Herunterladen Diese Seite drucken
Atag KSK8178ND Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KSK8178ND:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
KSK8178ND
KOELKAST
KDK8178ND
NL
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag KSK8178ND

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING KSK8178ND KOELKAST KDK8178ND...
  • Seite 2 Inhoudsopgave Inleiding ............Het toestel in-/uitschakelen ......Belangrijke opmerkingen en De temperatuur in het toestel aanpassen ..maatregelen ..........De intensieve koelfunctie (Supercool) ..Voor het eerste gebruik ....... Eco-functie ........... Belangrijke waarschuwingen voor de Vakantiemodus (langdurige afwezigheid) ..veiligheid ............Feestmodus ..........
  • Seite 3 Inleiding We zijn trots op onze apparaten. We hopen dat dit apparaat vele jaren een gewaardeerde en betrouwbare hulp zal zijn. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt. Deze bevat algemene tips, informatie over de instellingen en aanpassingen die u kunt maken en hoe u het beste voor uw apparaat kunt zorgen.
  • Seite 4 Belangrijke opmerkingen en maatregelen Voor het eerste gebruik Sluit het apparaat pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het apparaat zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen; dat betekent dat de gebruiksaanwijzing instellingen of onderdelen kan bevatten die niet beschikbaar zijn op uw apparaat.
  • Seite 5 Belangrijke opmerkingen en maatregelen WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat, met uitzondering van apparaten die door de fabrikant van de koelkast zijn toegestaan. WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanisch gereedschap of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan door de fabrikant aanbevolen.
  • Seite 6 Belangrijke opmerkingen en maatregelen materiaal buiten het bereik van kinderen, om verstikking of ander letsel te voorkomen. Wanneer u een gebruikt apparaat verwijdert, ontkoppelt u het voedingssnoer, verwijdert u de deur, en laat u de legplanken in het apparaat zitten. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf in het apparaat kunnen opsluiten.
  • Seite 7 Belangrijke opmerkingen en maatregelen Belangrijke informatie over het gebruik van het apparaat WAARSCHUWING! Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: • personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; • woonboerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen;...
  • Seite 8 Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is.
  • Seite 9 Installeren en aansluiten • Voor goede luchtcirculatie moet aan de onderkant van de keukeneenheid voor inbouw van het geïntegreerde toestel ten minste 200 cm vrije ruimte zijn. • De luchtuitlaat van het toestel bevindt zich bovenaan aan het toestel; voorkom blokkering van de luchtstroom.
  • Seite 10 Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
  • Seite 11 Toestelbeschrijving 1. Bedieningspaneel 2. Luchtverdelingssysteem 3. Glazen draagplateaus 4. Nordic fresh-lades 5. Deurvakken Luchtverdelingssysteem Het geavanceerde ventilatorsysteem verdeelt de lucht gelijkmatig en zorgt ervoor dat de temperatuur in het hele koelcompartiment gelijk is. Het zorgt ook voor een optimale luchtcirculatie en de beste omstandigheden voor het bewaren van voedsel.
  • Seite 12 Toestelbeschrijving Laden De meeste lades zijn bevestigd op beweegbare, telescopische geleiders. Trek de lade helemaal naar buiten als u deze uit de geleider wilt halen. Til de voorkant van de lade op om hem uit het sluitmechanisme te halen en trek de lade vervolgens helemaal naar buiten. Trek beide geleiders helemaal naar buiten als u de lade erin wilt plaatsen.
  • Seite 13 Toestelbeschrijving Glazen draagplateaus U kunt lege plateaus naar wens op de geleiders herschikken. Als u een plateau wilt verplaatsen of uit het apparaat wilt verwijderen, tilt u het aan de achterkant een stukje omhoog, trekt u het naar u toe en drukt u het aan de voorkant een stukje naar beneden, waarna u het kunt verplaatsen of uit het apparaat kunt halen.
  • Seite 14 Bediening van het toestel Bedieningspaneel INFORMATIE! • Raak voor de beste werking de toetsen aan met een groot deel van de vingertop. Aan/uit-toets Aan-uittoets van de wififunctie Akoestisch alarm uit-toets Koelkast SuperCool toets (intensieve koelfunctie) Toets voor het instellen van de temperatuur Weergave ingestelde temperatuur Speciale functies Aan/uit-toets Eco-functie...
  • Seite 15 Bediening van het toestel Het toestel in-/uitschakelen Wanneer u het apparaat voor de eerste keer op de netvoeding aansluit, staat het apparaat in de stand-by-modus (uitgeschakeld, maar van stroom voorzien). Het apparaat inschakelen: druk op A. Het apparaat uitschakelen: houd de toets A 3 seconden ingedrukt. Het apparaat schakelt over op de stand-bymodus (de stroom wordt niet uitgeschakeld).
