Seite 2
языке « 追觅 », в котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к успеху. • Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja chińskiej nazwy firmy " 追觅 " co oznacza dążenie do doskonałości w każdym przedsięwzięciu, odzwierciedlając wizję firmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i technologii.
Seite 5
THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja Obsługi دليل المستخدم מדריך למשתמש...
Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with •...
Seite 8
This product is designed for home use only. • We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.dreame- technology.com...
Product Overview Accessories 2-in-1 Brush Nozzle Mini Electric Brush Extension Rod Multi-Brush Bar 2-in-1 Charging & Storage Mount (Including screws ×2, wall plugs ×2, and mounting template sticker ) Crevice Nozzle Charger Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product may differ.
Product Overview Component Names Antistatic Contact Charging Port LED Battery Status Indicator Display Screen Battery Release Button On/Off Switch • Press to turn on • Release to turn off Dust Cup Extension Rod Release Dust Cup Bottom Cover Button Release Button Extension Rod Brush Bar Head Release Button...
Seite 11
Product Overview Introduction of Display Screen Electronic Lock/Reset Filter • Press briefly to enter/exit lock • Press and hold for 1.5 seconds to enter the filter reset interface Lock Status Suction Level Status Switching Suction Level • Press briefly to switch the suction level Residual Running-Time Note: Residual time is for reference only and it may be different from the actual time.
Seite 12
Installation Vacuum Installation Diagram Click Click...
Seite 13
Installation Accessories Installation Diagram Click...
Seite 14
Installation 2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on your needs. 1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an electrical outlet nearby.
Charging Fully charge the vacuum before using it for the first time. Note: • A full charge will take approx. 4 hours. • Vacuuming in Turbo Mode for a prolonged period will cause the battery to heat up, which increases charging time.
How to Use Setting Language Press and hold the button for 3 seconds to open the language list, then press the button scroll through the language to select the desired one. Press and hold the button for 3 seconds to use the selected language.
How to Use Working Methods Select from two working methods for the vacuum based on your needs. Method 1: Discontinuous Cleaning Mode Press and hold the switch of the vacuum to enable this mode, and release it to stop immediately. Method 2: Continuous Cleaning Mode (Electronic Lock) Click the electronic lock key to switch to Continuous Cleaning Mode, and then briefly press the on/off switch to keep the vacuum in Continuous Cleaning Mode.
Seite 18
How to Use Using Different Accessories Multi-Brush Bar Mini Electric Brush Suitable for vacuuming on the med/low pile For vacuuming dirt, pet hair, and other stubborn carpets, tiles and floors. debris from sofas, bedding, and other fabric surfaces. Note: The multi-brush bar can be attached Note: It is not recommended to vacuum on directly to the vacuum.
Care & Maintenance Tips: 1. Always use genuine parts to keep your warranty from becoming void. 2. If the filter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being turned on. To restore normal functions, clean the filter and/or nozzle. 3.
Seite 20
Care & Maintenance 3. Remove the pre-filter first, then lift the handle of the cyclone assembly and turn it counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly. 4. Wipe the dust cup with a soft wet cloth. Pay attention to wring out the discloth before using. To avoid the risk of electric shock, do not rinse the dust cup with...
Seite 21
Care & Maintenance Installing the Dust Cup, Pre-filter, and Cyclone Assembly 1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle of the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the handle clockwise until it locks, then flip the handle down.
Care & Maintenance Cleaning the Filter It is recommended to clean the filter once every 4 to 6 months. 1. Remove the dust cup as shown in the figure. 2. Remove the filter from the vacuum by pulling it down in the direction shown in the figure. 3.
Care & Maintenance Installing the Filter 1. Insert the filter into the vacuum and gently 2. Reinstall the dust cup. press down, as illustrated.
Seite 24
Care & Maintenance Cleaning the Multi-Brush Bar 1. Turn the lock counterclockwise until it stops, 2. Use scissor to cut off the hairs and fibers that then remove the roller brush from the multi- get stuck on the brush bar head. Wipe the dust brush bar.
Seite 25
Care & Maintenance Cleaning the Mini Electric Brush 1. Use a coin as illustrated to rotate the lock 2. After unlocking the mini roller brush, remove it counterclockwise until you hear a click. from the mini electric brush, then rinse and clean the brush head.
Care & Maintenance Battery Pack The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life cycle and needs to be replaced. 1.
Seite 27
Specifications Vacuum Cleaner Model VTE3 Charging Voltage 34 V Rated Power 550 W Rated Voltage 29.6 V 2900 mAh Charging Time Approx. 4 hours Battery Capacity (Nominal Capacity) Multi-Brush Bar Model AVB15 Rated Power 40 W Rated Voltage 29.6 V Mini Electric Brush Model VPA3...
Seite 28
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions Vacuum is out of battery or low on Fully charge the vacuum, then power. continue to use it. Clean the suction openings or air Overheat protection mode triggered Vacuum does not duct.
Seite 29
Troubleshooting If you pay attention to any abnormality during the use of the product, a prompt will be shown on the screen. You should follow the instructions on the screen to keep the performance normal. Error Icon Error Message Solutions Please wait and continue to use after motor Battery overheating temperature is normal.
WEEE Information All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können. Warnung Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit •...
Seite 32
Original-Netzadapter. Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. • Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: www.dreame-technology.com...
Produktübersicht Zubehörliste 2-in-1 Bürstendüse Elektrische Mini-Bürste Verlängerungsstab Mehrfachbürstenstange 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung (einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel und Montagevorlage- Aufkleber) Spaltdüse Ladegerät Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Aussehen.
Produktübersicht Bauteilbezeichnung Antistatischer Kontakt Ladeanschluss Akkustandanzeige Bildschirm Akkufreigabetaste Ein-/Aus-Schalter • Zum Einschalten drücken • Zum Ausschalten loslassen Staubbehälter Entriegelungstaste für die Freigabetaste der Verlängerungsstange Staubbehälter- Bodenabdeckung Verlängerungsstab Entriegelungstaste für den Bürstenkopf Mehrfachbürstenstange...
Produktübersicht Funktionseinführung in die Bildschirmanzeige Elektronisches Schloss/Filter zurücksetzen • Anklicken, um den Arbeitsmodus zu wechseln Sperrzustand • Für 1,5 Sekunden gedrückt halten, um das Menü für das Zurücksetzen des Filter zu öffnen Getriebezustand Stufenschaltung • Kurz drücken, um die Betriebsposition des Staubsaugers umzuschalten Verbleibende Laufzeit Hinweis: Die Verbleibende Laufzeit dient nur als Referenz und kann von der tatsächlichen Zeit...
Seite 36
Installation Installation des Zubehörs am Staubsauger Klick Klick...
Seite 37
Installation Verbindung des Zubehörs Klick...
Installation Installation der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das Sie nach Ihrem persönlichen Bedarf montieren können. 1. Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie sicherstellen, dass sich in dem Raum direkt hinter der Wandoberfläche, an der die Halterung installiert werden soll, keine Kabel oder Drähte befinden.
Ladevorgang läuft Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden. Hinweis: • Dies dauert etwa 4 Stunden. • Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat. Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Aufladen 30 Minuten abkühlen.
Benutzung Spracheinstellung Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um das Sprachwahlmenü zu öffnen. Klicken Sie auf , um durch die Sprachenliste zu blättern. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und halten Sie dann für 3 Sekunden gedrückt, um Ihre Einstellung zu speichern. English Hinweis: •...
Seite 41
Benutzung Reinigungsmodus Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen ausgewählt werden können. Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen, und lassen Sie ihn los, um sofort zu stoppen. Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (elektronische Sperre) Im Bereitschaftsmodus, klicken Sie auf die elektronische Sperrtaste, um in den kontinuierlichen Reinigungsmodus zu schalten, und drücken Sie dann kurz auf den Schalter, um den Staubsauger im...
