Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen
Veuillez attentivement
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones
INSTRUCTION
MANUAL
KYOSHO
MotorSports
1:10 Scale Electric
FAZER
VEi (with
UNDER
This radio control
'It's
highly recommended that first-time enthusiasts seek the advice of an
experienced modeler before operating this vehicle.
OKeep out of the reachof children!
'Observe
all safety precautions when operating this model. You are
responsible for this vehicle's proper maintenance and safe operation.
'Always
keep this instruction manual for quick reference.
'Taking out liability insurance is recommended.
ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
OAnfänger solltenmöglichstRat bei Modellbaukundigen einholen,umdas
Modell richtig zusammenzubauen
'Bauen
Sie dieses Modell nur außer Reichweite von Kindern zusammen!
'Treffen
Sie genügend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell
bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung für Ihr Modell und
dessen gefahrlose Bedienung!
'Bitte
bewahren Sie diese Dokumentation zur späteren Verwendung auf.
This mode is not a toy tis designed for users over 14 years of age
Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren
CE MODELE
NEST
PAS UN JOUET
Ce modéle est destiné ä une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance Nest pas suffisante pour
interférer avec d'autres fréquences.
Este modelo no es un juguete. Ha Sido disehado para ser utilizado por mayores de 14 ahos.
<
•Les spécifications peuvent changer sans préavis!
@ Copyright 2015 KYOSHO CORPORATION
34051/34052-TOI
(2803557)
Powered 4WD Touring
KT-231P)
SAFETY
PRECAUTIONS
model is not a toy!
und gefahrlos bedienen zu können.
IL EST DESTINE
AUX ENFANTS
DE PLUS DE 14 ANS
D
•Specifications are subject to change without prior notice!
•El fabricante puede modificar IOSkits sin previo aviso
/
vor Gebrauch
lire les instructions
antes de comenzar el montaje
Car/ Fazer VEi Series
A ATTENTION!
Ce modéle n'est pas un jouet!
'Si vous étes débutantdans le modéleréduit,prenezconseilsauprésde
modélistesconfirmésafin d'utiliservotre modéledans des conditionsoptimales.
'Assemblez
ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants!
'Prenez des précautionslorsde l'utilisation.Vous seul étes responsable
des évolutions
de votre
distributeur ne peuvent en aucun cas étre tenus responsables des
accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modéle!
'Gardez cette notice portéede mainafin de vous y référer rapidement.
PRECAUCIONES
Este modelo R/C no es un juguete
'Los
no iniciados en este hobby deberån ser aconsejados por expertos
antes de comenzar eI montaje de este modelo.
'Realice el montajeen un lugarfuera del alcancede los niäos.
'Siempre
extreme las medidas de seguridad. Usted es el ünico
responsable del funcionamiento de su modelo.
'Mantenga
este manual siempre a mano
•Technische
Anderungen
genau durch!
avant l'emploi!
modéle.
La société
KYOSHO
DE SEGURIDAD
IcyosH0
Sind Ohne vorherige Ankündigungen
möglich!
Syncro
KT-231P
ou son
No.34051/34052
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho FAZER VEi

  • Seite 1 Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje INSTRUCTION MANUAL Syncro KT-231P KYOSHO MotorSports 1:10 Scale Electric Powered 4WD Touring Car/ Fazer VEi Series FAZER VEi (with KT-231P) UNDER SAFETY PRECAUTIONS A ATTENTION! This radio control model is not a toy! Ce modéle n'est pas un jouet!
  • Seite 2: Safety Precautions

