Pašalinkite aplink uždegimo žvakę susikau- Benzinas yra labai degus. Gaisras gali sunkiai pusius nešvarumus. sužaloti. 3. Išsukite uždegimo žvakę uždegimo žvakių ■...
Seite 222
Netinkamas atstumas tarp elekt- rodų Užsikišo oro filtras Patikrinkite ir išvalykite oro filtrą. Metų laikui netinkama alyva Patikrinkite alyvą, prireikus ją pakeiskite. Garų burbuliukų susidarymas Palaukite kelias minutes, tada pamėgin- karbiuratoriuje dėl aukštos tem- kite paleisti iš naujo. peratūros 152F...
Seite 223
Transportavimas Sutrikimas Priežastis Šalinimas Degimo problemos Paveskite patikrinti tik klientų aptarnavi- mo tarnybos dirbtuvėms! Uždegimo problemos Paveskite patikrinti tik klientų aptarnavi- mo tarnybos dirbtuvėms! Galios sumažėjimas Užsikišo oro filtras Patikrinkite ir išvalykite oro filtrą. eksploatuojant Degimo problemos Paveskite patikrinti tik klientų aptarnavi- mo tarnybos dirbtuvėms! Netolygus veikimas Nešvarūs žvakės elektrodai...
Seite 224
Prieš utilizuojant įrenginį, reikia ištuštinti de- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- galų baką ir variklinės alyvos rezervuarą! nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO ■ Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš per- techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- dirbamų...
Seite 225
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju..... 225 11 Utilizācija ..........235 Simboli titullapā........225 12 Tehniskie dati ........... 235 Zīmju skaidrojums un signālvārdi ..225 13 Rezerves daļas ......... 235 Izstrādājuma apraksts ......226 14 Klientu apkalpošanas dienests/serviss ..
Seite 226
šādi Akselerators tiek zaudēta garantija, kā arī nav spēkā atbilstī- Ātri / lēni bas deklarācija gadījumā ražotājs neuzņemas at- bildību par kaitējumu, kas nodarīta lietotājam vai Ekspluatācijas līdzekļu kādai trešajai pusei. uzpilde 152F...
Seite 227
Drošības norādījumi Izstrādājuma pārskats (01) BRĪDINĀJUMS! Brīdinājums par uguns- grēku. Nelietojiet motoru viegli uzliesmojošu Detaļa priekšmetu tuvumā. Ievērojiet vismaz metra attā- lumu. Skaņas izolācijas pārsegs Droseļvārsta sviru NORĀDĪJUMS Nelietojiet motoru lietus lai- kā. Akseleratora svira ■ Motoru drīkst lietot tikai, ja tas ir tehniskā kār- Aizdedzes svece tībā.
Seite 228
■ izmetiet. Pretējā gadījumā tie var pēkšņi pa- Ja degvielas tvertne vai tās aizgrieznis ir bo- šuzliesmot. jāts, tie nekavējoties jānomaina. 152F...
Seite 229
Ekspluatācijas sākšana ■ Degvielas tvertnes vāks vienmēr cieši jāno- NORĀDĪJUMS Eļļas līmenis nedrīkst pār- slēdz. Pievērsiet uzmanību degvielas tvert- sniegt mērtausta svītru. Pārāk daudz eļļas: nes vāka stiprinājuma izciļņiem un tapām uz ■ Rada dūmus izplūdes gāzēs. degvielas tvertnes vāka. ■...
Seite 230
2. Pārvietojiet akseleratora sviru (05/2) no lēna ■ (bruņurupucis) uz ātru (zaķis) (05/c). Iedarbiniet un darbiniet tikai motoru ārpus tel- pām. 3. Pavelciet kultivatora drošības sviru un turiet ■ to, līdz motors ir pilnībā iedarbināts. Neiedarbiniet motoru, ja slīpums pārsniedz 15° leņķi. 152F...
Seite 231
NORĀDĪJUMS Ja darbus nevarat veikt pats, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienes- ■ Lietojiet tikai oriģinālās AL-KO rezerves da- ļas. NORĀDĪJUMS 7 TEHNISKĀ APKOPE UN KOPŠANA ■ Nolejiet veco eļļu no silta dzinēja. Silta eļļa iz- BRĪDINĀJUMS! Ievainojumu risks! Nejau-...
Seite 232
Apkopes, tīrīšanas un remonta darbus, kas Šos darbus var paveikt pats lietotājs. Visi tehnis- saistīti ar benzīnu, veiciet tikai ārā un nevei- kās apkopes, servisa un remonta darbi ir veicami ciet atklātas liesmas vai karstuma avota tikai pilnvarotā servisa centrā. priekšā. 1. Apturiet dzinēju. 152F...
