Herunterladen Diese Seite drucken
EN 56 Volt lithium-ion cordless blower
DE Akku-laubbläser (56-volt)
FR
Souffleur sans fil lithium-ion 56 v
ES
Soplador inalámbrido con acumulador de
ion de litio de 56 v
PT
Soprador a bateria 56 volts de ião e lítio
IT
Soffiatore a batteria li-ion 56 volt
NL 56 volt lithium-ion accubladblazer
DK 56 volt lithium-ion ledningsfri løvblæser
SE 56 Volts litium-jonbatteri sladdlös lövblås
FI
56 Voltin litiumioniakulla akkupuhallin
NO 56 volt lithium-ion løvblåser uten ledning
EGO LB5300E / LB5301E
RU Беспроводная воздуходувка с
3
литий-ионным аккумулятором 56 в
12
Dmuchawa bezprzewodowa z baterią
PL
22
litowo-jonową 56 woltów
CZ 56voltový lithium-iontový bezdrátové
32
dmychadlo
45
SK 56 v lítium-iónové bezdrátové dmychadlo
53
Belaidis pūtiklis 56 voltų ličio jonų
LT
63
akumuliatoriumi
73
LV
56 voltu litija jonu bezvadu pūtējs
82
ET
56-voldise liitiumioonakuga
91
akutoitel õhuluud
100
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS BLOWER
MODEL NUMBER LB5300E
109
120
130
141
151
158
167
loading

Inhaltszusammenfassung für EGO LB5301E

  • Seite 1 NL 56 volt lithium-ion accubladblazer akumuliatoriumi DK 56 volt lithium-ion ledningsfri løvblæser 56 voltu litija jonu bezvadu pūtējs SE 56 Volts litium-jonbatteri sladdlös lövblås 56-voldise liitiumioonakuga 56 Voltin litiumioniakulla akkupuhallin akutoitel õhuluud NO 56 volt lithium-ion løvblåser uten ledning EGO LB5300E / LB5301E...
  • Seite 3 SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS! This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow READ & UNDERSTAND all instructions on the machine before attempting to INSTRUCTION MANUAL assemble and operate. Precautions that involve your Safety Alert NOTICE: These instructions shall also be available in an...
  • Seite 4 PERSONAL SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do WARNING: Read all safety warnings and not use a power tool while you are tired or under instructions.
  • Seite 5 ◾ Store idle power tools out of the reach of children TRAINING and do not allow persons unfamiliar with the ◾ Read the instructions carefully. Be familiar with the power tool or these instructions to operate the controls and the proper use of the appliance. power tool.
  • Seite 6 ◾ ◾ Recommendation to operate the machine only at Do not put any object into any openings. Do not reasonable hours – not early in the morning or late use with any opening blocked; keep openings free at night when people might be disturbed. of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
  • Seite 7 ◾ ◾ Use safety equipment. Always wear eye protection. Wear heavy long trousers, long sleeves, boots, and Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing gloves. Avoid loose garments or jewelry that could get protection must be used for appropriate conditions. caught in moving parts of the machine or its motor.
  • Seite 8 9. Air Inlet 10. Ejection Mechanism 10 min. (Boost) 11. Mounting Slot 23 min. Approx. Run Time 12. Electric Contacts (with EGO 2.5Ah battery) (High speed) 13. Latch 75 min. (Low speed) 14. Shoulder-strap Mount Blower Weight 2.18 kg (without battery pack)
  • Seite 9 ◾ Before each use, inspect the entire product for damaged, To Enhance the Air Velocity missing, or loose parts, such as screws, nuts, bolts, Press the boost button to achieve the maximum air speed. caps,etc. Tighten securely all fasteners and caps and NOTICE: Once the boost button is released, the blower do not operate this product until all missing or damaged...
  • Seite 10 ◾ Store indoors in a place that is inaccessible to children. EC DECLARATION OF CONFORMITY Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. We, CHERVON EUROPE LTD. Protecting the environment 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Do not dispose of electrical equipment, Declare that the product 56V lithium-ion cordless battery charger and batteries/...
  • Seite 11 The air inlet is blocked by debris. Remove the battery pack, clear the decreases significantly. debris. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5300E...
  • Seite 12 LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! WARNUNG: Die Bedienung von Elektrogeräten kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwie- LESEN UND BEACHTEN SIE DIE gende Augenschäden davontragen. BEDIENUNGSANLEITUNG Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, HINWEIS: Diese Anleitung wird auch in anderen...
  • Seite 13 ELEKTRISCHE SICHERHEIT Frequenz (Zyklen pro Hertz ◾ Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Sekunde) Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keener Watt Leistung Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Minuten Zeit Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende Kubikmeter pro Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Luftmenge...
  • Seite 14 ◾ ◾ Ungewollten Motorstart verhindern. Vor dem Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei Anschließen an eine Steckdose und/oder einen funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Akku und vor dem Aufheben oder Transportieren gebrochen oder so beschädigt sind, dass die des Werkzeugs immer kontrollieren, ob der Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Seite 15 ◾ TRAINING Lehnen Sie sich nicht zu weit über und halten Sie jederzeit die Balance. ◾ Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig. Machen Sie ◾ Achten Sie an Abhängen immer auf festen Stand. sich mit der Steuerung und der richtigen Handhabung des Gerätes vertraut.
  • Seite 16 ◾ ◾ Lernen Sie Ihren Power Laubläser kennen. Lesen Verwenden Sie das Gebläse nicht in Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. explosionsgefährdeten Umgebungen wie z.B. beim Kennen Sie sowohl die Anwendungsgebiete Vorhandensein von entzündlichen Flüssigkeiten, und Beschränkungen, als auch die spezifischen Gasen oder Stäuben.
  • Seite 17 ◾ ◾ Verwenden Sie das Gebläse nicht, wenn der Tragen Sie robuste lange Hosen, lange Ärmel, Schalter sich nicht ein- oder ausschalten lässt. Stiefel und Handschuhe. Vermeiden Sie lockere Ein Gebläse, dass sich nicht durch den Schalter Kleidungsstücke und Schmuck, die sich in beweglichen bedienen lässt, ist gefährlich und muss repariert Teilen der Maschine oder des Motors verfangen werden.
