Inhaltszusammenfassung für FujiFilm instax mini Link+ FI046W
Seite 1
User’s Guide/Safety Precautions Bedienungsanleitung/Sicherheitsmaßnahmen Guide d’utilisation/Précautions de sécurité Manual de instrucciones/Precauciones de seguridad 使用說明書/安全注意事項 사용설명서/안전을 위한 주의사항 Manual de Utilização/Precauções de segurança Руководство пользователя/меры предосторожности Guida per l’Utente/Precauzioni per la sicurezza Gebruikershandleiding/Veiligheidsmaatregelen Instrukcja obsługi/Wskazówki bezpieczeństwa Uživatelská příručka/Bezpečnostní opatření Používateľská príručka/Bezpečnostné pokyny Használati útmutató/Biztonsági óvintézkedések model number: FI046W BO46A33001-200...
Seite 3
The text QR code itself is a registered trademark and Określenie „kod QR” to zastrzeżony znak towarowy i wordmark of Denso Wave Incorporated. słowny firmy Denso Wave Incorporated. Die Bezeichnung QR-Code selbst ist eine eingetragene Textový QR kód je sám o sobě registrovanou ochrannou Marke und Wortmarke von Denso Wave Incorporated.
Seite 4
Note when handling the instax™ mini 處理 instax™ mini 底片盒應注意事項 instant film cartridge Do not open the film door until you have used up all of the 在您用完底片之前切勿打開底片艙門;否則,剩餘的 底 film; otherwise, the rest of the film is exposed and turns 片會被曝光且變為白色。底片無法再被使用。...
Seite 5
Precauzioni d’uso per la cartuccia di Upozornenie pri manipulácii s kazetou s pellicola istantanea instax™ mini instant fotografickým materiálom na okamžité film vyvolanie instax™ mini Non aprire lo sportello posteriore del vano pellicola fino Neotvárajte dvierka priestoru pre fotografický materiál, al completo utilizzo di tutti gli scatti;...
Seite 6
BO46A33001-200_Link3_WW.indb 6 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 6 2025/4/25 12:06:30 2025/4/25 12:06:30...
Seite 7
ENGLISH Before Use Notes on Disposing of the Printer A built-in lithium-ion battery is used for this printer. Before using the printer, check you have the following: When you dispose of the printer, follow your local regulations Supplied Accessories and dispose of it properly. •...
Seite 8
In countries outside of the EU: If you wish to discard this Attaching the Strap product, please contact your local authorities and ask for the correct way to dispose. Attach the strap to the strap eyelet on one side of the printer. Thread the end of the strap through the strap eyelet.
Seite 9
Adjust strap length by moving the slider. • Use the strap over your wrist, not around your neck. • Make sure the strap does not hang over the film ejection slot. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 9 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 9 2025/4/25 12:06:31 2025/4/25 12:06:31...
Seite 10
Part Names When using the printer for the first time, ensure that the battery is fully charged. Front Rear Strap eyelet Film ejection slot Film door Power button USB Type-C port Film door lock Function button Reset button* LED* USB Type-C port cover For details on LED indication status, see pages 11 to 13.
Seite 11
LED charging status indicator Charging the Battery When the printer is turned on Indication Charging status White LED (static LED) Not charging Green LED (static LED) Charging complete Green LED (flashing) Charging When the printer is turned off Indication Charging status LED turned off Not charging / charging complete...
Seite 12
Checking Battery Status Loading the instax™ mini Film Cartridge Pressing the function button while the printer is turned on can Slide & hold the film check the battery status. door lock in place, then open the film door. Insert a film cartridge by aligning the yellow marks on the film Charging status...
Seite 13
A black protective cover Printer Status – LED Light Indicator will be automatically ejected, remove and The LED light indicates the printer status. dispose. Indication Status Blue LED (flashing) Firmware is being updated White LED (pulsing) Reprinting Yellow LED (static - the •...
Seite 14
Important Notice for instax AiR Studio™ Reprinting an Image instax AiR Studio™ is not fully compatible with certain Smartphone models, and it may have main subject detection limitations. Check the following website for supported devices: Use a compatible Smartphone with iOS 16 or later installed.
Seite 15
Unloading the instax™ mini Film Cartridge When Disposing of the Battery The battery can be removed for disposal by removing the Slide & hold the film printer's bottom cover and battery cover. When disposing of door lock in place, then the printer, remove the battery and dispose of the battery open the film door.
Seite 16
Using a screwdriver (sold separately), remove the Installing a Battery battery cover. The battery can be replaced with the official FUJIFILM NP-70S lithium-ion battery (sold separately). ATTENTION The below battery installation instructions are only for European region. • When replacing the battery, please only use the official NP-70S battery.
Seite 17
Using a screwdriver (sold separately), install the battery cover. Use a screwdriver (sold separately) to attach the bottom cover of the printer. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 17 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 17 2025/4/25 12:06:39 2025/4/25 12:06:39...
Seite 18
If this product is dropped or damaged so that the internals IMPORTANT SAFETY NOTICE are visible, do not touch it. Contact your FUJIFILM dealer. This product has been designed to ensure the safety of the Do not touch any parts within the inside of the back cover.
Seite 19
rights and do not offend public decency. Actions that Simple Printer Care violate the rights of others, are contrary to public ■ Handling the printer and battery decency or constitute a nuisance may be punishable by • CAUTION - Do not expose to excessive heat such as law or otherwise legally actionable.
Seite 20
■ instax™ mini Film and Print Care ■ Caution: Handling the Film and Photo Prints See FUJIFILM instax™ Instant Film instax™ mini for film use For full details, refer to the instructions and warnings on the instructions. Follow all instructions for safe and proper use.
Seite 21
It also operates on the same frequency as licensed transmitters and special unlicensed low-voltage transmitters FUJIFILM, instax, instax mini Link+, and instax AiR Studio are used in radio-frequency identification tracking systems for registered trademarks or trademarks of FUJIFILM Corporation assembly lines and in other similar applications.
Seite 22
BO46A33001-200_Link3_WW.indb 22 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 22 2025/4/25 12:06:41 2025/4/25 12:06:41...
Seite 23
DEUTSCH Vor der Verwendung Hinweise zur Entsorgung des Druckers In diesem Drucker kommt ein eingebauter Lithium-Ionen- Bevor Sie den Drucker verwenden, überprüfen Sie, ob Sie Akku zum Einsatz. Folgendes haben: Wenn Sie den Drucker entsorgen, halten Sie sich an die lokal Mitgeliefertes Zubehör geltenden Vorschriften und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß.
Seite 24
In Ländern außerhalb der EU: Wenn Sie dieses Produkt Anbringen der Trageschlaufe entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der ordnungsgemäßen Bringen Sie den Trageriemen an der Riemenöse an einer Seite Entsorgung. des Druckers an.
Seite 25
Stellen Sie die Riemenlänge ein, indem Sie den Schieber bewegen. • Tragen Sie den Riemen um das Handgelenk, nicht um den Hals. • Achten Sie darauf, dass der Riemen nicht über dem Filmausgabeschlitz hängt. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 25 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 25 2025/4/25 12:06:42 2025/4/25 12:06:42...
Seite 26
Teilebezeichnungen Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie den Drucker zum ersten Mal verwenden. Vorne Hinten Riemenöse Filmausgabeschlitz Filmklappe Ein-/Austaste USB-Typ-C-Anschluss Filmklappensperre Funktionstaste Reset-Taste* LED* USB-Typ-C-Anschlussabdeckung Detaillierte Informationen zu den LED-Anzeigen finden Sie auf den Seiten 27 bis 29. Wenn der Drucker nicht richtig funktioniert, drücken Sie die Reset-Taste, um den Drucker zurückzusetzen.
Seite 27
LED-Ladestatusanzeige Laden des Akkus Wenn der Drucker eingeschaltet ist Anzeige Ladestatus Weiße LED (Status-LED) Kein Ladevorgang Grüne LED (Status-LED) Ladevorgang abgeschlossen Grüne LED (blinkend) Ladevorgang läuft Wenn der Drucker ausgeschaltet ist Anzeige Ladestatus LED erloschen Kein Ladevorgang/ Ladevorgang abgeschlossen Grüne LED (blinkend) Ladevorgang läuft Verbinden Sie den Drucker über das mitgelieferte USB-Typ-C-Kabel mit einem mit Ihrem Smartphone gelieferten...
Seite 28
Überprüfen des Akkustatus Einlegen der instax™-mini-Filmpackung Durch Drücken der Funktionstaste bei eingeschaltetem Drucker Schieben Sie die kann der Akkustatus überprüft werden. Filmklappensperre zur Seite, halten Sie sie fest, und öffnen Sie anschließend die Filmklappe. Legen Sie die Filmpackung ein und richten Sie dabei die Ladestatus gelben Markierungen...
Seite 29
Eine schwarze Druckerstatus – LED-Anzeige Schutzabdeckung wird automatisch Die LED-Anzeige zeigt den Druckerstatus an. ausgeworfen, entfernen Anzeige Status und entsorgen Sie sie. Blaue LED (blinkend) Die Firmware wird aktualisiert Weiße LED (pulsierend) Neuer Druckvorgang läuft Gelbe LED (dauerhaft • Kann nicht geladen werden leuchtend - der Drucker •...
Seite 30
Wichtiger Hinweis für instax AiR Studio™ Ein Bild erneut drucken Das instax AiR Studio™ ist mit bestimmten Smartphone- Modellen nicht vollständig kompatibel und kann Einschränkungen bei der Erkennung des Hauptmotivs aufweisen. Auf der folgenden Website finden Sie Informationen zu den unterstützten Geräten: Verwenden Sie ein kompatibles Smartphone mit iOS 16 oder höher.
Seite 31
Entnehmen der instax™-mini-Filmpackung Entsorgung des Akkus Der Akku kann zur Entsorgung entfernt werden, indem die Schieben Sie die untere Abdeckung des Druckers und die Akkuabdeckung Filmklappensperre entfernt werden. Wenn Sie den Drucker entsorgen, entfernen zur Seite, halten Sie Sie den Akku und entsorgen Sie ihn gemäß den Anweisungen sie fest, und öffnen Ihrer örtlichen Behörden für Abfallentsorgung und -recycling.