    Ajouter des options Kyosho afin d'accroitre Ies performances du modéle selon votre pilotage. Para disfrutar al måximo de su modelo, realice el montaje de manera correcta, un correcto mantenimiento e instale Ias piezas opcionales que desee.
  • Seite 3 PROHIBITED PROHIBITED BITTE NIEMALS BITTE NIEMALS FAIRE FAIRE PROHIBIDO PROHIBIDO This product includes many small, sharp objects, so it should be kept out Do not operate in crowded places, near children or pets, or on public of the reach of children streets - it may cause serious injury Der Bausatz enthält...
  • Seite 4 Warning *In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following: Achtung *Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes: Attention *Respectez Ies consignes suivantes afin de faire évoluer votre modéle en toute sécurité: Aviso *Lea Ios siguientes consejos para prevenir...
  • Seite 5 NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO *Q/f--y Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model • '110 To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications. Do not run your car on ground: N'opérez pas votre voiture sur Verwenden Sie aus Gründen der Produkthaftung...
  • Seite 6 USINGTHE SYSTEMSAFELY/Sicherheitshinweisefür das KT-231PFernsteuersystem/ PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SYSTEME RIC KT-231P / CONSEJOS DE UTILIZACION PARA EL EQUIPO RIC KT-231P Bluetooths -72>5 JV2— • Usage precautions for the 2.4GHz system I : The KT-231 Föperates on 2.4GHz frequency and although it features radio interference prevention and a problem is unlikely, it is still important to guarantee the surrounding area is safe for operating the model 2:The 2.4GHzfrequency is used by other devices in addition to R/Cmodels such as microwave ovens, wireless LAN, Bluetooth, digital cordless phones and ISM band devices.
  • Seite 7 € 'Y / Content / Inhalt / CONTENU / Contenido Transmitter (Controller) Body Fernsteuerung Karosserie TOOLS INCLUDED Radiocommande 2 voies Carrosserie GELIEFERTE WERKZEUGE Emisora Carroceria OUTILS FOURNIS HERRAMIENTAS INCLUIDAS • (1.5mm) Hex wrench (1 5mm) Sechskantschlüssel(1.5mm) Clé allen (1 5mm) Llaves allen (1 5mm) Dodge SRT Challenger 2015...
  • Seite 8 / BEFORE OPERATING / BEVOR BEGINNEN AVANT DE COMMENCER / ANTES DE RODAR l) —Ø3tæ / Battery Charging / Das Laden des Akkus / Charger la batterie / Carga de la bateria US/JP Choose the correct plug for your adapter. Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur.
  • Seite 9 —CDÅI#B Installing Battery Battery Plate Akkuplatte Akku einsetzen Cale batterie Installation de la batterie Soporte bateria Connect the Battery. Instalaciön de la bateria Verbinden Sie die Stecker. Brancher les fiches Conectar Make sure switch is OFF. Stellen Sie sicher, dass der Schalter 7 yoey auf OFF geschaltet ist Hook...
  • Seite 10 / Transmitter Preparation / Der Sender / PREPARATION RADIO / Preparaciön Equipo KT-231P Transmitter Syncro KT-231 Fl Sender Syncro KT-231 P Steering Trim Emetteur Syncro KT-231 7 Emisora Syncro KT-231 P Trimmschieber für Lenkung Trim de direction Trim de Direcciön Throttle Trim Trimmschieber...
  • Seite 11 / Prepare Radio / Die RC-Anlage / Préparation radio / Equipo R/C Loading batteries / Das Laden der Akkus / *NOTE: Oxyride batteries cannot be used! *NOTE : Ne pas utiliser de batteries de type OXYRIDE. Batteries radio / Instalaciön Baterias *Verwenden Sie keine Oxyride Batterien! *NOT A: No utilice baterias Oxyride...
  • Seite 12 / Prepare to Drive / Das Fahren / Préparation au pilotage/ Antes de Rodar / IMPORTANT Transmitter (Switch) WICHTIG / IMPORTANT / IMPORTANTE Schalter für Fernsteuerung Radiocommande JX—ÄÄ-f "J / Servo Reversing Switch / Servo-Reverse-Schalter Emisora (Interruptor) Interrupteur d'inversion des servos / Interruptor de inversiön de los servos J —...
  • Seite 13 Fail Safe Setup Fail Safe Einstellungen Réglage de sécurité Ajuste del Fail Safe. Switch transmitter then receiver power on. KR-331 Erst den Sender, dann den Empfänger einschalten Mettre l'émetteur sur ON, puis Ie récepteur. Conecte el emisor y a continuaciön el receptor Push the fail safe switch The LED flashes rapidly Fail Safe Taster drücken.
  • Seite 14 Steering (Trim) Right rechts Trimmung für Lenkung Droite Direction (Trim) Derecha Direcciön (Trim) Left links iJ—ØÄ4 'ON" Gauche STEERING Izquierda TRIM When chassis switch is turned and the front tires are not straight, use Precisely adjustthesteeringtrimin casethefronttiresare notalignedproperlyagainstthe chassis,whenthesteeringwheelis at neutralposition the steering trim to adjust the position Die Räder müssen exakt auf neutral stehen, wenn das Lenkrad auf neutral steht! Zur Justierung...
  • Seite 15 Make sure the throttle trim is in the center position Switch the transmitter then receiver. Bitte sicherstellen, dass die Gastrimmung in mittlerer Position steht. LED Lamp Anschließend den Hauptschalter am Sender auf ON stellen, erst dann den Empfänger einschalten. Diode Assurez vous que le trim des gaz est au neutre Mettre en route l'émetteur...
  • Seite 16 (ESC)/ Electronic Speed Controller / Mechanischer Fahrtenregler / Variateur électronique de vitesse / Variador de velocidad ,'+yil)— Adjusting the speed controller Battery@ Einstellen des Fahrtenreglers Akku@ Réglage du variateur électronique Accu@ Ajuste el variador de velocidad Bateria @ Refer to the diagram and make sure the speed controller, battery and motor are wired and connected correctly Schauen Sie auf die Darstel ung und achten Sie auf die...
  • Seite 17 -Fid 1 This puts the speed controller in Setup Mode. To complete the setup, follow steps 1—3 below Der Regler ist jetzt im Setup-Mode. IJm das Setup abzuschließen, folgen Sie den Schritten 1-3. Ceci met le variateur électronique en mode Setup (réglage). Pour finaliser le réglage, suivre Ies étapes 1 3 ci dessous.
  • Seite 18 Setting up the speed controller. is standard setting Einstellungen des Reglers * CZZI i st Grundeinstellung Mise en place du variateur électronique de vitesse est le réglage standard is standard setting Ajuste del Variador de Velocidad es ajuste eståndar / Programmable Value / Einstellbarer Wert] Valeur de programmation / Valor Programable ProgrammableItemsI Programmierpunkte I Fonctions p rogrammables \ Funciones P rogramables...
  • Seite 19 To make setting changes using the SET key on the speed controller / Zum ändern der Einstellung verwenden sie die Set-Taste des Reglers. / Pour effectuer les réglages utiliser la touche de réglage SET du variateur électronique de vitesse. I Para realizar cambios utilice la tecla SET en el variador STEP A Connect Battery to ESC Schritt A...
  • Seite 20 < Programmable Values > < Einstellbare Werte > < Les Valeurs de Programmables > < Valores Programaciön > Running Mode Betriebsmodus Mode en route Modo Carrera Forward with Brake: This mode is suitable for competition use. Vorwärts mit Bremse: Diese Einstellung Wird für Wettbewerbe verwendet. Marche avant avec frein : Ce mode est idéal pour la compétition Adelante con Freno: Este modo es vålido para competiciön...
  • Seite 21: Operating