  • Seite 18 Hoch: 136 km/h 4. Boost-Knopf Niedrig: 80 km/h 5. Stellknopf für Luftgeschwindigkeit 10 min. (Boost) 6. Rohrentriegelung 23 min. 7. Gebläserohr Ungefähre Betriebsdauer (mit EGO (Hhochtourig) 2,5Ah Akku) 8. Luftauslass 75 min. 9. Lufteinlass (Niedertourig) 10. Auswurfmechanismus Gewicht des Laubbläsers (ohne Akku) 2,18 kg 11.
  • Seite 19 ◾ Abnehmen (Abb. C) WARNUNG: Der sichere Umgang mit diesem Produkt erfordert sowohl das Verstehen der Informationen Drücken Sie die Rohrentriegelung und ziehen Sie das auf dem Werkzeug und in dieser Anleitung, als auch Rohr ab. Kenntnis über die Arbeitsaufgabe, die Sie planen. ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS (Abb.
  • Seite 20 ◾ Sparen Sie Wasser, indem Sie ein Kraftgebläse Umweltschutz anstelle von Wasserschläuchen bei vielen Rasen- und Entsorgen Sie elektronische Geräte, Gartenarbeiten einsetzen – z.B. auch bei Wasserrinnen, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im Gittern, Terrassen, Rosten, Vordächern und allgemein im Hausmüll! Garten.
  • Seite 21 Das Gebläse funktioniert ◾ ◾ nicht. Die Lufteintrittsöffnung ist durch Entfernen Sie den Akku und säubern Sie die Schmutz blockiert. Öffnungen. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5300E...
  • Seite 22 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  ! AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un outil électrique peut provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUC- oculaires graves. Avant de mettre un TIONS DU MANUEL D’UTILISATION outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité...
  • Seite 23 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Fréquence (cycles par Hertz ◾ seconde) La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais la fiche Watt Puissance de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais Minutes Durée d’adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d’une mise à...
  • Seite 24 ◾ ◾ Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que Rangez les outils électriques non utilisés hors de l’interrupteur marche/arrêt est dans la position portée des enfants. Ne laissez aucune personne arrêt avant de brancher l’outil dans une prise non familiarisée avec l’outil électrique ou ce électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le manuel d’utilisation l’utiliser.
  • Seite 25 RÉPARATION Utilisation ◾ ◾ Faites réparer votre outil électrique par un Débranchez les batteries : réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des 1. À chaque fois que vous laissez l’outil sans pièces de rechange identiques. Cela permet de surveillance. préserver la sécurité d’utilisation de l’outil. 2.
  • Seite 26 ◾ Ne laissez pas le souffleur sans surveillance AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques quand sa batterie est insérée. Retirez la batterie d’incendie, de choc électrique ou de blessures : quand le souffleur n’est pas utilisé et avant de le IMPORTANT : réparer/entretenir. LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.
  • Seite 27 ◾ ◾ Faites toujours attention à vos pieds et aux enfants et Les souffleurs alimentés par batterie n’ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont animaux présents lorsque vous retirez la batterie du donc toujours prêts à fonctionner. Soyez conscient souffleur.
  • Seite 28 10 minutes (Turbo) 6. Bouton de déverrouillage du tube 23 minutes Autonomie approximative (avec la 7. Tube de soufflage (Vitesse haute) batterie EGO 2,5 Ah) 8. Sortie d’air 75 minutes (Vitesse basse) 9. Entrée d’air 10. Mécanisme d’éjection Poids du souffleur (sans batterie) 2,18 kg 11.
  • Seite 29 ◾ Retrait (Image C) AVERTISSEMENT : L’utilisation sécurisée de ce produit nécessite de comprendre les informations Appuyez sur le bouton de déblocage du tube et tirez le présentes sur l’outil et dans ce manuel d’utilisation, ainsi tube hors du boîtier. que de connaître le travail que vous voulez effectuer. INSTALLER/RETIRER LA BATTERIE (Image D) Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes Rechargez la batterie avant la première utilisation.
  • Seite 30 ◾ Économisez l’eau en utilisant des pulvérisateurs Protection de l’environnement électriques au lieu de tuyaux pour de nombreuses Ne jetez pas les équipements électriques, applications dans les jardins et pelouses, y compris les chargeurs de batterie, les batteries dans les zones telles que les caniveaux, paravents, rechargeables et les piles avec les ordures grilles, patios, porches et jardins.
  • Seite 31 Laissez la batterie et le souffleur refroidir chaud. jusqu’à ce que leur température devienne inférieure à 67 °C. ◾ ◾ La turbine du moteur est Contactez un centre de réparation EGO pour excessivement usée. faire réparer l’outil. La vitesse de l’air baisse ◾ ◾ de manière significative.
  • Seite 32 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían ASEGÚRESE DE LEER Y ENTENDER causar lesiones oculares severas si no se PERFECTAMENTE EL MANUAL utiliza equipo de protección personal DE INSTRUCCIONES adecuado.
  • Seite 33 SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO Protección ◾ de la carcasa Carcasa con doble aislamien- Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. perteneciente a Aquellas áreas desordenadas o insuficientemente la Clase II iluminadas son más propensas a accidentes. ◾...
  • Seite 34 ◾ SEGURIDAD PERSONAL No fuerce las herramientas eléctricas. Utilice la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo ◾ Manténgase alerta, concéntrese en lo que esté que vaya a realizar. La utilización de la herramienta haciendo y utilice siempre su sentido común correcta a la velocidad de funcionamiento para la que cuando se sirva de herramientas eléctricas.
  • Seite 35 ◾ UTILIZACIÓN Y CUIDADO DEL ACUMULADOR DE LA Nunca permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones HERRAMIENTA utilicen la herramienta. En algunos casos, es posible ◾ Recargue la herramienta utilizando únicamente que la legislación local estipule una edad mínima para el cargador especificado por el fabricante.
  • Seite 36 ◾ Asegúrese siempre de tener los pies firmemente ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, apoyados sobre el suelo cuando utilice la descarga eléctrica o lesiones, tenga en cuenta lo herramienta en pendientes o terreno con siguiente: desniveles. IMPORTANTE ◾ LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS Desplácese lentamente mientras utiliza la INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA...
  • Seite 37 ◾ ◾ No recargue el acumulador al aire libre. No utilice la herramienta subido en una escalera, árbol, tejado u otro soporte inestable. Asegurándose ◾ Recargue la herramienta utilizando únicamente el de mantener los pies firmemente apoyados sobre una cargador suministrado por el fabricante. superficie sólida y estable tendrá...