Benutzung Benutzung verschiedener Zubehörteile Mehrfachbürstenstange Elektrische Mini-Bürste Geeignet für das Saugen von kurz- und Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren und mittellanghaarigen Teppichen, Fliesen und anderen hartnäckigen Ablagerungen auf Sofas, Böden. Bettzeug und anderen Textiloberflächen. Hinweis: Die Mehrfachbürstenstange kann direkt Hinweis: Das Staubsaugen auf Oberflächen, die am Staubsauger befestigt werden.
Pflege und Wartung Sicherheitsregeln für die Wartung 1. Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden. 2. Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten den Betrieb einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen Sie den Filter oder die Düse reinigen. 3.
Seite 44
Pflege und Wartung 3. Entfernen Sie die zunächst den Vorfilter, heben Sie dann den Griff der Zyklon-Baugruppe an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschließend können Sie die Zyklon- Baugruppe herausheben. 4. Wischen Sie den Staubbehälter mit einem feuchten Tuch ab. Wringen Sie das Tuch vor der Reinigung bitte gut aus.
Pflege und Wartung Installation des Staubbehälters, des VorFilter und der Zyklon- Baugruppe 1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern Sie sich, dass der Griff der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite des Staubbehälters ausgerichtet ist.
Pflege und Wartung Reinigung des Filter Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden. 1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in der 2. Entfernen Sie den Filter aus dem Staubsauger, Abbildung dargestellt. indem Sie ihn in die in der Abbildung gezeigten Richtung nach unten ziehen.
Seite 47
Pflege und Wartung Installation des Filter 1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger ein 2. Installation des Staubbehälters. und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, wie in der Abbildung gezeigt.
Pflege und Wartung Reinigen der Mehrfachbürstenstange 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den 2. Verwenden Sie eine Schere, um Haare Uhrzeigersinn, bis sie stoppt, und nehmen Sie oder andere Fremdkörper, die sich an der dann die Rotationsbürste von der intelligenten Rollbürste verfangen haben, abzuschneiden und Multibürstenstange ab.
Pflege und Wartung Reinigung der elektrischen Mini-Bürste 1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die 2. Nachdem Sie Rollbürste entriegelt haben, Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis zum entfernen Sie diese von der elektrischen Mini- Klick. Bürste. Spülen und reinigen Sie die Rollbürste. 3.
Seite 50
Pflege und Wartung Akku Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies, dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss.
Spezifikationen Staubsauger Modell VTE3 Ladespannung 34 V 550 W Nennspannung Bemessungsleistung 29,6 V 2900 mAh Ladedauer Ca. 4 Stunden Akkukapazität (Nennkapazität) Mehrfachbürstenstange Modell AVB15 Bemessungsleistung Nennspannung 29,6 V 40 W Elektrische Mini-Bürste Modell VPA3 Nennleistung 20 W Nennspannung 29,6 V Ladegerät Modell ZD024M340090EU...
Seite 52
Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger vollständig auf und versuchen Sie es Der Akku ist leer oder fast leer. erneut. Warten Sie, bis der Staubsauger Durch eine Blockade wurde der Der Staubsauger...
Seite 53
Fehleralarm Hinweis: Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um die normale Leistung sicherzustellen. Fehler-Symbol Fehlermeldung Lösungen Warten Sie, bis die Akkutemperatur sich Batterieüberhitzung normalisiert hat, bevor Sie die Benutzung fortsetzen.
Seite 54
WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen.
Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement afin d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement Ce produit ne peut être utilisé par des enfants qu'à partir de 8 ans, et des personnes •...
Seite 56
Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. • Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse suivante: www.dreame-technology.com...
Présentation du produit Liste des accessoires Bec de brosse 2-en-1 Mini brosse électrique Tige de rallonge Barre multi-brosses Station de charge et de stockage 2-en-1 (inclut 2 vis, 2 chevilles murales, un patron d'installation autocollant) Bec pour fentes Chargeur Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets.
Seite 58
Présentation du produit Nom du composant Contact antistatique Port de recharge Voyant d'état de la batterie Écran d'affichage Bouton de déverrouillage de la batterie Bouton Marche/Arrêt • Appuyer pour mettre en marche • Relâcher pour arrêter Compartiment à poussière Bouton de déblocage Bouton de déverrouillage de la tige d'extension du capot inférieur du...
Seite 59
Présentation du produit Fonction introduction de l'écran d'affichage Vérouillage électronique/ Réinitialiser le filtre • Cliquez pour changer de mode de travail • Appuyez sur la touche pendant 1,5 État verrouillé seconde pour accéder à l'interface de réinitialisation du filtre État du niveau de la vitesse Commutateur de vitesses •...
Procédure d'installation Installation des accessoires sur l'aspirateur Cliqueter Cliqueter...
Seite 61
Procédure d'installation Fixation des accessoires Cliqueter...
Seite 62
Procédure d'installation Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1 Cette station est un accessoire facultatif que vous pouvez installer en fonction de vos besoins. 1. La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et frais, à proximité d'une prise électrique.
Seite 63
Recharge Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation. Remarque : • Cette opération dure environ 4 heures. • L'aspiration en mode Turbo pendant une période prolongée peut entraîner la surchauffe de la batterie, ce qui augmente le temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes avant de le charger.
Mode d'utilisation Configuration de la langue Appuyez sur et maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour entrer dans l'interface de sélection de la langue.Cliquez sur pour faire défiler la liste des langues, sélectionnez la langue souhaitée, Puis appuyez sur et maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour enregistrer votre réglage.
Mode d'utilisation Mode de nettoyage Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés en fonction de vos propres besoins. Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement ou démarrer à...
Seite 66
Mode d'utilisation Utilisation des différents accessoires Barre multi-brosses Mini brosse électrique Adapte à l'aspiration des tapis d'épaisseur fine/ Pour l'aspiration de poussière, poils d'animaux moyenne, carreaux et sols. et autres résidus tenaces sur des canapés, linges de lit et autres surfaces en tissu. Remarque : la barre multi-brosses peut être Remarque : il n'est pas recommandé...
Entretien et maintenance Précautions concernant la maintenance 1. Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée. 2. En cas d'obstruction du filtre ou du bec, l'aspirateur s'arrête de fonctionner peu après avoir été mis sous tension. Nettoyez le filtre ou le bec afin de rétablir son fonctionnement. 3.
Seite 68
Entretien et maintenance 3. Retirez d'abord le préfiltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus tourner. Tirez ensuite pour soulever l'ensemble cyclone. 4. Essuyez le compartiment à poussière avec un chiffon doux et humide. Veillez à bien sécher le chiffon avant de l'utiliser.
Seite 69
Entretien et maintenance Installation du compartiment à poussière, du préfiltre et de l'ensemble cyclone 1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez-vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du compartiment à poussière.
Entretien et maintenance Nettoyage du filtre Il est recommandé de nettoyer le filtre tous les 4 à 6 mois. 1. Retirez le compartiment à poussière comme 2. Retirez le filtre de l'aspirateur en tirant dessus, illustré sur le schéma. dans la direction indiquée sur le schéma. 3.
Entretien et maintenance Installation du filtre 1. Insérez le filtre dans l'aspirateur et enfoncez- 2. Réinstallez le compartiment à le délicatement, comme indiqué sur le schéma. poussière.
Seite 72
Entretien et maintenance Nettoyage de la barre multi-brosses 1. Tournez le mécanisme de verrouillage dans le 2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez tout sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à cheveu, poil ou autre saleté enroulé autour ce qu'il s'arrête, puis retirez la brosse à rouleaux de la brosse à...
Seite 73
Entretien et maintenance Nettoyage de la mini brosse électrique 1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire 2. Une fois la brosse à roulette déverrouillée, tourner le verrou dans le sens inverse des retirez-la de la mini brosse électrique, puis rincez et aiguilles d'une montre jusqu'à...
