Herunterladen Diese Seite drucken

be cool BCDTF2601 Bedienungsanleitung

Rotorloser turmventilator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BCDTF2601:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL
Diese Bedienungsanleitung gibt es auf folgenden Sprachen
BEDIENUNGSANLEITUNG
Rotorloser Turmventilator
BCDTF2601
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
ENTSCHIEDEN HABEN.
DEE
FR
15
SK
RO
85
99
IT
NL
29
43
PL
SL
HR
113
127
141
ES
CZ
57
71
EN
155
loading

Inhaltszusammenfassung für be cool BCDTF2601

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Rotorloser Turmventilator BCDTF2601 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es auf folgenden Sprachen...
  • Seite 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DEM BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Seite 3 WARNUNG / VORSICHT: IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG WERDEN DIE SIGNALWÖRTER ‚WARNUNG‘ (ERNSTE GEFAHREN) UND ‚VORSICHT‘ (POTENTIELL GEFÄHRLICHE SITUATIONEN) VERWENDET; BEFOLGEN SIE DIE HINWEISE UNBEDINGT. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Ventilator ist ausschließlich für die Belüftung von trockenen Räumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Seite 4 Ist das Stromversorgungskabel beschädigt, muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. Vor Anschluss an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des Gerätetypschildes übereinstimmen. Die elektrische Steckdose, in der Sie das Gerät anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein.
  • Seite 5 11. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter angemessener Aufsicht geschieht und sie zuvor ausführlich zur sicheren Benutzung angeleitet wurden. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
  • Seite 6 20. Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und halten Sie rundum mindestens 1 Meter Abstand, damit die Luftzirkulation nicht behindert wird. Decken Sie das Gerät niemals ab. Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden.
  • Seite 7 29. Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf, wenn es nicht verwendet wird. Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE).
  • Seite 8 Lieferumfang • 1x Ventilator • 1x Fernbedienung • 1x Bedienungsanleitung Beschreibung des Gerätes Luftauslass Gehäuse LED Display Bedienfeld Standfuß Bedienfeld...
  • Seite 9 Funktionsbeschreibung POWER-Taste Zum Ein- und Ausschalten des Ventilators. SPEED-Taste Drücken Sie diese Taste nach dem Einschalten, um die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen. SWING-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Oszillationsfunktion (Schwenkbewegung) zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Schwenkbewegung zu stoppen. TIMER-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Timer-Funktion zu aktivieren.
  • Seite 10 Fernbedienung Fernbedienung vorbereiten – Batterie einlegen oder tauschen Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen: Erstbetrieb: Für den Erstbetrieb der Fernbedienung ziehen Sie bitte den Plastikschutz aus dem Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung heraus. Batterie wechseln: Ziehen Sie die Batteriehalterung auf der Rückseite der Fernbedienung heraus und entnehmen die alte Batterie aus der Halterung: Setzen Sie nun eine neue CR2025 Batterie ein und achten dabei immer auf die...
  • Seite 11 Reinigung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät ggf. kurz abkühlen. • Netzstecker ziehen: Vor jeder Reinigung Gerät ausschalten und Stecker ziehen; Gerät ggf. kurz abkühlen lassen. • Gehäuse reinigen: Außenflächen mit einem weichen, leicht angefeuchteten Mikrofasertuch abwischen. Bei Bedarf einen milden, neutralen Reiniger verwenden.
  • Seite 12 Fehlerbehebung (Troubleshooting) Wichtig: Reparieren oder zerlegen Sie das Gerät niemals selbst. Nicht autorisierte Reparaturversuche führen zum Verlust der Garantie und können zu Verletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Lösung 1. Netzkabel nicht angeschlossen 1. Netzkabel anschließen Keine 2. Keine Stromversorgung 2. Steckdose prüfen und Stromversorgung an der Steckdose einschalten...
  • Seite 13 50/60 Hz Nennleistung 60 Watt Schallpegel 58 dB(A) Maße 230×860×230 mm Gewicht 2,8 kg Informationsanforderungen der Verordnung EU (VO) 206/2012 Artikelnummer BCDTF2601 Nennspannung 220 – 240V Schutzklasse Stromverbrauch im ausgeschalteten Zustand (P Saisonaler Stromverbrauch (Q) 18,7 kWh/a Bezeichnung Symbol Wert...
  • Seite 14 Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Seite 15 MODE D’EMPLOI Ventilateur tour sans pales BCDTF2601 FÉLICITATIONS ! MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Seite 16 Mode d'emploi actuel et autres langues Téléchargez les dernières instructions d'utilisation dans différentes langues via le lienwww.becool.at/downloads ou scannez le code QR affiché. Suivez les instructions sur le site Web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA MAINTENANCE.
  • Seite 17 AVERTISSEMENT / ATTENTION : CE MANUEL D'INSTRUCTIONS UTILISE LES MOTS CLÉS « AVERTISSEMENT » (DANGERS GRAVES) ET « ATTENTION » (SITUATIONS POTENTIELLEMENT DANGEREUSES) ; IL EST IMPORTANT DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS. Utilisation prévue Le ventilateur est conçu exclusivement pour la ventilation de pièces sèches.
  • Seite 18 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de service agréé afin d'éviter tout risque éventuel. Avant de brancher l'appareil au secteur, vous devez vérifier que le type de courant et la tension secteur correspondent aux informations figurant sur l'étiquette du type d'appareil.
  • Seite 19 11. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, mentales, sensorielles ou intellectuelles limitées ne peuvent utiliser cet appareil que sous une surveillance appropriée et après avoir reçu des instructions détaillées sur son utilisation en toute sécurité. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance.
  • Seite 20 Ne couvrez jamais l'appareil. N'insérez jamais vos doigts, des stylos ou d'autres objets dans l'appareil et veillez à ce que les entrées et sorties d'air ne soient jamais obstruées. Éloignez également vos cheveux et vos vêtements amples pour éviter toute blessure.
  • Seite 21 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole « poubelle barrée » indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) doivent être éliminés séparément. Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement.
  • Seite 22 Contenu de la livraison • 1 ventilateur • 1x télécommande • 1x mode d'emploi Description de l'appareil Sortie d'air Boîtier Écran LED Panneau commande Support Panneau de commande...
  • Seite 23 Description des fonctions Bouton POWER Pour allumer et éteindre le ventilateur. Bouton SPEED Appuyez sur ce bouton après avoir allumé l'appareil pour sélectionner la vitesse souhaitée. Bouton SWING Appuyez sur ce bouton pour démarrer la fonction d'oscillation (mouvement pivotant). Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter le mouvement oscillant. Bouton TIMER Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction minuterie.
  • Seite 24 Télécommande Préparation de la télécommande – insertion ou remplacement de la pile Veuillez noter les instructions suivantes : Première utilisation : Pour utiliser la télécommande pour la première fois, veuillez retirer le couvercle en plastique du compartiment à piles situé à l'arrière de la télécommande.