Seite 32
Entfernen Sie die Akkuabdeckung mit einem Einsetzen eines Akkus Schraubendreher (separat erhältlich). Der Akku kann durch den offiziellen Lithium-Ionen-Akku FUJIFILM NP-70S (separat erhältlich) ersetzt werden. ACHTUNG Die nachstehenden Anweisungen zur Installation des Akkus gelten nur für die europäische Region. • Verwenden Sie beim Austausch des Akkus bitte nur den offiziellen NP-70S-Akku.
Seite 33
Bringen Sie die Akkuabdeckung mit einem Schraubendreher (separat erhältlich) wieder an. Verwenden Sie einen Schraubendreher (separat erhältlich), um die untere Abdeckung des Druckers wieder anzubringen. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 33 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 33 2025/4/25 12:06:49 2025/4/25 12:06:49...
Seite 34
Européenne.) der Hitze ausgesetzt, ins offene Feuer geworfen, fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt werden. Andernfalls Hiermit erklärt FUJIFILM, dass die Funkausrüstung des Typs kann der Drucker explodieren. „FI046W“ die Bedingungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Weiterführende Informationen finden Sie auf der folgenden WARNUNG Website.
Seite 35
8. Stellen Sie sicher, dass die gedruckten Materialien nicht Einfache Pflege des Druckers Urheberrechte, Bildrechte oder andere persönliche ■ Umgang mit dem Drucker und Akku Rechte sowie die guten Sitten verletzen. Handlungen, • VORSICHT - Setzen Sie die Teile keiner übermäßigen die die Rechte anderer verletzen, gegen die guten Sitten Hitze wie zum Beispiel durch Sonneneinstrahlung, Feuer verstoßen oder ein öffentliches Ärgernis darstellen,...
Seite 36
■ Pflege von instax™-mini-Filmen und Ausdrucken 8. Der Film darf nicht durchlöchert oder geschnitten Siehe FUJIFILM instax™ Instant Film instax™ mini werden, da er eine kleine Menge einer ätzenden Paste für Angaben zur Filmverwendung. Befolgen Sie alle (stark alkalisch) enthält. Sie dürfen nicht zulassen, dass Anweisungen zur Sicherheit und richtigen Verwendung.
Seite 37
■ Ausschließlich als Teil eines Bluetooth-Netzwerks 2,4-GHz-Band arbeiten. verwenden. ■ Der Bluetooth-Sender arbeitet im 2,4-GHz-Frequenzband. FUJIFILM übernimmt keine Haftung für Schäden aus Die maximale Funkfrequenzleistung beträgt 9,10 mW. unzulässiger Nutzung. Nicht zusammen mit Geräten ■ Dieses Gerät arbeitet im gleichen Frequenzbereich wie benutzen, die ein hohes Maß...
Seite 38
Niederlande product.safety.eu@fujifilm.com Importeur Großbritannien: FUJIFILM UK Limited Fujifilm House, Whitbread Way, Bedford, Bedfordshire, MK42 0ZE FUJIFILM, instax, instax mini Link+ und instax AiR Studio sind eingetragene Marken oder Marken der FUJIFILM Corporation und ihrer Tochtergesellschaften. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 38 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 38 2025/4/25 12:06:50...
Seite 39
FRANÇAIS Avant l’utilisation Mise au rebut de l'imprimante Cette imprimante est équipée d’une batterie au lithium-ion. Avant d’utiliser l’imprimante, vérifiez que vous disposez des éléments suivants : Veuillez respecter les réglementations locales lorsque vous mettez au rebut l’imprimante. Accessoires fournis Mise au rebut des appareils électriques et •...
Seite 40
Dans les pays hors de l’Union Européenne : Si vous souhaitez Fixation de la dragonne mettre ce produit au rebut, veuillez contacter les autorités locales pour vous enquérir de la méthode de mise au rebut Fixez la dragonne à l’œilet de courroie sur le côté de appropriée.
Seite 41
Ajustez la longueur de la dragonne en déplaçant la glissière. • Utilisez la dragonne à votre poignet, pas autour de votre cou. • Assurez-vous que la dragonne ne dépasse pas la fente d’éjection du film. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 41 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 41 2025/4/25 12:06:52 2025/4/25 12:06:52...
Seite 42
Nom des pièces Lorsque vous utilisez l’imprimante pour la première fois, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Avant Arrière Œillet de courroie Fente d’éjection du film Porte du film Bouton d’alimentation Port USB Type-C Verrou de la porte du film Touche Fonction Bouton de réinitialisation* LED*...
Seite 43
Témoin LED d’état de charge Charge de la batterie Lorsque l’imprimante est sous tension Indication État de charge LED blanche (LED statiques) Pas de charge LED verte (LED statiques) Charge terminée LED verte (clignotant) Charge en cours Lorsque l’imprimante est mise hors tension Indication État de charge LED éteinte...
Seite 44
Mise en place de la cartouche de film Vérification de l’état de la batterie instax™ mini Une pression sur le bouton de fonction lorsque l’imprimante est sous tension permet de vérifier l’état de la batterie. Faites glisser et maintenez le verrou de la porte du film en place, puis ouvrez la porte du film.
Seite 45
Un couvercle de État de l’imprimante – Témoin LED protection noir sera automatiquement Le voyant LED indique l’état de l’imprimante. éjecté, retiré et mis au Indication État rebut. LED bleue (clignotant) Le firmware est en cours de mise à jour LED blanche (pulsation) Réimpression LED jaune (statique -...
Seite 46
Avis important pour instax AiR Studio™ Réimpression d’une image instax AiR Studio™ n’est pas complètement compatible avec certains modèles de smartphones, et peut avoir des limites de détection du sujet principal. Consultez le site web suivant pour connaître les modèles pris en charge : Utilisez un smartphone compatible avec iOS 16 ou une version ultérieure.
Seite 47
Retrait de la cartouche de film instax™ mini Lors de la mise au rebut de la batterie La batterie peut être retirée pour être mise au rebut Faites glisser et en enlevant le couvercle inférieur de l’imprimante et le maintenez le verrou couvercle du logement de la batterie.
Seite 48
NP-70S officielle. • Si vous avez des questions sur le remplacement de la batterie, contactez la filiale FUJIFILM de votre région. • Si vous utilisez la batterie NP-70S recommandée, la garantie de l’imprimante sera valide. Cependant, la garantie peut être annulée si vous utilisez une batterie non officielle.
Seite 49
À l’aide d’un tournevis (vendu séparément), remettez en place le couvercle du logement de la batterie. Utilisez un tournevis (vendu séparément) pour remettre en place le couvercle inférieur de l’imprimante. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 49 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 49 2025/4/25 12:06:59 2025/4/25 12:06:59...
Seite 50
à la chaleur, ne le jetez pas dans un feu, ne le laissez pas tomber et ne lui appliquez pas d’impact. Cela Par le présent document, FUJIFILM déclare que l’équipement pourrait provoquer l’explosion de l’imprimante. radio de type « FI046W » est conforme à la directive 2014/53/ AVERTISSEMENT Pour plus d’informations, accédez au site Web ci-dessous.
Seite 51
8. Veillez à ce que les documents imprimés ne violent Entretien de l’imprimante pas le droit d’auteur, les droits d’image, la vie privée ou ■ Manipulation de l’imprimante et de la batterie d’autres droits personnels et ne portent pas atteinte à •...
Seite 52
■ Film instax™ mini et précautions d’impression 9. Si la colle à l’intérieur du film entre en contact avec Reportez-vous au film instantané FUJIFILM instax™ mini la peau ou les vêtements, lavez immédiatement et pour les instructions d’utilisation du film. Suivez toutes les abondamment à...
Seite 53
■ Le transmetteur Bluetooth fonctionne dans la bande de Bluetooth. 2,4 GHz. La puissance maximale des radiofréquences est FUJIFILM ne peut pas être tenu responsable de dommages de 9,10 mW. provenant d’une utilisation non autorisée. Ne l’utilisez ■ Cet appareil fonctionne sur la même fréquence que les pas dans des applications exigeant une extrême fiabilité,...
Seite 54
Importateur UK : FUJIFILM UK Limited Fujifilm House, Whitbread Way, Bedford, Bedfordshire, MK42 0ZE FUJIFILM, instax, instax mini Link+, et instax AiR Studio sont des marques déposées ou des marques commerciales de FUJIFILM Corporation et de ses filiales. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 54 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 54...
Seite 55
ESPAÑOL Antes del uso Notas sobre el desecho de la impresora Esta impresora utiliza una batería de ion de litio Antes de utilizar la impresora, compruebe que tiene lo siguiente: incorporada Accesorios suministrados Cuando vaya a desechar la impresora, siga los reglamentos •...
Seite 56
En países fuera de la UE: Si desea desechar este producto, Instalación de la correa comuníquese con las autoridades locales y solicite información sobre la forma correcta de eliminación. Coloque la correa en el ojal de la correa en un lado de la impresora.
Seite 57
Ajuste la longitud de la correa moviendo el deslizador. • Use la correa sobre su muñeca, no alrededor del cuello. • Asegúrese de que la correa no cuelgue por encima de la ranura de salida de la película. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 57 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 57 2025/4/25 12:07:02 2025/4/25 12:07:02...
Seite 58
Partes de la impresora Cuando utilice la impresora por primera vez, asegúrese de que la batería esté completamente cargada. Parte frontal Trasera Ojal de la correa Ranura de salida de la película Puerta de la película Botón de encendido Puerto USB Tipo-C Pestillo de la puerta de la película Botón de función Botón de reinicio*...
Seite 59
Indicador LED del estado de carga Carga de la batería Cuando la impresora está encendida Indicación Estado de la carga LED blanco (LED estático) No está cargando LED verde (LED estático) Carga completa LED verde (parpadeando) Cargando Cuando la impresora está apagada Indicación Estado de la carga LED apagado...
Seite 60
Colocación del cartucho de película instax™ Comprobación del estado de la batería mini Pulsando el botón de función mientras la impresora está encendida podrá comprobar el estado de la batería. Deslice el pestillo de la tapa de la impresora hacia la derecha y, a continuación, se abrirá.
Seite 61
Se expulsará Estado de la impresora – Indicador de luz automáticamente una cubierta protectora negra, retírela y La luz LED indica el estado de la impresora. deséchela. Indicación Estado LED azul (parpadeando) El firmware se está actualizando LED blanco (intermitente) Reimpresión LED amarillo (estático: la •...