Seite 233
Palīdzība traucējumu gadījumā Lūdzu, ievērojiet ieteiktās ikgadējās eļļošanas rei- NORĀDĪJUMS Intensīvas izmantošanas un zes saskaņā ar eļļošanas plānu. zemas temperatūras apstākļu gadījumā, tehnis- kās apkopes intervāli var būt mazāki par tabulā norādītajiem. Darbība Pirms kat- Pēc 1. mē- Ik pēc 3 Ik pēc 6 Katru ga- ras izman-...
Seite 234
Jums šī informācija būs nepie- jumu gadījumā un garantijas jautājumu gadījumā. Motora sērijas numurs: Iegādes datums: ■ 9 TRANSPORTĒŠANA Vienmēr transportējiet dzinēju horizontāli, jo pretējā gadījumā var: ■ Pārvadājiet dzinēju tikai tad, kad degvielas ■ izplūst degviela un eļļa; tvertne ir tukša. 152F...
Seite 235
Atkārtoti ieskrūvējiet benzīna izplūdes DIENESTS/SERVISS skrūvi. Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai 2. Iztīriet motoru (skatīt Nodaļa 7.3 "Motora tīrī- rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- šana", lappuse 232). visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā 3. Motora glabāšana: vietnē: www.alko-garden.com/service-contacts ■...
Seite 236
Garantijas periods sākas no ierīces pirmreizējās pārdošanas pirmās dienas. Noteicošais ir datums uz pirkuma čeka. Lūdzam jūs ar šo garantijas deklarāciju un pirkuma čeku doties pie sava tirdzniecības pārstāvja vai uz tuvāko oficiālo klientu apkalpošanas centru. Šī deklarācija neskar pircēja likumā no- teiktās garantijas prasības pret pārdevēju. 152F...
Seite 237
Traducerea manualului de utilizare original TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Despre aceste instrucțiuni de utilizare ..237 10 Depozitarea ..........246 Simboluri de pe copertă..... 237 11 Dezafectarea ..........247 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor 12 Date tehnice ..........247 simbol ..........
Seite 238
Orice altă utilizare, precum şi orice modifi- CHIS / ÎNCHIS) care sunt considerate utilizări neconforme şi duc la pierderea garanţiei precum şi a conformităţii şi Repede / Încet exonerarea producătorului de orice responsabili- tate pentru pagubele utilizatorului sau terţilor. Alimentarea cu materi- ale operaționale 152F...
Seite 239
Instrucţiuni de siguranţă Privire de ansamblu asupra produsului AVERTISMENT! Avertisment cu privire la (01) foc. Nu utilizați motorul în apropierea obiectelor ușor inflamabile. Păstrați o distanță de minim un Piesă metru. Capac fonoabsorbant INDICAŢIE Nu folosiți motorul pe ploaie. Manetă de şoc ■...
Seite 240
Evitaţi încercările de aprindere. lea. Nu inhalaţi vaporii de benzină. Pentru ali- ■ Curățați scarificatorul și motorul. mentare purtaţi mănuşi de protecţie. Schim- ■ Combustibilul scurs poate produce dete- baţi şi curăţaţi regulat hainele de protecţie. riorări la nivelul componentelor din plas- 152F...
Seite 241
Punerea în funcţiune tic: Ștergeți imediat combustibilul. Garan- 3. Turnați ulei încet și în cantități mici în orificiul ția nu acoperă nicio deteriorare la nivelul de umplere cu ulei. Utilizați o pâlnie (nu este componentelor din plastic cauzată de livrată cu motorul). combustibil.
Seite 242
Păstrați distanța de siguranță la pornire. misă, sistemul oprește automat motorul. În acest ■ Opriţi motorul și lăsați-l să se răcească înain- caz, completați cu ulei până la marcajul prescris te de a scoate capacul rezervorului. înainte de a reporni motorul. 152F...
Seite 243
■ INDICAŢIE Contactați serviciul nostru pentru Se pot utiliza doar piese de schimb originale clienți dacă nu puteți efectua singur lucrarea. de la AL-KO. INDICAŢIE 7 ÎNTREŢINEREA ŞI ÎNGRIJIREA ■ Uleiul vechi se scurge cu motorul cald. Uleiul AVERTISMENT! Pericol de rănire.
Seite 244
În fiecare orice utili- 1 sau pri- 3 luni sau 6 luni sau an sau la zare mele 20 50 ore de 100 ore de fiecare ore de funcționa- funcționa- 300 ore de funcționa- funcționa- Verificați nivelul uleiului Schimbați uleiul 152F...
