Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
The
ABCs
Close to Me
Folding Bedside Crib
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cosatto Close to Me

  • Seite 1 ABCs Close to Me Folding Bedside Crib...
  • Seite 3 (EN) Instruction 1 - 32 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas, (EN) Spare part list diagram (FR) Schéma de pièces détachées, , (DE) Ersatzteillisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема...
  • Seite 4 • DO NOT use product if any parts are missing, damaged, or broken. • DO NOT use replacement parts or accessories other than those approved by COSATTO. • This product complies with BS EN 1130:2019. •...
  • Seite 5: Part List

    Gaps should not be filled with pillows, blankets or other items. • DO NOT use product if any parts are missing, damaged, or broken. Contact Cosatto for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts. Visual language key:...
  • Seite 6 Fitting & Operation information: Please refer to the instruction diagrams (p. 35 - 41): Crib mode Preperation: Securing the dropside (a). Pull both top rails outwards (a). Lift the crib section up until engaged in height position 1 (a) and secure the top rail into position (b).
  • Seite 7: Care & Maintenance

    Tension the attachment straps (a) so the dropside of the crib is in firm contact with the side of the adult's bed mattress and no gap is present (b). WARNING: To avoid the risk of your child being strangled the attachment system to the adult’s bed shall always be kept away from and out of the bedside sleeper.
  • Seite 8: Généralités

    électriques, les foyers à gaz, etc. à proximité du produit. • NE PAS utiliser le produit si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées. • Utilisez toujours des pièces de rechange ou des accessoires approuvés par COSATTO. • Ce produit est conforme à la norme BS EN 1130:2019. •...
  • Seite 9: Signification Des Symboles

    Les espaces ne doivent pas être comblés par des oreillers, des couvertures ou tout autre objet. • NE PAS utiliser le produit si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées. Contactez Cosatto pour obtenir des pièces de rechange et la documentation, le cas échéant. NE PAS utiliser de pièces de substitution. Signification des symboles: Reportez-vous à...
  • Seite 10 Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas d’instructions (p. 35 - 41): Mode lit de bébé Préparation: Fixation du côté abaissable (a). Tirez les deux barres supérieures vers l’extérieur (a). Soulevez le lit jusqu’à ce qu’il se verrouille à la hauteur 1 (d), puis positionnez la barre supérieure (e).
  • Seite 11 Tendez les sangles (a) de manière à ce que le côté abaissable du lit de bébé soit bien contre le matelas du lit de l’adulte, sans créer d’espace (b). AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’étranglement de votre enfant, le système de fixation au lit de l’adulte doit toujours être maintenu hors et à...
  • Seite 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Elektro- oder Gasöfen usw., in der Nähe des Kinderbetts. • Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn Teile fehlen, beschädigt oder defekt sind. • Verwenden Sie keine Ersatzteile oder Zubehöre, welche von COSATTO nicht zugelassen sind. • Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen nach BS EN 1130:2019. •...
  • Seite 13: Ersatzteile

    Lücken dürfen nicht mit Kissen, Decken oder anderen Gegenständen gefüllt werden. • Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn Teile fehlen, beschädigt oder defekt sind. Wenden Sie sich bei Bedarf an Cosatto, um Ersatzteile und Gebrauchsanweisungen zu erhalten. KEINE anderen Ersatzteile verwenden. Bildsprachenschlüssel: Vorgang x-mal Siehe Warnung XX Drücken und halten...
  • Seite 14 Befestigungs & anwendungshinweise: Siehe Anleitungsdiagramme (p. 35 - 41): Kinderbettmodus Vorbereitung: Bordwand der Seitenklappe (a). Beide oberen Schienen nach außen ziehen (a). Das Kinderbettteil anheben, bis es in der Höhenposition 1 einrastet (d), und dann die obere Schiene in der Position (e) sichern. Das Stützenteil (a) öffnen.
  • Seite 15: Pflege & Wartung

    Die Befestigungsgurte (a) so spannen, dass die Seitenklappe des Kinderbetts fest an der Matratze des Erwachsenenbetts anliegt und kein Spalt vorhanden ist (b). WARNUNG: Um die Gefahr zu vermeiden, dass sich Ihr Kind stranguliert, muss das Befestigungssystem am Bett des Erwachsenen immer vom Beistellbett ferngehalten werden.
  • Seite 16: Informazioni Sulla Sicurezza

    • NON utilizzare il prodotto se alcune parti risultano mancanti, danneggiate o rotte. • NON sostituire mai parti o accessori con altri non approvati dalla COSATTO. • Prodotto conforme alla norma BS EN 1130:2019. •...
  • Seite 17: Lista Delle Parti