  • Seite 16 Bediening van het toestel INFORMATIE! Als de intensieve koelfunctie actief is, werkt het toestel met maximaal vermogen. Mogelijk is er dan tijdelijk iets meer geluid te horen. • Houd D ingedrukt. Op het display wordt ‘SC’ weergegeven om aan te geven dat de SuperCool-functie is geactiveerd.
  • Seite 17 Bediening van het toestel De ECO-functie in-/uitschakelen • Houd G ingedrukt. De toets wordt verlicht; de functie is ingeschakeld. • Houd G ingedrukt als u de functie wilt deactiveren. De functie is uitgeschakeld. WAARSCHUWING! Het inschakelen van de ECO-functie schakelt de functie SuperCool uit. WAARSCHUWING! Wanneer er een stroomstoring optreedt terwijl de ECO-functie actief is, wordt de functie opnieuw actief op het moment dat de stroomvoorziening is hersteld.
  • Seite 18 Bediening van het toestel • Houd I ingedrukt. De toets wordt verlicht; de functie is ingeschakeld. SC wordt weergegeven op display F. • Houd I ingedrukt als u de functie wilt deactiveren. De functie is uitgeschakeld. WAARSCHUWING! De functie wordt ook gedeactiveerd als de temperatuurinstelling van het koelcompartiment wordt gewijzigd of als een van de andere speciale functies wordt geactiveerd.
  • Seite 19 Bediening van het toestel WiFi-functie U kunt het apparaat op afstand bedienen met een smartphone. Als het apparaat niet is verbonden met uw thuisnetwerk, werkt het op dezelfde manier als een gewoon apparaat. Het apparaat verbinden met de ConnectLife-app ConnectLife is een Smart Home-platform dat mensen, apparaten en services met elkaar verbindt. De ConnectLife-app bevat geavanceerde digitale services en oplossingen waarmee gebruikers zorgeloos hun apparaten kunnen bewaken en bedienen, smartphonemeldingen kunnen ontvangen en software kunnen bijwerken (de ondersteunde functies variëren per apparaat en regio/land).
  • Seite 20 Bediening van het toestel De te hoge temperatuur kan verschillende oorzaken hebben: • De deur van het desbetreffende compartiment is te lang of te vaak geopend. • De deur sluit niet goed. • Er is te veel vers voedsel tegelijk toegevoegd. WAARSCHUWING! Telkens wanneer u het apparaat inschakelt, wordt voor de werking van het alarm een vertraging van 24 uur ingeschakeld.
  • Seite 21 Bediening van het toestel • De volgende keer dat er na de stroomstoring op C wordt gedrukt, wordt het alarm geannuleerd. Als tegelijkertijd het alarm bij hoge temperatuur wordt geactiveerd, werkt het zoals beschreven onder Alarm bij hoge temperatuur, nadat u het alarm bij stroomuitval hebt uitgeschakeld.
  • Seite 22 Voedsel bewaren Voorkom het bederven van voedsel Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het toestel aanzienlijk stijgen. • Reinig regelmatig de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Reinig ook regelmatig het afvoergootje.
  • Seite 23 Onderhoud Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Het toestel reinigen WAARSCHUWING! Schakel het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken. WAARSCHUWING! Gebruik geen reinigingsmiddelen die schurende bestanddelen bevatten; hierdoor kan het oppervlak beschadigd raken.
  • Seite 24 Storingen Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Oorzaak/oplossing • Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het toestel Het toestel is aangesloten is ingeschakeld.
  • Seite 25 Storingen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Oorzaak/oplossing • Repareer de led-verlichting niet zelf, u kunt in contact komen met hoogspanning! • Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G. • Voor de koeling van het toestel wordt een koelsysteem gebruikt Het toestel maakt geluid.
  • Seite 26 Storingen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Oorzaak/oplossing Op het display wordt de De temperatuursensor van het koelgedeelte is defect. Bel een foutcode t1 weergegeven. servicecentrum om een reparatie aan te vragen. Tot het apparaat is gerepareerd door een servicemonteur, werkt het in de veilige modus. Het apparaat handhaaft automatisch de meest geschikte temperatuur voor elk gedeelte.