Seite 245
Ajutor în caz de defecţiuni Activitate Înainte de După luna La fiecare La fiecare În fiecare orice utili- 1 sau pri- 3 luni sau 6 luni sau an sau la zare mele 20 50 ore de 100 ore de fiecare ore de funcționa- funcționa-...
Seite 246
în sistemul de combustibil. În cazul unei peri- oade de neutilizare mai scurte, combustibilul poa- te fi protejat cu un stabilizator de combustibil. INDICAŢIE Pentru informații suplimentare: Întrebați serviciul pentru clienți. 152F...
Seite 247
■ Benzina și uleiul de motor nu se piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- aruncă la gunoiul menajer, ci se duc net la următoarea adresă: la un centru de colectare specializat! www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 248
Почистване на резервоара за утая- ване на гориво (08) ......256 Обслужване на запалителната свещ (09)........... 256 Не работете с бензиновия уред близо до открит пламък или из- Настройки на карбуратора ....256 точници на топлина. график за поддръжка....... 256 152F...
Seite 249
Описание на продукта Разяснения на условните ворност на производителя за щети, причинени обозначения и сигналните думи на потребителя или на трета страна. ОПАСНОСТ! Обозначава непосредстве- Символи по уреда но опасна ситуация, която - ако не бъде избе- 2.2.1 Знаци за безопасност гната...
Seite 250
Съхранявайте всички доставени ви доку- ■ Не работете с двигателя под въздействие- менти за бъдеща употреба. то на алкохол, наркотични вещества или лекарства. Безопасност на хора, животни и вещи ■ Използвайте двигателя само по предназ- начение. Употребата не по предназначе- 152F...
Seite 251
въвеждане в експлоатация ние може да доведе до наранявания, как- смърт, ако горивото се манипулира непра- то и до повреда на имущество. вилно. Вземете под внимание следното: ■ ■ Потребителят е отговорен за злополуки с Не пушете, когато работите с бензин. други...
Seite 252
пръчка (02/1) от гърловината за пълнене Препоръки за маслото на масло (02/2). Масло е решаващ фактор за мощността и екс- 3. Наливайте масло бавно и в малки количе- плоатационния живот на двигателя. ства в отвора за наливане на масло. Из- 152F...
Seite 253
Работа на двигателя ползвайте фуния (не е включена в обхвата Наливане на бензин на доставка на двигателя). 1. Развийте (03/a) капачката на резервоара 4. Прекъснете процеса на наливане на мас- (03/1) и я съхранявайте на чисто място. ло няколко пъти и проверете нивото на 2.
Seite 254
ни фирми! УКАЗАНИЕ За допълнителна информа- ■ Могат да се използват само оригинални ция вижте ръководството за експлоатация на резервни части на AL-KO. вертикулатора. 1. Активирайте лоста за смукача (05/1): 7 ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ ■ При студен старт поставете (05/a) лос- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! опасност...
Seite 255
Поддръжка и почистване Смяна на въздушния филтър (06) 1. За изпразване на резервоара за гориво: Оставете двигателя да работи, докато УКАЗАНИЕ спре сам. ■ Филтърният елемент трябва да се поддържа Или източете горивото. чист от остатъци от трева и замърсявания. 2.
Seite 256
може да доведе до сериозни наранявания от ми по-кратки интервали за техническо обслуж- токов удар и пожар. ване, отколкото в таблицата по-горе. ■ Никога не проверявайте искрата на запал- ването при извадена запалителна свещ. Вместо това използвайте тестер за запал- ване. 152F...
Seite 257
Помощ при неизправности Дейност Преди След 1- На всеки На всеки Всяка го- всяка вия ме- 3 месеца 6 месеца дина или употреба сец или или 50 или 100 на всеки първите р.ч. р.ч. 300 р.ч. 20 р.ч. Проверка на нивото на маслото Смяна...
Seite 258
Проблеми със запалването Проверките да се извършват само от сервиза! Въведете серийния номер на двигателя и да- части, за технически въпроси и за запитвания тата на закупуване по-долу. Тази информация относно гаранцията. ще ви е необходима за поръчка на резервни 152F...
Seite 259
лира неправилно. ■ Никога не оставяйте двигателя пред от- 12 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ крит пламък или източници на топлина. Тип двигател 152F ■ Не работете с двигателя в горима среда. Работен обем 79 см При по-продължителни престои на вертикула- тора (повече от 1 месец) горивото трябва да...
