Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Before beginning assembly, please read these instructions
Bitte lesen Sie die Anweisungen
Veuillez
Lea cuidadosamente
INSTRUCTION
MANUAL
KYOSHO
MotorSports
1:10 Scale Electric
EP
FAZER
Drift
UNDER
This radio control
•t's highly recommendedthat first-timeenthusiastsseek the adviceof an
experienced modeler before operating this vehicle
'Keep out of the reachof children!
'Observe all safety precautionswhen operatingthis model.You are
responsible for this vehicle's proper maintenance
'Always keepthis instructionmanual for quick reference.
ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
OAnfänger solltenmöglichstRat bei Modellbaukundigeneinholen, umdas
Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu können.
'Bauen
Sie dieses Modell nur außer Reichweite von Kindern zusammen!
'Treffen Sie genügendSicherheitsvorkehrungen, b evorSie Ihr Modell
bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung für Ihr Modell und
dessen gefahrlose Bedienung!
'Bitte bewahrenSie diese Dokumentationzur späterenVerwendungauf.
This mode is not a toy. It is designed for users over 14 years of age
Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Model sportler ab 14 Jahren.
CE MODELE
NEST
PAS UN JOLIET.
Ce modéle est destiné å une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance nest pas suffisante pour
interférer avec d'autres fréquences.
Este modelo no es un juguete- Ha Sido disehado para ser utilizado por mayores de 14 ahos
<
*Les spécifications peuvent changer sans préavis!
O Copyright 2017 KYOSHO CORPORATION
34061T1-T01
(2804031)
attentivement
este manual de instrucciones
Powered
4WD Touring
SAFETY
PRECAUTIONS
model is not a toy!
and safe operation.
IL EST DESTINE
AUX ENFANTS
DE PLUS DE 14 ANS.
'J
•Specifications are subject to change without prior notice!
fabricante puede modificar los kits sin previo aviso
/
vor Gebrauch
lire les instructions
antes de comenzar el montaje
Car EP FAZER Drift
ATTENTION!
Ce modéle n'est pas un jouet!
'Si vous étes débutantdans le modéle réduit,prenezconseilsauprésde
modélistesconfirmésafin d'utiliservotre modéledans des conditionsoptimales.
OAssemblez ce kit en dehorsde la portéede jeunes enfants!
'Prenez des précautionslors de l'utilisation. Vous seul étes responsable
des évolutions
de votre modéle.
distributeur ne peuvent en aucun cas étre tenus responsables des
accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modéle!
'Gardez cette notice portéede main afin de vous y référerrapidement.
PRECAUCIONES
Este modelo
'Los no iniciadosen este hobby deberånser aconsejadospor expertos
antes de comenzar el montaje de este modelo.
'Realice eI montajeen un lugarfuera del alcancede los niäos.
'Siempre extremelas medidasde seguridad.Usted es el ünico
responsable del funcionamiento de su modelo.
'Mantenga este manualsiemprea mano
•Technische
Anderungen
thoroughly.
genau durch!
avant l'emploi!
Series
La société
KYOSHO
ou son
DE SEGURIDAD
R/C no es un juguete
Sind ohne vorherige
Ankündigungen
möglich!
Syncro KT.231P
e
No.
34061
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho FAZER Drift

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Syncro KT.231P KYOSHO MotorSports 1:10 Scale Electric Powered 4WD Touring Car EP FAZER Drift Series FAZER Drift UNDER SAFETY PRECAUTIONS ATTENTION! This radio control model is not a toy! Ce modéle n'est pas un jouet!
  • Seite 2: Safety Precautions