  • Seite 27 Milieuaspecten Verpakking en toestel afvoeren Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. INFORMATIE! Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsinstructies. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
  • Seite 28 Nalevingsinformatie Type radioapparatuur: MWB414C.07 MWB414S.12 Wifi Frequentiebereik.: 2,412 GHz - 2,472 GHz Maximaal uitgangsvermogen: ≤10 dBm/MHz (EIRP) (antenneversterking 10 dBi) Maximale antenneversterking: Versterking: -1,53 dBi Bluetooth Frequentiebereik: 2,402 GHz - 2,480 GHz Drageruitgang: 4 dBm (≤10 dBm) Emissietype: Verklaring van conformiteit Het bedrijf verklaart dat het apparaat met de functie ConnectLife voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
  • Seite 29 Reserveonderdelen Voor het apparaat dat u hebt gekocht, zijn functionele reserveonderdelen verkrijgbaar zijn gedurende ten minste 15 jaar na de datum waarop de laatste eenheid van het model op de markt is gebracht. Gedurende deze periode zijn originele reserveonderdelen beschikbaar die een correcte werking van het apparaat garanderen.
  • Seite 30 Notities...
  • Seite 31 Notities...
  • Seite 32 De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: www.atag.nl, www.atag.be 953702...
  • Seite 33 NOTICE D UTILISATION KSK8178ND RÉFRIGÉRATEUR KDK8178ND...
  • Seite 34 Tables des matières Introduction ..........MIse en marche et arrêt de l'appareil ..Recommandations importantes et Réglage de la température de l'appareil ..précautions ..........Refroidissement rapide (SuperCool) ... Avant la première utilisation de l appareil ..Fonction Eco ..........Consignes de sécurité...
  • Seite 35 Introduction Nous sommes fiers de nos appareils. Nous espérons que vous apprécierez cet appareil et qu il vous apportera une aide de toute fiabilité pendant de nombreuses années. Veuillez lire le mode d'emploi avant l utilisation. Il inclut des conseils généraux, des informations sur les réglages que vous pouvez réaliser et des instructions pour entretenir au mieux votre appareil.
  • Seite 36 Recommandations importantes et précautions Avant la première utilisation de l appareil Avant de raccorder votre appareil au réseau électrique, prenez le temps de lire attentivement cette notice. Elle décrit l appareil et la manière de s en servir correctement en toute sécurité. Elle a été rédigée pour différents modèles et il est donc possible qu elle décrive des fonctions et des accessoires qui ne sont pas disponibles sur votre appareil.
  • Seite 37 Recommandations importantes et précautions RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Si l'éclairage LED ne fonctionne pas, faites appel à un technicien du service après-vente. N'essayez pas de le réparer vous-même, car vous risqueriez d'entrer en contact avec un courant à haute tension. ATTENTION ! ATTENTION : n utilisez pas d appareils électriques dans le réfrigérateur ou le congélateur, exceptés ceux autorisés par...
  • Seite 38 Recommandations importantes et précautions Retirez l emballage qui protégeait l appareil ou certaines de ses pièces durant le transport et gardez-le hors de la portée des enfants, car il présente un risque de suffocation. Lorsque vous mettrez l'appareil au rebut, débranchez le câble secteur, enlevez les portes, mais laissez les clayettes en place : cela empêchera les enfants de s'enfermer à...
  • Seite 39 Recommandations importantes et précautions Recommandations importantes concernant l'utilisation de l'appareil ATTENTION ! Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires telles que : • les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux, et autres lieux de travail ; •...
  • Seite 40 Installation et raccordement Choix de l emplacement • Placez l appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique. • Ne placez pas l appareil à...
  • Seite 41 Installation et raccordement • Le meuble de cuisine dans lequel l appareil est encastré doit avoir une ouverture d au moins 200 cm à sa base pour permettre une circulation d air suffisante. • La sortie d air se situe dans le haut de l appareil. Assurez-vous qu elle n est pas obstruée. L obstruction de la sortie pourrait endommager l appareil.
  • Seite 42 Avant la première utilisation de l appareil Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Ne raccordez pas l appareil à l alimentation secteur avant d avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l appareil. Ces instructions s appliquent à...
  • Seite 43 Description de l'appareil 1. Bandeau de commandes 2. Système de ventilation 3. Clayettes en verre 4. Nordic fresh tiroirs 5. Balconnets de porte Système de ventilation Le système de ventilation avancé permet une distribution uniforme de l'air et une homogénéisation de la température dans l'ensemble du compartiment réfrigérateur.
  • Seite 44 Description de l'appareil Tiroirs Plusieurs tiroirs sont montés sur des glissières télescopiques mobiles. Pour retirer un tiroir de ses glissières, tirez-le complètement vers l'extérieur. Soulevez le tiroir à l'avant pour le dégager du mécanisme de verrouillage, puis tirez-le complètement vers l'extérieur. Pour placer le tiroir dans les glissières, tirez les deux glissières complètement vers l'extérieur.
  • Seite 45 Description de l'appareil Clayettes en verre Les clayettes inutilisées peuvent être réorganisées à votre guise en utilisant les glissières de l'intérieur de l'appareil. Pour les déplacer ou les retirer de l'appareil, soulevez-les légèrement à l'arrière, tirez-les vers vous, abaissez-les à l'avant, puis déplacez-les ou retirez-les de l'appareil.