  • Seite 38 ◾ ◾ Proteja sus pulmones. Utilice siempre una Nunca haga funcionar la herramienta sin los mascarilla antipolvo o un aparato de protección accesorios adecuados correctamente instalados. respiratoria si el trabajo a efectuar es propenso Asimismo, asegúrese siempre de que el tubo a generar polvo.
  • Seite 39 3. Gatillo interruptor Tiempo de marcha aprox. (con 23 min. 4. Botón de selección de velocidad turbo acumulador EGO de 2,5 Ah) (a velocidad alta) 5. Mando de ajuste de la velocidad de soplado de aire 75 min. 6. Botón de liberación del tubo (a velocidad baja) 7.
  • Seite 40 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar esta Preste atención siempre a la herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no posición de sus pies, así como a la presencia de niños recomendados para su uso en este soplador. Cualquier o mascotas cuando pulse el botón de liberación del alteración o modificación se considerará...
  • Seite 41 Protección del medio ambiente MANTENIMIENTO ¡No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en recargables o baterías junto con los la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a desperdicios domésticos! las originales. La utilización de piezas diferentes o no homologadas podría suponer un peligro o causar daños Tanto la Directiva europea 2012/19/UE so- en el producto.
  • Seite 42 67°C. ◾ ◾ Desgaste excesivo del ventilador Póngase en contacto con el servicio de del motor. asistencia técnica de EGO para solicitar la La velocidad del aire reparación de la herramienta. soplado disminuye ◾ ◾ La entrada de aire está obstruida Retire el acumulador del soplador y elimine considerablemente.
  • Seite 43 LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos estranhos que podem atingir os olhos, LEIA E COMPREENDA O podendo dar origem a sérias lesões MANUAL DE INSTRUÇÕES oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta elétrica, utilize sempre óculos de segurança com proteções AVISO:...
  • Seite 44 SEGURANÇA ELÉTRICA Frequência (ciclos por Hertz ◾ As fichas da ferramenta eléctrica têm de segundo) corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha Watt Potência de algum modo. Não utilize qualquer adaptador com ferramentas eléctricas com ligação à terra. Minutos Tempo Fichas não modificadas e tomadas correspondentes Metro cúbico reduzirão o risco de choque eléctrico.
  • Seite 45 ◾ ◾ Retire qualquer chave de ajuste ou chave de Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente mantidas fendas antes de ligar a energia. Uma chave de e com arestas cortantes afiadas têm uma menor fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça probabilidade de prender e são mais fáceis de rotativa da ferramenta eléctrica pode resultar em...
  • Seite 46 ◾ ◾ Nunca permita que uma pessoa que não esteja Use ancinhos e vassouras para libertar o lixo antes familiarizada com estas instruções utilize o de o soprar. aparelho. As normas locais podem restringir a idade ◾ Recomendamos que humedeça ligeiramente as do operador.
  • Seite 47 ◾ ◾ Não manuseie o carregador, incluindo a ficha do Evite arranques acidentais. Certifique-se de que carregador e os terminais com as mãos molhadas. o interrutor está na posição de bloqueado ou desligado antes de inserir a bateria. Transportar o ◾...
  • Seite 48 ◾ ◾ Proteja os seus pulmões. Utilize uma máscara ou A reparação do soprador deve ser executada apenas por pessoal qualificado. A reparação ou máscara de pó se o funcionamento for poeirento. manutenção efetuadas por pessoal não qualificado Se seguir esta regra reduzirá o risco de ferimentos poderá...
  • Seite 49 3. Gatilho 23 min. Tempo de funcionamento aprox. (Alta velocidade) 4. Botão de boost (com bateria EGO 2,5 Ah) 75 min. 5. Manípulo de ajuste da velocidade do ar (Baixa velocidade) 6. Botão de libertação do tubo Peso do soprador (sem a bateria) 2,18 kg 7.
  • Seite 50 AVISO: Retire sempre a bateria do produto quando AJUSTE A VELOCIDADE DO AR estiver a montar peças, fazer ajustes, limpar ou quando ◾ Para aumentar/diminuir a velocidade do ar não em uso. Retirar a bateria evita um arranque acidental Rode o manípulo de ajuste a velocidade do ar no que poderia causar lesões pessoais sérias.
  • Seite 51 AVISO: Nunca permita que o líquido dos travões, DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE petróleo, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Os Nós, CHERVON EUROPE LTD. químicos podem danificar, enfraquecer ou destruir o 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM plástico, o que pode dar origem a lesões pessoais sérias.
  • Seite 52 Retire a bateria e limpe os resíduos. significativamente. resíduos. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO. SOPRADOR SEM FIOS 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LB5300E...
  • Seite 53 LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! AVVERTENZA! L’uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l’operatore, con LEGGERE E COMPRENDERE il rischio di gravi lesioni agli occhi. LE ISTRUZIONI Durante l’uso dell’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni ATTENZIONE! laterali e, se necessario, una maschera Queste istruzioni sono disponibili anche in...
  • Seite 54 ◾ Evitare il contatto del corpo con superfici messe a Metri cubi Volume dell’aria terra o a massa, ad esempio tubi, radiatori, fornelli all’ora e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il Chilometri proprio corpo è messo a terra o a massa. km/h Velocità...
  • Seite 55 ◾ ◾ Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti Usare esclusivamente gruppi batteria progettati ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e le specificamente per questo utensile elettrico. L’uso mani lontano dalle parti mobili. Indumenti ampi, di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati e infortunio.
  • Seite 56 ◾ ◾ Per evitare irritazioni da polvere, si consiglia di Controllare frequentemente che il sacco di indossare una maschera facciale. raccolta non sia usurato o danneggiato. ◾ ◾ Prima dell’uso, controllare che le batterie o il Se necessario, sostituire le parti usurate o gruppo batteria siano privi di danni.
  • Seite 57 ◾ ◾ Raccogliere i capelli lunghi sopra l’altezza delle Non usare l’apparecchio su scale, tetti, alberi o spalle per evitare che si impiglino nelle parti in altri supporti instabili. Un appoggio stabile su una movimento. superficie solida garantisce un miglior controllo del soffiatore in situazioni inaspettate.
  • Seite 58 ◾ ◾ I soffiatori a batteria non hanno bisogno di essere Non usare mai il soffiatore in prossimità di fuochi collegati a un impianto elettrico; pertanto sono o cenere ardente. L’uso in prossimità di fiamme o sempre in condizioni operative. Essere consci dei cenere comporta il rischio di incendio e il conseguente possibili rischi quando il soffiatore a batteria non rischio di lesioni gravi e/o danni materiali.