    Ajouter des options Kyosho afin d'accroitre Ies performances du modéle selon votre pilotage. Para disfrutar al måximo de su modelo, realice el montaje de manera correcta, un correcto mantenimiento e instale Ias piezas opcionales que desee.
  • Seite 3 PROHIBITED PROHIBITED BITTE NIEMALS BITTE NIEMALS FAIRE FAIRE PROHIBIDO PROHIBIDO • AtB • This product includes many small, sharp objects, so it should be kept out Do not operate in crowded places, near children or pets, or on public of the reach of children streets - it may cause serious injury Der Bausatz...
  • Seite 4 Warning *In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following: Achtung *Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes: Attention *Respectez Ies consignes suivantes afin de faire évoluer votre modéle en toute sécurité: Aviso *Lea Ios siguientes consejos para prevenir...
  • Seite 5 PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model • Ilio To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications Verwenden Sie aus Gründen der Produkthaftung ausschließlich...
  • Seite 6 USINGTHE SYSTEMSAFELY/Sicherheitshinweisefür das KT-231PFernsteuersystem/ PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SYSTEME RIC KT-231P / CONSEJOS DE UTILIZACION PARA EL EQUIPO RIC KT-231P Bluetooths • Usage precautions for the 2.4GHz system I : The KT-231 'Operates on 2.4GHz frequency and although it features radio interference prevention and a problem is unlikely, it is still important to guarantee the surrounding area is safe for operating the model 2:The 2.4GHzfrequency is used by other devices in addition to R/Cmodels such as microwave ovens, wireless LAN, Bluetooth, digital cordless phones and ISM band devices.
  • Seite 7 € 'Y / Content / Inhalt / CONTENU / Contenido Transmitter (Controller) Body TOOLS INCLUDED Karosserie Fernsteuerung GELIEFERTE WERKZEUGE Radiocommande 2 voies Carrosserie OUTILS FOURNIS Emisora Carroceria HERRAMIENTAS INCLUIDAS • (1.5mm) Hex wrench (1 5mm) Sechskantschlüssel(1.5mm) Clé allen (1 5mm) Llaves allen (1 5mm) 1.5mm Cross Wrench (small)
  • Seite 8 / BEFORE OPERATING / BEVOR BEGINNEN AVANT DE COMMENCER / ANTES DE RODAR l) —Ø3tæ / Battery Charging / Das Laden des Akkus / Charger la batterie / Carga de la bateria US/JP Choose the correct plug for your adapter. Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur.
  • Seite 9 —CDÅI#B Battery Plate Installing Battery Akkuplatte Cale de batterie Akku einsetzen Soporte bateria Installation de la batterie Connect the Battery. Instalaciön de la bateria Verbinden Sie die Stecker. Brancher les fiches Conectar TN"OFF" Make sure switch is OFF. Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf OFF geschaltet ist.
  • Seite 10 / Transmitter Preparation / Der Sender / PREPARATION RADIO / Preparaciön Equipo KT-231 Transmitter Syncro KT-2317 Sender Syncro KT-231 P Steering Trim Emetteur Syncro KT-2317 Emisora Syncro KT-231 P Trimmschieber für Lenkung Trim de direction Trim Direcciön Throttle Trim Trimmschieber für Gashebel Adjusts the steering in small increments...
  • Seite 11 / Prepare Radio / Die RC-Anlage / Préparation radio / Equipo Loading batteries / Das Laden der Akkus / *NOTE: Oxyride batteries cannot be used! *NOTE : Ne pas utiliser de batteries de type OXYRIDE Batteries radio / Instalaciön Baterias *Verwenden Sie keine Oxyride Batterien! *NOT A: No utilice baterias Oxyride.
  • Seite 12 / Prepare to Drive / Das Fahren / Préparation au pilotage / Antes de Rodar / IMPORTANT Transmitter (Switch) WICHTIG / IMPORTANT / IMPORTANTE Schalter für Fernsteuerung Radiocommande / Servo Reversing Switch / Servo-Reverse-Schalter Emisora (Interruptor) Interrupteur d'inversion des servos / Interruptor de inversiön de los servos Normal Reverse Normal...
  • Seite 13 Fail Safe Setup Fail Safe Einstellungen Réglage de sécurité Ajuste del Fail Safe. Switch transmitter then receiver power on KR-331 Erst den Sender, dann den Empfänger einschalten Mettre I'émetteur sur ON, puis le récepteur. Conecte eI emisor y a continuaciön eI receptor Push the fail safe switch The LED flashes rapidly...
  • Seite 14 Steering (Trim) Right rechts Trimmung für Lenkung (fit -h) Droite Direction (Trim) Derecha Direcciön (Trim) Left links Y—CDÄ4 "ON" Gauche STEERING Izquierda TRIM When chassis switch is turned and the front tires are not straight, use Precisely adjustthesteeringtrimin casethefronttiresare notalignedproperlyagainstthechassis,whenthesteering wheel is at neutralposition the steering trim to adjust the position.
  • Seite 15 y + ZONE Make sure the throttle trim is in the center position Switch the transmitter ON and then the receiver. Bitte sicherstellen, dass die Gastrimmung in mittlerer Position steht. Anschließend den Hauptschalter am Sender auf ON stellen, erst dann den Empfänger einschalten Assurez vous que le trim des gaz est au neutre Mettre en route l'émetteur puis le récepteur.
  • Seite 16 ESCØ&E / set the ESC / EINSTELLUNG DES REGLER REGLAGE DU VARIATEUR / AJUSTE DEL VARIADOR The ESC is programmed by the jumF&veezers is recommended to plug and unplug the jumper) Der Regler Wird über Jumper programmiert. (Eine Pinzetteunirdatzen der Jumper empfohlen). Le variateur est programmé...
  • Seite 17 Overheating Protection Function > Überhitzungs-Schutzfunktion > Protection thermique > Funcion de a proteccion de recalentamiento > The speed controller features circuit breaker protection and automatically cuts out if it overheats. Please refer to the troubleshooting guide below and rectify if a problem exists Der Regler bestitzteinen Uberlastungsschutzund schaltetautomatischab, wenn dieser überhitzt Le variateur électronique de vitesse est équipé...
  • Seite 18: Operating

    / OPERATING TIPS / HINWEISE BEDIENUNG CONSEILS D'UTILISATION / CONSEJOS PRACTICOS 0k -3 Hold transmitter so the antenna points upwards. Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt. L'antenne de l'émetteur doit toujours étre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara.
  • Seite 19 Steering angle will give (P133k) you more steering Ausschlag größer At first, set the Steering D/R Adjuster for lesser Llang e de direction vous response, as shown. (Page 13) procure plus de débattement Stellen Sie den Lenkausschlag zunächst Ia direction. Mayorrecorridode la direcciån.
  • Seite 20 TROUBLE SHOOTING / Problem / Cause / To Solve Switch power on as per Instruction Manual P.12 Transmitter or receiver power not switched on Model doesn't move Battery on model is not charged Refer charger instructions and charge correctly Connector has detached from receiver.
  • Seite 21: Problemiösungen

    Problemiösungen / EN CAS DE PROBLEMES... / GUIA DE PROBLEMAS Problem Ursache Fehlerbehebung Probléme Cause Solution Problema Causa Solucion Sender und Empfaenger sind nicht eingeschaltet. Sender und Modell einschalten, siehe Seite 12. Das Modell bewegt L'émetteur ou Ie récepteur ne sont pas mis sous tension Se référer å...
  • Seite 22 MEMO...
  • Seite 23 MEMO...
  • Seite 24: Fcc Caution

    1999/5/CE qui lui sont applicables. La déclaration de conformité peut étre consultée I'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm *Por medio de Ia presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Diese Anleitung auch für:

34061

Inhaltsverzeichnis