  • Seite 46 Fonctionnement de l'appareil Bandeau de commandes INFORMATION • Pour des résultats optimaux, appuyez sur les touches avec le bout du doigt. Touche marche/arrêt de l'appareil Touche d'activation/désactivation de la fonction WiFi Touche de désactivation de l'alarme sonore Réfrigérateur Touche SuperCool (fonction de refroidissement rapide) Touches de réglage de la température Affichage de la température réglée Fonctions spéciales...
  • Seite 47 Fonctionnement de l'appareil MIse en marche et arrêt de l'appareil Lorsque vous branchez l'appareil au réseau électrique pour la première fois, l'appareil se met en mode veille mode (éteint, mais alimenté). Mise sous tension de l'appareil : mettez l'appareil sous tension en appuyant sur A.
  • Seite 48 Fonctionnement de l'appareil INFORMATION Lorsque la fonction de refroidissement rapide est sélectionnée, l appareil fonctionne au maximum de sa capacité. Il est donc possible qu il soit plus bruyant pendant un certain temps. • Appuyez et maintenez D. L'écran affiche « SC », pour indiquer que la fonction SuperCool est activée.
  • Seite 49 Fonctionnement de l'appareil Activation/désactivation de la fonction ECO • Appuyez et maintenez G. Le voyant de la touche tactile s allume : la fonction est activée. • Pour désactiver la fonction, appuyez longuement sur G. La fonction est désactivée. ATTENTION ! L activation de la fonction ECO désactive la fonction SuperCool.
  • Seite 50 Fonctionnement de l'appareil • Appuyez et maintenez I. Le voyant de la touche tactile s allume : la fonction est activée. SC s'affiche à l'écran F. • Pour désactiver la fonction, appuyez longuement sur I. La fonction est désactivée. ATTENTION ! La fonction sera également désactivée si vous modifiez le réglage de température du compartiment réfrigérateur, ou si vous activez toute autre fonction spéciale.
  • Seite 51 Fonctionnement de l'appareil Fonction Wi-Fi Cet appareil peut être commandé à distance à l'aide de votre smartphone. Si l'appareil n'est pas connecté à votre réseau domestique, il fonctionne de la même manière qu'un appareil ordinaire. Connecter votre appareil à l'application ConnectLife ConnectLife est une plateforme domestique intelligente qui permet de connecter les personnes, les appareils et les services.
  • Seite 52 Fonctionnement de l'appareil Alarme signalant une température élevée Un signal sonore retentit lorsque la température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée. L'écran C et HI à l'écran se mettent à clignoter. Une augmentation de la température peut être causée par plusieurs raisons : •...
  • Seite 53 Fonctionnement de l'appareil 1. Appuyez sur C. • Le signal sonore retentit. La température actuelle relevée dans le compartiment s'affiche en clignotant sur l'écran. • La prochaine fois que vous appuierez sur C, vous désactivez l'alarme après une coupure de courant. Si l'alarme de température élevée est activée en même temps, elle fonctionnera comme décrit dans le chapitre Alarme de haute température, après avoir désactivé...
  • Seite 54 Conservation des aliments Évitez la contamination des aliments Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps, car cela peut entraîner une montée significative de la température dans les compartiments de l'appareil. •...
  • Seite 55 Entretien Dégivrage de l'appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération dégivre automatiquement de temps en temps. Nettoyage de l'appareil ATTENTION ! Éteignez l appareil et retirez la fiche de la prise avant de commencer à le nettoyer. ATTENTION ! N utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, car ils peuvent endommager la surface.
  • Seite 56 Problèmes Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n en déduisez pas systématiquement qu il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause/solution •...
  • Seite 57 Problèmes Suite du tableau de la page précédente Problème Cause/solution • Si l'éclairage LED ne fonctionne pas, contactez un technicien du Dysfonctionnement de service après-vente. certains ou tous les éclairages LED. • N'essayez pas de le réparer vous-même, car vous risqueriez d'entrer en contact avec un courant à...
  • Seite 58 Problèmes Suite du tableau de la page précédente Problème Cause/solution L'écran affiche le code Erreur ou défaut du capteur de température du compartiment d'erreur t1. réfrigérateur. Appelez un centre de service pour la réparation. Tant que l appareil n est pas réparé par un technicien, il fonctionne en mode sécurisé.
  • Seite 59 Aspects environnementaux Mise au rebut de l emballage et de l appareil. Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Cet appareil doit être éliminé de manière responsable à la fin de sa vie utile. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur cette méthode.