Seite 260
За повече информация относно резервни час- подмяната на части, моля, свържете се с най- ти посетете: близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- www.alko-garden.com/spareparts 15 ГАРАНЦИЯ Всякакви материални или производствени дефекти по уреда се отстраняват от нас през законо- вия...
Seite 261
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Транспортировка........272 атации ............. 261 10 Хранение ..........272 Символы на титульной странице ... 261 11 Утилизация ..........273 Условные обозначения и сигналь- ные слова ......... 262 12 Технические...
Seite 262
а также несанкционированные модификации или дополнения рассматриваются как ненад- лежащее использование и приводят к призна- нию недействительной гарантии, а также к по- тере соответствия и отказу от любой ответ- ственности за ущерб пользователю или тре- тьим лицам со стороны производителя. 152F...
Seite 263
Указания по технике безопасности 3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ Символ Значение БЕЗОПАСНОСТИ Заполнение топли- ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни и вом опасность тяжелых травм! Незнание указа- ний по технике безопасности и инструкций по эксплуатации может привести к серьезным травмам и даже смерти. ■...
Seite 264
содержат ядовитый угарный газ и другие ■ В случае пролития бензина возникают па- вредные вещества. ры бензина. Поэтому не запускайте у- ■ Немедленно выключайте двигатель при стройство в том же месте, а на расстоянии несчастном случае, чтобы предотвратить не менее 3 м от него. 152F...
Seite 265
Ввод в эксплуатацию ■ ■ Избегайте контакта кожи с нефтепродукта- Следует надежно закрывать крышку бака. ми. Не вдыхайте пары бензина. Всегда но- Обращайте внимание на углубления на сите защитные перчатки во время доза- емкости крышки бака и штифты в крышке правки.
Seite 266
вести к повреждениям двигателя. ■ Регулярно проверяйте уровень масла. ■ Если уровень масла низкий, заполните е- го. 1. Остановите двигатель и дайте ему остыть. Примечание: Двигатель должен нахо- диться в горизонтальном положении. 2. Удалите инородные предметы из зоны за- ливки масла. 152F...
Seite 267
Эксплуатация двигателя ■ 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ Подвязывайте длинные волосы и снимай- те украшения. ОПАСНОСТЬ! Угроза жизни из-за от- ■ Не носите свободную одежду. равления. Выхлопные газы двигателя содер- ■ Носите прочную, нескользящую обувь. жат окись углерода, которая может убить че- ■...
Seite 268
Проверяйте уровень масла через каждые ванным компаниям! 5 часов работы или ежедневно перед пуском ■ Разрешается использовать только ориги- двигателя. нальные запасные части AL-KO. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пожаро- и взры- воопасность. В результате утечки топлива 7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД генерируется взрывоопасная бензино-воздуш- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- ная...
Seite 269
Техобслуживание и уход ВНИМАНИЕ! Опасность вследствие попа- ПРИМЕЧАНИЕ дания воды. Попадание воды внутрь (в си- ■ Слейте отработанное масло при прогре- стему зажигания, карбюратор и т. д.) может том двигателе. Теплое масло сливается вызвать неисправности. быстро и без остатка. ■ Не распыляйте на двигатель воду. ■...
Seite 270
зованием вых 50 часов 100 часов 300 часов 20 часов работы работы работы работы Проверка уровня масла Замена масла Проверка воздушного филь- тра Очистка воздушного фильтра Замена воздушного фильтра Очистка топливного отстойни- ка Проверка уровня электролита Проверка/очистка свечи зажи- гания Замените свечу зажигания 152F...
Seite 271
Устранение неисправностей Операция Перед Через Каждые Каждые Каждый каждым 1 месяц 3 меся- 6 меся- год или исполь- или пер- цев или цев или каждые зованием вых 50 часов 100 часов 300 часов 20 часов работы работы работы работы Регулировка клапанного зазо- ра Очистка крышки цилиндра Очистка топливного бака и то- Раз...
Seite 272
ПРИМЕЧАНИЕ Дополнительные сведени- пливным баком. я: см. руководство по эксплуатации вертикут- ■ Всегда транспортируйте двигатель в гори- тера. зонтальном положении, в противном слу- чае могут возникнуть: ■ Утечка топлива и масла ■ образование дыма; ■ тяжелый пуск; ■ обгорание свечи зажигания. 152F...
Seite 273
Если у вас есть вопросы относительно гаран- ются электродвигатели или электроин- тии, ремонта или запасных частей, обрати- струменты. тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- ■ дрес можно найти в Интернете по следующе- Храните в защищенном от влаги ме- му адресу: сте.
