Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Scan this QR code to access the manual in multiple languages:
SYMBOLE FIGURANT SUR L'ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D'UTILISATION
SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL
SÍMBOLO QUE APARECE EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Adresse du fabricant
Manufacturer's address
Dirección del fabricante
Date de fabrication
Date of production
Fecha de fabricación
Numéro de lot
Batch number
Número de lote
Version 12/2025
CHARIOT DE COURSE REST N ROLL
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
REST N ROLL SHOPPING CART
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
CARRITO DE COMPRAS REST N ROLL
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
REF. 828014
Invitation à consulter le manuel d'utilisation
Invitation to consult the user manual
Invitación a consultar el manual de usuario
Respecter les consignes de sécurité
Follow the safety instructions
Respetar las instrucciones de seguridad
Conformité CE
CE conformity
Conformidad CE
Page 1 sur 24
loading

Inhaltszusammenfassung für identités REST N ROLL

  • Seite 1 CHARIOT DE COURSE REST N ROLL Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL REST N ROLL SHOPPING CART Instructions manual MEDICAL DEVICE CARRITO DE COMPRAS REST N ROLL Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 828014 Scan this QR code to access the manual in multiple languages: SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION...
  • Seite 2 DESTINATION DU PRODUIT Le chariot de course Rest N Roll est un dispositif d’aide à la marche destiné aux personnes à mobilité réduite. Ce produit est destiné à être utilisé à l'extérieur. C’est un chariot pliable dans lequel on peut transporter des courses, équipé d’un siège et de freins de parking.
  • Seite 3 • Braking button : Bouton de frein • PVC Handle : Poignée en PVC • Braking lever : Levier de frein • Lever : Levier • C clip : Clip en C • Seat : Siège • Connecting plate : Plaque de connexion •...
  • Seite 4 • Lorsque le rollator est en position stationnaire, les freins doivent être verrouillés. Ne pas tenter de déplacer le rollator si les freins sont verrouillés. • Attention au risque de pincement lors du pliage. • Assurez-vous de mettre les mains sur chaque poignée afin que le rollator puisse être en position de force parallèle. •...
  • Seite 5 Installation des tubes de poignée : Retirez les clips en C, puis insérez les tubes de poignée dans les tubes de poignée externes (comme illustré dans la Figure 13), puis fixez les tubes de poignée à l’aide des clips en C des deux côtés (voir Figure 14). •...
  • Seite 6 • Press : Appuyer • Adjustable handle outer tube : Tube extérieur de la poignée réglable • Seat : Siège • Press the button : Appuyer sur le bouton • Fold the connecting plate to a flush-mounted position : Replier la plaque de connexion jusqu’à l’aligner avec la structure Pliage : Lors du pliage, tenez la poignée d’une main, appuyez sur la boucle de déverrouillage vers l’intérieur avec l’autre main, puis tirez...
  • Seite 7 Mécanisme de roues avant rotatives : 1. Lorsque le bouton directionnel est levé vers le haut et fixé dans le tube fixe, les roues avant sont verrouillées, comme illustré dans la Figure 4. 2. Lorsque le bouton directionnel est appuyé vers le bas pour se désengager du tube fixe, un retour tactile distinct est ressenti pendant le mouvement vers le bas.
  • Seite 8 Position debout après le pliage : Comme illustré dans la Figure 9, il y a une plaque en forme de L. En appuyant sur le bouton de la plaque pour plier, vous entendrez un « clic » après le pliage, et le chariot pourra alors tenir debout. Plaque en forme de L ENTRETIEN - MAINTENANCEANGE...
  • Seite 9 Stabilité du cadre et du dossier Etat de l’assise Freins CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE Le produit peut être réutilisé. Il doit d'abord être nettoyé et désinfecté en respectant les consignes d'hygiène. Lors du transfert du produit, pensez à remettre tous les documents techniques nécessaires au nouvel utilisateur. Au préalable, le produit devra être inspecté...
  • Seite 10 PRODUCT PURPOSE The Rest N Roll shopping cart is a walking aid designed for people with reduced mobility. This product is intended for outdoor use. It is a foldable cart for carrying groceries, equipped with a seat and parking brakes.