  • Seite 60 Information de conformité Type d'équipement radio : MWB414C.07 MWB414S.12 Wi-Fi Plage de fréquence de fonctionnement : 2,412 GHz - 2,472 GHz Puissance de sortie maximale : ≤10 dBm/MHz (EIRP) (Gain d'antenne 10 dBi) Gain d'antenne maximal : Gain : -1,53 dBi Bluetooth Plage de fréquence : 2,402 GHz - 2,480 GHz...
  • Seite 61 Pièces de rechange Les pièces de rechange nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil seront disponibles pendant au moins 15 ans à compter de la date à laquelle le dernier exemplaire du modèle a été commercialisé. Pendant cette période, des pièces de rechange d'origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil.
  • Seite 62 Notes...
  • Seite 63 Notes...
  • Seite 64 La notice d utilisation est également disponible sur notre site web : www.atag.nl, www.atag.be 953701...
  • Seite 65 BEDIENUNGSANLEITUNG KSK8178ND KÜHLSCHRANK KDK8178ND...
  • Seite 66 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........Intensive Kühlung (SuperCool) ....Wichtige Hinweise ........Eco-Funktion ..........Vor dem ersten Gebrauch ......Urlaubsmodusfunktion (längere Wichtige Sicherheitshinweise ...... Abwesenheit) ..........Wichtige Hinweise zum Gebrauch des Party-Modus ..........Geräts ............Sabbat-Funktion (Sabbath mode) ....Aufstellung und Anschluss ...... WLAN-Funktion ..........
  • Seite 67 Einführung Wir sind stolz auf unsere Geräte. Wir hoffen, dass Ihnen dieses Gerät über viele Jahre eine große und zuverlässige Hilfe sein wird. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung. Sie enthält allgemeine Tipps, Informationen zu wählbaren Einstellungen und Hinweise zur besten Pflege für Ihr Gerät. WARNUNG! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig...
  • Seite 68 Wichtige Hinweise Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, sollten Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung, die das Gerät und seine fachgerechte und sichere Bedienung beschreibt, durchlesen. Die Gebrauchsanleitung ist an verschiedene Gerätetypen/Modelle angepasst, deswegen können auch Funktionen und Zubehör beschrieben sein, die Ihr Gerät nicht enthält.
  • Seite 69 Wichtige Hinweise ELEKTROSCHOCK! Falls die LED-Beleuchtung nicht funktioniert, rufen Sie bitte den Kundendienst an. Versuchen Sie nicht, die LED-Beleuchtung selbst zu reparieren, weil Sie in Kontakt mit Hochspannung geraten können! WARNUNG! HINWEIS! Verwenden Sie im Geräteinneren keine elektrischen Geräte außer denen, die vom Kühl- und Gefriergerätehersteller zugelassen sind.
  • Seite 70 Wichtige Hinweise Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Überwachung durchgeführt werden. Entfernen Sie die Verpackung, die zum Schutz des Geräts bzw. der einzelnen Teile des Geräts während des Transports dient. Es besteht Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr. Wenn Sie das gebrauchte Gerät entsorgen möchten, schneiden Sie das Netzkabel ab, nehmen Sie die Gerätetür ab und lassen Sie die Ablagen im Gerät.
  • Seite 71 Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise zum Gebrauch des Geräts WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: • Teeküchenbereiche in Geschäftsumgebungen, Büros und anderen Arbeitsumgebungen • Bauernhöfe und Hotels, Motels und andere Unterkünfte, •...
  • Seite 72 Aufstellung und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist. • Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern.
  • Seite 73 Aufstellung und Anschluss WARNUNG! Stellen Sie das Gerät in einem Raum mit ausreichend Luftvolumen auf. Im Raum muss sich ein Luftvolumen von mindestens 1 m pro 8 Gramm Kühlmittel befinden. Die Kühlmittelmenge im Gerät ist auf dem Typenschild im Innenbereich des Geräts angegeben. •...
  • Seite 74 Vor dem ersten Gebrauch Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
  • Seite 75 Beschreibung des Geräts 1. Bedieneinheit 2. Luftverteilungssystem 3. Glasablagen 4. Nordic Fresh-Schubladen 5. Türablagen Luftverteilungssystem Das fortschrittliche Belüftungssystem verteilt die Luft gleichmäßig und gleicht die Temperatur im gesamten Kühlschrank aus. Es sorgt auch für eine optimale Luftzirkulation und die besten Bedingungen für die Lagerung Ihrer Lebensmittel.