  • Seite 59 10 min (boost) 3. Interruttore a grilletto 23 min Autonomia approssimativa (con (alta velocità) 4. Pulsante Boost batteria EGO 2,5 Ah) 75 min (bassa 5. Manopola di regolazione della velocità dell’aria velocità) 6. Pulsante di rilascio del tubo Peso (senza gruppo batteria) 2,18 kg 7.
  • Seite 60 AVVIARE/ARRESTARE IL SOFFIATORE (Fig. E) AVVERTENZA! Rimuovere sempre il gruppo batteria ◾ dall’apparecchio durante l’assemblaggio dei componenti, Avvio prima delle operazioni di manutenzione e pulizia e quando Tenere premuto l’interruttore a grilletto. Dopo qualche non è in uso. La rimozione del gruppo batteria impedisce istante il soffiatore entrerà...
  • Seite 61 MANUTENZIONE GENERALE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Evitare l’uso di solventi durante la pulizia delle parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici può es- Il costruttore, CHERVON EUROPE LTD. sere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Usare un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, Dichiara che il prodotto soffiatore a batteria agli ioni olio, grasso, ecc.
  • Seite 62 La presa d’ingresso dell’aria è Estrarre il gruppo batteria e rimuovere i ostruita da detriti. detriti. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. SOFFIATORE A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LB5300E...
  • Seite 63 LEES ALLE INSTRUCTIES! WAARSCHUWING: e werking van het apparaat kan leiden tot het rondslingeren van (vreemde) objecten LEES EN BEGRIJP DE die in uw ogen kunnen terechtkomen. Dit kan leiden tot ernstig oogletsel. GEBRUIKERSHANDLEIDING Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, zorg er dan voor dat u altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) of OPMERKING: Deze instructies zijn ook als alternatief...
  • Seite 64 ELEKTRISCHE VEILIGHEID Minuten Tijd ◾ De stekker van het elektrisch gereedschap moet Kubieke meter met het stopcontact overeenstemmen. Pas de Luchtvolume per uur stekker op geen enkele manier aan. Gebruik geen adapterstekker met geaard elektrisch Kilometer per km/h Luchtsnelheid gereedschap. Niet aangepaste stekkers en overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische schokken.
  • Seite 65 ◾ ◾ Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of Sla uitgeschakelde elektrische gereedschappen de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voordat buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe, u het elektrisch gereedschap op de stroom of dat personen die niet op de hoogte zijn van het het accupack aansluit, het gereedschap optilt of elektrisch gereedschap of de instructies voor draagt.
  • Seite 66 ONDERHOUD 2. Voor het verwijderen van een verstopping; ◾ 3. Voor het controleren, reinigen of onderhouden van Laat het onderhoud voor uw elektrische het apparaat; gereedschap uitvoeren door een gekwalificeerde monteur die identieke reserveonderdelen gebruikt. 4. Als het apparaat overmatig trilt. Hierdoor wordt de veiligheid van het elektrisch ◾...
  • Seite 67 ◾ Gebruik de accubladblazer alleen met het specifiek WAARSCHUWING : Om het risico op brand, aangegeven accupack. Het gebruik van andere elektrische schok of lichamelijk letsel te beperken: batterijen/accu’s kan brandgevaar veroorzaken. BELANGRIJK ◾ LEES GRONDIG VOOR GEBRUIK. Gebruik het apparaat alleen met onderstaand vermelde BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
  • Seite 68 ◾ ◾ Ontkoppel het accupack van de bladblazer Gebruik het apparaat gereedschap niet terwijl u alvorens aanpassingen uit te voeren, accessoires blootsvoets bent of sandalen of gelijksoortig licht te vervangen of de bladblazer op te bergen. Deze schoeisel draagt. Draag werkschoenen, deze zullen preventieve voorzorgsmaatregelen beperken het risico uw voeten beschermen en uw houding op gladde op onbedoeld starten van de bladblazer.
  • Seite 69 Laag: 80 km/u 4. Boost-knop 10 min (boost) 5. Variabele luchtsnelheidsregeling 23 min. (hoge 6. Buis-vrijgaveknop Geschatte werkingstijd snelheid) (met EGO 2,5Ah accu) 7. Blaasbuis 75 min. (lage 8. Luchtuitlaat snelheid) 9. Luchtinlaat Gewicht van de bladblazer 2,18 kg 10. Uitwerpmechanisme (zonder accupack) 11.
  • Seite 70 ◾ Verwijderen BEDIENING Druk de accu-ontgrendelingsknop naar beneden en WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden trek het accupack eruit. tot onvoorzichtigheid. Opgelet, één seconde van WAARSCHUWING: Houd altijd rekening met de positie onvoorzichtigheid kan ernstig letsel teweegbrengen. van uw voeten, kinderen of huisdieren die zich in de buurt bevinden in het oog wanneer u op de accuvrijgaveknop WAARSCHUWING: Probeer niet om dit product aan...
  • Seite 71 ONDERHOUD EG CONFORMITEITSVERKLARING WAARSCHUWING: Bij reparatie, gebruik uitsluitend Wij, CHERVON EUROPE LTD. identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van andere 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het Verklaren dat het product 56V lithium-ion accublad- product veroorzaken.
  • Seite 72 De luchtsnelheid is aanzienlijk lager. ◾ ◾ De luchtinlaat is verstopt door vuil. Haal de accu uit en verwijder het vuil. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUBLADBLAZER — LB5300E...
  • Seite 73 LÆS ALLE ANVISNINGER! ADVARSEL: Brugen af et elværktøj kan resultere i, at du får fremmedlege- mer i øjnene, hvilket kan give alvorlige øjenskader. Inden du begynder at bruge LÆS & FORSTÅ et elværktøj, skal du altid bære BRUGSANVISNING beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse og om nødvendigt en fuld ansigtsmaske.
  • Seite 74 ◾ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, Minutter såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der Kubikmeter pr. er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop bliver Luftmængde time jordforbundet. ◾ Udsæt ikke elværktøj for regn eller våde forhold. Kilometer pr. km/h Lufthastighed Vand i et elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 75 ◾ ◾ Hvis der er installeret anordninger for tilslutning af Ved forkert anvendelse kan der slippe væske fra støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, så sørg for, batteriet; undgå kontakt. Kommer man uheldigvis i at dette tilsluttes og anvendes korrekt. Anvendelse kontakt med væsken: Skyl med vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skal man også...