Seite 74
Entretien et maintenance Batterie L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement. Si c'est le cas, cela signifie que la batterie est arrivée au bout de sa durée de vie et doit être remplacée. 1.
Seite 75
Caractéristiques Aspirateur Modèle VTE3 Tension de charge 34 V Puissance nominale 550 W Tension nominale 29,6 V 2900 mAh Temps de Charge Environ 4 heures Capacité de la batterie (Capacité nominale) Barre multi-brosses Modèle AVB15 Puissance nominale 40 W Tension nominale 29,6 V Mini brosse électrique Modèle...
Seite 76
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement l'aspirateur avant de reprendre votre La batterie est déchargée ou faible. utilisation. Le mode de protection contre la L'aspirateur ne Attendez que l'aspirateur surchauffe se déclenche suite à une fonctionne pas refroidisse, puis réactivez-le.
Seite 77
Indication pour la panne Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du produit, l'écran affichera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions à l'écran pour que les performances restent normales. Icône d'erreur Message d'erreur Solutions Attendez que la température de la batterie Surchauffe de la revienne à...
Seite 78
Informations DEEE Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement usagé à un point de collecte dédié...
Importanti istruzioni disicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. Avvertenze Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, sensoriali o • intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
Seite 80
Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico. • Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.dreame-technology.com...
Panoramica del prodotto Accessori Ugello a spazzola 2-in-1 Mini spazzola elettrica Prolunga Barra multi-spazzola Supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 (con 2 viti, 2 tasselli e adesivo del modello di montaggio) Ugello per fessure Caricabatterie Promemoria: La specifica è solo di riferimento, il reale aspetto si basa sull'oggetto.
Seite 82
Panoramica del prodotto Nome componente Contatto antistatico Porta di ricarica Indicatore di stato della Schermo di batteria visualizzazione Pulsante di rilascio batteria Interruttore On/Off • Premere per accendere • Rilasciare per spegnere Vano polvere Pulsante di rilascio Pulsante di rilascio coperchio dell'asta di prolunga inferiore vano polvere Prolunga...
Seite 83
Panoramica del prodotto Introduzione alle funzioni dello schermo Blocco elettronico/Filtro di ripristino • Premere per selezionare la Modalità Lavoro • Tenere premuto per 1,5 secondi Stato di blocco per visualizzare l'interfaccia di ripristino del filtro Stato della marcia Interruttore avviamento •...
Seite 84
Installazione Installazione degli accessori nell'aspirapolvere Clic Clic...
Seite 85
Installazione Collegamento degli accessori Clic...
Seite 86
Installazione Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 è un accessorio opzionale, che può essere installato in base alle proprie esigenze. 1. Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in un luogo fresco e asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze.
Ricarica Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta. Nota: • L'operazione richiede circa 4 ore. • L'aspirazione in modalità turbo per un periodo prolungato determina il riscaldamento della batteria, con conseguente aumento del tempo di ricarica. Lasciare raffreddare l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo.
Modalità d'utilizzo Impostazione lingua Premere per 3 secondi per visualizzare l'interfaccia di selezione della lingua, premere per scorrere tra la lista delle lingue, selezionare la lingua appropriata, e successivamente premere per 3 secondi per salvare le impostazioni. English Nota: • Il display tornerà alla pagina principale se non si effettuano operazioni per più di 15 secondi. •...
Modalità d'utilizzo Modalità Pulizia Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a secondo delle proprie esigenze. Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per arrestarlo immediatamente. Modalità...
Modalità d'utilizzo Uso degli accessori Barra multi-spazzola Mini spazzola elettrica Adatto per la pulizia di tappeti a pelo medio e Per aspirare sporco, peli di animali domestici e corto. Può essere utilizzato anche per la pulizia altri residui ostinati da divani, biancheria da letto di piastrelle e pavimenti.
Cura e manutenzione Precauzioni di manutenzione 1. Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. 2. Se il filtro o l'ugello si intasa, l'aspiratore smette di funzionare poco dopo l'accensione. Per ripristinare il normale funzionamento, pulire il filtro o l'ugello. 3.
Seite 92
Cura e manutenzione 3. Rimuovere prima il pre-filtro, quindi sollevare l'impugnatura del sistema ciclonico e ruotarla in senso antiorario fino all'arresto, quindi tirare per sollevare il sistema ciclonico. 4. Pulire il raccogli-polvere con un panno morbido umido. Prestare attenzione a strizzare il panno prima dell'uso.
Seite 93
Cura e manutenzione Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico 1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che l'impugnatura del sistema ciclonico sia allineata alla fessura sul lato sinistro del vano polvere. Ruotare l'impugnatura in senso orario finché...
Cura e manutenzione Pulizia del filtro Si consiglia di pulire il filtro una volta ogni 4-6 mesi. 1. Rimuovere il vano polvere come mostrato nella 2. Rimuovere il filtro dall'aspirapolvere tirandolo figura. verso il basso nella direzione mostrata nella figura. 3.
Cura e manutenzione Installazione del filtro 1. Inserire il filtro nell'aspirapolvere, quindi 2. Reinstallare il vano polvere. premere delicatamente verso il basso, come illustrato.
Seite 96
Cura e manutenzione Pulizia della barra multi-spazzola 1. Ruotare il blocco in senso antiorario fino 2. Utilizzare delle forbici per tagliare ed estrarre all'arresto, quindi rimuovere la spazzola a rullo capelli o altri detriti aggrovigliati intorno dalla barra multi-spazzola. alla spazzola a rullo. Rimuovere la polvere in eccesso dall'alloggiamento e dal coperchio in plastica trasparente con un panno asciutto o un tovagliolo di carta.
Seite 97
Cura e manutenzione Pulizia della mini spazzola elettrica 1. Usare una monetina per ruotare il blocco in 2. Dopo aver sbloccato la spazzola a rullo, senso antiorario finché non si sente un clic. rimuoverla dalla mini spazzola elettrica, quindi sciacquare e pulire la spazzola a rullo. 3.
Seite 98
Cura e manutenzione Batteria L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non mantenere più la carica. Se ciò si verifica, la batteria ha raggiunto la fine del ciclo di vita e deve essere sostituita. 1.
Specifiche tecniche Aspirapolvere Modello Tensione di ricarica 34 V VTE3 Potenza nominale 550 W Tensione nominale 29,6 V Capacité de la 2900 mAh Tempo di ricarica Circa 4 ore batterie (Capacità nominale) Barra multi-spazzola Modello AVB15 Potenza nominale 40 W Tensione nominale 29,6 V Mini spazzola elettrica...
Domande Frequenti Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errore Possibile causa Soluzione Caricare completamente La batteria è completamente o quasi l'aspirapolvere, quindi riprendere scarica. l'uso. Entra in modalità di protezione L'aspirapolvere Attendere che l'aspirapolvere si da surriscaldamento attivata da...
Seite 101
Suggerimento Guasto In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo visualizzerà un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per mantenere le funzionalità invariate. Icona errore Messaggio di errore Soluzioni Surriscaldamento Prima di riprendere l'utilizzo, attendere che la temperatura della batteria della batteria torni alla normalità.
Seite 102
Informazioni RAEE Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità...
Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Advertencia Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales •...
Seite 104
Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina. • Cargue la batería siguiendo estrictamente las instrucciones del manual. Si no se carga adecuadamente dentro del rango de temperatura especificado, la batería puede dañarse.
Descripción del producto Lista de accesorios Boquilla combinada (2 en 1) Minicepillo eléctrico Varilla extensible Barra-cepillo multifunción Soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 (incluye 2 tornillos, 2 tacos y una plantilla de montaje adhesiva) Boquilla para Cargador ranuras Nota: La imagen es solo de referencia, el objeto real no necesariamente se relaciona con la imagen.