  • Seite 76 Beschreibung des Geräts Schubladen Viele Schubladen sind auf ausziehbaren Teleskopführungen montiert. Um die Schublade aus den Führungen herauszuziehen, ziehen Sie sie vollständig heraus. Heben Sie die Schublade vorne an, um sie aus der Verriegelung zu lösen, und ziehen Sie sie dann vollständig heraus. Um die Schublade in die Führungen einzusetzen, ziehen Sie beide Führungen vollständig heraus.
  • Seite 77 Beschreibung des Geräts Glasablagen Leere Einlegeböden können mit Hilfe der Führungen im Inneren des Gerätes beliebig umsortiert werden. Um sie zu verschieben oder aus dem Gerät zu nehmen, heben Sie sie hinten leicht an, ziehen Sie sie zu sich heran, drücken Sie sie vorne nach unten und verschieben oder ziehen Sie sie aus dem Gerät heraus.
  • Seite 78 Bedienung des Geräts Bedieneinheit INFORMATION! • Die Tasten reagieren am besten, wenn Sie sie leicht mit der Fingerkuppe berühren. Taste zum Ein- und Ausschalten des Geräts Taste zum Ein- und Ausschalten der WiFi-Funktion Taste zum Ausschalten des akustischen Alarms Kühlschrank SuperCool-Taste (Intensivkühlung) Temperatureinstellungstasten Anzeige der eingestellten Temperatur...
  • Seite 79 Bedienung des Geräts Ein-/Ausschalten des Geräts Nachdem das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wurde, befindet sich das Gerät im Standby-Modus (ausgeschaltet, aber aktiv). Einschalten des Geräts: schalten Sie das Gerät ein durch Drücken von A. Ausschalten des Geräts: Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste A drücken und gedrückt halten (3 Sekunden lang).
  • Seite 80 Bedienung des Geräts INFORMATION! Nach der Aktivierung der Intensivkühlung arbeitet das Gerät mit maximaler Leistung. Dies kann vorübergehend auch an entsprechenden Geräuschen erkennbar werden. • Drücken und halten D. Das Display zeigt »SC«, um anzuzeigen, dass die SuperCool-Funktion aktiviert ist. •...
  • Seite 81 Bedienung des Geräts Aktivierung/Deaktivierung der ECO-Funktion • Drücken und halten G. Die Touch-Taste leuchtet. Die Funktion ist aktiviert. • Um die Funktion zu deaktivieren, drücken und halten Sie G. Die Funktion ist deaktiviert. WARNUNG! Beim Aktivieren der ECO-Funktion wird die SuperCool-Funktion deaktiviert. WARNUNG! Kommt es bei aktivierter ECO-Funktion zu einem Stromausfall, wird die Funktion nach der Wiederherstellung der Stromversorgung automatisch erneut aktiviert.
  • Seite 82 Bedienung des Geräts • Drücken und halten I. Die Touch-Taste leuchtet. Die Funktion ist aktiviert. SC wird auf dem Display angezeigt F. • Um die Funktion zu deaktivieren, drücken und halten Sie I. Die Funktion ist deaktiviert. WARNUNG! Die Funktion wird auch deaktiviert, wenn Sie die Temperatureinstellung des Kühlfachs ändern oder eine der anderen Sonderfunktionen aktivieren.
  • Seite 83 Bedienung des Geräts WLAN-Funktion Sie können dieses Gerät mit Ihrem Smartphone fernsteuern. Wenn das Gerät nicht mit Ihrem Heimnetzwerk verbunden ist, funktioniert es wie ein herkömmliches Gerät. Verbinden des Geräts mit der ConnectLife-App ConnectLife ist eine Smart-Home-Plattform, die Menschen, Geräte und Dienste miteinander verbindet. Die ConnectLife-App umfasst fortschrittliche digitale Dienste und sorgenfreie Lösungen, die es dem Benutzer ermöglichen, Geräte zu überwachen und zu steuern, Benachrichtigungen über ein Smartphone zu erhalten und Software zu aktualisieren (die unterstützten Funktionen hängen von...
  • Seite 84 Bedienung des Geräts Für eine überhöhte Temperatur kann es mehrere Gründe geben: • Die Tür des entsprechenden Geräteraums wurde zu lange oder zu häufig geöffnet. • Gerätetür nicht richtig dicht. • Es wurden zu viele frische Lebensmittel gleichzeitig in das Gerät eingelegt. WARNUNG! Bei jeder Einschaltung hat das Gerät eine 24-stündige Verzögerung der Alarmaktivierung.
  • Seite 85 Bedienung des Geräts Wird gleichzeitig auch der Hochtemperaturalarm aktiviert, verhält sich das Gerät nach Aufhebung des Alarms bei Stromausfall wie im Abschnitt Hochtemperaturalarm beschrieben.
  • Seite 86 Lagerung von Lebensmitteln Vorbeugung der lebensmittelkontamination Um ein verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kühlfächern des Geräts führen. •...