Seite 62
Aviso importante para instax AiR Studio™ Reimpresión de una imagen instax AiR Studio™ no es totalmente compatible con algunos modelos de teléfonos inteligentes, y puede tener limitaciones de detección de objetos principales. Visite el siguiente sitio web para ver los dispositivos compatibles: Utilice un teléfono inteligente compatible con iOS 16 o posterior instalado.
Seite 63
Extracción del cartucho de película instax™ Al desechar la batería mini La batería se puede extraer para desecharla retirando la cubierta inferior de la impresora y la tapa de la batería. Cuando Deslice el pestillo de la vaya a desechar la impresora, retire la batería y deséchela de tapa de la impresora acuerdo con las instrucciones de las autoridades locales de hacia la derecha y, a...
Seite 64
• Cuando reemplace la batería, utilice únicamente la batería NP-70S oficial. • Si tiene alguna pregunta sobre cómo sustituir la batería, póngase en contacto con el distribuidor FUJIFILM de su región. • Si utiliza la batería NP-70S recomendada, la garantía de la impresora será...
Seite 65
Instale la tapa de la batería usando un destornillador (se vende por separado). Utilice un destornillador (se vende por separado) para colocar la cubierta inferior de la impresora. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 65 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 65 2025/4/25 12:07:09 2025/4/25 12:07:09...
Seite 66
Este dispositivo contiene una batería incorporada. No lo exponga al calor, no lo arroje a las llamas, no lo deje caer Por la presente, FUJIFILM declara que el equipo de radio tipo ni lo someta a impactos. De hacerlo, la impresora podría “FI046W”...
Seite 67
contra la decencia pública. Las acciones que puedan Cuidados simples de la impresora violar los derechos de terceros, que sean contrarias a la ■ Manipulación de la impresora y de la batería decencia pública o que constituyan una afrenta pueden •...
Seite 68
■ Película instax™ mini y cuidado de impresión 9. Si la pasta en el interior de la película entra en contacto Consulte la película instantánea FUJIFILM instax™ mini para con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente con las instrucciones de uso. Siga todas las instrucciones sobre abundante agua.
Seite 69
■ No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., campos magnéticos, electricidad estática o interferencias y cualquier uso de tales marcas por parte de FUJIFILM se de radio. realiza bajo licencia. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad...
Seite 70
Importador en el Reino Unido: FUJIFILM UK Limited Fujifilm House, Whitbread Way, Bedford, Bedfordshire, MK42 0ZE Reino Unido FUJIFILM, instax, instax mini Link+ e instax AiR Studio son marcas registradas o marcas comerciales de FUJIFILM Corporation y sus filiales. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 70 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 70...
Seite 71
中國語 使用之前 打印機廢棄處理的注意事項 本打印機使用的是內建鋰電池。 使用打印機之前,請檢查以下內容: 廢棄處理打印機時,請按照當地的法規正確進行廢棄處理。 附件 • USB Type-C 電纜(FZ00013220)(1) • 相機帶(1) • 使用說明書(1) 出廠時電池並未充滿電,請務必在使用打印機前為電 池充電。 隨附的 USB Type-C 電纜為 Link 打印機充電專用。 本手冊提供了使用 instax mini Link+™ 的快速指南。 Independent JPEG Group (IJG) 許可 本軟件部分基於 Independent JPEG Group 的工作成果。 請閱讀“安全使用須知”(第 80 頁)以確保安全使用。 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 71 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 71 2025/4/25 12:07:12...
Seite 82
■ 關於 instax™ mini 底片和照片 ■ 注意: 處理底片和相片 關於底片使用指示,請參閱富士馬上看底片 instax™ 關於詳情,請參閱富士馬上看底片 instax™ mini 包裝上的 mini。請遵循關於安全和妥善使用的所有指示。 指示和警告。 1. 底片必須存放在陰涼處。切不可長期存放在高溫的地 方(如:在密閉的汽車裡)。 2. 切勿刺穿、撕裂或剪切 instax™ mini 底片。若底片損 壞,切勿使用。 3. 裝在相機內部的底片盒必須盡快拍完。 4. 保存在極度低溫或高溫的底片,必須先在室溫下存放 片刻,使之接近於通常溫度,然後打印。 5. 底片必須在有效期間內使用。 6. 避免接受機場的行李安檢掃描和其他強 X 光照射。否 則未用過的底片上可能會出現灰化等現象。建議您將 打印機和/或底片作為隨身攜帶的行李帶入飛機內。 (詳情請諮詢各機場。) 7. 照片應避免強光照射,必須存放於陰涼乾燥處。 8.
Seite 83
– 除去本設備的認證標記。 注意事項。 ■ 商標 ■ 請將本產品作為藍牙網絡的藍牙設備使用。 Bluetooth® 字標和徽標是 Bluetooth SIG, Inc. 擁有的註冊商 對於未經授權就將本產品用於其他用途而造成的損 標,FUJIFILM 經許可使用。 害,FUJIFILM 不承擔任何責任。切勿將本產品用於醫療設 備或與人命直接或間接相關的系統等對安全性要求很高的 FUJIFILM、instax、instax mini Link+ 和 instax AiR Studio 是 設備中。將本產品用於對可靠性要求要高於藍牙網絡的設 FUJIFILM Corporation 及其附屬公司的註冊商標或商標。 備或計算機系統中時,請務必採取一切必要的措施來確保 安全和避免故障。 ■ 本設備只能在設備銷售國使用。 本設備符合設備銷售國關於藍牙設備的相關法規。使用本 設備時請遵守相關國家的所有相關法規。對於在其他管轄 範圍內的使用而引起的問題,FUJIFILM 不承擔任何責任。 ■ 無線數據(影像)可能會被第三方攔截。...
Seite 84
BO46A33001-200_Link3_WW.indb 84 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 84 2025/4/25 12:07:20 2025/4/25 12:07:20...
Seite 85
한국어 사용하기 전에 프린터 폐기에 관한 주의사항 이 프린터에는 내장 리튬-이온 배터리를 사용합니다. 프린터를 사용하기 전에 다음 사항을 확인하십시오: 프린터를 폐기할 때는 해당 지역의 규정에 따라 올바르게 제공 액세서리 처리하십시오. • USB-C 타입 케이블 (FZ00013220) (1) • 스트랩 (1) • 사용설명서 (1) 배터리는...
Seite 86
슬라이더를 움직여 스트랩 길이를 조정합니다. 스트랩 부착하기 스트랩을 프린터 한쪽에 있는 스트랩 구멍에 부착합니다. 스트랩 끝을 스트랩 구멍에 넣습니다. • 스트랩은 목에 걸지 말고, 손목에 착용합니다. • 스트랩이 필름 배출 슬롯에 걸리지 않도록 합니다. 스트랩 끝의 루프를 스트랩 피팅의 버클에 끼우고 스트랩을...
Seite 87
각부 명칭 처음 프린터를 사용할 때는 배터리가 완전히 충전되어 있는지 확인하십시오. 앞면 뒷면 스트랩 구멍 필름 출구 슬롯 필름 도어 전원 버튼 USB-C 타입 포트 필름 도어 잠금 기능 버튼 재설정 버튼* LED* USB-C 타입 포트 커버 LED 표시 상태에 대한 자세한 사항은 88와 90 페이지를 참조하십시오. 프린터가...
Seite 88
LED 충전 상태 표시기 배터리 충전하기 프린터가 켜져 있는 경우 표시 충전 상태 백색 LED (고정 LED) 충전되지 않음 녹색 LED (고정 LED) 충전 완료 녹색 LED (점멸) 충전 중 프린터가 꺼져 있는 경우 표시 충전 상태 LED가 꺼짐 충전되지 않음 / 충전 완료 녹색...
Seite 89
배터리 상태 확인하기 instax 미니 필름 카트리지 삽입하기 ™ 프린터가 켜져 있는 동안 기능 버튼을 누르면 배터리 필름 도어 잠금을 밀은 상태를 확인할 수 있습니다. 상태에서 필름 도어를 엽니다. 필름 카트리지와 프린터 본체의 노란색 마크를 맞추어 필름 충전 상태 카트리지를 넣습니다. 녹색...
Seite 90
검은색 보호 커버가 프린터 상태 – LED 표시등 자동으로 나오면 LED 표시등은 프린터 상태를 나타냅니다. 꺼내서 제거합니다. 표시 상태 파란색 LED (점멸) 펌웨어 업데이트 중 백색 LED (펄싱) 재인쇄 중 노란색 LED (고정 - • 충전할 수 없음 • 배터리 부족 프린터가...
Seite 91
인스탁스 AiR Studio 에 대한 중요 공지 이미지 재인쇄하기 ™ 인스탁스 AiR Studio ™ 는 특정 스마트폰 모델과 완벽하게 호환되지 않으며, 주요 피사체 감지에 제한이 있을 수 있습니다. 지원되는 장치는 다음의 웹사이트에서 확인하십시오: iOS 16 이상이 설치된 호환성 있는 스마트폰을 사용하십시오. URL: https://support.apple.com/103267 마지막으로...
Seite 92
instax 미니 필름 카트리지 제거하기 배터리 폐기 시 ™ 프린터의 바닥 커버와 배터리 커버를 제거하면 배터리를 필름 도어 잠금을 밀은 폐기할 수 있습니다. 프린터를 폐기할 때는 배터리를 상태에서 필름 도어를 제거하고 지역 폐기물 처리 및 재활용 기관의 지침에 따라 엽니다. 폐기하십시오.
Seite 93
드라이버 (별매)를 사용하여 배터리의 커버를 제거합니다. 배터리를 꺼냅니다. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 93 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 93 2025/4/25 12:07:26 2025/4/25 12:07:26...
Seite 94
필름 설명에 지시된 대로 ™ 이 제품을 떨어트리거나 손상되어 내부가 노출되면 사진을 인쇄하여 사용하는 것이 중요합니다. 나중에 참조할 수 있도록 사용설명서를 안전하고 찾기 쉬운 곳에 제품을 만지지 마십시오. FUJIFILM 대리점에 상담하십시오. 보관하십시오. 뒷면 커버의 내부 부품을 만지지 마십시오. 부상을 입을 경고...
Seite 95
8. 인쇄물이 저작권, 초상권, 프라이버시 또는 타인의 간단한 프린터 취급 권리를 침해하거나 공공예절에 위반되지 않도록 ■ 프린터 및 배터리 취급 충분히 주의하십시오. 타인의 권리를 침해하는 • 주의 - 햇빛, 불과 같은 과도한 열에 노출하지 행위, 공공질서를 위반하는 행위나 남에게 피해를 마십시오.
