Seite 3
(EN) Instruction 1 - 32 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas, (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, , (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема...
Seite 4
• DO NOT use product if any parts are missing, damaged, or broken. • DO NOT use replacement parts or accessories other than those approved by COSATTO. • This product complies with BS EN 1130:2019. •...
Gaps should not be filled with pillows, blankets or other items. • DO NOT use product if any parts are missing, damaged, or broken. Contact Cosatto for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts. Visual language key:...
Seite 6
Fitting & Operation information: Please refer to the instruction diagrams (p. 35 - 41): Crib mode Preperation: Securing the dropside (a). Pull both top rails outwards (a). Lift the crib section up until engaged in height position 1 (a) and secure the top rail into position (b).
Tension the attachment straps (a) so the dropside of the crib is in firm contact with the side of the adult's bed mattress and no gap is present (b). WARNING: To avoid the risk of your child being strangled the attachment system to the adult’s bed shall always be kept away from and out of the bedside sleeper.
électriques, les foyers à gaz, etc. à proximité du produit. • NE PAS utiliser le produit si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées. • Utilisez toujours des pièces de rechange ou des accessoires approuvés par COSATTO. • Ce produit est conforme à la norme BS EN 1130:2019. •...
Les espaces ne doivent pas être comblés par des oreillers, des couvertures ou tout autre objet. • NE PAS utiliser le produit si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées. Contactez Cosatto pour obtenir des pièces de rechange et la documentation, le cas échéant. NE PAS utiliser de pièces de substitution. Signification des symboles: Reportez-vous à...
Seite 10
Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas d’instructions (p. 35 - 41): Mode lit de bébé Préparation: Fixation du côté abaissable (a). Tirez les deux barres supérieures vers l’extérieur (a). Soulevez le lit jusqu’à ce qu’il se verrouille à la hauteur 1 (d), puis positionnez la barre supérieure (e).
Seite 11
Tendez les sangles (a) de manière à ce que le côté abaissable du lit de bébé soit bien contre le matelas du lit de l’adulte, sans créer d’espace (b). AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’étranglement de votre enfant, le système de fixation au lit de l’adulte doit toujours être maintenu hors et à...
Elektro- oder Gasöfen usw., in der Nähe des Kinderbetts. • Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn Teile fehlen, beschädigt oder defekt sind. • Verwenden Sie keine Ersatzteile oder Zubehöre, welche von COSATTO nicht zugelassen sind. • Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen nach BS EN 1130:2019. •...
Lücken dürfen nicht mit Kissen, Decken oder anderen Gegenständen gefüllt werden. • Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn Teile fehlen, beschädigt oder defekt sind. Wenden Sie sich bei Bedarf an Cosatto, um Ersatzteile und Gebrauchsanweisungen zu erhalten. KEINE anderen Ersatzteile verwenden. Bildsprachenschlüssel: Vorgang x-mal Siehe Warnung XX Drücken und halten...
Seite 14
Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe Anleitungsdiagramme (p. 35 - 41): Kinderbettmodus Vorbereitung: Bordwand der Seitenklappe (a). Beide oberen Schienen nach außen ziehen (a). Das Kinderbettteil anheben, bis es in der Höhenposition 1 einrastet (d), und dann die obere Schiene in der Position (e) sichern. Das Stützenteil (a) öffnen.
Die Befestigungsgurte (a) so spannen, dass die Seitenklappe des Kinderbetts fest an der Matratze des Erwachsenenbetts anliegt und kein Spalt vorhanden ist (b). WARNUNG: Um die Gefahr zu vermeiden, dass sich Ihr Kind stranguliert, muss das Befestigungssystem am Bett des Erwachsenen immer vom Beistellbett ferngehalten werden.
• NON utilizzare il prodotto se alcune parti risultano mancanti, danneggiate o rotte. • NON sostituire mai parti o accessori con altri non approvati dalla COSATTO. • Prodotto conforme alla norma BS EN 1130:2019. •...
Gli spazi vuoti non devono essere riempiti con cuscini, coperte o altri oggetti. • NON utilizzare il prodotto se alcune parti risultano mancanti, danneggiate o rotte. Se necessario, contattare Cosatto per richiedere le parti di ricambio e la documentazione informativa. NON sostituire le parti. Legenda: Fare riferimento Ripetere l’azione x volte...
