Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
WELCOM'EXCEL
3,5 Kg / Max. 12 Kg

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bebeconfort WELCOM'EXCEL

  • Seite 1 NOTICE D'UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES WELCOM’EXCEL 3,5 Kg / Max. 12 Kg...
  • Seite 2 • IMPORTANT! A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. • IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • WICHTIG : BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM SPÄTEREN. • BELANGRIJK : BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOOR EEN LATER GEBRUIK. • IMPORTANTE: CONSERVARE PER ULTERIORE CONSULTAZIONE. • IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. •...
  • Seite 3 WELCOM’EXCEL 0-5 mois environ 4-12 mois environ 0-5 months approximately 4-12 months approximately ungefähr 0-5 Monate ungefähr 4-12 Monate ongeveer 0-5 maanden ongeveer 4-12 maanden 0-5 mesi circa 4-12 mesi circa 0-5 meses aproximadamente 4-12 meses aproximadamente por volta dos 0-5 meses por volta dos 4-12 meses...
  • Seite 4 WELCOM’EXCEL FR ....Mode d’emploi p. 7 - 21 / Important p. 22 / Garantie p. 23 GB....Instructions p. 7 - 21 Warning p. 24 / Guarantee p. 25 DE ....Gebrauchsanweisung S. 7 - 21 Wichtig p. 26 / Garantie S. 27 NL ....Gebruiksaanwijzing Blz.
  • Seite 5 DESCRIPTION HARNAIS - HARNESS DESCRIPTION - BESCHREIBUNG DES GURTWERKES OMSCHRIJVING HARNAS - DESCRIZIONE SPALLACCI - DESCRIPCIÓN DEL ARNÉS - DESCRIÇÃO ARNÊS FR - A - Boucles de sangles bretelles B - Bouton de fixation C - Support Lombaire D - Boucles de rappel de charge E - Boucle ventrale F - Boucles de sangles...
  • Seite 6 DESCRIPTION ASSISE - SEAT DESCRIPTION - BESCHREIBUNG DES SITZTEILS - OMSCHRIJVING ZITGEDEELTE - DESCRIZIONE SEDUTA - DESCRIPCION DEL ASIENTO - DESCRIÇÃO ASSENTO FR - A - Clip bretelle B - Cale tête amovible C - Réducteur amovible D - Scratch d’attache de l’assise E - Laçage de réglage en largeur...
  • Seite 7 INSTALLATION DU HARNAIS - INSTALLING HARNESS INSTALLATION DES GURTWERKES - HARNAS INSTALLEREN FR - Essayez votre porte-bébé sans bébé FR - Mettre en place le harnais sur vos FR - Clippez la boucle (a). et procédez aux réglages. épaules. Assurez - vous que la boucle ventrale (a) soit au niveau du nombril.
  • Seite 8 INSTALLATION DU HARNAIS - INSTALLING HARNESS INSTALLATION DES GURTWERKES - HARNAS INSTALLEREN FR - Réglez les sangles de la taille. FR - Tendez ou détendez les sangles afin FR - Réglez les sangles des épaules. qu’elles s’ajustent à votre morphologie. GB - Adjust waistband.
  • Seite 9 POSITION FACE A SOI - FACING YOU - IHNEN ZUGEWANDT - NAAR DE OUDERS GERICHT FR - Vérifiez que les systèmes d’attache sont correctement installés et sécurisés. Vérifiez que le porte bébé est bien ajusté à votre bébé. IMPORTANT : toujours bien ajuster le passage de jambe à...
  • Seite 10 POSITION FACE A SOI - FACING YOU - IHNEN ZUGEWANDT - NAAR DE OUDERS GERICHT FR - Réglez au préalable la largeur de l’assise à l’aide du laçage. FR - Faites passer les pattes de l’assise dans les sangles FR - Attention: Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance, tenez Utilisez le réducteur et le cale tête selon la taille de l’enfant.
  • Seite 11 POSITION FACE A SOI - FACING YOU - IHNEN ZUGEWANDT - NAAR DE OUDERS GERICHT CLIC FR - Fixez la partie (a) de l’assise du porte bébé sur la partie (b) du harnais tout en maintenant FR - Le clic vous signale que le porte bébé est la tête de votre bébé.
  • Seite 12 POSITION FACE A SOI - FACING YOU - IHNEN ZUGEWANDT - NAAR DE OUDERS GERICHT CLIC FR - Accrochez les sangles de rappel de charge FR - Réglez les sangles de rappel de charge. du harnais sur l’assise. IMPORTANT: cette opération permet de réduire la pression sur les épaules.
  • Seite 13 POSITION FACE A SOI - FACING YOU - IHNEN ZUGEWANDT - NAAR DE OUDERS GERICHT FR - Mettre en place les clips bretelles de part FR - Le clic vous signale que les clips bretelles FR - Réajustez la largeur du porte-bébé à l’aide et d’autre du support de tête sont bien enclenchés.
  • Seite 14 DESINSTALLATION DU PORTE BÉBÉ - UNINSTALLING BABY CARRIER AUSEINANDERNEHMEN DER BABYTRAGE - KIND UIT DE BABYDRAGER NEMEN FR - GB - DE - NL...
  • Seite 15 DESINSTALLATION DU PORTE BÉBÉ - UNINSTALLING BABY CARRIER AUSEINANDERNEHMEN DER BABYTRAGE - KIND UIT DE BABYDRAGER NEMEN FR - Détachez les clips situés sur chacune des FR - IMPORTANT: Tenez fermement votre FR - Passez votre main sous les fesses de bretelles.
  • Seite 16 POSITION FACE ROUTE - FACING ROAD POSITION - POSITION BLICK ZUR STRAASSE STAND MET ZICHT NAAR DE STRAT FR - Vérifiez que les systèmes d’attache sont correctement installés et sécurisés. Vérifiez que le porte bébé est bien ajusté à votre bébé. IMPORTANT : toujours bien ajuster le passage de jambe à...
  • Seite 17 POSITION FACE ROUTE - FACING ROAD POSITION - POSITION BLICK ZUR STRAASSE STAND MET ZICHT NAAR DE STRAT FR - Mettre en place le harnais sur vos NL - Plaats het harnas op uw schouders. FR- Vérifiez que le harnais est bien ajusté à épaules.
  • Seite 18 POSITION FACE ROUTE - FACING ROAD POSITION - POSITION BLICK ZUR STRAASSE STAND MET ZICHT NAAR DE STRAT CLIC FR - Ajustez, au préalable, la largeur du porte FR - Mettre en place l’assise du porte bébé. bébé grâce au laçage. Enlevez le réducteur et la tétière si besoin.
  • Seite 19 POSITION FACE ROUTE - FACING ROAD POSITION - POSITION BLICK ZUR STRAASSE STAND MET ZICHT NAAR DE STRAT CLIC FR - Fixez les sangles de chaque coté. FR - Installez votre enfant face à la route. FR - Mettre en place les clips bretelle. GB - Adjust straps on either side.
  • Seite 20 DESINSTALLATION DU PORTE BÉBÉ - UNINSTALLING BABY CARRIER AUSEINANDERNEHMEN DER BABYTRAGE - KIND UIT DE BABYDRAGER NEMEN FR - GB - DE - NL...