  • Seite 87 Pflege Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut. Gerät reinigen WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. WARNUNG! Keine scheuernden Reinigungsprodukte verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.
  • Seite 88 Störungen Fehlermeldungen Wenn Sie Zweifel haben, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, sollten Sie nicht gleich davon ausgehen, dass es um einen Fehler handelt. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall die Punkte aus der folgenden Tabelle zu überprüfen. Probleme Ursache/Lösung • Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Spannung vorhanden ist und Das Gerät funktioniert ob das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 89 Störungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Probleme Ursache/Lösung Die Gerätetür lässt sich Sie öffnen die Tür unmittelbar nachdem Sie diese geschlossen haben. nur schwer öffnen. Direkt danach ist das Öffnen etwas schwerer. Wenn Sie die Gerätetür öffnen, strömt kalte Luft aus dem Gerät und wird durch warme Luft aus der Umgebung ersetzt.
  • Seite 90 Störungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Probleme Ursache/Lösung Das Display zeigt den Der Lüfter des Kühlfachs ist defekt. Wenden Sie sich zur Reparatur an Fehlercode F1 an. das Kundendienstzentrum. Das Gerät kann nicht normal betrieben werden. Bringen Sie die Lebensmittel an einen kühlen Ort und schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 91 Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. INFORMATION! Siehe auch Abschnitt Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
  • Seite 92 Informationen zur Konformität Funkgerätetyp: MWB414C.07 MWB414S.12 WLAN Betriebsfrequenzbereich: 2,412 GHz - 2,472 GHz Maximale Ausgangsleistung: ≤10 dBm/MHz (EIRP) (Antennenverstärkung 10 dBi) Maximaler Antennengewinn: Verstärkung: -1,53 dBi Bluetooth Frequenzbereich: 2,402 GHz - 2,480 GHz Trägerausgabe: 4 dBm (≤10 dBm) Emissionsart: Konformitätserklärung Das Unternehmen erklärt, dass das Gerät mit der Funktion ConnectLife den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Seite 93 Ersatzteile Funktionsfähige Ersatzteile für das gekaufte Gerät sind mindestens 15 Jahre ab dem Datum verfügbar, an dem das letzte Gerät dieses Modells auf den Markt gebracht wurde. Während dieser Zeit stehen Original-Ersatzteile zur Verfügung, um den korrekten Betrieb Ihres Geräts zu gewährleisten. Eine Liste der Ersatzteile und Reparaturtipps gemäß...
  • Seite 94 Ihre Notizen...
  • Seite 95 Ihre Notizen...
  • Seite 96 Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.atag.nl, www.atag.be 953690...
  • Seite 97 INSTRUCTIONS FOR USE KSK8178ND REFRIGERATOR KDK8178ND...
  • Seite 98 Contents Introduction ..........Switching the appliance on/off ....Important notes and precautions ..... Adjusting the temperature in the Before using the appliance for the first appliance ............. time .............. Intensive cooling (super cool) ..... Important safety instructions ......Eco function ..........Important information on the use of Holiday mode (prolonged absence) ....
  • Seite 99 Introduction We are proud of our appliances. We hope that this appliance will be an appreciated and dependable aid for many years to come. Please read the operating instructions before use. They include general tips, information about the settings and adjustments you can make, and the best way to take care of your appliance. WARNING! Read the safety instructions before using the appliance! Read these instructions thoroughly before you first use the appliance, and keep the instructions...
  • Seite 100 Important notes and precautions Before using the appliance for the first time Before connecting the appliance to the power mains, please read carefully the instructions for use which describe the appliance and its correct and safe use. The instructions apply to several appliance types/models;...
  • Seite 101 Important notes and precautions WARNING! WARNING! Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING! WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 102 Important notes and precautions When removing a used appliance, disconnect the power cord, remove the door, and leave the shelves in the appliance. This will prevent children from locking themselves in the appliance. For European markets only This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Seite 103 Important notes and precautions • catering and similar non-retail applications. WARNING! WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. The appliance may not be used outdoors and it may not be exposed to rain. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Seite 104 Installation and connection Selecting the location • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance's climate class, which is shown on the type plate. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight.
  • Seite 105 Installation and connection • The kitchen unit in which the appliance is to be built in must have an opening of at least 200 cm in its base to allow sufficient air to circulate. • The appliance's air outlet is at the top. Make sure that the outlet is not blocked. Blocking the outlet can result in damage to the appliance.
  • Seite 106 Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
  • Seite 107 Description of the appliance 1. Control panel 2. Air distribution system 3. Glass shelves 4. Nordic fresh drawers 5. Door compartments Air distribution system The advanced ventilation system evenly distributes the air and equalises the temperature throughout the entire cooling section. It also ensures optimal air circulation and the best conditions for storing your food.