Seite 96
미니 필름과 인쇄 취급 ■ 주의: 필름 및 사진 인쇄 처리 ™ 필름 사용 방법은 FUJIFILM instax ™ 인스탁스 필름 자세한 내용은 FUJIFILM 인스탁스 필름 instax ™ 미니 instax ™ 미니를 참조하십시오. 안전하고 적절한 사용을 포장에 있는 지침과 경고를 참조하십시오.
Seite 97
이러한 마크를 사용합니다. 무선 네트 워크로 전송된 데이터의 안전은 보장되지 않습니다. FUJIFILM, instax, instax mini Link+ 및 instax AiR Studio는 ■ 자기장, 정전기 또는 무선 장해를 받기 쉬운 장소에서 FUJIFILM Corporation 또는 그 관련 회사의 등록 상표 또는 장치를 사용하지 마십시오.
Seite 98
BO46A33001-200_Link3_WW.indb 98 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 98 2025/4/25 12:07:28 2025/4/25 12:07:28...
Seite 99
PORTUGUÊS Antes de utilizar Notas sobre o descarte da impressora É utilizada uma bateria de iões de lítio incorporada nesta Antes de utilizar a impressora, verifique se tem o seguinte: impressora. Acessórios fornecidos Ao descartar a impressora, siga as normas locais e descarte-a •...
Seite 100
Nos países fora da UE: Se pretender descartar este produto, Colocar a correia contacte as autoridades locais e pergunte sobre a forma correta de descarte. Coloque a correia no ilhó da correia de um dos lados da impressora. Este símbolo nas baterias ou nos acumuladores Passe a extremidade da correia através do ilhó...
Seite 101
Ajuste o comprimento da correia movendo a peça deslizante. • Utilize a correia no pulso e não à volta do pescoço. • Certifique-se de que a correia não fica sobre a ranhura de ejeção de filme. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 101 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 101 2025/4/25 12:07:29 2025/4/25 12:07:29...
Seite 102
Nomes das peças Ao utilizar a impressora pela primeira vez, certifique-se de que a bateria está completamente carregada. Dianteira Traseira Ilhó da correia Ranhura de ejeção de filme Tampa do compartimento do filme Botão de alimentação Porta USB Type-C Bloqueio da tampa docompartimento do filme Botão de função Botão de reinicialização* LED*...
Seite 103
Indicador LED do estado de carregamento Carregar a bateria Quando a impressora está ligada Indicação Estado de carregamento LED branco (LED estático) Não está a carregar LED verde (LED estático) Carregamento concluído LED verde (a piscar) A carregar Quando a impressora está desligada Indicação Estado de carregamento LED desligado...
Seite 104
Verificar o estado da bateria Carregar o cartucho de filme instax™ mini Se pressionar o botão de função enquanto a impressora está Deslize e segure o ligada, pode verificar o estado da bateria. bloqueio da tampa do compartimento do filme no lugar e, em seguida, abra a tampa do compartimento do filme.
Seite 105
Uma capa de Estado da impressora – indicador da luz LED proteção preta será automaticamente A luz LED indica o estado da impressora. ejetada, remova e Indicação Estado descarte. LED azul (a piscar) Firmware a ser atualizado LED branco (pulsante) A reimprimir LED amarelo (estático - a •...
Seite 106
Aviso importante para o instax AiR Studio™ Reimprimir uma imagem O instax AiR Studio™ não é totalmente compatível com determinados modelos de smartphone, e pode ter limitações de deteção do motivo principal. Consulte o seguinte site para saber quais são os dispositivos suportados: Utilize um smartphone compatível com iOS 16 ou posterior instalado.
Seite 107
Descarregar o cartucho de filme instax™ Quando descartar a bateria mini A bateria pode ser removida para descarte removendo a tampa inferior e a tampa da bateria da impressora. Ao descartar a Deslize e segure o impressora, remova a bateria e descarte-a de acordo com as bloqueio da tampa instruções das autoridades locais de descarte de resíduos e do compartimento do...
Seite 108
• Se tiver alguma questão sobre a substituição da bateria, contacte a empresa de vendas da FUJIFILM na sua região. • Se utilizar a bateria NP-70S recomendada, a garantia da impressora será válida. No entanto, a garantia poderá ser anulada se utilizar uma bateria não oficial.
Seite 109
Utilizando uma chave de fendas (vendida separadamente), instale a tampa da bateria. Utilize uma chave de fendas (vendida separadamente) para colocar a tampa inferior da impressora. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 109 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 109 2025/4/25 12:07:36 2025/4/25 12:07:36...
Seite 110
Se o fizer, a impressora poderá Pela presente, a FUJIFILM declara que o tipo de equipamento explodir. de rádio “FI046W” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
Seite 111
não ofendem a moral pública. Ações que violem os Cuidados simples com a impressora direitos de outros, sejam contrárias à moral pública ou ■ Manusear a impressora e a bateria constituam um incómodo podem ser puníveis por lei ou • CUIDADO - Não exponha a calor excessivo, como luz de outra forma tornando-se legalmente processáveis.
Seite 112
2. Não perfure, rasgue nem corte o filme instax™ mini. Se o Para obter detalhes completos, consulte as instruções filme ficar danificado, não o utilize. e avisos na embalagem do filme instantâneo FUJIFILM 3. Quando carregar um cartucho de filme, utilize o filme instax™ mini.
Seite 113
Observe todos os regulamentos em sistemas de monitorização por identificação de da localização ao utilizar o dispositivo. A FUJIFILM não se radiofrequência de baixa tensão, contacte um representante responsabiliza por problemas decorrentes do uso em outras da FUJIFILM.
Seite 114
Importador para o Reino Unido: FUJIFILM UK Limited Fujifilm House, Whitbread Way, Bedford, Bedfordshire, MK42 0ZE Reino Unido FUJIFILM, instax, instax mini Link+ e instax AiR Studio são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da FUJIFILM Corporation e suas afiliadas. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 114 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 114...
Seite 115
РУССКИЙ Перед использованием Примечания по утилизации принтера В данном принтере используется встроенная литий- Перед использованием принтера проверьте следующее: ионная батарея. Прилагаемые принадлежности При утилизации принтера следуйте местным нормам и • Кабель USB Type-C (FZ00013220) (1) утилизируйте его надлежащим образом. • Ремешок (1) Утилизация...
Seite 116
В странах за пределами ЕС: Если вы хотите утилизировать Закрепление ремешка данное изделие, свяжитесь с местными властями и узнайте о правильном способе утилизации. Прикрепите ремешок к ушку для ремешка с одной стороны принтера. Этот символ на батареях или аккумуляторах Проденьте конец ремешка через ушко для ремешка. указывает...
Seite 117
Отрегулируйте длину ремешка, перемещая ползунок. • Надевайте ремешок на запястье, а не на шею. • Убедитесь, что ремешок не свисает над отверстием для вывода отпечатков. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 117 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 117 2025/4/25 12:07:39 2025/4/25 12:07:39...
Seite 118
Наименования деталей При первом использовании принтера убедитесь в полной зарядке батареи. Спереди Сзади Ушко для ремешка Канал вывода снимков Крышка отсека для фотобумаги Кнопка питания Порт USB Type-C Блокиратор крышки отсека для фотобумаги Функциональная кнопка Кнопка перезапуска* Светодиодный индикатор * Крышка порта USB Type-C Подробнее...
Seite 119
Светодиодный индикатор состояния зарядки Зарядка батареи Когда принтер включен Индикация Состояние зарядки Белый светодиодный Не заряжается индикатор (непрерывно светится) Зеленый светодиодный Зарядка завершена индикатор (непрерывно светится) Зеленый светодиодный Зарядка индикатор (мигает) Когда принтер выключен Индикация Состояние зарядки Подключите принтер с помощью прилагаемого кабеля Светодиодный...
Seite 120
Установка картриджа с фотобумагой Проверка состояния батареи instax™ mini Нажатием функциональной кнопки при включенном принтере можно проверить состояние батареи. Сдвиньте и удерживайте на месте блокиратор отсека фотобумаги, затем откройте отсек фотобумаги. Вставьте картридж фотобумаги, Индикация Состояние зарядки совместив желтые Один раз мигает зеленым Низкий...
Seite 121
Черная защитная Состояние принтера: индикация пленка будет автоматически Светодиодный индикатор указывает на состояние принтера. выведена, снимите её Индикация Состояние и утилизируйте. Синий светодиодный Прошивка обновляется индикатор (мигает) Белый светодиодный Повторная печать индикатор (быстро мигает) Включение и выключение принтера Желтый светодиодный •...
Seite 122
Важное примечание для instax AiR Повторная печать изображения Studio™ Приложение instax AiR Studio™ не полностью совместимо с некоторыми моделями смартфонов, у него могут быть ограничения на обнаружение основных объектов. Проверьте поддерживаемые устройства на следующем веб-сайте: Используйте совместимый смартфон с iOS 16 или...
Seite 123
Извлечение картриджа с фотобумагой Утилизация батареи instax™ mini Батарею можно извлечь для утилизации, сняв нижнюю крышку принтера и крышку батарейного отсека. При Сдвиньте и утилизации принтера извлеките батарею и утилизируйте удерживайте на ее в соответствии с инструкциями местных органов по месте...
Seite 124
С помощью отвертки (продается отдельно) снимите Установка батареи крышку батарейного отсека. Батарею можно заменить официально одобренной литий- ионной батареей FUJIFILM NP-70S (продается отдельно). ВНИМАНИЕ Приведенные ниже инструкции по установке батареи предназначены только для Европейского региона. • При замене батареи используйте только официально...
Seite 125
С помощью отвертки (продается отдельно) установите крышку батарейного отсека. С помощью отвертки (продается отдельно) прикрепите нижнюю крышку принтера. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 125 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 125 2025/4/25 12:07:46 2025/4/25 12:07:46...
Seite 126
В этом устройстве имеется встроенная батарея. Européenne.) Не подвергайте воздействию тепла, не бросайте в открытый огонь, не роняйте и не подвергайте ударам. Настоящим FUJIFILM заявляет, что радиооборудование типа Это может привести к взрыву принтера. «FI046W» соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Для получения дополнительной информации посетите...