  • Seite 11 • Do not exceed the maximum basket load limit of 5 kg. Loads should be carried only in the basket. Do not hang heavy items on the rollator, as this may compromise its stability. • Ensure that all parts (wheels, cables, and handles) are securely attached and in good working condition. •...
  • Seite 12 Installing the handle tubes : Remove the C-clips, then insert the handle tubes into the outer handle tubes (as shown in Figure 13). Secure the handle tubes using the C-clips on both sides (see Figure 14). USE : Unfolding : •...
  • Seite 13 Folding : While folding, hold the handle with one hand and press the release latch inward with the other hand. Then firmly pull the seat upward to complete the folding process, as shown in Figure 2. Adjusting the handle tube : Note: Refer to the safety instructions in the safety summary of this manual before proceeding.
  • Seite 14 Rest mode and rolling mode : By pulling the levers on each side with both hands and then pushing the handle forward (toward the bag side), the cart switches to rest mode and can brake automatically when seated, as shown in Figures 7 and 8.
  • Seite 15 CARE - MAINTENANCEANGE LFailure to properly maintain your product may result in serious injury. • Clean the rollator regularly using warm water and a soft cloth. Do not use abrasive products, detergents, or solvent-based cleaners. • Dry with a clean, soft, and dry cloth. •...
  • Seite 16 EXPECTED LIFESPAN The expected lifespan of this product is 5 years under normal conditions of use, safety, and maintenance for a single user. After this period, the product may continue to be used as long as it remains in good condition. If the product is used in multi-user environments (such as nursing homes or hospitals), its lifespan may be reduced.
  • Seite 17 INDICACIONES DEL PRODUCTO El carrito de compras Rest N Roll es un dispositivo de ayuda para la marcha diseñado para personas con movilidad reducida. Este producto está destinado a ser utilizado en exteriores. Es un carrito plegable en el que se pueden transportar compras, equipado con un asiento y frenos de estacionamiento.
  • Seite 18 • Braking button : Botón de freno • PVC Handle : Manija de PVC • Braking lever : Palanca de freno • Lever : Palanca • C clip : Clip en C • Seat : Asiento • Connecting plate : Placa de conexión •...
  • Seite 19 • Asegúrese de colocar las manos sobre cada manija para que el rollator esté en una posición de fuerza paralela. • Tenga especial cuidado al subir bordillos o al desplazarse por superficies inclinadas, irregulares o resbaladizas. Ignorar esta advertencia puede aumentar significativamente el riesgo de caída o lesión. •...
  • Seite 20 Instalación de los tubos del manillar : Retire los clips en forma de C, luego inserte los tubos del manillar en los tubos exteriores del manillar (como se muestra en la Figura 13), y luego fije los tubos del manillar utilizando los clips en forma de C en ambos lados (ver Figura 14). •...
  • Seite 21 • Press : Presionar • Adjustable handle outer tube : Tubo exterior del manillar ajustable • Seat : Asiento • Press the button : Presionar el botón • Fold the connecting plate to a flush-mounted position : Plegar la placa de conexión hasta alinearla con la estructura Plegado : Durante el plegado, sujete el manillar con una mano, presione la hebilla de desbloqueo hacia adentro con la otra mano, y luego...
  • Seite 22 Mecanismo de ruedas delanteras giratorias : 1. Cuando el botón direccional está levantado hacia arriba y fijado en el tubo fijo, las ruedas delanteras están bloqueadas, como se muestra en la Figura 4. 2. Cuando se presiona el botón direccional hacia abajo para desacoplarlo del tubo fijo, se siente una retroalimentación táctil clara durante el movimiento descendente.
  • Seite 23 Posición vertical después del plegado : Como se muestra en la Figura 9, hay una placa en forma de L. Al presionar el botón de la placa para plegarla, escuchará un "clic" después del plegado, y el carrito podrá mantenerse de pie. Placa en forma de L MANTENIMIENTO La falta de cuidado y mantenimiento de su producto puede conllevar riesgos de lesiones graves.