  • Seite 25 Nettoyage Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. Laissez l'appareil refroidir brièvement si nécessaire. • Débranchez le cordon d'alimentation : avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d'alimentation ; laissez l'appareil refroidir brièvement si nécessaire. • Nettoyage du boîtier : essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon en microfibre doux et légèrement humide.
  • Seite 26 Dépannage Important : ne réparez et ne démontez jamais l'appareil vous-même. Toute tentative de réparation non autorisée annulera la garantie et peut entraîner des blessures. Problème Cause possible Solution 1. Cordon d'alimentation non branché 1. Branchez le cordon 2. Pas d'alimentation d'alimentation Pas d'alimentation électrique à...
  • Seite 27 58 dB(A) Dimensions 230 × 860 × 230 mm Poids 2,8 kg Exigences en matière d'information du règlement (UE) n° 206/2012 Numéro d'article BCDTF2601 Nominal 220–240 V Classe de protection Consommation électrique à l'arrêt (P Consommation électrique saisonnière (Q) 18,7 kWh/a Désignation...
  • Seite 28 En choisissant ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Nous offrons une garantie de 2 ans sur cet appareil BE COOL, valable en Autriche à compter de la date d'achat ! Si, contrairement à...
  • Seite 29 MANUALE D’USO Ventilatore a torre senza pale BCDTF2601 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Seite 30 Istruzioni operative attuali e altre lingue Scaricare le istruzioni per l'uso più recenti in diverse lingue tramite il linkwww.becool.at/downloads o scansionare il codice QR riportato. Seguire le istruzioni riportate sul sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Seite 31 AVVERTENZA/ATTENZIONE: IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI UTILIZZA LE PAROLE DI SEGNALAZIONE "AVVERTENZA" (PERICOLI GRAVI) E "ATTENZIONE" (SITUAZIONI POTENZIALMENTE PERICOLOSE); È IMPORTANTE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI. Uso previsto Il ventilatore è progettato esclusivamente per la ventilazione di ambienti asciutti. È destinato esclusivamente all'uso privato e non è adatto all'uso commerciale.
  • Seite 32 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare possibili rischi. Prima di collegare il dispositivo alla rete elettrica, è necessario verificare che il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondano alle informazioni riportate sull'etichetta del tipo di dispositivo.
  • Seite 33 11. I bambini di età inferiore agli 8 anni e le persone con capacità fisiche, mentali, sensoriali o intellettuali limitate possono utilizzare questo dispositivo solo sotto adeguata supervisione e dopo aver ricevuto istruzioni dettagliate sul suo utilizzo sicuro. Non utilizzare il dispositivo senza sorveglianza. Spegnere sempre il dispositivo quando si lascia la stanza.
  • Seite 34 Non coprire mai il dispositivo. Non inserire mai dita, penne o altri oggetti nel dispositivo e assicurarsi che l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano mai ostruiti. Inoltre, tenere lontani capelli e indumenti larghi per evitare lesioni. Spegnere sempre il dispositivo prima di scollegare il cavo di alimentazione.
  • Seite 35 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLAGGIO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda quindi di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo del "bidone della spazzatura barrato" indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) devono essere smaltiti separatamente. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e dannose per l'ambiente.
  • Seite 36 Contenuto della confezione • 1x ventilatore • 1x telecomando • 1x istruzioni per l'uso Descrizione del dispositivo Uscita aria Alloggia mento Display a LED Pannello di controllo Supporto Pannello di controllo...
  • Seite 37 Descrizione delle funzioni Pulsante POWER Per accendere e spegnere il ventilatore. Pulsante SPEED Premere questo pulsante dopo l'accensione per selezionare la velocità desiderata della ventola. Pulsante SWING Premere questo pulsante per avviare la funzione di oscillazione (movimento rotatorio). Premere nuovamente il pulsante per arrestare il movimento oscillatorio. Pulsante TIMER Premere questo pulsante per attivare la funzione timer.
  • Seite 38 Telecomando Preparazione del telecomando - inserimento o sostituzione della batteria Si prega di osservare le seguenti istruzioni: Primo utilizzo: Per utilizzare il telecomando per la prima volta, rimuovere il coperchio di plastica dal vano batterie sul retro del telecomando. Sostituzione della batteria: Estrarre il porta-batteria sul retro del telecomando e rimuovere la vecchia batteria dal porta-batteria: Ora inserire una nuova batteria CR2025, prestando attenzione ai segni di polarità...
  • Seite 39 Pulizia Spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione. Se necessario, lasciare raffreddare brevemente il dispositivo. • Scollegare il cavo di alimentazione: prima di pulire, spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione; se necessario, lasciare raffreddare brevemente il dispositivo. •...
  • Seite 40 Risoluzione dei problemi Importante: non riparare o smontare mai il dispositivo da soli. I tentativi di riparazione non autorizzati invalidano la garanzia e possono causare lesioni. Problema Possibile causa Soluzione 1. Cavo di alimentazione non collegato 1. Collegare il cavo di 2.
  • Seite 41 60 watt Livello sonoro 58 dB(A) Dimensioni 230×860×230 mm Peso 2,8 kg Requisiti informativi del Regolamento (UE) n. 206/2012 Numero articolo BCDTF2601 Nominale 220–240 V Classe di protezione Consumo energetico quando spento (P Consumo energetico stagionale (Q) 18,7 kWh/a Designazione Simbolo Valore Unità...
  • Seite 42 Con questo prodotto di qualità BE COOL avete scelto innovazione, durata e affidabilità. Forniamo una garanzia di 2 anni per questo dispositivo BE COOL, valida in Austria dalla data di acquisto! Se, contrariamente alle aspettative, il vostro dispositivo necessita di assistenza durante questo periodo, vi garantiamo la riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Seite 43 GEBRUIKSAANWIJZING Rotorloze torenventilator BCDTF2601 GEFELICITEERD! HARTELIJK DANK DAT U VOOR EEN PRODUCT VAN BE COOL HEEFT GEKOZEN.
  • Seite 44 Actuele handleidingen en andere talen Download actuele handleidingen in verschillende talen via de linkwww.becool.at/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD.
  • Seite 45 WAARSCHUWING / VOORZICHTIG: IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN DE SIGNALEMENTEN 'WAARSCHUWING' (ERNSTIG GEVAAR) EN 'VOORZICHTIG' (MOGELIJK GEVAARLIJKE SITUATIES) GEBRUIKT; VOLG DE AANWIJZINGEN STRIKT OP. Beoogd gebruik De ventilator is uitsluitend ontworpen voor de ventilatie van droge ruimtes. Hij is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
  • Seite 46 Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of een erkende serviceafdeling worden vervangen om alle mogelijke risico's te voorkomen. Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, moet u controleren of het type stroom en de netspanning overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 47 11. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, psychische, sensorische of mentale vermogens mogen dit apparaat alleen gebruiken onder passend toezicht en nadat ze uitgebreid instructies hebben gekregen over het veilige gebruik ervan. Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Schakel het apparaat altijd uit als u de ruimte verlaat.
