Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
bebeconfort
Explorer
6m+/18m I <12kg
bebeconfort.com
ron contratuelles • Products
diffE' f rom
sho.vn •
folds•Abbldungen Ohræ Gewåhr • Las fOtoS pueden
tonel
real • Vote-graf ie
tontrattuali •
näO ECRtratuaiS
rnöiu
zenych - Produkl
'binit Sie
na ilV5Tazji- VFcbkv
mchau
-
EN , IMPORTANT!
READ
CAREFULLY
AND
KEEP
FOR FUTURE
REFERENCE.
FR , IMPORTANT
! LIRE ATTENTIVEMENT
ET
CONSERVER
POUR
UNE REFERENCE
FUTURE.
loading

Inhaltszusammenfassung für Bebeconfort Explorer

  • Seite 1 Explorer 6m+/18m I <12kg bebeconfort.com ron contratuelles • Products diffE' f rom sho.vn • folds•Abbldungen Ohræ Gewåhr • Las fOtoS pueden tonel real • Vote-graf ie tontrattuali • näO ECRtratuaiS • rnöiu zenych - Produkl 'binit Sie na ilV5Tazji- VFcbkv...
  • Seite 2 DE • WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. IT • IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE FUTURO RIFERIMENTO. ES • ilMPORTANTE! ATENTAMENTE CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS. NL , BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. PT IMPORTANTE!LEIA COMATENCÄOE CONSERVE PARA CONSULTAS...
  • Seite 3 EN • Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. FR • Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d'étudier attentivement et complétement Ie mode d'emploi et de respecter Ies instructions.
  • Seite 4 AVERTISSEMENT : Ne pas recharger les piles. Les piles ou accumulateurs doivent etre mis en place en respectant la polarite. Ne pas melanger des piles ou accumulateurs neufs et usages. Utiliser le type de piles ou accumulateurs recommandes. Les piles ou accumu lateurs usages doivent etre enleves du jouet.
  • Seite 5 Las pilas o baterias usadas deben retrarse de la bandeja de juegos. Losterminales de una pila o una bateria no deben colocarse en corto circuito. Las baterias deben retirarse de la bandeja de juegos antes de cargarse y siempre que esto sea posible. La recarga de las baterias debe hacerse bajo la vigilancia de un adulto.
  • Seite 6 F R Nejamaisutiliser le trotteur sansIespatins E N Neverusethe baby-walkerwithout the stoppers DE Benutzen Sie den Lauflerner niemals ohne Fuse NLGebruikt nooit het loopstoeltje zonder de veiligheidsdoppen ITNon utilizzaremai il girello senzapattini E S No utilizar nuncaeI andador sin Ios patines PTNäo utilizarjamaissem os travöesde seguranqa S K Hojice nikdarne uporabljajte brezCepov P L Nigdy nie u2ywaCchodzika bez blokad...
  • Seite 7 STEP...
  • Seite 9 STEP FR • Pour déplier le trotteur, écartez la tablette de la base. EN •To unfold the baby walker, remove the tray from the base. DE • Zum Auseinanderklappen des Gehfreis dasTablett von der Basisnach oben hochziehen NL • 0m het loopstoeltje uit te klappen dient men het speelblad en het basiselement te spreiden.
  • Seite 11 STEP I .5V LR03...
  • Seite 12 REMOVE BEFORE...
  • Seite 13 >dus...
  • Seite 14 STEP...
  • Seite 15 1- Pourrégleren hauteur, t ournezlebouton puisappuyezdessus. L apositionseverrouille automatf quement lorsquevous relächez lebouton. 2- Pourreplierletrotteur:tournezlebouton,appuyezdessus et abaissez latablettesurlabase. 1-To adjustthe height,turn the button then pressit.The positionlocksautomatically when you release the button. 2- Tofold the babywalkerbackdown: turn the button, pressit and lowerthe traytowardsthe base. I - ZurHöhenverstellung den Knopfzuerstdrehen,dann drücken.
  • Seite 16 GENERAL INSTRUCTIONS • EN 12732020 • Our products have been carefully designed and tested with the safety and comfort of your child in mind. WARNING: Never leave the child unattended. WARNING: 1 ) The child will be able to reachfurther and move rapidly when in the baby walkina frame.
  • Seite 17: Généralités