  • Seite 24 Estado del asiento Frenos CAMBIO DE PROPIETARIO El producto puede reutilizarse. Debe limpiarse y desinfectarse previamente, respetando las normas de higiene. Al transferir el producto, asegúrese de entregar todos los documentos técnicos necesarios al nuevo usuario. Antes de ello, el producto deberá ser inspeccionado por un especialista autorizado. RECICLAJE Cuando el producto ya no sea utilizable y deba desecharse, póngase en contacto con su distribuidor especializado.
  • Seite 25 CARRINHO DE COMPRAS REST N ROLL Manual de instruções - DISPOSITIVO MÉDICO CARRELLO PER LA SPESA REST N ROLL Manuale d’uso - DISPOSITIVO MEDICO EINKAUFSWAGEN REST N ROLL Gebrauchsanweisung - MEDIZINPRODUKT BOODSCHAPPENWAGEN REST N ROLL Gebruiksaanwijzing - MEDISCH HULPMIDDEL ΚΑΡΟΤΣΙ ΑΓΟΡΩΝ REST N ROLL Οδηγίες...
  • Seite 26 SÍMBOLO FIGURANDO NA ETIQUETA OU NO MANUAL DE UTILIZAÇÃO SIMBOLO RIPORTATO SULL’ETICHETTA O NELLE ISTRUZIONI PER L’USO SYMBOL AUF DEM ETIKETT ODER IN DER GEBRAUCHSANLEITUNG SYMBOOL DAT OP HET ETIKET OF IN DE GEBRUIKSAANWIJZING STAAT ΣΥΜΒΟΛΟ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ Ή ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SYMBOL WIDNIEJĄCY NA ETYKIECIE LUB W INSTRUKCJI OBSŁUGI Endereço do fabricante Consultar o manual de utilização...
  • Seite 27 DESTINAÇÃO DO PRODUTO O carrinho de compras Rest N Roll é um dispositivo de apoio à marcha destinado a pessoas com mobilidade reduzida. Este produto destina-se a ser utilizado no exterior. Trata-se de um carrinho dobrável no qual é possível transportar compras, equipado com um assento e travões de estacionamento.
  • Seite 28 • Braking button : Botão de travagem • PVC Handle : Punho em PVC • Braking lever : Manete de travagem • Lever : Manete • C clip : Clipe em C • Seat : Assento • Connecting plate : Placa de ligação •...
  • Seite 29 • Certifique-se de que coloca as mãos em cada punho, para que o rollator permaneça em posição paralela e estável. • Tenha cuidado ao subir passeios ou ao circular por superfícies inclinadas, irregulares ou escorregadias. O incumprimento desta recomendação pode resultar num risco elevado de queda ou lesão. •...
  • Seite 30 Instalação dos tubos das pegas : Retire os clipes em C e, em seguida, insira os tubos das pegas nos tubos externos das pegas (conforme ilustrado na Figura 13). Depois, fixe os tubos das pegas utilizando os clipes em C em ambos os lados (ver Figura 14). •...
  • Seite 31 • Press : Pressionar • Adjustable handle outer tube: Tubo exterior da pega ajustável • Seat : Assento • Press the button: Pressionar o botão • Fold the connecting plate to a flush-mounted position: Dobrar a placa de ligação até que fique alinhada com a estrutura Dobragem: Durante a dobragem, segure a pega com uma mão, pressione o fecho de desbloqueio para dentro com a outra mão e, em seguida,...
  • Seite 32 Mecanismo das rodas dianteiras rotativas : 1. Quando o botão direcional é levantado para cima e fixado no tubo fixo, as rodas dianteiras ficam bloqueadas, con- forme ilustrado na Figura 4. 2. Quando o botão direcional é pressionado para baixo, desengatando-se do tubo fixo, sente-se um retorno tátil distinto durante o movimento descendente.
  • Seite 33 Posição de pé após a dobragem : Conforme ilustrado na Figura 9, existe uma placa em forma de L. Ao pressionar o botão da placa para dobrar, ouvir-se-á um “clique” após a dobragem, e o carrinho poderá então manter-se em posição de pé. Placa em forma de L MANUTENÇÃO –...
  • Seite 34 Para manter o rollator em boas condições, verifique antes de cada utilização e realize verificações regulares conforme abaixo : Verificação do item A qualquer Semanalmente Mensalmente momento Clips para ajuste de altura Soldaduras da estrutura junto às rodas Limpeza Parafusos e elementos de fixação Estabilidade do quadro e do encosto Estado do assento Travões...