  • Seite 48 Dek het apparaat nooit af. Steek nooit vingers, pennen of andere voorwerpen in het apparaat en zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat nooit worden geblokkeerd. Houd ook haar en losse kleding uit de buurt om letsel te voorkomen. Schakel het apparaat altijd eerst uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
  • Seite 49 Recycling, afvalverwerking, conformiteitsverklaring RECYCLING Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om dit bij het gesorteerde afval te doen. AFVALVERWERKING Het symbool "doorgestreepte vuilnisbak" vereist de gescheiden verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en milieubelastende stoffen bevatten. Gooi deze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 50 Leveringsomvang • 1x ventilator • 1x afstandsbediening • 1x handleiding Beschrijving van het apparaat Luchtuitlaat Behuizing LED-display Bedienings paneel Voetstuk Bedieningspaneel...
  • Seite 51 Functiebeschrijving POWER-toets Voor het in- en uitschakelen van de ventilator. SPEED-knop Druk na het inschakelen op deze knop om de gewenste ventilatorsnelheid te selecteren. SWING-knop Druk op deze knop om de oscillatiefunctie (zwenkbeweging) te starten. Druk nogmaals op de knop om de zwenkbeweging te stoppen. TIMER-knop Druk op deze knop om de timerfunctie te activeren.
  • Seite 52 Afstandsbediening Afstandsbediening voorbereiden – batterij plaatsen of vervangen Neem de volgende instructies in acht: Eerste gebruik: Voor het eerste gebruik van de afstandsbediening verwijdert u de plastic bescherming uit het batterijvakje aan de achterkant van de afstandsbediening. Batterij vervangen: Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening eruit en verwijder de oude batterij uit de houder: Plaats nu een nieuwe CR2025-batterij en let daarbij altijd op de...
  • Seite 53 Reiniging Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat indien nodig even afkoelen. • Stekker uit het stopcontact halen: Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt; laat het apparaat indien nodig even afkoelen.
  • Seite 54 Problemen oplossen (troubleshooting) Belangrijk: Repareer of demonteer het apparaat nooit zelf. Ongeautoriseerde reparatiepogingen leiden tot verlies van de garantie en kunnen letsel veroorzaken. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Netsnoer niet 1. Sluit de netsnoer aan aangesloten 2. Controleer het Geen 2.
  • Seite 55 Nominaal vermogen 60 Watt Geluidsniveau 58 dB(A) Afmetingen 230×860×230 mm Gewicht 2,8 kg Informatievereisten van Verordening (EU) nr. 206/2012 Artikelnummer BCDTF2601 Nominale spanning 220 – 240 V Beschermingsklasse Stroomverbruik in uitgeschakelde toestand (P Seizoensgebonden stroomverbruik (Q) 18,7 kWh/a Benaming Symbool...
  • Seite 56 Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heeft u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BE COOL-apparaat geven wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mocht uw apparaat onverhoopt toch binnen deze periode gerepareerd moeten worden, dan garanderen wij u hierbij een gratis reparatie (onderdelen en arbeidstijd) of (naar goeddunken van de firma Schuss) vervanging van het product.
  • Seite 57 INSTRUCCIONES DE USO Ventilador de torre sin rotor BCDTF2601 ¡ENHORABUENA! MUCHAS GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Seite 58 Manuales de instrucciones actuales y otros idiomas Descargue los manuales de instrucciones actuales en diferentes idiomas a través del enlacewww.becool.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Siga las instrucciones de la página web. LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR CON LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO.
  • Seite 59 ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN: EN ESTAS INSTRUCCIONES DE USO SE UTILIZAN LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN «ADVERTENCIA» (PELIGROS GRAVES) Y «PRECAUCIÓN» (SITUACIONES POTENCIALMENTE PELIGROSAS); SIGA ESTRICTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. Uso previsto El ventilador está diseñado exclusivamente para la ventilación de espacios secos. Está destinado exclusivamente al uso privado y no es apto para el uso comercial.
  • Seite 60 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo. Antes de conectarlo a la red eléctrica, compruebe que el tipo de corriente y la tensión de red coincidan con los datos indicados en la placa de características del aparato.
  • Seite 61 atención al cliente autorizados por el fabricante. Encontrará los datos de contacto en www.becool.at. 11. Los niños menores de 8 años y las personas con capacidades físicas, psíquicas, sensoriales o mentales limitadas solo pueden utilizar este aparato bajo la supervisión adecuada y tras haber recibido instrucciones detalladas sobre su uso seguro.
  • Seite 62 20. Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana y mantenga una distancia mínima de 1 metro a su alrededor para no obstaculizar la circulación del aire. Nunca cubra el aparato. No introduzca nunca los dedos, lápices u otros objetos en el aparato y asegúrese de que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas.
  • Seite 63 Reciclaje, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada. ELIMINACIÓN El símbolo del «contenedor de basura tachado» indica que los aparatos eléctricos y electrónicos usados (RAEE) deben desecharse por separado. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas y perjudiciales para el medio ambiente.
  • Seite 64 Contenido del envío • 1 ventilador • 1x mando a distancia • 1 manual de instrucciones Descripción del aparato Salida de aire Carcasa Pantalla LED Panel de control Soporte Panel de control...
  • Seite 65 Descripción de funciones Botón POWER Para encender y apagar el ventilador. Botón SPEED Pulse este botón después de encender el aparato para seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Botón SWING Pulse este botón para activar la función de oscilación (movimiento giratorio). Vuelva a pulsar el botón para detener el movimiento oscilante.
  • Seite 66 Mando a distancia Preparación del mando a distancia: inserción o sustitución de la pila Tenga en cuenta las siguientes instrucciones: Primer uso: Para el primer uso del mando a distancia, retire la protección de plástico del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del mando.
  • Seite 67 Limpieza Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red eléctrica. Deje que el aparato se enfríe un poco si es necesario. • Desenchufar: antes de cada limpieza, apague el aparato y desenchúfelo; si es necesario, deje que se enfríe un poco. •...
  • Seite 68 Solución de problemas (troubleshooting) Importante: Nunca repare ni desmonte el aparato usted mismo. Los intentos de reparación no autorizados anulan la garantía y pueden provocar lesiones. Problema Posible causa Solución 1. Cable de alimentación no conectado 1. Conecte el cable de 2.