  • Seite 76 ◾ 2. Inden fjernelse af en blokering; Udsæt ikke løvblæseren for regn eller våde forhold. Vand i en løvblæser øger risikoen for elektrisk stød. 3. Før du kontrollerer, rengør eller arbejder på apparatet ◾ Lad ikke løvblæseren blive brugt som legetøj. Man 4.
  • Seite 77 ◾ ◾ Vær opmærksom, se, hvad du laver, og brug sund Beskyt dine lunger. Bær en ansigts- eller fornuft, når du benytter en elektrisk løvblæser. støvmaske, hvis arbejdet er støvet. Hvis denne regel Brug ikke løvblæseren, når du er træt, oprevet følges, vil det mindske risikoen for alvorlig personskade.
  • Seite 78 10 min 2. håndtag (med booster) 3. startknap Anslået driftstid 23 min. 4. boost-knap (med EGO’s 2,5Ah batteri) (høj hastighed) 5. knap til justering af lufthastighed 75 min. 6. knap til frigørelse af rør (lav hastighed) 7. blæserrør Løvblæserens vægt...
  • Seite 79 Flugt batteriets ribber med monteringsrillerne, og tryk ADVARSEL: Sikker brug af dette produkt kræver batteripakken ned, indtil du hører et ”klik”. en forståelse af oplysningerne om værktøjet og i denne ◾ brugsanvisning samt kendskab til det arbejde, du vil Afmontering udføre.
  • Seite 80 ADVARSEL: Ved service må der kun bruges Vi, CHERVON EUROPE LTD. originale reservedele fra EGO. Brug af andre dele kan 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM forårsage fare eller forårsage skader på produktet. For erklærer, at produktet 56V lithium-ion batteridrevet at sikre sikkerhed og pålidelighed skal alle reparationer...
  • Seite 81 Lufthastigheden falder ◾ ◾ Luftindtaget er blokeret af skidt Fjern batteripakken, fjern skidt og snavs. betydeligt. og snavs. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU LØVBLÆSER — LB5300E...
  • Seite 82 LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! VARNING! Arbete med eldrivna verktyg kan medföra att främmande föremål slungas upp i ögonen vilket kan orsaka svåra ögonskador. Ta alltid på LÄS IGENOM OCH FÖRSTÅ dig skyddsglasögon eller BRUKSANVISNINGEN skyddsglasögon med sidoskydd och vid behov ett komplett ansiktsskydd innan du börjar arbeta med eldrivna verktyg.
  • Seite 83 ◾ Eldrivna verktyg får inte utsättas för regn eller Kubikmeter per Luftvolym väta. Intrång av vatten i verktyget ökar risken för timme elstöt. Kilometer per ◾ Sladden får inte utsättas för påfrestningar. Använd km/h Luftflödeshastighet timme inte sladden för att bära, dra eller koppla ur laddaren.
  • Seite 84 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELDRIVNA metallföremål som kan skapa en anslutning mellan batteripoler. Kortslutning av batteripoler kan leda till VERKTYG brännskador eller brand. ◾ Det eldrivna verktyget får inte överbelastas. ◾ Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska; Använd ett lämpligt verktyg för det aktuella undvik kontakt med vätskan.
  • Seite 85 ◾ ANVÄNDNING Lär känna din eldrivna lövblås. Läs noga igenom bruksanvisningen. Lär känna lövblåsens ◾ Koppla alltid ur batterierna eller batteripacket användningsområden och begränsningar samt 1. När du lämnar maskinen; eventuella specifika risker i samband med denna lövblås. Genom att följa denna regel minskar du risken 2.
  • Seite 86 - Ta ut batteripacket ur maskinen innan den kasseras. för att rengöra lövblåsen. Genom att följa denna regel minskar du risken för att du tappar kontrollen och - Kassera det uttjänta batteriet på ett säkert sätt. risken för skada på plasthöljet. ◾...
  • Seite 87 Låg: 80 km/h 7. Blåsrör 10 min. (Boost) 8. Luftutsläpp 23 min. Ungefärlig batteritid 9. Luftintag (hög hastighet) (med EGO 2,5 Ah-batteri) 10. Utskjutningsmekanism 75 min. 11. Monteringsplats (låg hastighet) 12. Elektriska kontakter Lövblåsarens vikt (utan 2,18 kg 13. Spärr batteripack) 14.
  • Seite 88 ◾ Installera VARNING! Säker användning av produkten förutsätter att man har förstått informationen om Rikta in listerna på batteriet med monteringsspåren enheten och informationen i denna bruksanvisning och tryck sedan ner batteripacket tills du hör ett samt är förtrogen med arbetet som ska utföras. Lär ”klick”.
  • Seite 89 ◾ Städa upp efter användning av lövblåsar eller annan EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE C€ utrustning! Hantera avfallet korrekt. Vi, CHERVON EUROPE LTD. UNDERHÅLL 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM försäkrar att produkten 56V sladdlös lövblås med VARNING! Använd endast identiska reservdelar vid litium-jonbatteri LB5300E uppfyller de grundläggande service.
  • Seite 90 Kontakta EGO:s servicecenter för reparation. Blåshastigheten minskar betydligt. ◾ ◾ Luftintaget är tilltäppt av skräp. Ta ut batteripacket, avlägsna tilltäppningen. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56 VOLTS LITIUM-JONBATTERI SLADDLÖS LÖVBLÅS — LB5300E...
  • Seite 91 LUE KAIKKI OHJEET! TURVALLISUUSOHJEET Tällä sivulla esitetään ja kuvataan tähän tuotteeseen mahdollisesti liittyvät turvamerkit. Lue kaikki koneen LUE KÄYTTÖOHJE SITEN, ETTÄ MYÖS ohjeet siten, että ymmärrät ne, ja noudata niitä ennen YMMÄRRÄT SEN SISÄLLÖN kuin kasaat koneen ja käytät sitä. Turvalli- Varotoimet, jotka liittyvät suushälytys...
  • Seite 92 ◾ Kun käytät sähkölaitetta, tiettyjä varotoimenpiteitä tulee Käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa, kun käytät aina noudattaa, joista seuraavassa mainitaan muutamia: sähkötyökalua ulkona. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttäminen pienentää sähköiskun riskiä. ◾ SÄHKÖTYÖKALUN YLEISIÄ TURVALLISUUS- Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa tilassa on välttämätöntä, käytä vikavirtakatkaisimella VAROITUKSIA suojattua virtalähdettä.