    Gli spazi vuoti non devono essere riempiti con cuscini, coperte o altri oggetti. • NON utilizzare il prodotto se alcune parti risultano mancanti, danneggiate o rotte. Se necessario, contattare Cosatto per richiedere le parti di ricambio e la documentazione informativa. NON sostituire le parti. Legenda: Fare riferimento Ripetere l’azione x volte...
  • Seite 18 Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento ai diagrammi di istruzione (p. 35 - 41): Modalità culla Preparazione: Fissaggio della spondina ribaltabile (a). Tirare entrambe le sponde superiori verso l'esterno (a). Sollevare la culla fino a quando non si blocca nella posizione di altezza 1 (d) e fissare la sponda superiore in posizione (e).
  • Seite 19 Tendere le cinghie di fissaggio (a) in modo che la spondina ribaltabile della culla si trovi a stretto contatto con il lato del materasso del letto matrimoniale e non vi siano spazi vuoti (b). AVVERTENZA: Per evitare il rischio di strangolamento del bambino, il sistema di fissaggio al letto degli adulti deve sempre essere tenuto lontano e fuori dalla lettino affiancato.
  • Seite 20 • NÃO utilize o produto se alguma peça estiver em falta, danificada ou partida. • NÃO utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela COSATTO. • Este produto encontra-se em conformidade com a BS EN 1130:2019. •...
  • Seite 21: Lista De Peças

    Os espaços não devem ser preenchidos com almofadas, cobertores ou outros elementos. • NÃO utilize o produto se alguma peça estiver em falta, danificada ou partida. Contacte a Cosatto para peças de substituição e literatura instrucional, se necessário. NÃO substitua peças.
  • Seite 22 Informação de ajuste e operação: Por favor, consulte os diagramas de instruções (p. 35 - 41): Modo de berço Preparação: Fixando a lado rebatível (a). Puxe ambas as calhas superiores para fora (a). Levante a secção do berço até engatar na posição de altura 1 (d) e fixe a calha superior na posição (e).
  • Seite 23 Crie tensão nas alças de fixação (a) para que o lado rebatível do berço toque firmemente com a lateral do colchão da cama do adulto e não exista um espaço (b). AVISO: Para evitar o risco de estrangulamento do seu filho, o sistema de fixação à...
  • Seite 24: Общие Сведения

    • Матрас входит в комплект поставки. Используйте только матрас, который поставляется вместе с кроваткой. • Сменные матрасы необходимо приобретать у компании COSATTO. • Помните о том, что наличие непогашенных сигарет, открытого огня и других источников высоких температур (например, электрических или газовых нагревателей) в непосредственной близости от кроватки представляет опасность.
  • Seite 25: Условные Обозначения

    Запасные части: Ниже указаны запасные части, которые вы можете приобрести для этого устройства. Если вы находитесь в Великобритании или в Ирландии, сделайте заказ через наш веб-сайт http://www.cosatto.com/service-centre/spares Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если...
  • Seite 26 Информация по установке и использованию: См. следующие схемы к инструкции (p. 35 - 41): Режим кроватки Подготовка: Закрепление откидной стенки (a). Потяните обе верхние перекладины наружу (a) . Поднимите кроватку вверх до фиксации в положении 1 (d) и закрепите верхнюю перекладину...
  • Seite 27: Уход И Обслуживание