  • Seite 69 Dimensiones 230 × 860 × 230 mm Peso 2,8 kg Requisitos de información del Reglamento (UE) n.º 206/2012 Número de artículo BCDTF2601 Tensión nominal 220-240 V Clase de protección Consumo de corriente en estado apagado Consumo eléctrico estacional (Q) 18,7 kWh/a Denominación...
  • Seite 70 Con este producto de calidad de BE COOL, ha tomado una decisión a favor de la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. ¡Este dispositivo BE COOL tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válida en Austria! Si, contra todo pronóstico, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su dispositivo durante este periodo, le garantizamos una...
  • Seite 71 NÁVOD K POUŽITÍ Bezrotorový věžový ventilátor BCDTF2601 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO PRODUKT BE COOL.
  • Seite 72 Aktuální návody k obsluze a další jazyky Aktuální návody k obsluze v různých jazycích si můžete stáhnout na adresewww.becool.at/downloads nebo naskenováním zobrazeného QR kódu. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ...
  • Seite 73 VAROVÁNÍ / UPOZORNĚNÍ: V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ JSOU POUŽITY SIGNÁLNÍ SLOVA „VAROVÁNÍ“ (VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ) A „UPOZORNĚNÍ“ (POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÉ SITUACE); BEZVÝHRADNĚ DODRŽUJTE TYTO POKYNY. Použití v souladu s určením Ventilátor je určen výhradně k větrání suchých prostor. Je určen výhradně pro soukromé použití a není vhodný pro komerční použití.
  • Seite 74 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem, aby se předešlo všem možným rizikům. Před připojením k síti musíte zkontrolovat, zda typ proudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku zařízení. Elektrická zásuvka, do které zařízení připojujete, nesmí být poškozená...
  • Seite 75 používat pouze pod dohledem a po předchozím podrobném poučení o bezpečném používání. Nenechávejte zařízení v provozu bez dozoru. Pokud opouštíte místnost, vždy zařízení vypněte. Děti nesmějí se zařízením hrát. Nekruťte ani neohýbejte napájecí kabel. Dbejte na to, aby byl zcela rozvinutý a nebyl namotaný. Přístroj nepoužívejte mokrýma rukama.
  • Seite 76 vzduchu. Aby nedošlo ke zranění, držte vlasy a volný oděv v dostatečné vzdálenosti. Před odpojením napájecího kabelu vždy nejprve vypněte zařízení. 24. Nikdy netahat za napájecí kabel, abyste zařízení odpojili od napájení. Vždy tahat za zástrčku. 25. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama.
  • Seite 77 Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje je likvidovat v tříděném odpadu. LIKVIDACE Symbol „přeškrtnutá popelnice“ vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a ekologicky škodlivé látky. Nelikvidujte je proto v nesortovaném zbytkovém odpadu, ale v určeném sběrném místě...
  • Seite 78 Obsah balení • 1x ventilátor • 1x dálkové ovládání • 1x návod k obsluze Popis zařízení Výstup vzduchu Kryt LED displej Ovládací panel Stojan Ovládací panel...
  • Seite 79 Popis funkcí Tlačítko POWER Pro zapnutí a vypnutí ventilátoru. Tlačítko SPEED Po zapnutí stiskněte toto tlačítko a vyberte požadovanou rychlost ventilátoru. Tlačítko SWING Stisknutím tohoto tlačítka spustíte funkci oscilace (pohyb do stran). Stisknutím tlačítka znovu zastavíte kývavý pohyb. Tlačítko TIMER Stisknutím tohoto tlačítka aktivujete funkci časovače.
  • Seite 80 Dálkové ovládání Příprava dálkového ovladače – vložení nebo výměna baterie Dodržujte prosím následující pokyny: První použití: Před prvním použitím dálkového ovladače vyjměte plastovou krytku z přihrádky na baterie na zadní straně dálkového ovladače. Výměna baterie: Vytáhněte držák baterie na zadní straně dálkového ovladače a vyjměte starou baterii držáku: Nyní...
  • Seite 81 Čištění Vypněte zařízení a odpojte síťový kabel. Nechte zařízení případně krátce vychladnout. • Odpojení napájecího kabelu: Před každým čištěním vypněte zařízení a odpojte napájecí kabel; v případě potřeby nechte zařízení krátce vychladnout. • Čištění krytu: Vnější povrchy otřete měkkým, mírně navlhčeným hadříkem z mikrovlákna.
  • Seite 82 Odstraňování poruch (Troubleshooting) Důležité: Nikdy zařízení neopravujte ani nerozebírejte sami. Neautorizované pokusy o opravu vedou ke ztrátě záruky a mohou způsobit zranění. Problém Možná příčina Řešení 1. Napájecí kabel není 1. Připojte napájecí kabel připojen 2. Zkontrolujte zásuvku a Žádné napájení 2.
  • Seite 83 Rozměry 230 × 860 × 230 mm Hmotnost 2,8 kg Požadavky na informace podle nařízení EU (VO) 206/2012 Číslo položky BCDTF2601 Jmenovité napětí 220 – 240 V Třída ochrany Spotřeba energie ve vypnutém stavu (P Sezónní spotřeba energie (Q) 18,7 kWh/a Označení...
  • Seite 84 S tímto kvalitním produktem od BE COOL jste se rozhodli pro inovativnost, dlouhou životnost a spolehlivost. Na tento přístroj BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od data nákupu, platnou v Rakousku! Pokud by během této doby bylo přesto nutné provést servisní práce na vašem přístroji, garantujeme vám bezplatnou opravu (náhradní díly a pracovní doba) nebo (podle uvážení...
  • Seite 85 NÁVOD NA OBSLUHU Bezrotorový vežový ventilátor BCDTF2601 BLAHOPREJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE PRODUKT BE COOL.
  • Seite 86 Aktuálne návody na použitie a ďalšie jazyky Aktuálne návody na použitie v rôznych jazykoch si môžete stiahnuť prostredníctvom odkazuwww.becool.at/downloads alebo naskenovaním zobrazeného QR kódu. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PREČÍTAJTE SI POZORNE TENTO NÁVOD, PREDTYM AKO ZAČNETE S INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU. CHRÁŇTE SEBA A INÝCH TÝM, ŽE BUDETE DODRŽIAVAŤ...
  • Seite 87 VAROVANIE / POZOR: V TÝCHTO POKYNOCH NA POUŽÍVANIE SA POUŽÍVAJÚ SIGNÁLNE SLOVÁ „VAROVANIE“ (VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO) A „POZOR“ (POTENCIÁLNE NEBEZPEČNÉ SITUÁCIE); BEZVÝHRADNE DODRŽIAVAJTE TÝTO POKYNY. Použitie v súlade s určením Ventilátor je určený výhradne na vetranie suchých priestorov. Je určený výlučne na súkromné použitie a nie je vhodný na komerčné použitie.