  • Seite 35 DESTINAZIONE D’USO DEL PRODOTTO Il carrello da spesa Rest N Roll è un dispositivo di assistenza alla deambulazione destinato a persone con mobilità ridotta. Questo prodotto è progettato per l’uso all’esterno. Si tratta di un carrello pieghevole che permette di trasportare la spesa, dotato di sedile e di freni di stazionamento.
  • Seite 36 • Braking button: Pulsante del freno • PVC Handle: Maniglia in PVC • Braking lever: Leva del freno • Lever : Leva • C clip : Clip a C • Seat : Sedile • Connecting plate: Piastra di collegamento • Braking pad: Tampone del freno •...
  • Seite 37 • Prestare attenzione nell’affrontare marciapiedi, superfici inclinate, irregolari o scivolose. Il mancato rispetto può causare cadute o lesioni. • Non utilizzare il deambulatore su superfici bagnate, ghiacciate o innevate. • In caso di parti danneggiate, rotte o usurate, contattare il rivenditore. •...
  • Seite 38 Installazione dei tubi della maniglia : Rimuovere le clip a C, quindi inserire i tubi della maniglia nei tubi esterni della maniglia (come illustrato nella figura 13), quindi fissare i tubi della maniglia utilizzando le clip a C su entrambi i lati (vedi figura 14). •...
  • Seite 39 • Press : Premere • Adjustable handle outer tube: Tubo esterno della maniglia regolabile • Seat : Sedile • Press the button: Premere il pulsante • Fold the connecting plate to a flush-mounted position: Ripiegare la piastra di collegamento fino ad allinearla alla struttura Chiusura : Durante la chiusura, tenere la maniglia con una mano, premere verso l’interno la fibbia di sblocco con l’altra mano, quindi tirare...
  • Seite 40 Meccanismo delle ruote anteriori rotanti : 1. Quando il pulsante direzionale è sollevato verso l’alto e fissato nel tubo fisso, le ruote anteriori sono bloccate, come illustrato nella figura 4. 2. Quando il pulsante direzionale viene premuto verso il basso per disinnestarsi dal tubo fisso, si avverte un distinto feedback tattile durante il movimento verso il basso.
  • Seite 41 Posizione eretta dopo la chiusura : Come illustrato nella figura 9, è presente una piastra a forma di L. Premendo il pulsante sulla piastra per effettuare la chiusura, si sentirà un “clic” al termine della procedura, e il carrello potrà così mantenersi in posizione eretta. Placca a forma di L MANUTENZIONE La mancata manutenzione del prodotto può...
  • Seite 42 • Lista di controllo : Per mantenere il rollator in buone condizioni, effettuare le verifiche prima di ogni utilizzo e regolarmente come indicato : Elemento da verificare In qualsiasi Ogni settimana Ogni mese momento Clip per la regolazione in altezza Saldature della struttura in corrispondenza delle ruote Pulizia Viti ed elementi di fissaggio...
  • Seite 43 Händler: Diese Bedienungsanleitung muss den Benutzern dieses Produkts ausgehändigt werden. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der Rest N Roll Einkaufswagen ist ein Gehhilfsmittel für Personen mit eingeschränkter Mobilität. Dieses Produkt ist für die Verwendung im Außenbereich bestimmt. Es handelt sich um einen faltbaren Einkaufswagen, in dem Einkäufe transportiert werden können, ausgestattet mit einem Sitz und Feststellbremsen.
  • Seite 44 • Braking button : Bremsknopf • PVC Handle : PVC-Griff • Braking lever : Bremshebel • Lever : Hebel • C clip : C-Clip • Seat : Sitz • Connecting plate : Verbindungsplatte • Braking pad : Bremsklotz • Rear wheel : Hinterrad •...
  • Seite 45 • Verwenden Sie den Rollator nicht zum Rückwärtsgehen. • Nehmen Sie während der Benutzung keine Einstellungen am Rollator vor. • Überprüfen Sie die Bremsfunktion vor jedem Gebrauch. • Alle Räder müssen stets Bodenkontakt haben. • Wenn der Rollator steht, müssen die Bremsen verriegelt sein. Versuchen Sie nicht, den Rollator zu bewegen, wenn die Bremsen festgestellt sind.