Seite 274
Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший ав- торизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу. 152F...
Seite 275
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- 10 Зберігання ..........286 ції ............. 275 11 Утилізація ..........286 Символи на титульній сторінці..275 12 Технічні характеристики ......286 Умовні позначення та сигнальні слова...
Seite 276
ристання. Будь-яке інше використання або не- Швидко/повільно санкціоновані зміни та доповнення конструкції вважаються використанням не за призначен- ням і призводять до анулювання гарантії, а та- кож втрати відповідності та відмови від будь- якої відповідальності виробника за шкоду, зав- дану користувачеві або третій стороні. 152F...
Seite 277
Правила техніки безпеки 3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Символ Значення НЕБЕЗПЕКА! Ризик смерті або тяжких Заливання пального травм! Незнання правил техніки безпеки та експлуатації може призвести до серйозних травм і навіть смерті. ■ Дотримуйтесь усіх інструкцій з техніки без- пеки та інструкцій з експлуатації в цьому посібнику, а...
Seite 278
негайно переодягніться. частини та приладдя. ■ ■ У жодному разі не заправляйте пристрій Зберігайте двигун у недосяжному для ді- під час роботи двигуна і тоді, коли він гаря- тей місці. чий. ■ Не дозволяйте дітям та підліткам бавитися з двигуном. 152F...
Seite 279
Введення в експлуатацію 4 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 4.2.1 Заповнення оливи (02) Поради щодо оливи ПРИМІТКА Перед введенням в експлуа- тацію: Олива — це вирішальний фактор, що впливає на потужність та термін використання двигуна. ■ завжди проводьте візуальний огляд. У разі ■...
Seite 280
Купуйте пальне в такій кількості, щоб ви цівок в зону розміщення обертових елементів могли використати його протягом 30 днів пристрою може призвести до серйозних трав- (див. pозділ 10 "Зберігання", сторін- м! ка 286). ■ Ніколи не торкатися працюючих обертових елементів пристрою! 152F...
Seite 281
Чекайте раптового ривка, коли ви потягне- ніям! те трос стартера. ■ Дозволено використовувати тільки оригі- ПРИМІТКА Додаткові відомості: див. по- нальні запасні частини AL-KO. сібник з експлуатації вертикутера. 1. Використовуйте важіль дроселя (05/1): ■ Під час холодного пуску перемістіть (05/a) важіль дроселя в закрите поло- ження.
Seite 282
хованого поля на оливному щупі (див. pоз- Заміна оливи (07) діл 4.2.2 "Перевірка рівня масла (02)", сто- Перевіряйте рівень масла через кожні 5 годин рінка 280). роботи або щодня перед пуском двигуна. 8. Вставте оливний щуп і надійно прикрутіть. 9. Видаліть все пролите масло. 152F...
Seite 283
Технічне обслуговування та догляд Чищення двигуна 4. Очистьте відстійник для пального та ущільнювальне кільце негорючим розчин- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека займання ником, а потім висушіть. сторонніх предметів. Сторонні предмети на 5. Замініть ущільнювальне кільце та відстій- двигуні можуть стати причиною займання вер- ник...
Seite 284
джень, які не зазначені в цій таблиці, або по- жуть призвести до травм. шкоджень, з якими користувач не може впора- ■ Завжди носіть захисні рукавиці під час тех- тися сам, слід звернутися до нашої служби нічного і сервісного обслуговування та підтримки. очищення! 152F...
Seite 285
Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Двигун не запускається. Невідповідне пальне Заповніть пальне. Погане, забруднене, старе Очистіть бак і заповніть свіже пальне. пальне в баку. Неправильна процедура запуску Виконайте правильну процедуру за- пуску. Свічку запалювання не під’єд- Перевірте наконечник свічки запалю- нано...
Seite 286
■ Не експлуатуйте двигун в легкозаймисто- му середовищі. 12 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ У разі більш тривалого терміну експлуатації Тип двигуна 152F вертикутера (понад 1 місяць) пальне слід зли- ти, щоб уникнути відкладень у пальній системі. Об’єм двигуна 79 см Стабілізатор пального дозволяється вико- Потужність...
Seite 287
Сервісне обслуговування Запчастини можна замовити в авторизованого сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти дилера компанії або в нашому сервісному цен- в Інтернеті за посиланням: трі. www.alko-garden.com/service-contacts Більш детальна інформація про запчастини 14 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ доступна за посиланням: www.alko-garden.com/spareparts Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту...
Seite 288
Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | www.alko-garden.com/contact | www.alko-garden.com...