  • Seite 88 Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, aby sa predišlo všetkým možným rizikám. Pred pripojením k elektrickej sieti skontrolujte, či typ prúdu a napätie zodpovedajú údajom na typovom štítku zariadenia. Elektrická zásuvka, do ktorej pripájate zariadenie, nesmie byť...
  • Seite 89 smú používať toto zariadenie len pod primeraným dohľadom a po tom, čo boli podrobne poučené o bezpečnom používaní. Nenechávajte zariadenie bez dozoru. Ak opúšťate miestnosť, vždy zariadenie vypnite. Deti nesmú hrať sa so zariadením. Neskrúšťajte ani neohýbajte napájací kábel. Dbajte na to, aby bol úplne rozvinutý...
  • Seite 90 Nikdy nestrkajte prsty, perá ani iné predmety do zariadenia a dbajte na to, aby neboli blokované prívody a vývody vzduchu. Aby ste predišli zraneniam, držte vlasy a voľný odev ďalej od zariadenia. Pred odpojením napájacieho kábla vždy najskôr vypnite zariadenie. 24.
  • Seite 91 Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča likvidovať ich v triedenom odpade. LIKVIDÁCIA Symbol „preškrtnutá smetná nádoba“ vyžaduje samostatné likvidovanie odpadu z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ekologicky škodlivé látky. Preto ich nevyhadzujte do netriedeného odpadu, ale odovzdajte na určenom zbernom mieste pre odpad z elektrických a elektronických zariadení.
  • Seite 92 Obsah balenia • 1x ventilátor • 1x diaľkové ovládanie • 1x návod na obsluhu Popis zariadenia Výstup vzduchu Kryt LED displej Ovládací panel Stojan Ovládací panel...
  • Seite 93 Popis funkcií Tlačidlo POWER Na zapnutie a vypnutie ventilátora. Tlačidlo SPEED Po zapnutí stlačte toto tlačidlo, aby ste vybrali požadovanú rýchlosť ventilátora. Tlačidlo SWING Stlačte toto tlačidlo, aby ste spustili funkciu oscilácie (pohyb do strán). Stlačte tlačidlo znovu, aby ste zastavili oscilačný pohyb. Tlačidlo TIMER Stlačte toto tlačidlo, aby ste aktivovali funkciu časovača.
  • Seite 94 Diaľkové ovládanie Príprava diaľkového ovládača – vloženie alebo výmena batérie Dodržujte nasledujúce pokyny: Prvé použitie: Pri prvom použití diaľkového ovládača vytiahnite plastovú ochranu z priečinka na batérie na zadnej strane diaľkového ovládača. Výmena batérie: Vytiahnite držiak batérie na zadnej strane diaľkového ovládača a vyberte starú batériu z držiaka: Teraz vložte novú...
  • Seite 95 Čistenie Vypnite zariadenie a vytiahnite sieťovú zástrčku. Nechajte zariadenie krátko vychladnúť. • Odpojenie napájacieho kábla: Pred každým čistením vypnite zariadenie a odpojte napájací kábel; v prípade potreby nechajte zariadenie krátko vychladnúť. • Čistenie krytu: Vonkajšie povrchy utrite mäkkou, mierne navlhčenou mikrovláknovou utierkou.
  • Seite 96 Odstraňovanie porúch (Troubleshooting) Dôležité: Nikdy neopravujte ani nerozoberajte zariadenie sami. Neoprávnené pokusy o opravu vedú k strate záruky a môžu spôsobiť zranenia. Problém Možná príčina Riešenie 1. Napájací kábel nie je pripojený 1. Pripojte napájací kábel 2. Žiadne napájanie zo 2.
  • Seite 97 Rozmery 230 × 860 × 230 mm Hmotnosť 2,8 kg Požiadavky na informácie podľa nariadenia EÚ (VO) 206/2012 Číslo výrobku BCDTF2601 Menovité napätie 220 – 240 V Trieda ochrany Spotreba energie v vypnutom stave (P Sezónna spotreba energie (Q) 18,7 kWh/a Označenie...
  • Seite 98 S týmto kvalitným produktom od BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spoľahlivosť. Na tento produkt BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu zakúpenia, platnú v Rakúsku! Ak by napriek všetkým očakávaniam bolo počas tohto obdobia potrebné servisné zásahy na vašom zariadení, garantujeme vám bezplatnú opravu (náhradné...
  • Seite 99 MANUAL DE UTILIZARE Ventilator de tip turn fără palete BCDTF2601 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
  • Seite 100 Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkuluiwww.becool.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site-ul web. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Seite 101 AVERTISMENT / ATENȚIE: ACEST MANUAL DE INSTRUCTIUNI UTILIZEAZĂ CUVINTELE „AVERTISMENT” (PERICOL GRAV) ȘI „ATENȚIE” (SITUAȚII POTENȚIAL PERICULOASE); ESTE IMPORTANT SĂ RESPECTAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI. Utilizarea prevăzută Ventilatorul este conceput exclusiv pentru ventilarea încăperilor uscate. Este destinat numai uzului privat și nu este adecvat pentru uz comercial.
  • Seite 102 Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau de un centru de service autorizat pentru a evita orice riscuri posibile. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, trebuie să verificați dacă tipul de curent și tensiunea de alimentare corespund informațiilor de pe eticheta de tip a dispozitivului.
  • Seite 103 11. Copiii cu vârsta sub 8 ani și persoanele cu abilități fizice, mentale, senzoriale sau intelectuale limitate pot utiliza acest dispozitiv numai sub supraveghere adecvată și după ce au primit instrucțiuni detaliate privind utilizarea sa în condiții de siguranță. Nu utilizați dispozitivul nesupravegheat. Opriți întotdeauna dispozitivul dacă...
  • Seite 104 Nu acoperiți niciodată dispozitivul. Nu introduceți niciodată degete, pixuri sau alte obiecte în dispozitiv și asigurați-vă că orificiile de intrare și ieșire a aerului nu sunt blocate. De asemenea, țineți părul și hainele largi la distanță pentru a evita rănirea. Opriți întotdeauna dispozitivul înainte de a scoate cablul de alimentare din priză.
  • Seite 105 Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă eliminarea acestora în deșeurile sortate. ELIMINARE Simbolul „coș de gunoi barat” indică necesitatea eliminării separate a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare pentru mediu.
  • Seite 106 Conținutul livrării • 1x ventilator • 1x telecomandă • 1x instrucțiuni de utilizare Descrierea dispozitivului Ieșire aer Carcasă Afișaj LED Panou de control Suport Panou de control...
  • Seite 107 Descrierea funcțiilor Butonul POWER Pentru pornirea și oprirea ventilatorului. Butonul SPEED Apăsați acest buton după pornire pentru a selecta viteza dorită a ventilatorului. Butonul SWING Apăsați acest buton pentru a porni funcția de oscilare (mișcare pivotantă). Apăsați din nou butonul pentru a opri mișcarea de oscilare. Butonul TIMER Apăsați acest buton pentru a activa funcția de temporizare.