  • Seite 93 ◾ Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voi käynnistää HUOLTO ja sammuttaa kytkimestä. Kaikki sähkötyökalut, joita ◾ Huollata sähkötyökalu valtuutetulla korjaajalla, ei voi hallita kytkimellä, ovat vaarallisia ja ne täytyy joka käyttää vain valmistajan hyväksymiä korjata.c varaosia. Näin voit varmistaa, että sähkötyökalu säilyy ◾...
  • Seite 94 ◾ ◾ Käytä laitetta vain päivänvalossa tai hyvässä Älä altista puhallinta sateelle tai märille keinovalossa. olosuhteille. Veden pääsy puhaltimen sisälle lisää ◾ sähköiskun riskiä. Älä kurkottele ja säilytä aina hyvä tasapaino. ◾ Älä salli puhaltimen käyttämistä leluna. Ole erittäin ◾ Varmista aina kunnon asento kaltevilla pinnoilla.
  • Seite 95 ◾ Pidä puhallin ja sen kahva kuivina, puhtaina, VAROITUS: öljyttöminä ja rasvattomina. Käytä aina puhdasta - Akkuyksikkö täytyy irrottaa laitteesta ennen laitteen liinaa puhdistukseen. Älä puhdista puhallinta romuttamista. jarrunesteillä, bensiinillä, petrolipohjaisilla tuotteilla tai voimakkailla liuottimilla. Tämän ohjeen noudattaminen - Akku on hävitettävä turvallisesti pienentää...
  • Seite 96 10 min (Tehoste) tuhkan lähellä. Käyttö tulen tai tuhkan lähellä voi 23 min Käyttöaika likimäärin saada tulen leviämään ja seurauksena voi olla vakava (Suuri nopeus) (EGO 2,5 Ah -akulla) henkilövahinko ja/tai omaisuusvahinko. 75 min ◾ Älä koskaan käytä puhallinta levittämään (Alhainen nopeus) kemikaaleja, lannoitteita tai muita myrkyllisiä...
  • Seite 97 Tarkasta ennen jokaista käyttöä koko tuote vaurioituneiden, PAKKAUSLUETTELO puuttuvien tai irrallisten osien varalta, joita ovat esim. ruuvit, mutterit, pultit ja suojukset. Kiristä tiukasti kaikki kiinnittimet ja suojukset äläkä käytä tuotetta ennen kuin OSAN NIMI MÄÄRÄ kaikki puuttuvat tai vaurioituneet osat on korvattu. Puhallin KÄYTTÖTARKOITUS Puhaltimen putki...
  • Seite 98 ◾ Puhallustehon tehostus VARASTOINTI ◾ Paina tehostuspainiketta, niin saavutat puhallustehon Puhdista kaikki epäpuhtaudet puhaltimen maksimitason. ilmanottoaukoista. ◾ Säilytä sisätiloissa paikassa, johon lapset eivät pääse. HUOMAA: Kun tehostuspainiketta ei enää paineta, Pidä syövyttävien aineiden, kuten puutarhakemikaalien puhallin jatkaa aiemmalla teholla. ja tiesuolan, ulottumattomissa. PUHALTIMEN KÄYTTÖ...
  • Seite 99 Ota yhteyttä EGO- huoltopisteeseen korjausta varten Ilman virtausnopeus ◾ ◾ pienenee selkeästi. Lehdet ja muut roskat tukkivat Irrota akkuyksikkö, puhdista lehdet ja muut ilmanottoaukon. roskat. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN PUHALLIN — LB5300E...
  • Seite 100 LES ALLE INSTRUKSJONER! ADVARSEL: Bruk av hvilke som helst elektroverktøy kan føre til at fremmedlegemer blir kastet mot øynene, og dette kan føre til alvorlig LES OG FORSTÅ øyeskader. Før du begynner å bruke INSTRUKSJONSBOKEN elektroverktøyet, skal du alltid bruke vernebriller eller vernebriller med sidebeskyttelse, og en full ansiktssk- MERK:...
  • Seite 101 ◾ Ikke utsett elektroverktøy for regn eller våte Kubikkmeter i Luftvolum forhold. Kommer det vann inn i et elektroverktøy, øker timen risikoen for elektriske støt. Kilometer i ◾ Ikke misbruk ledningen. Bruk aldri ledningen til km/h Lufthastighet timen å bære, trekke eller trekke ut elektroverktøyet. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter Vekselstrøm Typen spenning...
  • Seite 102 ◾ BRUK AV OG OMSORG FOR ELEKTROVERKTØY Under skadelige forhold, kan væske kastes ut fra batteriet. Unngå kontakt. Hvis kontakt oppstår ved ◾ Ikke tving elektroverktøyet. Bruk det riktige uhell, skyll med vann. Hvis man får væske i øynene, elektroverktøyet til det du skal gjøre. Det riktige skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp.
  • Seite 103 ◾ DRIFT Kjenn løvblåseren din. Les brukerveiledningen nøye. Lær deg bruken av og begrensningene til ◾ Koble fra batterier eller batteripakker: blåseren, samt de spesifikke potensielle farene 1. Når du forlater maskinen; som er knyttet til den. Hvis man følger denne regelen, vil det redusere faren for elektrisk støt, brann eller 2.
  • Seite 104 ◾ Bruk alltid vernebriller med sidebeskyttelse. ADVARSEL: Hverdagsbriller har bare slagmotstandige glass. De er - Batteripakken må fjernes fra apparatet før det kasseres. IKKE vernebriller. Å følge denne regelen vil redusere risikoen for øyeskader. - Batteriet skal avhendes på en sikker måte. ◾...
  • Seite 105 Lav: 80 km/t 7. Blåserør 10 min. (Boost) 8. Luftutløp 23 min. Omtrentlig driftstid 9. Luftinntak (Høy hastighet) (med EGO 2,5 Ah batteri) 10. Utkastingsmekanisme 75 min. (Lav hastighet) 11. Festespor Løvblåserens vekt (uten batter- 12. Elektriske kontakter 2,18 kg ipakke) 13.
  • Seite 106 ◾ Installering ADVARSEL: Sikker bruk av dette produktet krever at man forstår informasjonen på verktøyet og i denne Juster batteririllene sammen med monteringssporene, bruksanvisningen, samt at man har kjennskap til og trykk batteripakken ned til du hører et “klikk”. prosjektet du prøver deg på. Før bruk av dette produktet, ◾...