  • Seite 46 • Rotatable mechanism tube : Rohr des Drehmechanismus • Rotatable mechanism base: Basis des Drehmechanismus • Use the thumb and index finger to press down on the protruding step below the rotatable mechanism tube: Drücken Sie mit Daumen und Zeigefinger auf den Vorsprung unterhalb des Rohrs des Drehmechanismus. Installation der Handgriffrohre : Entfernen Sie die C-Clips und stecken Sie anschließend die Handgriffrohre in die äußeren Handgriffrohre (wie in Abbildung 13 gezeigt).
  • Seite 47 • Press : Drücken • Adjustable handle outer tube : Äußeres Rohr des verstellbaren Handgriffs • Seat : Sitz • Press the button: Den Knopf drücken • Fold the connecting plate to a flush-mounted position: Die Verbindungsplatte einklappen, bis sie bündig mit der Struktur abschließt.
  • Seite 48 Mechanismus der drehbaren Vorderräder: 1. Wenn der Richtungsknopf nach oben gezogen und im festen Rohr arretiert ist, sind die Vorderräder blockiert, wie in Abbildung 4 dargestellt. 2. Wenn der Richtungsknopf nach unten gedrückt wird und sich aus dem festen Rohr löst, ist während der Abwärts- bewegung ein deutliches taktiles Feedback spürbar.
  • Seite 49 Aufrechte Position nach dem Falten: Wie in Abbildung 9 gezeigt, befindet sich eine L-förmige Platte. Wenn Sie den Knopf auf der Platte drücken, um den Wagen zu falten, hören Sie nach dem Faltvorgang ein „Klick “, und der Rollator kann anschließend aufrecht stehen. L-förmige Platte WARTUNG –...
  • Seite 50 • Checkliste : Um den Rollator in gutem Zustand zu halten, prüfen Sie vor jeder Nutzung und regelmäßig wie folgt: Bauteil prüfen Jederzeit Wöchentlich Monatlich Clips zur Höheneinstellung Schweißnähte der Struktur an den Rädern Sauberkeit Schrauben und Befestigungselemente Stabilität des Rahmens und der Rückenlehne Zustand der Sitzfläche Bremsen WECHSEL DES BESITZERS...
  • Seite 51 Distributeur: deze handleiding moet aan de gebruikers van dit product worden overhandigd. BESTEMMING VAN HET PRODUCT De Rest N Roll boodschappenwagen is een loophulpmiddel voor personen met een beperkte mobiliteit. Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Het is een opvouwbare boodschappenwagen waarin boodschappen kunnen worden vervoerd, uitgerust met een zitje en parkeerremmen.
  • Seite 52 • Braking button : Remknop • PVC Handle : PVC-handgreep • Braking lever : Remhendel • Lever : Hendel • C clip : C-klem • Seat : Zitting • Connecting plate : Verbindingsplaat • Braking pad : Remblok • Rear wheel : Achterwiel •...
  • Seite 53 • Gebruik de rollator niet om achteruit te lopen. • Voer geen afstellingen uit terwijl de rollator in gebruik is. • Controleer vóór gebruik altijd of de remmen correct werken. • Alle wielen moeten altijd contact houden met de grond. •...
  • Seite 54 • Rotatable mechanism tube: Buis van het draaimechanisme • Rotatable mechanism base: Basis van het draaimechanisme • Use the thumb and index finger to press down on the protruding step below the rotatable mechanism tube: Gebruik duim en wijsvinger om op de uitstekende rand onder de buis van het draaimechanisme te drukken Installatie van de handgreepbuizen : Verwijder de C-klemmen en steek vervolgens de handgreepbuizen in de buitenste handgreepbuizen (zoals weergegeven in af- beelding 13).
  • Seite 55 • Press : Drukken • Adjustable handle outer tube : Buitenbuis van de verstelbare handgreep • Seat : Zitting • Press the button: Druk op de knop • Fold the connecting plate to a flush-mounted position: Klap de verbindingsplaat om totdat deze gelijk ligt met het frame.