  • Seite 108 Telecomandă Pregătirea telecomenzii – introducerea sau înlocuirea bateriei Vă rugăm să respectați următoarele instrucțiuni: Prima utilizare: Pentru a utiliza telecomanda pentru prima dată, vă rugăm să îndepărtați capacul de plastic din compartimentul bateriei din partea din spate a telecomenzii. Înlocuirea bateriei: Scoateți suportul bateriei din partea din spate a telecomenzii și scoateți bateria veche din suport:...
  • Seite 109 Curățare Opriți dispozitivul și deconectați cablul de alimentare. Lăsați dispozitivul să se răcească puțin, dacă este necesar. • Deconectați cablul de alimentare: înainte de curățare, opriți dispozitivul și deconectați cablul de alimentare; lăsați dispozitivul să se răcească puțin, dacă este necesar. •...
  • Seite 110 Depanare Important: Nu reparați și nu dezasamblați niciodată dispozitivul singuri. Încercările de reparare neautorizate vor anula garanția și pot duce la răniri. Problemă Cauză posibilă Soluție 1. Cablu de alimentare 1. Conectați cablul de neconectat Nu există alimentare 2. Nu există alimentare cu alimentare cu 2.
  • Seite 111 58 dB(A) Dimensiuni 230×860×230 mm Greutate 2,8 kg Cerințe de informare prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 206/2012 Număr articol BCDTF2601 Nominal 220–240 V Clasa de protecție Consum de energie în stare oprită (P Consum sezonier de energie (Q) 18,7 kWh/a...
  • Seite 112 Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați ales inovația, durabilitatea și fiabilitatea. Oferim o garanție de 2 ani pentru acest dispozitiv BE COOL, valabilă în Austria de la data achiziției! Dacă, contrar așteptărilor, dispozitivul dvs. necesită service în această perioadă, vă garantăm repararea gratuită (piese de schimb și manoperă) sau (la discreția Schuss) înlocuirea produsului.
  • Seite 113 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wentylator wieżowy bez wirnika BCDTF2601 SERDECZNE GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR PRODUKTU BE COOL.
  • Seite 114 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Aktualne instrukcje obsługi w różnych językach można pobrać pod adresemwww.becool.at/downloads lub zeskanować przedstawiony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI. PROSIMY O ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA WŁASNEGO I INNYCH OSÓB, PRZESTRZEGAJĄC WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA.
  • Seite 115 OSTRZEŻENIE / UWAGA: W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA UŻYWANE SĄ SŁOWA SYGNALIZACYJNE „OSTRZEŻENIE” (POWAŻNE ZAGROŻENIE) I „UWAGA” (SYTUACJE POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE); NALEŻY BEZWARUNKOWO PRZESTRZEGAĆ TYCH WSKAZÓWEK. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wentylator jest przeznaczony wyłącznie do wentylacji suchych pomieszczeń. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do użytku komercyjnego.
  • Seite 116 Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta lub w autoryzowanym serwisie, aby uniknąć wszelkiego ryzyka. Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Gniazdko elektryczne, do którego podłączasz urządzenie, nie może być...
  • Seite 117 11. Dzieci poniżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, psychicznych, sensorycznych lub umysłowych mogą korzystać z tego urządzenia tylko pod odpowiednim nadzorem i po uprzednim szczegółowym przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy zawsze wyłączyć...
  • Seite 118 20. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni, zachowując co najmniej 1 metr odstępu dookoła, aby nie utrudniać cyrkulacji powietrza. Nigdy nie przykrywaj urządzenia. Nigdy nie wkładaj palców, ołówków ani innych przedmiotów do urządzenia i upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są...
  • Seite 119 Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Dlatego zaleca się ich utylizację w ramach segregacji odpadów. UTYLIZACJA Symbol „przekreślonego kosza na śmieci” oznacza konieczność oddzielnego utylizowania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać substancje niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska.
  • Seite 120 Zakres dostawy • 1x wentylator • 1x pilot • 1x instrukcja obsługi Opis urządzenia Wylot powietrza Obudow Wyświetlacz Panel sterowania Podstawa Panel sterowania...
  • Seite 121 Opis funkcji Przycisk POWER Służy do włączania i wyłączania wentylatora. Przycisk SPEED Po włączeniu urządzenia naciśnij ten przycisk, aby wybrać żądaną prędkość wentylatora. Przycisk SWING Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić funkcję oscylacji (ruch obrotowy). Naciśnij ponownie przycisk, aby zatrzymać ruch wahadłowy. Przycisk TIMER Naciśnij ten przycisk, aby aktywować...
  • Seite 122 Pilot Przygotowanie pilota – włożenie lub wymiana baterii Proszę przestrzegać następujących instrukcji: Pierwsze uruchomienie: Aby uruchomić pilot po raz pierwszy, należy wyjąć plastikową osłonę z komory baterii z tyłu pilota. Wymiana baterii: Wyciągnąć uchwyt baterii z tyłu pilota i wyjąć starą baterię z uchwytu: Teraz włóż...
  • Seite 123 Czyszczenie Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę sieciową. W razie potrzeby pozostaw urządzenie na chwilę do ostygnięcia. • Odłączenie wtyczki zasilającej: Przed każdym czyszczeniem wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę; w razie potrzeby pozostaw urządzenie na chwilę do ostygnięcia. • Czyszczenie obudowy: powierzchnie zewnętrzne przetrzeć miękką, lekko zwilżoną...
  • Seite 124 Rozwiązywanie problemów (troubleshooting) Ważne: Nigdy nie naprawiaj ani nie rozbieraj urządzenia samodzielnie. Nieautoryzowane próby naprawy powodują utratę gwarancji i mogą prowadzić do obrażeń ciała. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Kabel zasilający nie jest podłączony 1. Podłącz kabel zasilający 2. Brak zasilania w 2.
  • Seite 125 Poziom hałasu 58 dB(A) Wymiary 230×860×230 mm Waga 2,8 kg Wymogi informacyjne rozporządzenia UE (RO) 206/2012 Numer artykułu BCDTF2601 Napięcie znamionowe 220 – 240 V Klasa ochrony Pobór mocy w stanie wyłączonym (P Sezonowe zużycie energii elektrycznej (Q) 18,7 kWh/a Oznaczenie Symbol Wartość...