  • Seite 107 VEDLIKEHOLD EU-SAMSVARSERKLÆRING ADVARSEL: Ved service skal det bare brukes Vi, CHERVON EUROPE LTD. originale reservedeler. Bruk av andre deler kan forårsake 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KING- farer eller skader på produktet. For sikre både sikkerheten og påliteligheten, skal alle reparasjoner utføres av en Erklærer at produktet 56V lithium-ion batteridrevet kvalifisert servicetekniker.
  • Seite 108 Lufthastigheten redus- ◾ ◾ eres betydelig. Luftinntaket er blokkert av rester. Ta ut batteripakken, og fjern rusket. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56 VOLT LITHIUM-ION LØVBLÅSER UTEN LEDNING — LB5300E...
  • Seite 109 ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРИМЕЧАНИЕ. Несоблюдение данных инструкций может привести к повреждению оборудования и/или имущества. ПРОЧИТАЙТЕ И РАЗБЕРИТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В РУКОВОДСТВОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ результате работы электроинструмен- та в глаза могут попасть посторонние предметы, что приведет к серьезному ПРИМЕЧАНИЕ. Данные инструкции должны быть повреждению...
  • Seite 110 БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА Конструкция Конструкция с двойной ◾ Обеспечьте чистоту и освещенность рабочего класса II изоляцией. места. Загроможденные и плохо освещенные места служат причиной несчастных случаев. Во время дождя не Не подвергайте используйте устройство ◾ Не используйте электроинструменты во воздействию и...
  • Seite 111 ◾ ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Не используйте электроинструмент, если его выключатель неисправен. Электроинструменты ◾ Будьте бдительны, следите за тем, что с неисправным выключателем опасны и подлежат делаете, и следуйте здравому смыслу при ремонту. использовании электроинструмента. Не ◾ Перед регулировкой, сменой аксессуаров или пользуйтесь...
  • Seite 112 ◾ ◾ При неблагоприятных обстоятельствах Перед использованием проверьте батареи из аккумуляторной батареи может потечь и аккумуляторы на наличие повреждений. электролит. Избегайте контакта с ним. При Не используйте устройство, если батареи или случайном контакте с кожей промойте аккумуляторы повреждены. пораженный участок проточной водой. Если ◾...
  • Seite 113 ◾ ◾ Регулярно проверяйте мусоросборник на Держите пальцы, волосы, свисающие края предмет износа. одежды и другие части тела подальше от отверстий и движущихся частей устройства. ◾ Заменяйте изношенные или поврежденные Свободная одежда, украшения и длинные волосы детали. могут попасть в вентиляционные отверстия. ◾...
  • Seite 114 ◾ Не допускайте случайного включения. Перед для очистки воздуходувки. Соблюдение данного установкой аккумулятора убедитесь, что правила позволяет снизить риск потери контроля и выключатель находится в заблокированном повреждения пластика корпуса. или выключенном положении. Не держите палец ◾ Всегда надевайте защитные очки с боковыми на...
  • Seite 115 ◾ Никогда не используйте воздуходувку Прибл. время работы 23 мин. вблизи огня или горячей золы. Использование (с аккумулятором EGO 2,5 Ач) (высокая скорость) устройства вблизи огня или золы может привести к 75 мин. распространению огня, серьезным травмам и/или (низкая скорость) повреждению...
  • Seite 116 ◾ ПРИМЕЧАНИЕ. Реальное вибрационное ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не пытайтесь изменить воздействие электроинструмента может конструкцию воздуходувки или использовать отличаться от указанного в зависимости от способа нерекомендованные для нее дополнительные использования. В целях безопасности оператор приспособления. Подобное изменение считается должен надевать перчатки и средства защиты ненадлежащим...
  • Seite 117 ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Всегда следите за положением своих ног, а за также за местонахождением ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При ремонте используйте детей и животных, когда нажимаете на кнопку фиксации только идентичные запасные части. Использование аккумулятора. Падение аккумулятора может привести к других запасных частей может привести к травмам или серьезным...
  • Seite 118 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Защита окружающей среды Не выбрасывайте электрооборудование, НОРМАМ ЕС зарядные устройства, батарейки и Мы, CHERVON EUROPE LTD. аккумуляторы вместе с бытовыми отходами! 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM В соответствии с европейским законом 2012/19/EU электрическое и заявляем, что...
  • Seite 119 Аккумулятор разряжен. Аккумулятор разряжен. ◾ ◾ Аккумулятор или воздуходувка Аккумулятор или воздуходувка перегрелись. перегрелись. ◾ ◾ Чрезмерный износ вентилятора Обратитесь в сервисный центр EGO для Скорость воздушного двигателя. ремонта. потока значительно ◾ ◾ Воздухозаборное отверстие Извлеките аккумулятор, удалите засор. снизилась. засорилось.
  • Seite 120 PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! OSTRZEŻENIE: Praca elektronarzędziami może spowodować wyrzucenie ciał obcych w oczy użytkownika, co może doprowadzić do PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM poważnych urazów oczu. Przed INSTRUKCJE OBSŁUGI rozpoczęciem pracy elektronarzędziem należy zawsze założyć gogle ochronne lub okulary z osłonami bocznymi, a w UWAGA: Niniejsza instrukcja powinna być...
  • Seite 121 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Wolt Napięcie ◾ Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do Ampery Prąd gniazdek. Nigdy w jakikolwiek sposób nie wolno przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi Herc Częstotliwość (cykli na wymagających uziemienia nie należy używać sekundę) przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazdka zmniejszają...
  • Seite 122 ◾ ◾ Nie wolno dopuszczać do przypadkowego Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać włączenia. Należy pilnować, aby przed w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osobom, podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii które nie zapoznały się z instrukcją i narzędziem akumulatorowej oraz przed podniesieniem i nie należy pozwalać...
  • Seite 123 SERWISOWANIE 1. Za każdym razem, gdy użytkownik zostawia maszynę; ◾ Serwisowanie urządzenia należy powierzyć 2. Przed usunięciem zatoru; wykwalifikowanemu technikowi, a do naprawy używać wyłącznie części zamiennych identycznych 3. Przed kontrolą, czyszczeniem lub wykonywaniem z oryginalnymi. Zapewni to bezpieczeństwo prac przy urządzeniu; eksploatacji narzędzia elektrycznego.