  • Seite 108 Description of the appliance Drawers Many drawers are mounted on telescopic movable guides. To pull the drawer out of the guides, pull it out completely. Lift the drawer at the front to remove it from the latch and then pull it out completely. To insert the drawer into the guides, pull both guides out fully.
  • Seite 109 Description of the appliance Glass shelves Empty shelves can be rearranged as you see fit across the guides in the appliance interior. To move or remove them from the appliance, slightly lift them at the back, pull them towards you, push them down at the front and then move or pull them out of the appliance.
  • Seite 110 Operating the appliance Control panel INFORMATION! • For best results, touch the keys with as much of the fingertip as possible. Appliance on/off key WiFi function on/off key Acoustic alarm off key Refrigerator SuperCool key (intensive cooling function) Temperature setting keys Set temperature display Special functions Eco function on/off key...
  • Seite 111 Operating the appliance Switching the appliance on/off When you connect the appliance to the power mains for the first time, the appliance will be in standby mode (switched off, but powered). Switching on the appliance: switch on the appliance by pressing A. Switching off the appliance: switch off the appliance by pressing the A key and holding it (for 3 seconds).
  • Seite 112 Operating the appliance INFORMATION! When the intensive cooling function is selected, the appliance works at maximum capacity. It may then make more noise for a while. • Press and hold D. The display shows »SC«, to indicate that the SuperCool function is activated.
  • Seite 113 Operating the appliance Activating/disabling the ECO function • Press and hold G. The lighting of the touch key comes on: the function is activated. • To deactivate the function, press and hold G. The function is disabled. WARNING! Activating the ECO function disables the SuperCool function. WARNING! Should a power failure occur while the ECO function is activated then the function will be activated again when the power is restored.
  • Seite 114 Operating the appliance • Press and hold I. The lighting of the touch key comes on: the function is activated. SC will appear on the display F. • To deactivate the function, press and hold I. The function is disabled. WARNING! The function will also be deactivated when you change the refrigerator compartment temperature setting, or activate any of the other special functions.
  • Seite 115 Operating the appliance Wi-Fi function You can control this device remotely with your smartphone. If the device is not connected to your home network, it functions in the same way as a conventional device. Connecting your appliance to the application ConnectLife ConnectLife it is a smart home platform that connects people, devices, and services.
  • Seite 116 Operating the appliance • The door of the relevant compartment may have been opened for too long or too frequently. • The door does not seal properly. • Too much fresh food has been put in at the same time. WARNING! Every time you switch on the appliance, a 24-hour delay in alarm operation is activated.
  • Seite 117 Storing food Avoid contamination of food To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. •...
  • Seite 118 Maintenance Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Cleaning the appliance WARNING! Switch off the appliance and remove the plug from the socket before you start cleaning it. WARNING! Do not use abrasive cleaning agents, as they can damage the surface.
  • Seite 119 Faults Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Problem Cause/Solution •...
  • Seite 120 Faults Table continued from last page Problem Cause/Solution • Do not attempt a repair of the LED lighting yourself, as there is danger of contact with high voltage! • This product contains a light source of energy efficiency class G. Appliance makes a noise.
  • Seite 121 Faults Table continued from last page Problem Cause/Solution The display shows error Ambient temperature sensor is malfunctioning. Call a service center to code t4. fix the problem. The appliance will operate in safe mode until it is repaired by a service technician. The appliance will automatically maintain the most suitable temperature for each compartment.
  • Seite 122 Environmental aspects Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. INFORMATION! See also the chapter ‘Disposal’...
  • Seite 123 Compliance information Radio equipment type: MWB414C.07 MWB414S.12 Wi-Fi Operating frequency range: 2,412 GHz - 2,472 GHz Maximum output power: ≤10 dBm/MHz ( EIRP) (Antenna gain 10 dBi) Maximum antenna gain: Gain: -1,53 dBi Bluetooth Frequency range: 2,402 GHz - 2,480 GHz Carrier Output: 4 dBm (≤10 dBm) Emission type:...
  • Seite 124 Spare parts Functional spare parts for the purchased appliance will be available for at least 15 years from the date the last unit of the model was placed on the market. During this time, original spare parts will be available to ensure the correct operation of your appliance. A list of spare parts and repair tips in accordance with the current Ecodesign Directive can be found by scanning the QR code included with the appliance.
  • Seite 125 Your notes...
  • Seite 126 Your notes...
  • Seite 127 Your notes...
  • Seite 128 The instructions for use can also be found on our website: www.atag.nl, www.atag.be 953688...

Diese Anleitung auch für:

Kdk8178ndKdk8178nd/02