  • Seite 126 Wybierając ten wysokiej jakości produkt firmy BE COOL, postawiłeś na innowacyjność, trwałość i niezawodność. Na to urządzenie BE COOL udzielamy 2-letniej gwarancji od daty zakupu, ważnej na terenie Austrii! Jeśli w tym okresie, wbrew oczekiwaniom, konieczne będzie serwisowanie urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Seite 127 UPORABNIŠKI PRIROČNIK Stoječi ventilator brez lopatic BCDTF2601 ČESTITKE! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Seite 128 Veljavna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih lahko prenesete prek povezavewww.becool.at/downloads ali s skeniranjem prikazanega QR-koda. Sledite navodilom na spletni strani. PREDEN ZAČNETE Z NAMESTITVIJO, UPORABO ALI VZDRŽEVANJEM, POZORNO PREBERITE TA NAVODILA. ZUPRAVITE SE IN DRUGE Z UPORABO VARNOSTNIH NAVODIL.
  • Seite 129 OPOZORILO / PREVIDNOST: V TEM NAVODILU ZA UPORABO SO UPORABLJENE OPOZORILNE BESEDE „OPOZORILO“ (RESNE NEVARNOSTI) IN „PREVIDNOST“ (MOŽNE NEVARNE SITUACIJE); POMEMBNO JE, DA UPOSTEVAŠ TE NAVODILA. Predvidena uporaba Ventilator je namenjen izključno za prezračevanje suhih prostorov. Namenjen je izključno zasebni uporabi in ni primeren za komercialno uporabo.
  • Seite 130 Pred priključitvijo na omrežje morate preveriti, ali tip toka in napetost omrežja ustrezata podatkom na etiketi tipa naprave. Vtičnica, na katero priključite napravo, ne sme biti poškodovana ali ohlapna, mora biti primerna za zahtevano tokovno obremenitev in predvsem zanesljivo ozemljena. Izogibajte se uporabi podaljška.
  • Seite 131 Ne zvijajte in ne upogibajte napajalnega kabla. Prepričajte se, da je popolnoma razvit in ni navit. Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami. Ne dotikajte se vtičnice z mokrimi rokami. Naprave ne uporabljajte na prostem. Naprave nikoli ne postavljajte v bližino virov toplote, kot so radiatorji, pečice ali odprti ogenj.
  • Seite 132 24. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel, da bi napravo odklopili iz omrežja. Vedno vlecite za vtič. 25. Da se izognete električnemu šoku, vtiča ne dotikajte z mokrimi rokami. 26. Odklopite napravo, ko je ni v uporabi, pred čiščenjem, servisiranjem ali premikanjem na drugo mesto. 27.
  • Seite 133 Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECYKLIRANJE Embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zato priporočamo, da jih odlagate v ločeno zbiranje odpadkov. ODLAGANJE Simbol „prečrtana smetnjak“ zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (WEEE). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
  • Seite 134 Obseg dobave • 1x ventilator • 1x daljinski upravljalnik • 1x navodila za uporabo Opis naprave Izhod zraka Ohišje LED zaslon Nadzorna plošča Stojalo Nadzorna plošča...
  • Seite 135 Opis funkcij Gumb POWER Za vklop in izklop ventilatorja. Gumb SPEED Po vklopu pritisnite ta gumb, da izberete želeno hitrost ventilatorja. Gumb SWING Pritisnite ta gumb, da zaženete funkcijo nihanja (vrtljivo gibanje). Ponovno pritisnite gumb, da ustavite nihajno gibanje. Gumb TIMER Pritisnite ta gumb, da aktivirate funkcijo časovnika.
  • Seite 136 Daljinski upravljalnik Priprava daljinskega upravljalnika – vstavljanje ali zamenjava baterije Upoštevajte naslednja navodila: Prva uporaba: Če daljinski upravljalnik uporabljate prvič, odstranite plastično pokrovčko iz prostora za baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika. Zamenjava baterije: Izvlecite držalo baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika in odstranite staro baterijo iz držala: Sedaj vstavite novo baterijo CR2025, pri čemer pazite na oznake polaritete (+/-) na...
  • Seite 137 Čiščenje Izklopite napravo in izključite napajalni kabel. Po potrebi pustite napravo, da se nekoliko ohladi. • Odklopite napajalni kabel: Pred čiščenjem izklopite napravo in izklopite napajalni kabel; po potrebi pustite napravo, da se nekoliko ohladi. • Čiščenje ohišja: Zunanje površine obrišite z mehko, rahlo vlažno krpo iz mikrovlaken.
  • Seite 138 Odpravljanje napak Pomembno: Naprave nikoli ne popravljajte ali razstavljajte sami. Nepooblaščeni poskusi popravila bodo razveljavili garancijo in lahko povzročijo poškodbe. Problem Možni vzrok Rešitev 1. Napajalni kabel ni 1. Priključite napajalni kabel priključen 2. Preverite vtičnico in jo Ni napajanja 2.
  • Seite 139 58 dB(A) Dimenzije 230 × 860 × 230 mm Teža 2,8 kg Zahteve glede informacij iz Uredbe (EU) št. 206/2012 Številka artikla BCDTF2601 Naziv 220–240 Razred zaščite Poraba energije v izklopljenem stanju (P Sezonska poraba energije (Q) 18,7 kWh/a Oznaka...
  • Seite 140 S tem kakovostnim izdelkom BE COOL ste se odločili za inovativnost, trajnost in zanesljivost. Za to napravo BE COOL nudimo 2-letno garancijo, veljavno v Avstriji od datuma nakupa! Če bo vaša naprava v tem obdobju kljub pričakovanjem potrebovala servisiranje, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Seite 141 UPUTE ZA UPORABU Torni ventilator bez lopatica BCDTF2601 ČESTITAMO! HVALA ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD BE COOL.
  • Seite 142 Current operating instructions and other languages Preuzmite najnovije upute za uporabu na raznim jezicima putem poveznice www.becool.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. MOLIMO VAS DA PAŽLJIVO PROČITATE OVE UPUTE PRIJE POČETKA UGRADNJE, RADOVA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA.
  • Seite 143 UPOZORENJE / OPREZ: U OVOM UPUTSTVU KORISTE SE OZNAKE "UPOZORENJE" (OZBILJNE OPASNOSTI) I "OPREZ" (POTENCIJALNO OPASNE SITUACIJE); VAŽNO JE SLIJEDITI OVIH UPUTA. Namjena Ventilator je namijenjen isključivo za ventilaciju suhih prostorija. Namijenjen je samo za privatnu upotrebu i nije prikladan za komercijalnu upotrebu.
  • Seite 144 Prije spajanja na električnu mrežu , morate provjeriti odgovaraju li vrsta struje i napon mreže informacijama na tipskoj naljepnici uređaja. Električna utičnica na koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i, prije svega, pouzdano uzemljena. Izbjegavajte korištenje produžnog kabela.
  • Seite 145 Ne koristite uređaj bez nadzora. Uvijek isključite uređaj ako napuštate prostoriju . Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Ne uvijajte i ne savijajte kabel za napajanje. Pazite da je potpuno odmotan i da nije namotan. Ne koristite uređaj mokrim rukama. Ne dodirujte utikač mokrim rukama.