Seite 106
Descripción del producto Nombre del componente Contacto antiestático Puerto de carga Indicador LED del estado de la Pantalla de batería visualización Interruptor de liberación de la batería Interruptor ON / OFF • Presione para encender • Suelte para apagar Compartimento de polvo Interruptor de Interruptor para extraer liberación de la barra...
Seite 107
Descripción del producto Indicaciones de las funciones de pantalla Bloqueo electrónico/Reemplazar el filtro • Pulse para cambiar el modo • Mantenga pulsado durante 1.5 Estado de bloqueo segundos para acceder a la interfaz de reinicio del filtro Estado de potencia Cambio de velocidad •...
Seite 108
Montaje Instalar los accesorios en la aspiradora Clic Clic...
Seite 109
Montaje Diagrama para el montaje de accesorios Clic...
Seite 110
Montaje Montar el soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) es un accesorio opcional, puede montarlo según sus necesidades. 1. El soporte de carga y almacenamiento (2 en 1) debe ser instalado en un lugar fresco y seco, con un enchufe cercano.
Seite 111
Carga Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez. Nota: • Esto puede tardar unas 4 horas. • Si se aspira en modo turbo durante un período prolongado, la batería se calentará. Se recomienda dejar que el aspirador se enfríe durante 30 minutos antes de cargarlo de nuevo. Modos de carga Cargar la aspiradora con el cargador Cargar la aspiradora en el soporte de carga...
Modo de Uso Ajuste de idioma Mantenga pulsado durante 3 segundos para acceder a la interfaz de selección de idioma, pulse para desplazarse por la lista de idiomas, seleccione el idioma apropiado y mantenga pulsado durante 3 segundos para guardar el idioma seleccionado. English Nota: •...
Modo de Uso Modo de limpieza El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus necesidades de limpieza. Modo 1: Modo de limpieza discontinua Cuando la aspiradora está trabajando, se calculará la cantidad de polvo inhalado en 1 segundo. La cantidad de polvo se mostrará...
Seite 114
Modo de uso Uso de los diferentes accesorios Barra-cepillo multifunción Minicepillo eléctrico Apta para limpiar alfombras de pelo mediano/ Para aspirar la suciedad, los pelos de mascota y corto, azulejos y pisos en general. otros restos resistentes de los sofás, la ropa de cama y otras superficies de tela.
Cuidado y mantenimiento Advertencia: 1. Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía. 2. Si el filtro o la boquilla se obstruye, el aspirador dejará de funcionar poco después de encenderse. Para restaurar la funcionalidad, limpie el filtro o la boquilla. 3.
Seite 116
Cuidado y mantenimiento 3. Quite primero el prefiltro, luego levante el mango del ciclón y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga, por último, tire para sacar el separador ciclónico. 4. Limpie el depósito de polvo con un paño suave y húmedo. Asegúrese de escurrir el paño antes de usarlo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no enjuague el depósito de polvo con agua.
Seite 117
Cuidado y mantenimiento Instalación del compartimento para el polvo, el prefiltro y el separador ciclónico 1. Inserte verticalmente el ciclón en el compartimento de polvo y asegúrese de que el mango está alineado con la ranura del lado izquierdo del compartimento de polvo. Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté...
Cuidado y mantenimiento Limpieza del filtro Se recomienda limpiar el filtro una vez cada 4 o 6 meses. 1. Extraiga el compartimento del polvo como se 2. Extraiga el filtro de la aspiradora tirando indica en la imagen. hacia abajo, en la dirección que se muestra en la imagen.
Cuidado y mantenimiento Instalación del filtro 1. Inserte el filtro en la aspiradora y presione 2. Vuelva a instalar el compartimento de polvo. suavemente hacia abajo, como se indica en la imagen.
Seite 120
Cuidado y mantenimiento Limpiar la barra-cepillo multifunción 1. Gire el cierre en sentido antihorario hasta que 2. Utilice unas tijeras para cortar y recoger los se detenga, luego retire el cepillo giratorio de la pelos, o cualquier otro desecho, que se haya barra-cepillo multifunción.
Seite 121
Cuidado y mantenimiento Limpieza del minicepillo eléctrico 1. Utilice una moneda para girar el cierre en 2. Tras desbloquear el rodillo, retírelo del sentido contrario a las agujas del reloj, hasta minicepillo eléctrico y enjuague y limpie el rodillo. que oiga un clic. 3.
Cuidado y mantenimiento Pack de batería La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería dejará de poder realizar una carga.
Seite 123
Especificaciones Aspiradora Modelo VTE3 Tensión de carga 34 V Potencia nominal 550 W Tensión nominal 29,6 V Aproximadamente 4 Capacità della 2900 mAh Tiempo de carga horas batteria (Capacidad nominal) Barra-cepillo multifunción Modelo AVB15 Potencia nominal 40 W Tensión nominal 29,6 V Minicepillo eléctrico Modelo...
Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución Cargue completamente la aspiradora No tiene batería o le queda poca. y reanude el uso. Activa el modo de protección contra La aspiradora no Espere hasta que el aspirador se sobrecalentamiento debido a una...
Seite 125
Indicación de fallo Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en función del mensaje de error. Icono del error Mensaje del error Soluciones Sobrecalentamiento Espere a que la temperatura de la batería se normalice...
Seite 126
Información sobre RAEE Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
Инструкции по технике безопасности Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение В целях безопасности данное изделие не должно использоваться лицами • с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями и...
Seite 128
среды от 0°C до 25°C. -Утилизируйте пылесос надлежащим образом. Когда его срок службы подойдет к концу, утилизируйте пылесос в соответствии с местными законамии правилами страны или региона, в котором он используется. Дату производства см. на этикетке со штрих-кодом. Заявление: Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по адресу: www.dreame-technology.com Подробное электронное руководство см. по адресу https://www.dreame-...
Описание изделия Список аксессуаров Электрическая Щетка "2 в 1" мини-щетка Удлинитель многофункциональная Подставка для зарядки и щетка хранения "2 в 1" (в комплекте: 2 винта, 2 дюбеля и стикер места фиксации) Насадка для щелей Зарядное устройство Примечание. Все иллюстрации в данном руководстве приведены исключительно для справки. По...
Seite 130
Описание изделия Название детали Разъем для зарядки Антистатический контакт Индикатор состояния акк умулятора Дисплей Кнопка снятия аккумулятора Кнопка включения и выключ ения • Нажмите , чтобы включить • Отпустите , чтобы выключить Контейнер для пыли Кнопка разблокировки Кнопка снятия нижней кр удлинительной...
Seite 131
Описание изделия Описание функций дисплея Электронная блокировка / Сброс фильтра • Нажмите , чтобы переключитьс я в рабочий режим Режим блокировки • Нажмите и удерживайте в течен ие 1,5 секунды , чтобы войти в и нтерфейс сброса фильтра Режим работы Переключатель...
Seite 132
Инструкция по установке и сборке Сборка основного корпуса Вставьте до щелчка Вставьте до щелчка...
Seite 133
Инструкция по установке и сборке Установка аксессуаров Вставьте до щелчка...
Seite 134
Инструкция по установке и сборке Установка подставки для зарядки и хранения "2 в 1" Подставка для зарядки и хранения "2 в 1" — это дополнительный аксессуар, который может быть установлен по необходимости. 1. Примечание. Подставку для зарядки и хранения "2 в 1" следует устанавливать в прохладном и...
Seite 135
Зарядка Перед первым использованием зарядите пылесос до полной зарядки. Примечание. • Первая зарядка займет около 4 часов. • После безостановочной уборки в режиме Турбо аккумулятор может сильно нагреться, поэтому пылесосу может потербоваться больше времени на подзарядку. Рекомендуется остудить робот в течение...