Seite 127
материалы не нарушали авторские права, права Элементарный уход за принтером на изображение, конфиденциальность, прочие ■ Обращение с принтером и батареей права собственности, а также нормы общественной • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Не подвергайте воздействию морали. Действия, нарушающие права других чрезмерно высоких температур, таких как солнечный лиц, противоречат...
Seite 128
одежду немедленно смойте ее большим количеством упаковке фотобумаги instax™ mini для моментальной воды. В случае попадания пасты в глаза или рот, печати FUJIFILM instax™. Соблюдайте все инструкции по немедленно промойте пораженный участок безопасному и правильному использованию. обильным количеством воды и обратитесь к врачу.
Seite 129
помехи, когда передатчик используется вблизи других ■ Используйте только как часть сети Bluetooth. беспроводных устройств, работающих в диапазоне FUJIFILM не несет ответственности за ущерб, возникший 2,4 ГГц. в результате несанкционированного использования. Не ■ Передатчик Bluetooth работает в диапазоне 2,4 ГГц.
Seite 130
Импортер в Великобритании: FUJIFILM UK Limited Fujifilm House, Уитбред Уэй, Бедфорд, Бедфордшир, MK42 0ZE ВЕЛИКОБРИТАНИЯ FUJIFILM, instax, instax mini Link+ и instax AiR Studio являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками FUJIFILM Corporation и ее аффилированных компаний. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 130 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 130...
Seite 131
ITALIANO Prima dell’uso Note sullo smaltimento della stampante Una batteria agli ioni di litio incorporata è utilizzata per Prima di utilizzare la stampante, verificare di avere quanto segue: questa stampante. Accessori in dotazione Quando si smaltisce la stampante, rispettare le norme locali e •...
Seite 132
In Paesi al di fuori dell’UE: Se si desidera smaltire questo Montaggio della cinghietta prodotto, contattare le autorità locali per conoscere le modalità di smaltimento corrette. Fissare il cinturino all’occhiello cinturino su un lato della stampante. Questo simbolo sulle batterie o sugli Infilare l’estremità...
Seite 133
Regolare la lunghezza del cinturino spostando il cursore. • Utilizzare il cinturino sul polso, non attorno al collo. • Assicurarsi che il cinturino non penda sopra lo slot di espulsione della pellicola. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 133 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 133 2025/4/25 12:07:49 2025/4/25 12:07:49...
Seite 134
Nomenclatura delle parti Quando si utilizza la stampante per la prima volta, assicurarsi che la batteria sia completamente carica. Parte anteriore Parte posteriore Occhiello per cinturino Slot di espulsione della pellicola Sportello pellicola Pulsante di accensione Porta USB Tipo C Blocco sportello della pellicola Pulsante funzione Pulsante di ripristino*...
Seite 135
Indicatore dello stato di ricarica LED Ricarica della batteria Quando la stampante è accesa Indicazione Stato di ricarica LED bianco (LED fisso) Non in carica LED verde (LED fisso) Carica completa LED verde (lampeggiante) In carica Quando la stampante viene spenta Indicazione Stato di ricarica LED spento...
Seite 136
Caricamento della cartuccia di pellicola Controllo dello stato della batteria instax™ mini Premendo il pulsante funzione mentre la stampante è accesa, è possibile controllare lo stato della batteria. Far scorrere e mantenere in posizione il blocco sportello pellicola, quindi aprire lo sportello pellicola.
Seite 137
Una copertura Stato stampante – Indicatore luce LED protettiva nera verrà automaticamente La luce LED indica lo stato della stampante. espulsa, rimuoverla e Indicazione Stato smaltirla. LED blu (lampeggiante) Il firmware è in fase di aggiornamento LED bianco (pulsante) Ristampa in corso LED giallo (statico - la •...
Seite 138
Avviso importante per instax AiR Studio™ Ristampa di un’immagine instax AiR Studio™ non è completamente compatibile con alcuni modelli di smartphone e potrebbe presentare limitazioni di rilevamento del soggetto principale. Controllare il seguente sito web per i dispositivi supportati: Utilizzare uno smartphone compatibile con iOS 16 o versione successiva installata.
Seite 139
Scaricamento della cartuccia di pellicola Quando si smaltisce la batteria instax™ mini La batteria può essere rimossa per lo smaltimento rimuovendo il coperchio inferiore e il coperchio della batteria della Far scorrere e stampante. Quando si smaltisce la stampante, rimuovere la mantenere in posizione batteria e smaltirla secondo le istruzioni delle autorità...
Seite 140
• Quando si sostituisce la batteria, utilizzare esclusivamente la batteria NP-70S ufficiale. • Per qualsiasi domanda sulla sostituzione della batteria, contattare l’azienda di vendita FUJIFILM della propria zona. • Se si utilizza la batteria NP-70S consigliata, la garanzia della stampante sarà valida. Tuttavia, la garanzia potrebbe essere invalidata se si utilizza una batteria non ufficiale.
Seite 141
Utilizzando un cacciavite (venduto separatamente), installare il coperchio della batteria. Utilizzare un cacciavite (venduto separatamente) per fissare il coperchio inferiore della stampante. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 141 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 141 2025/4/25 12:07:57 2025/4/25 12:07:57...
Seite 142
Conformità Europea.) lasciarlo cadere né sottoporlo a urti. Farlo potrebbe causare l’esplosione della stampante. Con la presente, FUJIFILM dichiara che il tipo di apparecchiatura radio “FI046W” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. AVVERTENZA Per ulteriori informazioni, accedere al sito web riportato di Non tentare mai di smontare il prodotto.
Seite 143
immagine, la privacy o altri diritti personali e non offenda Semplice cura della stampante la decenza pubblica. Le azioni che violano i diritti di altri, ■ Gestione della stampante e della batteria sono contrarie alla pubblica decenza o costituiscono un •...
Seite 144
Per le istruzioni sull’impiego della pellicola, vedere la entrare a contatto con la pelle o con gli abiti, lavare confezione di FUJIFILM instax™ Instant Film instax™ mini. immediatamente con abbondante acqua. Se la Per la sicurezza e il corretto impiego, seguire attentamente pasta entra a contatto con gli occhi o la bocca, lavare tutte le istruzioni.
Seite 145
■ Usare esclusivamente come parte di una rete Bluetooth. wireless. FUJIFILM non si assume alcuna responsabilità per i danni Inoltre, opera sulla stessa frequenza di trasmettitori causati da uso improprio. Non usare in apparecchiature autorizzati e dei trasmettitori speciali non autorizzati che richiedono un alto grado di affidabilità, per esempio...
Seite 146
Importatore Regno Unito: FUJIFILM UK Limited Fujifilm House, Whitbread Way, Bedford, Bedfordshire, MK42 0ZE Regno Unito FUJIFILM, instax, instax mini Link+ e instax AiR Studio sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di FUJIFILM Corporation e delle sue affiliate. BO46A33001-200_Link3_WW.indb 146 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 146...
Seite 147
NEDERLANDS Opmerkingen over het weggooien van de Voor gebruik printer Controleer voordat u de printer gebruikt of u over het volgende beschikt: Voor deze printer wordt een ingebouwde lithium- ionbatterij gebruikt. Meegeleverde accessoires Wanneer u de printer weggooit, dient u de plaatselijke •...
Seite 148
In landen buiten de EU: Als u dit product wilt weggooien, neem Steek de lus aan het uiteinde van de draagriem door dan contact op met de plaatselijke autoriteiten en vraag naar de gesp van de riembevestiging en maak de draagriem de juiste manier van weggooien.
Seite 149
Onderdeelnamen Wanneer u de printer voor het eerst gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig is opgeladen. Voorkant Achterkant Oogje van draagriem Filmuitwerpsleuf Filmdeur Aan/uit-knop USB type-C-poort Film deurslot Functieknop Resetknop* LED-lampje* Afdekking van USB type-C-poort Voor details over de LED-indicatiestatus, zie pagina 150 tot 152. Als de printer niet goed werkt, drukt u op de resetknop om de printer te resetten.
Seite 150
LED-laadstatusindicator De accu opladen Wanneer de printer is ingeschakeld Indicatie Oplaadstatus Wit LED-lampje (statisch Niet opladen ledlampje) Groen LED-lampje (statisch Opladen voltooid ledlampje) Groen LED-lampje (knippert) Opladen Wanneer de printer is uitgeschakeld Indicatie Oplaadstatus LED-lampje uitgeschakeld Niet opladen/opladen voltooid Sluit de printer met de meegeleverde USB type-C-kabel aan op Groen LED-lampje (knippert) Opladen een USB-lichtnetadapter (meegeleverd met uw smartphone)
Seite 151
De batterijstatus controleren De instax™ mini-filmcartridge plaatsen Door op de functieknop te drukken terwijl de printer is Verschuif en houd ingeschakeld, kan de batterijstatus worden gecontroleerd. het filmdeurslot op zijn plaats en open vervolgens de filmdeur. Plaats een filmcartridge door de gele markeringen op de LED-lampje Oplaadstatus...
Seite 152
Een zwarte Printerstatus – Indicator LED-lampje beschermhoes wordt automatisch Het LED-lampje geeft de printerstatus aan. uitgeworpen, verwijder Indicatie Status deze en gooi hem weg. Blauw LED-lampje Firmware wordt bijgewerkt (knippert) Wit LED-lampje Opnieuw afdrukken (pulserend) De printer in-/uitschakelen Geel LED-lampje •...
Seite 153
Belangrijke mededeling voor instax AiR Een afbeelding opnieuw afdrukken Studio™ instax AiR Studio™ is niet volledig compatibel met bepaalde smartphone-modellen en kan beperkingen hebben op de detectie van het hoofdonderwerp. Ga naar de volgende website voor ondersteunde apparaten: Gebruik een compatibele smartphone waarop iOS 16 of hoger is geïnstalleerd.
Seite 154
De instax™ mini-filmcartridge verwijderen Bij het weggooien van de batterij De batterij kan worden verwijderd voor afvoer door de Verschuif en houd onderklep van de printer en het batterijdeksel te verwijderen. het filmdeurslot op Wanneer u de printer weggooit, verwijdert u de batterij en zijn plaats en open voert u deze af volgens de instructies van de plaatselijke vervolgens de filmdeur.
Seite 155
Verwijder het batterijdeksel met een schroevendraaier Een accu installeren (los verkrijgbaar). De batterij kan worden vervangen door de officiële FUJIFILM NP-70S lithium-ionbatterij (los verkrijgbaar). LET OP Onderstaande instructies voor het installeren van de batterij zijn alleen voor de Europese regio.