  • Seite 146 Uvijek isključite uređaj prije nego što odspojite kabel za napajanje. 24. Nikada ne povlačite kabel za napajanje kako biste isključili uređaj iz električne mreže. Uvijek povlačite utikač. 25. Ne dodirujte utikač mokrim rukama kako biste izbjegli strujni udar. 26. Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite, prije čišćenja, servisiranja ili premještanja na drugo mjesto.
  • Seite 147 Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Ambalažni materijali mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje njihovo odlaganje u sortirani otpad. ODLAGANJE Simbol "prekrižene kante za smeće" zahtijeva odvojeno zbrinjavanje otpadne električne i elektroničke opreme (EE otpad). Električna i elektronička oprema može sadržavati opasne i ekološki štetne tvari.
  • Seite 148 Opseg isporuke • 1x ventilator • 1x Daljinski upravljač • 1x upute za uporabu Opis uređaja zračna izlaz kućište LED zaslon kontrolna pločapanel Stojalo Upravljačka ploča...
  • Seite 149 Opis funkcije Gumb NAPAJANJE Za uključivanje i isključivanje ventilatora . Tipka SPEED Pritisnite ovu tipku nakon uključivanja za odabir željene brzine ventilatora . Tipka SWING Pritisnite ovu tipku za pokretanje funkcije oscilacije (okretanje). Ponovno pritisnite tipku za zaustavljanje njihanja. Tipka TIMER Pritisnite ovu tipku za aktiviranje funkcije timera .
  • Seite 150 Daljinski Priprema daljinskog upravljača – umetanje ili zamjena baterije Molimo vas da obratite pozornost na sljedeće upute: Početna upotreba: Za prvu upotrebu daljinskog upravljača, uklonite plastični poklopac s odjeljka za baterije na stražnjoj strani daljinskog upravljača. Zamjena baterije: Izvucite držač baterija na stražnjoj strani daljinskog upravljača i izvadite staru bateriju iz držača: Sada umetnite novu CR2025 bateriju, pazeći na oznake polariteta (+/-) na bateriji i...
  • Seite 151 Čišćenje Isključite uređaj i iskopčajte kabel za napajanje. Po potrebi ostavite uređaj da se nakratko ohladi. • Isključite kabel za napajanje: Prije čišćenja isključite uređaj i isključite kabel za napajanje; po potrebi ostavite uređaj da se nakratko ohladi. • Čišćenje kućišta: Vanjske površine obrišite mekom, lagano vlažnom krpom od mikrovlakana.
  • Seite 152 Rješavanje problema Važno: Nikada nemojte sami popravljati ili rastavljati uređaj . Neovlašteni pokušaji popravka poništit će jamstvo i mogu uzrokovati ozljede. Problem Mogući uzrok Otopina 1. Kabel za napajanje nije spojen 1. Spojite kabel za napajanje Nema napajanja 2. Nema napajanja u 2.
  • Seite 153 58 dB(A) Dimenzije 230 × 860 × 230 mm Težina 2,8 kg Zahtjevi za informiranje iz Uredbe (EU) br. 206/2012 Broj artikla BCDTF2601 Nominalno 220–240 V Klasa zaštite Potrošnja energije kada je isključeno Sezonska potrošnja energije (Q) 18,7 kWh/a Oznaka...
  • Seite 154 S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL, odabrali ste inovaciju, izdržljivost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj nudimo dvogodišnje jamstvo, važeće u Austriji od datuma kupnje! Ako, suprotno očekivanjima, vašem uređaju bude potrebno servisiranje tijekom tog razdoblja, jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i rad) ili (prema nahođenju tvrtke Schuss) zamjenu proizvoda.
  • Seite 155 USER MANUAL Bladeless Tower Fan BCDTF2601 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A BE COOL PRODUCT.
  • Seite 156 Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the linkwww.becool.at/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION, OPERATION, OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS.
  • Seite 157 WARNING / CAUTION: THIS INSTRUCTION MANUAL USES THE SIGNAL WORDS "WARNING" (SERIOUS HAZARDS) AND "CAUTION" (POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATIONS); IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. Intended use The fan is designed exclusively for ventilating dry rooms. It is intended for private use only and is not suitable for commercial use.
  • Seite 158 Before connecting to the mains, you must check that the type of current and mains voltage correspond to the information on the device type label. The electrical outlet you connect the device to must not be defective or loose and must be suitable for the required current load and, above all, reliably grounded.
  • Seite 159 Children must not play with the device. Do not twist or kink the power cord. Make sure that it is completely unrolled and not wound up. Do not use the device with wet hands. Do not touch the plug with wet hands. Do not use the device outdoors.
  • Seite 160 24. Never pull on the power cord to disconnect the device from the mains. Always pull on the plug. 25. Do not touch the plug with wet hands to avoid electric shock. 26. Unplug the device when not in use, before cleaning, servicing, or moving it to another location.
  • Seite 161 Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended that they be disposed of in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out wheelie bin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
  • Seite 162 Scope of delivery • 1x fan • 1x Remote control • 1x operating instructions Description of the device Air outlet Housing LED display Control panel Stand Control panel...
  • Seite 163 Function description POWER button To switch the fan on and off. SPEED button Press this button after switching on to select the desired fan speed. SWING button Press this button to start the oscillation function (swivel movement). Press the button again to stop the swing movement. TIMER button Press this button to activate the timer function.
  • Seite 164 Remote Preparing the remote control – inserting or replacing the battery Please note the following instructions: Initial use: To use the remote control for the first time, please remove the plastic cover from the battery compartment on the back of the remote control.
  • Seite 165 Cleaning Switch off the device and unplug the power cord. Allow the device to cool down briefly if necessary. • Unplug the power cord: Before cleaning, turn off the device and unplug the power cord; allow the device to cool down briefly if necessary. •...
  • Seite 166 Troubleshooting Important: Never repair or disassemble the device yourself. Unauthorized repair attempts will void the warranty and may result in injury. Problem Possible cause Solution 1. Power cord not connected 1. Connect the power cord 2. No power supply at the 2.
  • Seite 167 60 watts Sound level 58 dB(A) Dimensions 230×860×230 mm Weight 2,8 kg Information requirements of Regulation (EU) No. 206/2012 Item number BCDTF2601 Nominal 220–240V Protection class Power consumption when switched off Seasonal power consumption (Q) 18,7 kWh/a Designation Symbol Value...
  • Seite 168 With this quality product from BE COOL, you have made a choice for innovation, durability, and reliability. We provide a 2-year warranty for this BE COOL device, valid in Austria from the date of purchase! If, contrary to expectations, your device requires servicing during this period, we hereby guarantee free repair (spare parts and labor) or (at the discretion of Schuss) replacement of the product.