Правила эксплуатации изделия Настройка языка Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы войти в интерфейс выбора языка. Нажмите для прокрутки списка языков. Выберите соответствующий язык, а затем нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы сохранить настройки. English Примечание. •...
Правила эксплуатации изделия Рабочие режимы Доступны 2 режима работы робота-пылесоса, которые могут быть выбраны в зависимости от требований к уборке. Режим 1: "прерывистая уборка" Нажмите и удерживайте переключатель пылесоса, чтобы начать работу, и отпустите его, чтобы немедленно остановить. Режим 2: "непрерывная уборка" Нажмите...
Seite 138
Правила эксплуатации изделия Сценароии использования аксессуаров многофункциональная щетка Электрическая мини-щетка Подходит для уборки ковров с коротким используется для уборки грязи, шерсти и средним ворсом, а также для очистки животных и других стойких загрязнений кафельного и деревянного напольного на диване, матрасе и других тканевых покрытия.
Уход и ремонт Меры предосторожности 1. Используйте оригинальные запчасти, в противном случае гарантийное обслуживание будет недоступно. 2. В случае засорения фильтра, насадки или многофункциональной щетки робот-пылесос может выключиться сразу после запуска. Очистите засоренные детали перед повторным запуском. 3. Если вы не планируете использовать пылесос в течение длительного периода времени, полностью...
Seite 140
Уход и ремонт 1. Нажмите кнопку снятия нижней крышки контейнера для пыли в направлении, обозначенном стрелкой, а затем откройте крышку и извлеките содержимое контейнера. 2. Нажмите кнопку извлечения контейнера для пыли в направлении, обозначенном стрелкой, как показано на Рис.1, а затем извлеките контейнер для пыли из пылесоса, как на Рис.2. 3.
Seite 141
Уход и ремонт 4. Протирайте контейнер для пыли тщательно выжатой влажной тряпкой. Контейнер для пыли содержит электрические компоненты. Запрещено промывать контейнер водой! 5. Тщательно промойте фильтр предварительной очистки и циклонный блок, а затем отложите минимум на 24 часа для полной просушки. 24 hrs Циклонный...
Seite 142
Уход и ремонт Установка контейнера для пыли, фильтра предварительной очистки и циклонного блока 1. Вставьте циклонный блок вертикально в контейнер для пыли так, чтобы ручка циклонного блока соединилась с отверстием на левой стенке контейнера для пыли. Поверните ручку по часовой стрелке до упора, а затем опустите ее. 2.
Уход и ремонт Очистка фильтра Рекомендуется очищать фильтр каждые 4–6 месяцев. 1. Извлеките контейнер для пыли так, как 2. Достаньте фильтр из пылесоса движением показано на рисунке. вниз, как показано на рисунке. 3. Промойте фильтр чистой водой, 4. Просушите фильтр в течение как минимум поворачивая...
Уход и ремонт Установка фильтра 1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка 2. Установите контейнер для пыли на место. нажмите на него, как показано на рисунке.
Seite 145
Уход и ремонт Очистка многофункциональной щетки 1. Поверните фиксатор против часовой 2. Вырежьте волосы и другие волосистые стрелки до упора, а затем снимите роликовую предемты, запутавшиеся в роликовой щетке, щетку с многофункциональной щетки. с помощью ножниц и выбросьте. Удалите пыль с отверстия и прозрачной крышки с...
Seite 146
Уход и ремонт Очистка электрической мини-щетки 1. С помощью монетки поверните замок 2. После разблокировки снимите роликовую против часовой стрелки до щелчка. насадку с щетки, а затем промойте и прочистите. 3. После промывки тщательно высушите 4. После просушки установите роликовую роликовую...
Seite 147
Уход и ремонт Аккумулятор Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его требуется заменить. 1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте аккумулятор вправо, как показано на рисунке, чтобы...
Технические характеристики Вакуумный ылесос Напряжение при Модель VTE3 34 В зарядке Номинальное Номинальная 550 Вт 29,6 В напряжение мощность 2900 мА·ч Время зарядки Около 4 ч. Емкость батареи (Расчетная емкость) многофункциональная щетка Модель AVB15 Номинальная Номинальное 29,6 В 40 Вт напряжение...
Вопросы и ответы Если пылесос перестал работать в нормальном режиме, см. таблицу устранения неисправностей ниже. Неисправность Возможная причина Решение Пылесос разрядился или Полностью зарядите пылесос, а недостаточный заряд затем продолжите использование. аккумулятора. В результате засорения Подождите, пока пылесос Пылесос не автиматически...
Устранение неисправностей Примечание. В случае неисправности работы пылесоса на дисплее появится информация о проблеме. Внимамательно прочитайте указанную информацию и изучите таблицу неисправностей для ее устранения. Значок Предупреждение Решения неисправности о неисправности Подождите, пока температура аккумулятора Перегрев батареи нормализуется, а затем продолжите использование. Обратитесь...
Seite 151
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования Все изделия с символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/EU) следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в...
Instrukcja bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom, w tym porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi spowodowanemu niewłaściwym użytkowaniem, przed użyciem należy przeczytać niniejszą instrukcję oraz zachowaj w celu późniejszego wykorzystania. Ostrzeżenie • Z tego produktu mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby z deficytami fizycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub o ograniczonym doświadczeniu lub wiedzą...
Seite 153
• Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.dreame-technology.com...
Opis produktu Akcesoria Dysza ze szczotką 2w1 Elektryczna mini szczotka Przedłużenie Szczotka wielofunkcyjna Stacja ładująca 2w1 (Zawiera: śruby x2, kołki rozporowe x2, naklejkę pozycjonującą) Dysza szczelinowa Zasilacz Uwaga: Ilustracje w niniejszej instrukcji mają charakter informacyjny. Rzeczywisty produkt może się różnić.
Opis produktu Nazwy części Kontakt antystatyczny Stacja ładująca Wskaźnik LED poziomu Ekran wyświetlacza akumulatora Przycisk zwalniania akumulatora Przycisk zasilania • Naciśnij, by włączyć urządzenie • Puść by, wyłączyć urządzenie Pojemnik na kurz Przycisk zwalniania Przycisk zwalniania dolnej przedłużenia pokrywy pojemnika na kurz Przedłużenie Przycisk zwalniania szczotki Szczotka wielofunkcyjna...
Seite 156
Opis produktu Opis funkcji wyświetlacza Blokada elektryczna/Resetowanie filtra • Naciśnij krótko, aby włączyć/ wyłączyć stan blokady Stan blokady • Naciśnij i przytrzymaj przez 1,5 sekundy, aby wejść do interfejsu resetowania filtra Stan mocy ssącej Zmiana mocy ssania/Ustawienia języka • Naciśnij, aby zmienić między trybami: stałym, mocnym i ultramocnym Pozostały czas pracy...
Seite 157
Montaż Montaż odkurzacza Naciśnij Naciśnij...
Seite 159
Montaż Montaż wspornika stacji ładującej 2w1 Wspornik stacji ładującej 2w1 jest akcesorium opcjonalnym. Można zamontować go w zależności od potrzeb. 1. Wspornik stacji ładującej powinien być zamontowany w chłodnym i suchym miejscu, z zasilaniem znajdującym się w pobliżu. Przed montażem upewnij się, że w przestrzeni bezpośrednio za nim nie ma przewodów elektrycznych ani rur.
Seite 160
Ładowanie Odkurzacza nie można używać podczas ładowania. Uwaga: • Czas ładowania to około 4 godziny. • Odkurzanie w trybie pełnej mocy przez dłuższy czas spowoduje nagrzanie akumulatora, co wydłuża czas ładowania. Przed ładowaniem zaleca się odstawienie odkurzacza do ostygnięcia na 30 minut. Sposoby ładowania Ładowanie odkurzacza za pomocą...