Seite 18
Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento ai diagrammi di istruzione (p. 35 - 41): Modalità culla Preparazione: Fissaggio della spondina ribaltabile (a). Tirare entrambe le sponde superiori verso l'esterno (a). Sollevare la culla fino a quando non si blocca nella posizione di altezza 1 (d) e fissare la sponda superiore in posizione (e).
Seite 19
Tendere le cinghie di fissaggio (a) in modo che la spondina ribaltabile della culla si trovi a stretto contatto con il lato del materasso del letto matrimoniale e non vi siano spazi vuoti (b). AVVERTENZA: Per evitare il rischio di strangolamento del bambino, il sistema di fissaggio al letto degli adulti deve sempre essere tenuto lontano e fuori dalla lettino affiancato.
Seite 20
• NÃO utilize o produto se alguma peça estiver em falta, danificada ou partida. • NÃO utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela COSATTO. • Este produto encontra-se em conformidade com a BS EN 1130:2019. •...
Os espaços não devem ser preenchidos com almofadas, cobertores ou outros elementos. • NÃO utilize o produto se alguma peça estiver em falta, danificada ou partida. Contacte a Cosatto para peças de substituição e literatura instrucional, se necessário. NÃO substitua peças.
Seite 22
Informação de ajuste e operação: Por favor, consulte os diagramas de instruções (p. 35 - 41): Modo de berço Preparação: Fixando a lado rebatível (a). Puxe ambas as calhas superiores para fora (a). Levante a secção do berço até engatar na posição de altura 1 (d) e fixe a calha superior na posição (e).
Seite 23
Crie tensão nas alças de fixação (a) para que o lado rebatível do berço toque firmemente com a lateral do colchão da cama do adulto e não exista um espaço (b). AVISO: Para evitar o risco de estrangulamento do seu filho, o sistema de fixação à...
• Матрас входит в комплект поставки. Используйте только матрас, который поставляется вместе с кроваткой. • Сменные матрасы необходимо приобретать у компании COSATTO. • Помните о том, что наличие непогашенных сигарет, открытого огня и других источников высоких температур (например, электрических или газовых нагревателей) в непосредственной близости от кроватки представляет опасность.
Запасные части: Ниже указаны запасные части, которые вы можете приобрести для этого устройства. Если вы находитесь в Великобритании или в Ирландии, сделайте заказ через наш веб-сайт http://www.cosatto.com/service-centre/spares Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если...
Seite 26
Информация по установке и использованию: См. следующие схемы к инструкции (p. 35 - 41): Режим кроватки Подготовка: Закрепление откидной стенки (a). Потяните обе верхние перекладины наружу (a) . Поднимите кроватку вверх до фиксации в положении 1 (d) и закрепите верхнюю перекладину...
Затяните фиксирующие ремешки (a) так, чтобы откидная стенка кроватки плотно прилегала к матрасу родительской кровати без зазора (b). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы исключить риск удушения ребенка системой крепления к родительской кровати, система крепления должна располагаться за пределами кроватку в режиме прикроватного и вне досягаемости ребенка.
• NO utilice el producto si tiene piezas dañadas o rotas o le falta alguna. • NO use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por COSATTO. • Este producto cumple con la normativa BS EN 1130:2019.
• NO utilice el producto si tiene piezas dañadas o rotas o le falta alguna. En caso necesario, póngase en contacto con Cosatto para solicitar repuestos y documentación con instrucciones. NO sustituya las piezas por otras. Clave de lenguaje visual:...
Seite 34
Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los diagramas de instrucciones (p. 35 - 41): Modo cuna Preparación: Asegurar del lateral abatible (a). Tire de ambos rieles superiores hacia fuera (a). Eleve la sección de la cuna hasta que se acople en la posición de altura 1 (d) y fije en su sitio el riel superior (e).
Tense las correas de sujeción (a) de tal modo que el lateral abatible de la cuna quede bien pegado al lateral del colchón de la cama de adultos y no existan huecos (b). ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de que el niño se estrangule, el sistema de sujeción a la cama de adultos siempre debe quedar alejado de la colecho y fuera de ella.
Seite 46
*This is a local rate chargeable number, prices may vary. Please check with your provider. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com...