    GÉNÉRALITÉS • EN 12732020 Nos produits ont été conqus et testés avec soin pour Ia sécurité et Ie confort de votre enfant. ATTENTION : Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT 1 ) L'enfant p ourrasedéplacersurde plus longuesdistances et bouger beaucoup Olus rapidement lorsqu il est dans le trotteur.
  • Seite 18 ALLGEMEINES • EN 1273:2020 • Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes sorgfältig entworfen und getestet. WARNUNG : Lassen SiedasKindnie unbeaufsichtigt. WARNUNG 1 ) In der Kinderlaufhilfe kann das Kind sich schnell und über größere Entfernungen beweqen: 2)Verhindern Sieden Zugang zu Treppen, Stufen Oderunebenen Oberflächen.
  • Seite 19 OSSERVAZIONI GENERALI • EN 1273:2020 • Nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza ed il comfort del vostro bambino. ATTENZIONE: lasciare mai il bambino incustodito ATTENZIONE: 1 ) II bambino sarå in grado di spostarsi su distanze maggiori e muoversi velocemente quando é...
  • Seite 20 GENERAL • EN 12732020 • Nuestros productos han Sido concebidos y testados con cuidado para la seguridad y el confort del bebé. ADVERTENCIA : No deje nunca alniho desatendido. ADVERTENCIA 1) El niho podrå desplazarse recorriendo mayor distancia y moverse mås råpido cuando estä...
  • Seite 21 ALGEMEEN • EN 1273:2020 • Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind. WAARSCHUWING • . Nooit uw kind zonder toezicht laten. WAARSCHUWING 1 ) Het kind zal in staat zijn om grotere afstanden af te leggen en zich sneller te bewegen wanneer het zich in de oopstoel bevindt.
  • Seite 22 INFORMAØES GERAIS • EN 12732020 • Os nossos produtos foram concebidos e testados cuidadosamente para a seguranqa e conforto do bebé. ATENCÄO : Nunca deixe o bebé sem vigi åncia. ATENCÄO : 1 ) A crianqa serå capaz de deslocar-se para diståncias mais longas e mover-se mais rapidamente quando estiver no andarilho.
  • Seite 23 VSEOBECNÉ INFORMÅCIE • EN 1273.2020 • Naéo v'robky boli starostlivo navrhnuté a testované s ohtadom na bezpetnost a pohodlie dietafa. OPOZORILO • . Nikoli ne plßdajte otroka brez nadzora. OPOZORILO 1 Otrok bo lahko v hojici segel dlje in se hitro premikal. 2 Prepreäte dostop do stopnß&, stopnic in neravnih 3 ZaEJätit vse odprte Ognje ter napraveza ogrevanje in kuhanje.
  • Seite 24 INFORMACJE OGÖLNE • EN 1273:2020 • Nasze produktv zostaly zaprojektowane i dokladnie przetestowane pod katem bezpieczehstwa i wygody Paöstwa dziecka. OSTRZE2ENIE: Nigdy niepozostawiaC dziecka b ezopieki. OSTRZE2ENlE 1 Dzieckow chodziku bedzie w stanie siegnqedalej i poruszaCsie szybciej 2 ZapobiegaC dosteoowi do schodövv!stopnl i nieröwnej powierzchni. 3 Oslonié...
  • Seite 25 OBECNÉ INFORMACE • EN 1273:2020 • NaE. vyrobky jsou peäivé navrhovåny a testovåny s ohledem na bezpeenost a pohodli vaE.ehoditéte. UPOZORNÉNi: Nikdy n enechävejte ditébezdozoru. UPOZORNÉN[ 1) Dité v choditku je schopno premistit se na vétSI'vzdålenosti a pohybovat se rychleji. 2 Zabrahte pifstupu ke schodßtiuschodüm nebo na nerovny povrch.
  • Seite 26 ALLMAN INFORMATION • EN 12732020 Våra produkter har designats och testats med hänsyn till barnets säkerhets och komfort. VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING 1 Barnet kan flytta sig längre bort och fortare när det är i gåstolen. 2 Förhindra åtkomst till trappor, trappsteq eller ojämna ytor. 3 Seupp för öppna lågor,värmekällor och soisar.
  • Seite 28 DOREL U.K. DOREL ITALIA S.P.A. DOREL PORTUGAL Imperial Place,4 a Socio Unico Rua Pedro Dias, 25 Maxwell Road, Via Verdi, 1 ParqueIndustrial da Gåndara Borehamwood, 24060 Telgate (Bergamo) 4480 - 614 Rio Mau (Vila do Conde) Hertfordshire, WD6 1JN PORTUGAL UNITED KINGDOM DOREL HISPANIA,...