Sposób użycia Ustawiania języka Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aby otworzyć listę języków, a następnie nacisnąć przycisk , aby przewinąć pasek języków, i wybrać odpowiedni język. Naciśnij I przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby użyć wybranego języka. English Uwaga: •...
Seite 162
Sposób użycia Tryb czyszczenia Odkurzacz posiada dwie metody pracy, które można wybrać w oparciu o własne potrzeby. Metoda 1: Tryb nieciągłego czyszczenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby uruchomić czyszczenie lub zwolnij go w celu natychmiastowego zatrzymania. Metoda 2: Tryb ciągłego czyszczenia (Blokada Elektryczna) Naciśnij elektroniczny przycisk blokady, aby przełączyć...
Seite 163
Sposób użycia Korzystanie z różnych akcesoriów Szczotka wielofunkcyjna Elektryczna mini szczotka Nadaje się do odkurzania średnich i grubych Do czyszczenia kurzu, sierści zwierząt domowych dywanów, płytek i podłóg. i innych uporczywych zanieczyszczeń z sof, pościeli i innych tkanin. Uwaga: Nie zaleca się odkurzania na delikatnych Uwaga: Szczotka wielofunkcyjna może być...
Pielęgnacja i konserwacja Środki ostrożności 1. Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilacz jest odłączony. Należy uważać, aby nie uruchomić urządzenia. 2. Należy zawsze używać oryginalnych części, aby gwarancja nie została unieważniona. 3. Jeśli odkurzacz nie jest używany przez dłuższy czas, należy go w pełni naładować, odłączyć zasilanie i przechowywać...
Seite 165
Pielęgnacja i konserwacja 3. W pierwszej kolejności należy wyjąć filtr wstępny, a następnie unieść uchwyt zespołu cyklonów i obrócić w lewo, aż się zatrzyma. Następnie należy pociągnać, aby wyjąć zespół cyklonów. 4. Pojemnik na kurz należy wytrzeć mokrą, miękką ściereczką/ przepłukać wodę zespół cyklonów, filtr wstępny oraz pojemnik na kurz, aż...
Seite 166
Pielęgnacja i konserwacja Montaż pojemnika na kurz, filtra wstępnego i zespołu cyklonów 1. Należy włożyć zespół cyklonów pionowo do pojemnika na kurz i upewnić się, że uchwyt zespołu cyklonów jest na równi z wgłębieniem po lewej stronie pojemnika na kurz. Należy obrócić uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż...
Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie filtra Zaleca się przeprowadzać czyszczenie filtra raz na 4-6 miesięcy. 1. Należy zdjąć pojemnik na kurz, jak pokazano na 2. Należy wyjąć filtr z odkurzacza, pociągając go w ilustracji. dół w kierunku pokazanym na ilustracji. 3. Należy oczyścić filtr czystą wodą. Należy 4.
Pielęgnacja i konserwacja Montaż filtra 1. Włóż filtr do odkurzacza i delikatnie dociśnij, tak, 2. Ponownie zamontuj pojemnik na kurz. jak pokazano na ilustracji poniżej.
Seite 169
Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie szczotki wielofunkcyjnej 1. Obróć blokadę w kierunku przeciwnym do ruchu 2. Użyj nożyczek, aby przeciąć włosy I inne wskazówek zegara aż do oporu, a następnie włókna, które utkneły na głowicy rolki. Użyj wyjmij rolkę ze szczotki. suchej ściereczki lub ręcznika papierowego, aby wyczyścić...
Seite 170
Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie elektrycznej mini szczotki 1. Użyć pokrętła, jak pokazano na rysunku, aby 2. Po odblokowaniu szczotki rolkowej wyjmij ją obrócić blokadę w lewo, aż usłyszysz kliknięcie. z elektrycznej mini szczotki, a następnie opłucz wodą i wyczyść głowicę szczotki. 3.
Seite 171
Pielęgnacja i konserwacja Akumulator Odkurzacz zawiera wyjmowany akumulator litowo-jonowy, który ma ograniczoną liczbę cykli ładowania. Po dłuższym użyciu akumulator może nie zostać naładowany. Jeśli tak się stanie, oznacza to, że akumulator osiągnął koniec żywotności i wymaga wymiany. 1. Naciśnij przycisk zwalniania akumulatora i przesuń akumulator w prawo, w celu wyjęcia go, tak, jak pokazano na ilustracji poniżej.
Dane techniczne Odkurzacz VTE3 34 V Model Napięcie ładowania 550 W 29,6 V Moc znamionowa Napięcie znamionowe 2900 mAh ( Pojemność nominalna ) Czas ładowania Około. 4 godziny Pojemnosc akumulatora Szczotka wielofunkcyjna AVB15 Model Napięcie 40 W 29,6 V Moc znamionowa znamionowe Elektryczna mini szczotka VPA3...
Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz jest rozładowany lub Należy naładować akumulator w pełni poziom akumulatora jest niski. i kontynuować użytkowanie. Należy oczyścić otwory ssące lub Tryb ochrony przed przegrzaniem Odkurzacz nie kanał...
Rozwiązywanie problemów Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, na ekranie pojawi się komunikat o błędzie. Należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów, aby znaleźć rozwiązanie. Ikona błędu Komunikat błędu Rozwiązania Należy poczekać i kontynuować użytkowanie, Przegrzanie akumulatora gdy temperatura silnika wróci do normy. Należy zapoznać...
Seite 175
Informacje dot. utylizacji w UE (WEEE) Wszystkie produkty opatrzone tym symbolem są zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym (WEEE, jak w dyrektywie 2012/19/UE), którego nie należy mieszać z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Należy chronić zdrowie ludzkie i środowisko poprzez przekazanie sprzętu specjalnemu punktowi zbiórki odpadów do recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, wyznaczonego przez władze rządowe lub lokalne.
Seite 176
تعليمات السالمة لتجنب اإلصابات المختلفة مثل الصدمات الكهربائية والحريق الناجم عن االستخدام غير السليم، يرجى قراءة دليل التعليمات بعناية قبل .االستخدام واالحتفاظ به بشكل صحيح ريذحت يمنع استخدام هذا المنتج من قبل األشخاص ذوي اإلعاقات الجسدية أو الحسية أو الذهنية، واألشخاص الذين ليس لديهم الخبرة والمعرفة .الكافية...
Seite 177
/ تيجب عدم اإلستخدام والتخزين في بيئة شديدة الحرارة أو البرودة (أقل من 0 درجة / 23 درجة فهرنهايت أو أعلى من 04 درجة .401 درجة فهرنهايت). عند الشحن استخدم محول الطاقة األصلي والشحن عند درجة حرارة 0 إلى 04 درجة مئوية للحصول على دليل إلكتروني مفصل، ي ُ رجى االنتقال إلى https://www.dreame technology.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 179
نظرة عامة حول المنتج اسم االجزاء نقطة مضادة للكهرباء الساكنة مدخل الشحن للبطاريةLED مؤشر حالة شاشة العرض زر فك البطارية مفتاح تشغيل/إيقاف اضغط مطوال للتشغيل فتح واغالق سلة جمع الغبار زر فتح القضيب المعدني زر فتح الغطاء السفلي لسلة الغبار قضيب...
Seite 180
نظرة عامة حول المنتج مقدمة عن وظيفة شاشة العرض قفل إلكتروني/إعادة تعيين الفلتر انقر لتبديل وضع العمل اضغط قصير لمدة 5.1 ثوان للدخول لواجهة إعادة تعيين الفلتر عرض حالة القفل حالة الجير تبديل الجير اضغط قصيرا لتتمكن من استبدال جير عمل...
Seite 181
طريقة التركيب تركيب الجهاز الرئيسي طرقعة طرقعة...
Seite 182
طريقة التركيب تركيب الملحقات طرقعه...