Seite 156
Installeer het batterijdeksel met een schroevendraaier BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMEDEDELING (los verkrijgbaar). Dit product is ontworpen om de veiligheid van de gebruiker te waarborgen wanneer het op de juiste wijze en in overeenstemming met de meegeleverde Gebruikershandleiding en instructies wordt gebruikt. Het is belangrijk dat zowel het product als de instax™ mini film goed worden gehanteerd en alleen worden gebruikt om foto's af te drukken zoals aangegeven in de gebruikershandleiding en in de instructies van de instax™...
Seite 157
U mag de batterij niet mechanisch pletten of snijden. Dit kan leiden tot een explosie. Neem contact op met uw FUJIFILM-dealer. • VOORZICHTIG - Niet blootstellen aan extreem lage...
Seite 158
■ instax™ mini film- en afdrukonderhoud veroorzaken, kunnen wettelijk strafbaar of anderszins Zie FUJIFILM instax™ Instant Film-instax™ mini voor juridisch vervolgbaar zijn. instructies over het gebruik van de film. Volg alle instructies 9.
Seite 159
■ Gebruik alleen als onderdeel van een Bluetooth-netwerk. gewassen en een arts worden geraadpleegd. Houd FUJIFILM is niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit er rekening mee dat de alkaline in de film gedurende ongeoorloofd gebruik. Niet gebruiken in toepassingen die...
Seite 160
Controleer of de radiofrequentie-identificatiezender niet in werking is voordat u dit apparaat gebruikt. Als u merkt dat FUJIFILM, instax, instax mini Link+ en instax AiR Studio zijn dit apparaat interferentie veroorzaakt in radiofrequentie- geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van FUJIFILM identificatievolgsystemen met laagspanning, neem dan Corporation en zijn dochterondernemingen.
Seite 161
POLSKI Przed użyciem Uwagi dotyczące utylizacji drukarki W drukarce wykorzystywany jest wbudowany akumulator Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki sprawdź, czy masz litowo-jonowy. następujące elementy: W przypadku utylizacji drukarki postępuj zgodnie z krajowymi Dołączone akcesoria przepisami i oddaj drukarkę prawidłowo do utylizacji. •...
Seite 162
W krajach poza UE: W przypadku konieczności pozbycia się Przewlecz pętlę na końcu paska przez sprzączkę produktu, proszę skontaktować się z lokalnymi władzami, aby mocowania paska i zamocuj pasek. uzyskać informacje na temat właściwego sposobu utylizacji. Ten symbol umieszczony na bateriach lub akumulatorach oznacza, że nie należy ich traktować...
Seite 163
Nazwy części Przed pierwszym użyciem drukarki dopilnuj, aby akumulator był całkowicie naładowany. Widok z przodu Widok z tyłu Zaczep mocowania paska Szczelina wysuwu filmu Pokrywa komory filmu Przycisk zasilania Gniazdo USB typu C Blokada pokrywy komory filmu Przycisk funkcyjny Przycisk resetowania* Dioda LED* Pokrywa gniazda USB typu C Szczegółowe informacje na temat wskazań...
Seite 164
Kontrolka LED wskazująca stan ładowania Ładowanie akumulatora Kiedy drukarka jest włączona Symbol Stan naładowania Biała dioda LED (dioda Brak ładowania świecąca światłem stałym) Zielona dioda LED (dioda Ładowanie zakończone świecąca światłem stałym) Zielona dioda LED (migająca) Ładowanie Gdy drukarka jest wyłączona Symbol Stan naładowania Dioda LED nie świeci...
Seite 165
Sprawdzanie stanu akumulatora Wkładanie wkładu filmu instax™ mini Naciśnięcie przycisku funkcyjnego, gdy drukarka jest włączona, Przesuń i przytrzymaj pozwala na sprawdzenie stanu akumulatora. w miejscu przycisk blokady pokrywy komory filmu, a następnie otwórz pokrywę komory filmu. Włóż wkład filmu, dopasowując żółte znaki na wkładzie filmu Dioda LED Stan naładowania...
Seite 166
Czarna folia ochronna Stan drukarki – wskazania diod LED zostanie automatycznie wysunięta - należy ją Dioda LED wskazuje stan drukarki. wyjąć i wyrzucić. Symbol Stan Niebieska dioda LED Aktualizowanie (migająca) oprogramowania sprzętowego Biała dioda LED Ponowny druk ostatniego (pulsująca) zdjęcia Włączanie/wyłączanie drukarki Żółta dioda LED •...
Seite 167
Ważna uwaga dotycząca instax AiR Studio™ Ponowne drukowanie obrazu Oprogramowanie instax AiR Studio™ nie jest w pełni zgodne z niektórymi modelami smartfonów i mogą go dotyczyć ograniczenia wykrywania głównego fotografowanego obiektu. Zapoznaj się z następującą witryną internetową, aby uzyskać informacje na temat obsługiwanych urządzeń: Używaj zgodnego smartfona z zainstalowanym systemem iOS 16 lub nowszym.
Seite 168
Wyjmowanie wkładu filmu instax™ mini Utylizacja akumulatora Akumulator można wyjąć do utylizacji, zdejmując dolną Przesuń i przytrzymaj pokrywę drukarki i pokrywę akumulatora. W celu utylizacji w miejscu przycisk drukarki wyjmij akumulator i zutylizuj go zgodnie z zaleceniami blokady pokrywy lokalnej firmy zajmującej się utylizacją odpadów i recyklingiem komory filmu, a oraz lokalnych władz.
Seite 169
Zdejmij pokrywę akumulatora za pomocą wkrętaka Instalacja akumulatora (sprzedawanego oddzielnie). Akumulator można wymienić na oficjalny akumulator litowo- jonowy FUJIFILM NP-70S (sprzedawany oddzielnie). UWAGA Poniższa instrukcja montażu akumulatora dotyczy wyłącznie Europy. • Do wymiany akumulatora użyj wyłącznie oficjalnego akumulatora NP-70S. • Jeśli masz jakieś pytania dotyczące wymiany akumulatora, skontaktuj się...
Seite 170
Użyj wkrętaka (sprzedawanego oddzielnie) do WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE założenia pokrywy akumulatora. BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy produkt został zaprojektowany w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika przy prawidłowym obchodzeniu się z produktem zgodnie z Instrukcją obsługi i załączonymi instrukcjami. Ważne jest, aby obsługiwać zarówno produkt, jak i film instax™ mini prawidłowo i wykorzystywać...
Seite 171
Conformité Européenne). dłuższy czas. 6. Środki odstraszające mole, np. naftalina, mogą mieć Firma FUJIFILM oświadcza niniejszym, że urządzenie radiowe negatywny wpływ na drukarkę i odbitki. Drukarkę i odbitki typu „FI046W” jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu.
Seite 172
Działania Patrz instrukcja dołączona do filmu do zdjęć stanowiące naruszenie praw innych osób, dobrych natychmiastowych instax™ mini FUJIFILM instax™, obyczajów lub zakłócające porządek mogą być karalne aby uzyskać informacje na temat użytkowania filmu. lub podlegać innym sankcjom.
Seite 173
■ Używaj tylko jako części sieci Bluetooth. Jeśli pasta dostanie się do oczu lub ust, niezwłocznie Firma FUJIFILM nie ponosi odpowiedzialności za szkody zmyj miejsce styczności dużą ilością wody i skontaktuj wynikające z nieuprawnionego użytkowania. Nie stosuj się...
Seite 174
Wielka Brytania montażowych i w podobnych zastosowaniach. ■ Aby uniknąć zakłócania powyższych urządzeń, FUJIFILM, instax, instax mini Link+ oraz instax AiR Studio to przestrzegaj następujących środków ostrożności. zastrzeżone znaki towarowe lub znaki towarowe firmy FUJIFILM Sprawdź, czy nadajnik do identyfikacji radiowej nie pracuje Corporation i jej podmiotów stowarzyszonych.
Seite 175
ČESKY Před použitím Poznámky k likvidaci tiskárny Tato tiskárna používá vestavěnou lithium-iontovou baterii. Před použitím tiskárny zkontrolujte následující: Při její likvidaci postupujte podle místních předpisů a zlikvidujte Dodávané příslušenství ji správně. • Kabel USB typu C (FZ00013220) (1) Likvidace elektrických a elektronických zařízení v soukromých domácnostech •...
Seite 176
V zemích mimo EU: Pokud si přejete tento výrobek zlikvidovat, Provlékněte smyčku na konci poutka přezkou jeho obraťte se prosím na místní úřad a zeptejte se na správný upevňovacího prvku a poutko upevněte. způsob likvidace. Tento symbol na bateriích či akumulátorech znamená, že s těmito bateriemi nemá...
Seite 177
Názvy součástí Při prvním použití tiskárny zajistěte, aby byla baterie plně nabitá. Přední strana Zadní strana Očko pro poutko Výstupní štěrbina filmu Dvířka filmu Tlačítko napájení USB port typu C Zámek dvířek filmu Funkční tlačítko Tlačítko Reset* LED* Kryt USB portu typu C Pro podrobnosti o stavu signalizovaném LED kontrolkou viz strany 178 až...
Seite 178
LED kontrolka ukazující stav nabíjení Nabíjení baterie Pokud je tiskárna zapnutá Signalizace Stav nabíjení Bílá LED (trvale svítí) Nenabíjí se Zelená LED (trvale svítí) Nabíjení je dokončeno Zelená LED (bliká) Nabíjí se Pokud je tiskárna vypnutá Signalizace Stav nabíjení LED kontrolka nesvítí Nenabíjí...
Seite 179
Kontrola stavu baterie Vkládání filmového pouzdra instax™ mini Stisknutím funkčního tlačítka při zapnuté tiskárně lze Posuňte a přidržte na kontrolovat stav baterie. místě zámek dvířek filmu a poté dvířka otevřete. Vložte filmové pouzdro za vzájemného zarovnání žlutých LED kontrolka Stav nabíjení značek nacházejících Blikne jednou zeleně...
Seite 180
Černý ochranný kryt se Stav tiskárny – ukazatel LED kontrolek automaticky vysune. Vyjměte jej a zlikviduje. LED kontrolka signalizuje stav tiskárny. Signalizace Stav Modrá LED (bliká) Aktualizuje se firmware Bílá LED (pulzuje) Opakovaný tisk Žlutá LED (svítí - tiskárna • Nelze nabíjet. se za 3 sekundy vypne) •...