  • Seite 56 Mechanisme van de draaibare voorwielen : 1. Wanneer de richtingsknop omhoog wordt getrokken en in de vaste buis wordt vergrendeld, zijn de voorwielen geblokkeerd, zoals weergegeven in afbeelding 4. 2. Wanneer de richtingsknop omlaag wordt gedrukt zodat hij uit de vaste buis loskomt, is tijdens de neerwaartse beweging een duidelijk voelbare terugkoppeling merkbaar.
  • Seite 57 Staande positie na het opvouwen : Zoals weergegeven in afbeelding 9 bevindt zich een L-vormige plaat. Door op de knop van deze plaat te drukken om op te vouwen, hoort u na het opvouwen een “klik” en kan de trolley vervolgens rechtop blijven staan. L-vormige plaat ONDERHOUD –...
  • Seite 58 • Controlelijst : Om de rollator in goede staat te houden, controleert u vóór elk gebruik en regelmatig zoals hieronder aangegeven: Onderdeel controleren Altijd Wekelijks Maandelijks Klemmen voor hoogteverstelling Lasnaden van het frame ter hoogte van de wielen Netheid Schroeven en bevestigingselementen Stabiliteit van het frame en de rugleuning Staat van de zitting Remmen...
  • Seite 59 Διανομέας : Οι οδηγίες αυτές πρέπει να παραδίδονται στους χρήστες του προϊόντος. ΣΚΟΠΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το καρότσι αγορών Rest N Roll είναι ένα βοήθημα βάδισης, σχεδιασμένο για άτομα με μειωμένη κινητικότητα. Το προϊόν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Πρόκειται για ένα πτυσσόμενο καρότσι στο οποίο μπορούν να...
  • Seite 60 • Braking button : Κουμπί φρένου • PVC Handle: Λαβή από PVC • Braking lever : Μανέτα φρένου • Lever : Μοχλός • C clip : Κλιπ τύπου C • Seat : Κάθισμα • Connecting plate : Πλάκα σύνδεσης • Braking pad : Τακάκι...
  • Seite 61 μηχανικής του αντοχής. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο ως βοήθημα βάδισης. • Μην χρησιμοποιείτε τον περιπατητή για να περπατήσετε προς τα πίσω. • Μην πραγματοποιείτε καμία ρύθμιση στον περιπατητή ενώ βρίσκεται σε χρήση. • Ελέγχετε τη σωστή λειτουργία των φρένων πριν από κάθε χρήση. •...
  • Seite 62 • Rotatable mechanism tube : Σωλήνας περιστρεφόμενου μηχανισμού • Rotatable mechanism base : Βάση περιστρεφόμενου μηχανισμού • Use the thumb and index finger to press down on the protruding step below the rotatable mechanism tube : Χρησιμοποιήστε τον αντίχειρα και τον δείκτη σας για να πιέσετε προς τα κάτω την προεξέχουσα βαθμίδα που βρίσκεται...
  • Seite 63 • Press : Πιέστε • Adjustable handle outer tube : Εξωτερικός σωλήνας ρυθμιζόμενης χειρολαβής • Seat : Κάθισμα • Press the button: Πιέστε το κουμπί • Fold the connecting plate to a flush-mounted position: Διπλώστε την πλάκα σύνδεσης μέχρι να ευθυγραμμιστεί...
  • Seite 64 Μηχανισμός περιστρεφόμενων μπροστινών τροχών : 1. Όταν το κατευθυντήριο κουμπί είναι ανασηκωμένο προς τα πάνω και ασφαλισμένο μέσα στον σταθερό σωλήνα, οι μπροστινοί τροχοί είναι κλειδωμένοι, όπως φαίνεται στην Εικόνα 4. 2. Όταν το κατευθυντήριο κουμπί πιέζεται προς τα κάτω για να αποδεσμευτεί από τον σταθερό σωλήνα, γίνεται αισθητή μια...
  • Seite 65 Όρθια θέση μετά το δίπλωμα : Όπως φαίνεται στην Εικόνα 9, υπάρχει μία πλάκα σε σχήμα L. Πιέζοντας το κουμπί της πλάκας για το δίπλωμα, θα ακούσετε ένα « κλικ» μετά το δίπλωμα και το καρότσι θα μπορεί στη συνέχεια να στέκεται όρθιο. Πλάκα...