    Затяните фиксирующие ремешки (a) так, чтобы откидная стенка кроватки плотно прилегала к матрасу родительской кровати без зазора (b). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы исключить риск удушения ребенка системой крепления к родительской кровати, система крепления должна располагаться за пределами кроватку в режиме прикроватного и вне досягаемости ребенка.
  • Seite 28 • 警告:请仅使用与本婴儿床搭配出售的床垫。请勿加铺第二层床垫,否 则将造成窒息风险。 • 应将本产品放置在水平地面上。 • 请勿让幼儿在无人看护的情况下在婴儿床附近玩耍。 • 当儿童处于无人看护状态时,应将婴儿床锁定在固定位置。 • 将儿童单独留下前,请确保所有锁定装置均已启用。 • 所有组装配件应始终正确拧紧,小心确保没有螺丝松动,以防儿童肢体或衣物(如绳索、项链、安抚 奶嘴链等)夹卡,造成勒颈风险。 • 内含床垫。仅限使用与婴儿床配套提供的床垫。 • 更换用床垫必须从 COSATTO 处购买。 • 请注意婴儿床附近是否有燃烧的香烟、明火以及其他强热源(如电热取暖器、燃气取暖器等)所造成 的风险隐患。 • 若有任何部件缺失、损坏或断裂,请勿使用本产品。 • 请使用COSATTO认可的配件或零件,因为它们可能使婴儿车安全。 • 本产品符合BS EN 1130:2019。 • 请在使用前移除所有产品包装和保护材料。 床边床模式: • 床边床模式仅适用于高度至少为 51 厘米(从床垫顶部开始测量)的成人床。 • 危险!未与成人床连接时,应始终将下拉式围栏升起。...
  • Seite 29 • 若床边床与成人床之间存在任何缝隙,请勿使用本产品。 • 请勿使用枕头、毯子或其他物品填补缝隙。 • 若有任何部件缺失、损坏或断裂,请勿使用本产品。如有需要,请联系 Cosatto 获取替换部件或使用 说明资料。请勿自行更换部件。 可视化语言键: 部件清单: P1: 婴儿床 床垫 P2: 固定带(2 条) 手提袋 P3: 蚊帐 更换部件: 下列更换部件可用于您的产品。对于英国及爱尔兰客户,请通过我们的网站订货: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 对于英国和爱尔兰以外的客户,可在这个网站获取您当地经销商的联系信息: http://www.cosatto.com/stockists 如您需要任何其它支持,请致信我们:cuddle@cosatto.com S1: 床架 蚊帐 S2: 婴儿床隔层布料 床垫 S3: 篮子 床垫布套 S4: 固定带(一套) 手提袋...
  • Seite 30 安装和操作信息: 请参考说明图 (p. 35 - 41): 婴儿床模式 准备 : 固定下拉式围栏 (a)。 向外拉两个顶栏 (a) 。 向上拉婴儿床部分,使其卡入高度档位 1 (d),然后将顶栏固定到位 (e)。 打开支腿部分 (a)。 将床垫放入婴儿床部分 (a)。 调节婴儿床部分的高度 : 按住高度调节按钮,将婴儿床部分调节至合适高度。 婴儿床不可在倾斜状态下使用,且两侧合页必须处于同一高度档位。 下拉式围栏使用方法 : 拉开固定下拉式围栏的拉链 (a)。 按住两侧的下拉式围栏释放按钮 (a),将下拉式围栏的横杆向上拉出底座 (b)。 反向重复上述步骤并从新安装。 危险!未与成人床连接时,应始终将下拉式围栏升起。 脚轮使用方法: 解锁 : 锁定 : 床边床模式...
  • Seite 31 收起: 固定下拉式围栏(参见步骤 8 和 9,a)。 取出婴儿床部分内的床垫 (b)。 按住高度调节按钮,将婴儿床部分降至高度档位 1。 按住顶栏释放滑块 (a) 和高度调节按钮 (b),使两者均保持在释放位置,同时用 力推动婴儿床部分的铰链,直到顶栏脱出 (c)。 向内推顶栏 (a)。 为使产品在收起后达到最小收纳体积,请将婴儿床布料塞入篮筐部分。 收起支腿部分 (a)。 将物品放入便携袋并拉上拉链 (a)。 保管及维护: • 确保所有锁定装置可以正常使用并经常检查锁扣、螺丝钉和安装。 • 请勿使用喷雾润滑剂,只需使用后擦拭干净。 • 对于软质产品的洗涤护理指令请参考其各自洗护理标签。...
  • Seite 32: Información De Seguridad Importante

    • NO utilice el producto si tiene piezas dañadas o rotas o le falta alguna. • NO use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por COSATTO. • Este producto cumple con la normativa BS EN 1130:2019.
  • Seite 33: Lista De Piezas

    • NO utilice el producto si tiene piezas dañadas o rotas o le falta alguna. En caso necesario, póngase en contacto con Cosatto para solicitar repuestos y documentación con instrucciones. NO sustituya las piezas por otras. Clave de lenguaje visual:...
  • Seite 34 Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los diagramas de instrucciones (p. 35 - 41): Modo cuna Preparación: Asegurar del lateral abatible (a). Tire de ambos rieles superiores hacia fuera (a). Eleve la sección de la cuna hasta que se acople en la posición de altura 1 (d) y fije en su sitio el riel superior (e).
  • Seite 35: Cuidado Y Mantenimiento

    Tense las correas de sujeción (a) de tal modo que el lateral abatible de la cuna quede bien pegado al lateral del colchón de la cama de adultos y no existan huecos (b). ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de que el niño se estrangule, el sistema de sujeción a la cama de adultos siempre debe quedar alejado de la colecho y fuera de ella.
  • Seite 41 ≥ 51 cm...
  • Seite 45 ML14102025...
  • Seite 46 *This is a local rate chargeable number, prices may vary. Please check with your provider. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com...

Inhaltsverzeichnis