    / OPERATING TIPS / HINWEISE BEDIENUNG CONSEILS D'UTILISATION / CONSEJOS PRACTICOS 0k -3 Hold transmitter so the antenna points upwards Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt. L'antenne de l'émetteur doit toujours étre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un. Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara.
  • Seite 22 Steering angle will give (P 143E) you more steering Ausschlag gröBer At first, set the Steering DIR Adjuster for lesser Llang e de direction vous response, as shown. (Page 14) procure plus de débattement Stellen Sie den Lenkausschlag zunächst å Ia direction. Mayor recorrido de la direcciön so gering wie möglich ein, um das Modell besser zu beherrschen.
  • Seite 23 TROUBLE SHOOTING ME / Cause / Problem / To Solve Transmitter or receiver power not switched on. Switch power on as per Instruction Manual P. 12 Model doesn't move Battery on model is not charged. Refer charger instructions and charge correctly Connector has detached from...
  • Seite 24: Problemiösungen

    Problemiösungen / EN CAS DE PROBLEMES... / GUIA DE PROBLEMAS Problem Ursache Fehlerbehebung Probléme Cause Solution Causa Solucion Problema Sender und Empfaenger sind nicht eingeschaltet. Sender und Modell einschalten, siehe Seite 12. Das Modell bewegt L'émetteur ou le récepteur ne sont pas mis sous tension Se référer la P.
  • Seite 25 MEMO...
  • Seite 26 1999/5/CE qui lui sont applicables. La déclaration de conformité peut étre consultée I'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm *Por medio de Ia presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Diese Anleitung auch für:

3405134052

Inhaltsverzeichnis