Seite 181
Důležité upozornění k aplikaci instax AiR Opakované vytisknutí snímku Studio™ instax AiR Studio™ není plně kompatibilní s některými modely chytrých telefonů a jeho schopnosti rozpoznání hlavního objektu mohou být omezené. Podporovaná zařízení naleznete na následující webové stránce: Použijte kompatibilní chytrý telefon s instalovaným iOS 16 či novějším.
Seite 182
Vyjmutí filmového pouzdra instax™ mini Likvidace baterie Baterii lze za účelem likvidace vyjmout odmontováním Posuňte a přidržte na spodního krytu tiskárny a krytu baterie. Při likvidaci tiskárny místě zámek dvířek vyjměte baterii a zlikvidujte ji v souladu s pokyny místních filmu a poté...
Seite 183
Kryt baterie odmontujte šroubovákem (prodává se Osazení baterie samostatně). Baterii lze vyměnit za oficiální lithium-iontovou baterii FUJIFILM NP-70S (prodávanou samostatně). POZOR Níže uvedené pokyny k osazení baterie platí pouze pro Evropu. • Baterii prosím vyměňujte pouze za oficiální baterii NP-70S.
Seite 184
Kryt baterie přišroubujte šroubovákem (prodává se DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ samostatně). Tento výrobek je navržen tak, aby byla při správném zacházení podle uživatelské příručky a přiložených pokynů zaručena bezpečnost uživatele. Je důležité s výrobkem i filmem instax™ mini správně zacházet a používat je pouze k tisku snímků, jak je uvedeno v uživatelské...
Seite 185
Conformité Européenne.) delší dobu na vlhkých místech. 6. Těkavé látky proti molům, jako například naftalín, Společnost FUJIFILM tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu mohou nepříznivě působit na vaši tiskárnu a výtisky. „FI046W“ splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Dbejte na to, abyste vždy nechávali tiskárnu i výtisky na Další...
Seite 186
Pro pokyny, jak používat film, viz sekce Instantní film a nenarušovaly veřejnou mravnost. Akce, které porušují FUJIFILM instax™ „instax™ mini“. Dodržujte veškeré pokyny práva ostatních, jsou v rozporu s veřejnou slušností pro bezpečné a řádné používání.
Seite 187
ústy, okamžitě opláchněte oblast velkým ■ Používejte jej pouze jako součást sítě Bluetooth. množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc. Mějte Společnost FUJIFILM nepřijímá odpovědnost za škody na paměti, že zásaditá pasta uvnitř filmu zůstává aktivní způsobené neoprávněným použitím. Nepoužívejte jej v přibližně...
Seite 188
UK (Spojene kralovstvi) identifikaci, obraťte se na zástupce společnosti FUJIFILM. ■ Následující jednání může být dle zákona trestné: FUJIFILM, instax, instax mini Link+ a instax AiR Studio jsou – Rozebírání nebo úprava tohoto přístroje. registrované ochranné známky nebo ochranné známky –...
Seite 189
SLOVENČINA Pred použitím Poznámky k likvidácii tlačiarne V tejto tlačiarni sa používa vstavaná lítium-iónová batéria. Pred použitím tlačiarne skontrolujte, či máte nasledovné: Pri likvidácii tlačiarne postupujte podľa miestnych predpisov a Dodané príslušenstvo likvidujte ju správnym spôsobom. • Kábel USB Type-C (FZ00013220) (1) Likvidácia elektrických a elektronických zariadení...
Seite 190
V krajinách mimo EÚ: Ak si želáte zlikvidovať tento výrobok, Prevlečte slučku na konci remienka cez sponu úchytky kontaktujte vaše miestne úrady a spýtajte sa na správny spôsob remienka a zaistite remienok. likvidácie. Tento symbol na batériách alebo akumulátoroch znamená, že s týmito batériami sa nesmie zaobchádzať...
Seite 191
Názvy jednotlivých častí Pri prvom použití tlačiarne sa uistite, že je batéria plne nabitá. Predná strana Zadná časť Očko na remienok Slot na vysúvanie fotografií Dvierka na fotografický materiál Tlačidlo napájania Port USB Type-C Poistka dvierok na fotografický materiál Tlačidlo funkcie Tlačidlo resetovania* LED displej* Kryt portu USB Type-C...
Seite 192
LED indikátor stavu nabíjania Nabíjanie batérie Keď je tlačiareň zapnutá Indikácia Stav nabíjania Biely LED indikátor (statický Nenabíja sa LED indikátor) Zelený LED indikátor Nabíjanie je dokončené (statický LED indikátor) Zelený LED indikátor (bliká) Nabíjanie Keď je tlačiareň vypnutá Indikácia Stav nabíjania LED indikátor zhasol Nenabíja sa/nabíjanie je...
Seite 193
Vloženie kazety s fotografickým Kontrola stavu batérie materiálom instax™ mini Stlačením tlačidla funkcie pri zapnutí tlačiarne môžete skontrolovať stav batérie. Posuňte a podržte poistku dvierok priestoru pre fotografický materiál a potom otvorte dvierka priestoru pre fotografický materiál. Vložte kazetu s fotografickým LED indikátor Stav nabíjania...
Seite 194
Čierny ochranný Stav tlačiarne – LED indikátor kryt sa automaticky vysunie, odstráňte ho a LED indikátor uvádza stav tlačiarne. zlikvidujte. Indikácia Stav Modrý LED indikátor Aktualizuje sa firmvér (bliká) Biely LED indikátor Opakovaná tlač (pulzuje) Zapnutie/vypnutie tlačiarne Žltý LED indikátor •...
Seite 195
Dôležité upozornenie týkajúce sa aplikácie Opakovaná tlač obrázka instax AiR Studio™ Aplikácia instax AiR Studio™ nie je úplne kompatibilná s niektorými modelmi smartfónov a môže mať obmedzenia detekcie hlavného objektu. Pozrite si nasledujúcu webovú stránku ohľadom podporovaných zariadení: Použite kompatibilný smartfón s nainštalovaným systémom iOS 16 alebo novším.
Seite 196
Vybratie kazety s fotografickým materiálom Keď sa likviduje batéria instax™ mini Batériu je možné vybrať kvôli likvidácii odstránením spodného krytu tlačiarne a krytu batérie. Pri likvidácii tlačiarne vyberte Posuňte a podržte batériu a zlikvidujte ju podľa pokynov miestnych úradov poistku dvierok zodpovedných za likvidáciu a recykláciu odpadu.
Seite 197
• Pri výmene batérie používajte len oficiálnu batériu NP-70S. • Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa výmeny batérie, obráťte sa na predajnú spoločnosť FUJIFILM vo vašom regióne. • Ak použijete odporúčanú batériu NP-70S, záruka na tlačiareň bude platná. Záruka však môže stratiť platnosť, ak použijete neoficiálnu batériu.
Seite 198
Pomocou skrutkovača (predáva sa samostatne) DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE nainštalujte kryt batérie. Tento výrobok bol navrhnutý tak, aby sa zaistila bezpečnosť používateľa pri správnom zaobchádzaní a podľa dodanej používateľskej príručky a pokynov. Je dôležité, aby sa s výrobkom aj s fotografickým materiálom instax™ mini zaobchádzalo správne a aby sa používali len na tlač...
Seite 199
Conformité Européenne). horúcich miestach, ako napríklad vo vnútri auta. Tlačiareň nenechávajte dlhodobo na vlhkých miestach. Spoločnosť FUJIFILM týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie 6. Plynný odpudzovač molí, ako je naftalén, môže typu „FI046W“ je v zhode so smernicou 2014/53/EÚ. nepriaznivo pôsobiť na tlačiareň a výtlačky. Dbajte na Ďalšie informácie získate na nižšie uvedenej webovej stránke.
Seite 200
údajov a iné osobné práva a aby Pozrite si návod na použitie fotografického materiálu na neporušovali verejnú slušnosť. Činnosti, ktoré porušujú okamžité vyvolávanie fotografií FUJIFILM instax™ mini. práva ostatných, sú v rozpore s verejnou slušnosťou Dodržujte všetky pokyny na bezpečné a správne používanie.
Seite 201
Toto zariadenie vyhovuje predpisom platným pre zariadenia s funkciou Bluetooth v krajine, v ktorej bolo zakúpené. Pri používaní zariadenia dodržiavajte všetky miestne predpisy. FUJIFILM nenesie zodpovednosť za problémy vyplývajúce z použitia v iných jurisdikciách. ■ Bezdrôtové dáta (snímky) môžu zachytávať tretie strany.
Seite 202
Spojené kráľovstvo kontaktujte predajcu FUJIFILM. ■ Nasledujúce úkony môžu byť podľa zákona trestné: FUJIFILM, instax, instax mini Link+ a instax AiR Studio sú – Demontáž alebo úprava tohto zariadenia. registrované ochranné známky alebo ochranné známky – Odstránenie štítkov certifikácie zariadenia.
Seite 203
MAGYAR Megjegyzések a nyomtató hulladékba Használat előtt helyezéséhez A nyomtató használata előtt ellenőrizze a következők rendelkezésre állását: A nyomtatóban egy beépített lítium-ion akkumulátor található. Mellékelt tartozékok A nyomtató hulladékba helyezésekor kövesse a helyi • USB Type-C kábel (FZ00013220) (1) előírásokat, és azoknak megfelelően helyezze hulladékba. •...
Seite 204
Az Európai Unión kívüli országok esetén: Ha ezt a terméket el Fűzze át a szíj végén lévő hurkot a szíjon lévő csaton, kívánja dobni, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz további majd rögzítse a szíjat. információért a helyes hulladékkezelési módot illetően. Ez az elemeken vagy akkumulátorokon található...
Seite 205
A fényképezőgép részei A nyomtató első alkalommal történő használatakor győződjön meg arról, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve. Eleje Hátulnézet Szíj bújtatója Filmkiadó nyílás Filmrekesz ajtaja Bekapcsoló gomb USB Type-C port Filmrekesz ajtajának zárja Funkció gomb Visszaállítás gomb* LED* USB Type-C port fedele A LED jelző...
Seite 206
LED töltöttség állapotjelzője Az akkumulátor töltése A nyomtató bekapcsolásakor Jelzés Töltés állapota Fehér LED (statikus LED) Nincs töltés Zöld LED (statikus LED) A töltés kész Zöld LED (villog) Töltés Amikor a nyomtató ki van kapcsolva Jelzés Töltés állapota A LED ki van kapcsolva Nincs töltés/töltés kész Zöld LED (villog) Töltés...