  • Seite 66 • Λίστα ελέγχου : Για να διατηρείτε τον περιπατητή σε καλή κατάσταση, ελέγχετε πριν από κάθε χρήση και πραγματοποιείτε τακτικούς ελέγχους όπως παρακάτω : Είδος προς έλεγχο Ανά πάσα στιγμή Κάθε εβδομάδα Κάθε μήνα Κλιπ ρύθμισης ύψους Συγκολλήσεις της δομής στο επίπεδο των τροχών Καθαριότητα...
  • Seite 67 Dystrybutor : niniejsza instrukcja musi zostać przekazana użytkownikom tego produktu. PRZEZNACZENIE PRODUKTU Wózek zakupowy Rest N Roll jest urządzeniem wspomagającym chodzenie, przeznaczonym dla osób o ograniczonej mobilności. Produkt jest przeznaczony do użytku na zewnątrz. Jest to składany wózek, w którym można przewozić zakupy, wyposażony w siedzisko oraz hamulce postojowe.
  • Seite 68 • Braking button : Przycisk hamulca • PVC Handle : Uchwyt z PVC • Braking lever : Dźwignia hamulca • Lever : Dźwignia • C clip : Zaczep typu C • Seat : Siedzisko • Connecting plate : Płyta łącząca •...
  • Seite 69 • Nie używaj rollatora do chodzenia do tyłu. • Nie dokonuj żadnych regulacji rollatora podczas jego użytkowania. • Sprawdź działanie hamulców przed każdym użyciem. • Wszystkie koła muszą zawsze mieć kontakt z podłożem. • Gdy rollator jest unieruchomiony, hamulce muszą być zablokowane. Nie próbuj przesuwać rollatora, jeśli hamulce są zaciągnięte.
  • Seite 70 • Rotatable mechanism tube: Rura mechanizmu obrotowego • Rotatable mechanism base: Podstawa mechanizmu obrotowego • Use the thumb and index finger to press down on the protruding step below the rotatable mechanism tube: Użyj kciuka i palca wskazującego, aby nacisnąć na wystającą krawędź znajdującą się pod rurą mechanizmu obrotowego.
  • Seite 71 • Press : Nacisnąć • Adjustable handle outer tube: Zewnętrzna rura regulowanego uchwytu • Seat : Siedzisko • Press the button: Nacisnąć przycisk • Fold the connecting plate to a flush-mounted position: Złożyć płytę łączącą, aby wyrównać ją ze strukturą Składanie : Podczas składania chwyć...
  • Seite 72 Mechanizm obrotowych kół przednich: 1. Gdy przycisk kierunkowy zostanie podniesiony do góry i zablokowany w rurze stałej, koła przednie są unieruchomione, jak pokazano na rysunku 4. 2. Gdy przycisk kierunkowy zostanie wciśnięty w dół, aby odłączyć go od rurki stałej, podczas ruchu w dół wyczuwalne jest wyraźne sprzężenie dotykowe.
  • Seite 73 Pozycja stojąca po złożeniu : Jak pokazano na rysunku 9, znajduje się tam płyta w kształcie litery L. Naciskając przycisk na płycie, aby ją złożyć, usłyszą Państwo „klik”, a po złożeniu wózek będzie mógł stać samodzielnie. Płyta w kształcie litery KONSERWACJA –...
  • Seite 74 • Lista kontrolna : Aby utrzymać balkonik w dobrym stanie, należy sprawdzać go przed każdym użyciem oraz regularnie zgodnie z poniższą listą : Sprawdzany element W każdej chwili Co tydzień Co miesiąc Zaczepy do regulacji wysokości Spawy konstrukcji przy kołach Czystość...
  • Seite 75 Identités – ZA Pole 49 Bd de la Chanterie 49124 Saint Barthélemy d'Anjou Peso máximo autorizado Peso massimo consentito Zulässiges Maximalgewicht Maximaal toegelaten gewicht Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος Maksymalna dopuszczalna waga 110 kg Page 51 sur 51 Version 11/2025...

Diese Anleitung auch für:

828014