Seite 183
طريقة التركيب 1 تركيب حامل الشحن والتخزين 2 في .الحامل هو جزء اختياري، يمكن اختيار تركيبة وف ق ً ا للوضع الفعلي 1.نصيحة:يجب تثبيت حامل التخزين في مكان بارد وجاف مع وجود مصدر طاقة قريب، والتأكد من عدم وجود مرافق مثل األسالك .أو...
Seite 184
الشحن .يرجى شحن البطارية بالكامل عند االستخدام االولي :نصيحة .مدة الشحن 4 ساعات تقريبا ترتفع درجة حرارة البطارية بعد االستخدام المستمر للجير الفائق، في هذا الوقت إلى زيادة وقت الشحن عند شحن البطارية لذلك يوصى .بترك الجهاز الرئيسي يبرد لمدة 03 دقيقة قبل الشحن طريقة...
Seite 185
استخدام المنتج إعدادات اللغة للتمرير لتحديد اللغات، ثم اضغط لمدة 3 ثوان ٍ للدخول إلى قائمة اللغات، واضغط قصير ً ا على مفتاح اضغط طويال على مفتاح .لمدة 3 ثوان ٍ لتأكيد اللغة الحالية طويال على مفتاح English :نصيحة .إذا لم تكن هناك عملية ألكثر من 51 ثانية، فسوف تنتقل إلى الواجهة الرئيسية .إلختيار...
Seite 186
استخدام المنتج وضع التنظيف .هناك وضعان لعمل مكنسة التنظيف الكهربائية، والتي يمكن اختيارها وفق ا ً الحتياجاتك الخاصة الطريقة االولى: وضع العمل المتقطع .اضغط مطوال على مفتاح الجهاز الرئيسي لبدء العمل، وعند االيقاف أعد المفتاح لوضعه الطبيعي الطريقة الثانية: وضع العمل المستمر للتبديل...
Seite 187
استخدام المنتج مجال استخدام الملحقات فرشة االستعمال المتعدد فرشاة كهربائية صغيرة مناسب لتنظيف السجاد ذو الشعر المتوسط والقصير، وكذلك يمكن لتنظيف األوساخ، وشعر الحيوانات األليفة، وغيرها من الحطام .استخدامها لتنظيف أرضيات البالط واألرضيات الخشبية .الصعب من األرائك، والفراش، واألسطح النسيجية األخرى مالحظة: يمكن...
Seite 188
العناية والصيانة :نصيحة .1.استخدم دائ م ً ا قطع الغيار األصلية إلبقاء الضمان سار ي ً ا 2.في حالة انسداد الفلتر أو الفوهة، ستتوقف المكنسة عن العمل بعد فترة وجيزة من تشغيلها، والستعادة العمل، قم بتنظيف الفلتر أو .الفوهة 3.إذا لن يتم استخدام المكنسة الكهربائية لفترة طويلة، قم بشحنها بالكامل وفصلها عن الطاقة ثم تخزينها في بيئة باردة منخفضة الرطوبة...
Seite 189
العناية والصيانة 3.أخرج المرشح االولي أو ال ً ، ثم اسحب مقبض المكون لتدويره عكس اتجاه عقارب الساعة إلى موضع اإليقاف، وأخرج مكون النظام .المخروطي لألعلى .4.يمكنك استخدام قطعة قماش مبللة لتنظيف برميل الغبار يحتوي برميل الغبار على عناصر كهربائية يرجى عدم استخدام الماء اثناء...
Seite 190
العناية والصيانة تركيب سلة جمع الغبار والفلتر األولي ومكونات النظام المخروطي 1. قم بإدخال مكونات النظام المخروظي عمود ي ً ا في سلة جمع الغبار، وتأكد من أن مقبض مكونات النظام المخروظي يصطف مع .الفتحة الموجودة على الجانب األيسر من سلة جمع الغبار. لف المقبض في اتجاه عقارب الساعة حتى ي ُ قفل، ثم اقلب المقبض ألسفل .2.
Seite 191
العناية والصيانة تنظيف مرشح الداخلي ينصح بغسلة مرة كل 6-4 أشهر 2. اسحب ألسفل في االتجاه الموضح إلزالة مرشح الداخلي من .1. أزل سلة جمع الغبار كما هو مب ي ّن في الصورة .الجهاز الرئيسي 4. قم بتعريض فلتر الداخلي للهواء لمدة 42 ساعة على األقل 360 3.
Seite 192
العناية والصيانة تركيب فلتر الداخلي .2. قم بإعادة تركيب سلة جمع الغبار 1. قم بتركيب فلتر الداخلي مرة أخرى في الجهاز الرئيسي كما .هو موضح في الشكل واضغط عليه برفق...
Seite 193
العناية والصيانة تنظيف فرشة االستعمال المتعدد 2. استخدم المقص لقطع والتقاط أي شعر أو مخلفات متشابكة 1. قم بتحريك إبزيم القفل عكس عقارب الساعة إلى موضع حول الفرشاة الدوارة. امسح أي غبار زائد من الفتحة ونظف التوقف كما هو موضح في الصورة، ثم إضغط على الفرشاة .الغطاء...
Seite 194
العناية والصيانة تنظيف الفرشاة الكهربائية الصغيرة 2. بعد فتح الفرشاة الدوارة، اخلعها من الفرشاة الكهربائية 1. استخدم عملة معدنية لتدوير القفل عكس اتجاه عقارب .الصغيرة، ثم قم بشطف وتنظيف الفرشاة الدوارة .الساعة حتى تسمع صوت نقرة 4. بعد التأكد من جفاف الفرشاة الدوارة تما م ً ا، قم بتجميعها 3.
Seite 195
العناية والصيانة علبة البطارية تحتوي المكنسة الكهربائية على علبة بطارية ليثيوم أيون القابلة لإلزالة وإلعادة الشحن والتي تحتوي على عدد محدود من دورات إعادة الشحن. بعد االستخدام الممتد، قد ال تحتفظ علبة البطارية بشحنة واحدة. وفي حال حدوث هذا األمر، تكون علبة البطارية قد .وصلت...
Seite 197
األسئلة الشائعة .عندما ال تعمل المكنسة الكهربائية بشكل طبيعي، يرجى الرجوع إلى الجدول أدناه للتعامل مع المشكلة الحلول السبب المحتمل أعطال شائعة .يرجى شحن البطارية بالكامل قبل االستخدام .بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة تنظيف قناة أو مدخل شفط الغبار وإعادة حماية...
Seite 198
إصالح العطل عندما تعمل المكنسة الكهربائية بشكل غير طبيع، ستعرض الشاشة معلومات غير طبيعية، يرجى قراءة محتوى الشاشة ودمج جدول .استكشاف األخطاء وإصالحها للتعامل مع الموقف غير الطبيعي الحلول تنبية عن االعطال أيقونة االعطال يرجى االنتظار حتى تصبح درجة حرارة البطارية ارتفاع...
Seite 199
הוראות בטיחות למניעת תאונות לרבות מכת חשמל או שריפה הנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, אנא קראו מדריך זה בקפידה .טרם השימוש במוצר ושמרו אותו אצלכם לעיון בעתיד תוחיטב תוארוה ,מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית או שכלית או...
Seite 200
.מוצר זה נועד לשימוש ביתי בלבד 40°C/104° °0 פרנהייט ומעלC/32°-אין להשתמש ולאחסן בסביבות חמות או קרות במיוחד (מתחת ל .40°C -°0 לC פרנהייט). בשימוש בסוללה המקורית יש להטעין בטמפרטורת טעינה של בין לעיון במדריך מקוון מפורט, בקר בכתובת https://www.dreame technology.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 201
סקירת המוצר רשימת אביזרים 2 פי צינור מברשת מברשת מיני חשמלית 1 בתוך מוט הארכה מברשת לניקוי רצפות 1 מתקן לטעינה ולאחסנה 2 בתוך )X 2 , תקעים לקירX 2 (כולל ברגים פי צינור בקיע צר מתאם מתח .תזכורת: תמונות המפרט מיועדות לעיון בלבד, על המראה בפועל מבוסס על המוצר עצמו...