Seite 207
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése Az instax™ mini filmkazetta behelyezése Ha megnyomja a funkciógombot, miközben a nyomtató be van Csúsztassa el a kapcsolva, ellenőrizheti az akkumulátor állapotát. filmrekesz ajtajának zárját, majd nyissa ki a filmrekesz ajtaját. Helyezze be a filmkazettát a filmkazettán és a Töltés állapota nyomtató...
Seite 208
A fekete védőfedél Nyomtató állapota – LED jelzőfény automatikusan kilökődik, távolítsa el és A LED fény a nyomtató állapotát jelzi. dobja ki. Jelzés Állapot Kék LED (villog) A firmware frissítése folyamatban van Fehér LED (pulzáló) Újranyomtatás Sárga LED (statikus – a •...
Seite 209
Fontos megjegyzés az instax AiR Studio™- Kép újranyomtatása val kapcsolatban Az instax AiR Studio™ nem teljesen kompatibilis egyes okostelefon-modellekkel, és a főtéma érzékelésekor előfordulhatnak korlátozások. A kompatibilis eszközökről az alábbi weboldalon tájékozódhat: Használjon iOS 16-os vagy újabb operációs rendszerrel rendelkező, kompatibilis okostelefont.
Seite 210
Az instax™ mini filmkazetta eltávolítása Az akkumulátor ártalmatlanítása Amennyiben ártalmatlanítás céljából ki szeretné venni az Csúsztassa el a akkumulátort, távolítsa el a nyomtató alsó burkolatát és az filmrekesz ajtajának akkumulátorfedelet. A nyomtató ártalmatlanításakor vegye ki zárját, majd nyissa ki a az akkumulátort, majd ártalmatlanítsa a hulladékkezelésért és filmrekesz ajtaját.
Seite 211
Külön megvásárolható csavarhúzóval távolítsa el az Az akkumulátor behelyezése akkumulátorfedelet. Az akkumulátort eredeti (külön megvásárolható) FUJIFILM NP-70S lítium-ion akkumulátorra cserélje. FIGYELEM Az akkumulátor behelyezését ismertető alábbi útmutatás csak az európai régióra vonatkozik. • Akkumulátorcseréhez kizárólag eredeti NP-70S akkumulátort használjon. • Akkumulátorcserével kapcsolatos kérdéseivel forduljon a régiójában működő...
Seite 212
Külön megvásárolható csavarhúzóval csavarozza vissza FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉS az akkumulátorfedelet. A terméket úgy terveztük, hogy biztosítsuk a felhasználó biztonságát, ha rendeltetésszerűen, a mellékelt Használati útmutatónak és utasításoknak megfelelően használja. Fontos, hogy a terméket és az instax™ mini filmet is rendeltetésszerűen használja, és a fényképeket csak a Felhasználói útmutatóban, illetve az instax™...
Seite 213
VIGYÁZAT - Az akkumulátort ne dobja tűzbe vagy forró Ha a termék leesik vagy megsérül úgy, hogy kilátszik a kemencébe. Ne próbálja mechanikusan összenyomni belseje, ne érintse meg. Vegye fel a kapcsolatot a FUJIFILM vagy elvágni az akkumulátort. Ez robbanást okozhat. kereskedővel.
Seite 214
és ne legyenek közszeméremsértők. Azok a ■ Az instax™ mini film és nyomtató kezelése cselekmények, amelyek mások jogait sértik, ellentétesek A film használatáról lásd a FUJIFILM instax™ mini instant a jó erkölccsel, vagy zavaró hatásnak tekinthetők, film használati útmutatóját. Kövesse az útmutatásokat a törvény által büntetendők vagy jogilag egyéb módon...
Seite 215
Ez a készülék megfelel az abban az országban érvényes Bluetooth-eszközöket szabályozó előírásoknak, amelyben megvásárolták. A készülék használatakor tartsa be a helyre vonatkozó összes előírást. A FUJIFILM nem vállal felelősséget a más joghatóságokból eredő problémák miatt. ■ A vezeték nélküli adatokat (képeket) harmadik felek elfoghatják.
Seite 216
érdekében tartsa be a következő óvintézkedéseket. Győződjön meg róla, hogy a rádiófrekvenciás azonosítás A FUJIFILM, az instax, az instax mini Link+ és az instax AiR Studio adója nem működik az eszköz használata előtt. Ha észleli, a FUJIFILM Corporation és társult vállalatainak bejegyzett hogy ez a készülék alacsony feszültségű...
Seite 217
УКРАЇНСЬКА Перед використанням Примітки щодо утилізації принтера Перед використанням принтера переконайтеся в наявності Цей принтер обладнано вбудованим літій-іонним зазначеного нижче: елементом живлення. Для утилізації принтера дотримуйтесь місцевих норм і Аксесуари з комплекту постачання правил та утилізуйте його належним чином. • Кабель USB Type-C (FZ00013220) (1) Утилізація...
Seite 218
У країнах за межами ЄС: Якщо потрібно утилізувати цей Просуньте петлю на кінці ремінця через пряжку виріб, зверніться до місцевих органів влади, щоб дізнатися кріплення ремінця та закріпіть ремінець. про належний спосіб утилізації. Цей символ на батареях або акумуляторах вказує на те, що їх не можна утилізувати разом з...
Seite 219
Назви частин Коли принтер використовується вперше, обов’язково повністю зарядіть елемент живлення. Лицьовий бік Задній бік Вушко для ремінця Отвір для виводу фотознімка Кришка відсіку для фотопаперу Кнопка живлення Порт USB Type-C Фіксатор кришки відсіку для фотопаперу Кнопка функції Кнопка скидання* Індикатор* Кришка...
Seite 220
Індикатор стану заряджання Заряджання акумулятора Коли принтер увімкнено Індикація Стан заряджання Білий індикатор (світиться Заряджання не виконується неперервно) Зелений індикатор Зарядження завершено (світиться неперервно) Зелений індикатор (блимає) Заряджання Коли принтер вимкнено Індикація Стан заряджання Індикатор вимкнено Заряджання не виконується / заряджання завершено Приєднайте...
Seite 221
Установлення картриджа з фотопапером Перевірка стану акумулятора instax™ mini Якщо натиснути кнопку функції, коли принтер увімкнено, можна перевірити стан елемента живлення. Зсуньте й утримуйте на місці фіксатор кришки відсіку для фотопаперу, потім відкрийте кришку відсіку для фотопаперу. Вставте картридж із фотопапером, Індикація...
Seite 222
Чорне захисне Стан принтера — світлодіодний покриття виводиться індикатор автоматично, видаліть його й утилізуйте. Індикатор указує на стан принтера. Індикація Стан Синій індикатор (блимає) Оновлюється мікропрограма Білий індикатор Повторний друк (пульсує) Увімкнення/вимкнення принтера Жовтий індикатор • Заряджання неможливе (світиться неперервно — •...
Seite 223
Важливі відомості щодо instax AiR Передрук зображення Studio™ Застосунок instax AiR Studio™ не є повністю сумісним з деякими моделями смартфонів і може мати обмеження щодо визначення основних об'єктів. Відомості про підтримувані пристрої можна переглянути на цьому вебсайті: Використовуйте сумісний смартфон, на якому...
Seite 224
Виймання картриджа з фотопапером Утилізація акумулятора instax™ mini Акумулятор можна вийняти для утилізації, знявши нижню кришку принтера та кришку відсіку для акумулятора. Коли Зсуньте й утримуйте утилізуєте принтер, вийміть акумулятор і утилізуйте його на місці фіксатор відповідно до настанов місцевих органів з утилізації та кришки...
Seite 225
• Для заміни акумулятора використовуйте лише схвалений акумулятор NP-70S. • Якщо у вас є питання щодо заміни акумулятора, зверніться до дилера компанії FUJIFILM у вашому регіоні. • Якщо ви використовуєте рекомендований акумулятор NP-70S, гарантія на принтер буде чинною. Проте гарантія...
Seite 226
За допомогою викрутки (продається окремо) ВАЖЛИВІ ВІДОМОСТІ З БЕЗПЕКИ установіть кришку відсіку для акумулятора. Цей виріб було розроблено з метою забезпечення безпеки користувача в разі правильного поводження з ним і дотримання інструкцій, наведених у посібнику користувача, та наданих інструкцій. Важливо поводитися належним...
Seite 227
Слідкуйте за тим, щоб принтер і фотокартки Conformité Européenne.) зберігалися в безпечному та сухому місці. Тим самим компанія FUJIFILM заявляє, що тип 7. Майте на увазі, що принтер можна використовувати за температури від +5 °C до +40 °C. радіоапаратури «FI046W» відповідає Директиві 2014/53/ЄС.
Seite 228
суперечать загальноприйнятим нормам пристойності Див. інструкції з використання фотопаперу на упаковці або доставляють незручності, можуть каратися фотопаперу для миттєвого друку FUJIFILM instax™ mini. відповідно до закону або в якийсь інший спосіб Дотримуйтеся всіх інструкцій щодо безпечного та давати підстави для судового переслідування.
Seite 229
кількістю води та зверніться до лікаря. Зверніть увагу, ■ Використовуйте тільки як частину мережі Bluetooth. що лужна речовина всередині плівки залишається Компанія FUJIFILM не несе відповідальності за збитки, активною протягом приблизно 10 хвилин після того, які сталися внаслідок несанкціонованого використання.
Seite 230
Бедфорд, Бедфордшир, MK42 0ZE застосування. Велика Британія ■ Щоб уникнути перешкод через вплив зазначеного FUJIFILM, instax, instax mini Link+ та instax AiR Studio вище обладнання, дотримуйтеся наведених далі є зареєстрованими торговельними марками або застережень. торговельними марками корпорації FUJIFILM Corporation та...
Seite 231
In caso di domande relative al prodotto, contattare If you have any inquiries about this product, please un distributore autorizzato FUJIFILM o accedere al sito web contact a FUJIFILM authorized distributor, or visit the website riportato di seguito. below. Falls Sie Fragen zu diesem Produkt haben, beziehen...
Seite 232
BO46A33001-200_Link3_WW.indb 232 BO46A33001-200_Link3_WW.indb 232 2025/4/25 12:09:00 2025/4/25 12:09:00...