Seite 202
סקירת המוצר שמות החלקים נקודה אנטי-סטטי שקע טעינה חיווי מצב סוללה מסך תצוגה כפתור הסרת חבילת הסוללה מתג הפעלה / כיבוי לחצו כדי להפעיל שחררו כדי לכבות מיכל האבק כפתור שחרור מוט כפתור שחרור מיכל אבק מאריך מוט הארכה כפתור שחרור ראש מברשת...
Seite 203
סקירת המוצר .הכרת הפונקציות של מסך התצוגה נעילה אלקטרונית/איפוס מסנן לחצו והחזיקו למשך שניה וחצי כדי .להכנס לממשק איפוס המסנן לחצו כדי למתג למצב עבודה מצב נעילה מצב הילוכים מתג הילוכים לחיצה קצרה יכולה להחליף את הילוך העבודה של שואב האבק זמן...
Seite 204
התקנה תרשים להתקנת שואב האבק והאבזרים קילק קילק...
Seite 206
התקנה 1 מתקן הטעינה והאחסנה 2 בתוך .כן מתקן הטעינה והאחסנה 2 בתוך 1 נחשב לאבזר אופציונלי, באפשרותכם להתקין אותו על סמך הדרישות שלכם 1.הערה:יש להתקין את מתקן האחסון במקום קריר ויבש הסמוך למקור חשמל. יש לוודא שאין קבלי חשמל או .צינורות...
Seite 207
טוען .הטעינו את שואב האבק עד הסוף טרם השימוש בו בפעם הראשונה :הערה .זמן הטעינה הוא כ-4 שעות .שאיבת אבק במצב טורבו למשך פרק זמן ממושך יביא להתחממות של הסוללה, מה שיגדיל את זמן הטעינה .אפשרו לשואב להתקרר למשך 03 דקות לפני טעינתו צורות...
Seite 208
כיצד להשתמש הגדרת שפה כדי לגלול ברשימת והחזיקו אותו למשך 3 שניות כדי להיכנס לממשק בחירת השפה, לחצו על לחו על והחזיקו אותו למשך 3 שניות כדי לשמור את ההגדרה השפות, בחרו את השפה המתאימה ואז לחצו על .שלכם English :הערה...
Seite 209
כיצד להשתמש מצבי עבודה מצב 1: מצב ניקוי לא רצוף .לחצו והחזיקו את מתג שואב האבק כדי להתחיל לעבוד, ושחררו אותו כדי להפסיק מיד )מצב 2: מצב ניקוי רציף (נעילה אלקטרונית כדי לעבור למצב ניקוי רציף ואז לחצו לחיצה קצרה על המתג כדי להפוך את במצב...
Seite 210
כיצד להשתמש שימוש באביזרים אחרים מברשת לניקוי רצפות מיני מברשת חשמלית ,מתאים לנקיון של שטיחים על סיבים בינוניים וקצרים .מתאים לשימוש לניקוי של אבק ושערות בעלי חיים על .וכן ניתן להשתמש בו לניקוי בלטות ופרקט 'ספות, אריגים וכו הערה: לא מומלץ לשימוש על משתחים שנפגעים זכרו: אפשר...
Seite 211
טיפול ותחזוקה :טיפים .1. השתמשו תמיד בחלקים מקוריים על מנת למנוע ביטול של האחריות שלכם על המוצר 2. במידה והמסנן או פי צינור נחסמים, שואב האבק יפסיק לפעול פרק זמן קצר לאחר שמכבים אותו. להחזרת .תפקוד שואב האבק לקדמותו, נקו את המסנן או את פי הצינור ורק לאחר מכן המשיכו בשימוש 3.
Seite 212
טיפול ותחזוקה 3. הסירו קודם את המסנן, ואז הרימו את הידית של מערכת הציקלון ותעבירו נגד כיוון השעון עד שזה עוצר, אז .משכו כדי להרים את מערכת הציקלון .4. ניתן להשתמש במגבת לחה (לא רטובה) לנגב את מיכל האבק מיכל האבק מכיל מרכיבים חשמליים, נא...
Seite 213
טיפול ותחזוקה התקנת תא האבק, הסנן ומערכת הציקלון 1. הכנס את מערכת הציקלון באופן אנכי לתא האבק, וודאו שהידית של אוסף הציקלון נכנסת במקום בצד .השמאלי של תא האבק. הפנה את הידית לכיוון השעון עד שהיא ננעלת, ואז הפכו את הידית למטה .2.
Seite 214
טיפול ותחזוקה נקיון מסנן ה .מומלץ לנקות את מסנן ה לפחות פעם בארבעה עד שישה חודשים 2. הסירו את סנן ה משואב האבק על ידי משיכתו .1. הסירו את תא האבק כפי שנראה בציור .מטה בכיוון שנראה בציור .4. תנו למסנן ה להתייבש באוויר 42 שעות 3.
Seite 215
טיפול ותחזוקה התקנת סנן ה .2. התקינו מחדש את תא האבק 1. הכניסו את סנן ה לתוך שואב האבק ודחפו אותו .למטה בעדינות, לפי הדוגמה...
Seite 216
טיפול ותחזוקה "נקיון ה"מברשת הרב שימושית 2. השתמשו במספריים כדי לחתוך שערות וסיבים 1.על פי התרשים סובבו את כפתור הנעילה כנגד שנתקעו על ראש המברשת. נגבו את האבק כיוון השעון עד לנקודת העצירה, הוציאו את מברשת מהשקעים ומהכיסוי השקוף בעזרת מטלית יבשה או .הגלגלי...
Seite 217
טיפול ותחזוקה ניקיון המיני מברשת החשמלית 2. לאחר שחרור נעילת ראש המברשת, הוציאו אותו 1. השתמשו במטבע בהתאם לאיור לסיבוב הנעילה ממני המברשת החשמלית, לאחר מכן שטפו ונקו את .כנגד כיוון השעון עד שתשמעו צליל הקלקה .ראש המברשת 4. ברגע מברשת הרולר יבש, הרכיבו אותו חזרה 3.
Seite 218
טיפול ותחזוקה חבילת הסוללה סוללת הליטיום במכשיר הינו מוצר מתכלה וניתן לפרקו. כאשר למרות טעינה נכונה זמן השימוש במוצר מתקצר .באופן ברור, זהו סימן שיתכן והסוללה בסוף אורך חייה .1. לחצו על הכפתור לפירוק הסוללה, והחליקו את הסוללה לאחור לשחרורו .2.
Seite 219
מפרטים טכניים שואב אבק VTE3 סיווג מתח 43 וולט מתח טעינה 550 וואט כוח חשמל מדורג 6.92 וולט מתח מדורג משוער.4 שעות זמן טעינה mAh 2900 סוללה קיבולת מברשת מיני חשמלית סיווג מתח VPA3 20 וואט כוח חשמל מדורג 6.92 וולט מתח...
Seite 220
שאלות שנשאלות לעיתים תכופות .במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן פתרונות סיבות אפשריות שגיאות תכופות שואב האבק הינו ללא סוללה או מתח טענו את שואב האבק לחלוטין, ואז .עבודה נמוך .המשיכ להשתמש בו המתינו...
Seite 221
שלילת שגיאה בזמן שהמכשיר לא עובד שצורה שגרתית או שעל גבי המסך מופיע הודעה חריגה, יש לקרוא את המופיע על .המסך ולטפל בבעייה על פי טבלת השגיאות המצורפת קוד שגיאה פתרונות חיווי לשגיאה התחממות יתר של המתינו עד שהטמפרטורה של הסוללה תחזור הסוללה...