  • Seite 124 ◾ Dmuchaw nie należy używać w miejscach OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko pożaru, zagrożonych wybuchem, np. w obecności porażenia prądem lub urazów: łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłu. Dmuchawy WAŻNE wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ. ◾...
  • Seite 125 ◾ Nie należy używać dmuchawy, jeżeli przełącznik luźnych ubrań i biżuterii, które mogłyby wplątać się w nie włącza jej lub nie wyłącza. Dmuchawa, której nie poruszające się części maszyny lub jej silnika. da się kontrolować przełącznikiem, jest potencjalnie ◾ Nie należy używać urządzenia na boso, w niebezpieczna i wymaga naprawy.
  • Seite 126 6. Przycisk odblokowujący rurę 10 min (Turbo) 7. Rura nadmuchowa 23 min (Duża Przybliżony czas działania (z 8. Wylot powietrza prędkość) akumulatorem EGO 2,5 Ah) 9. Wlot powietrza 75 min (Mała 10. Mechanizm odłączania prędkość) 11. Szczelina mocująca Waga dmuchawy...
  • Seite 127 INSTALOWANIE/WYJMOWANIE AKUMULATORA OSTRZEŻENIE: Bezpieczne używanie tego produktu (Rys. D) wymaga zrozumienia informacji podanych na narzędziu oraz w niniejszej instrukcji obsługi. Konieczna jest także Naładować przed pierwszym użyciem. znajomość realizowanego projektu. Przed użyciem ◾ Instalowanie produktu należy zapoznać się z wszystkimi jego funkcjami oraz z zasadami dotyczącymi bezpieczeństwa.
  • Seite 128 ◾ Ochrona środowiska Wodę należy oszczędzać: do wielu prac ogrodowych można zamiast węża używać dmuchawy, są to np. Urządzeń elektrycznych, ładowarki do sprzątanie rynien, przegród, tarasów, bramek i ogrodów. akumulatorów oraz akumulatorów/baterii ◾ Należy uważać na dzieci, zwierzęta domowe, otwarte akumulatorowych nie należy wyrzucać...
  • Seite 129 ◾ ◾ Wlot powietrza jest zapchana Wyjąć akumulator, wyczyścić/usunąć odpady. odpadami. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com. — LB5300E DMUCHAWA BEZPRZEWODOWA Z BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW...
  • Seite 130 PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpečnostní symboly, které se mohou objevit na výrobku. Před montáží PŘEČTĚTE SI A SEZNAMTE SE a provozem si přečtěte, seznamte se a dodržujte veškeré S NÁVODEM K OBSLUZE pokyny ke stroji.
  • Seite 131 ◾ Pokud používáte elektrické nářadí venku, použijte Při používání elektrických zařízení je nutno vždy dodržovat prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. základní bezpečnostní opatření, mimo jiné: Použití kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO riziko úrazu elektrickým proudem. ◾...
  • Seite 132 ◾ SERVIS Před prováděním úprav, výměnou příslušenství nebo uskladněním elektrického nářadí odpojte ◾ Servis vašeho elektrického nářadí svěřte zástrčku od elektrické sítě anebo vyjměte kvalifikovanému opraváři, který používá pouze akumulátor. Tato preventivní opatření snižují riziko originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpečnost neúmyslného spuštění...
  • Seite 133 ◾ ◾ Nepřeceňujte své síly a vždy udržujte rovnováhu. Pokud foukač nefunguje, jak by měl, upadl, byl poškozen, ponechán venku, nebo spadl do vody ◾ Ve svahu vždy dbejte na pevný postoj. zašlete jej do servisního střediska. ◾ Choďte, nikdy neběhejte. ◾...
  • Seite 134 ◾ ◾ Zamezte náhodnému spuštění přístroje. Dbejte, aby Akumulátorové foukače se nemusí zapojovat do byl před vložením akumulátoru spínač v zamknuté elektrické zásuvky; proto jsou vždy v provozním poloze. Přenášení foukačů s prstem na spínači, nebo stavu. Nezapomínejte na rizika, pokud akumulátorový foukač...
  • Seite 135 7. Trubice foukače 10 min 8. Výstup vzduchu (Zvýšený výkon) 9. Přívod vzduchu Přibližná doba provozu 23 min. (s 2,5 Ah akumulátorem EGO) (Vysoká rychlost) 10. Uvolňovací mechanizmus 75 min 11. Instalační drážka (Nízká rychlost) 12. Elektrické kontakty Hmotnost foukače 2,18 kg 13.
  • Seite 136 POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Při stisku tlačítka pro uvolnění akumulátoru dávejte pozor na nohy, děti nebo domácí VAROVÁNÍ: Dbejte, abyste se po seznámení s zvířata. Pokud akumulátor upadne, může dojít k vážnému výrobkem nestali neopatrní. Nezapomínejte, že stačí chvíle úrazu. NIKDY nevyjímejte akumulátor ve zdvižené poloze. nepozornosti a může se stát vážný...
  • Seite 137 =CELKOVÁ ÚDRŽBA ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ K čistění plastových dílů nepoužívejte rozpouštědla. Většina plastů je náchylná k poškození různými typy My, společnost CHERVON EUROPE LTD. komerčních rozpouštědel a jejich použití je může poškodit. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED K odstranění...
  • Seite 138 S opravou kontaktujte servisní středisko společnosti EGO. Rychlost vzduchu se výrazně snižuje. ◾ ◾ Přívod vzduchu je zablokovaný Vyjměte akumulátor, odstraňte nečistoty. nečistotami. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ BEZDRÁTOVÉ DMYCHADLO — LB5300E...
  • Seite 139 PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! VAROVANIE: Prevádzka akéhokoľvek elektrického náradia môže viesť k vymršteniu cudzích predmetov do vašich očí, čo môže spôsobiť vážne PREČÍTAŤ SI & POCHOPIŤ poškodenie zraku. Skôr, ako začnete NÁVOD NA OBSLUHU používať elektrické náradie, si vždy nasaďte ochranné okuliare alebo ochranné...
  • Seite 140 uzemneným elektrickým náradím. Neupravené Frekvencia (cyklov za Hertz zástrčky a príslušné zásuvky obmedzia nebezpečenstvo sekundu) úrazu elektrickým prúdom. Watt Výkon ◾ Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Dochádza Minúty Čas k zvýšeniu rizika úrazu elektrickým prúdom, ak je vaše Meter kubický...
  • Seite 141 ◾ Vhodne sa oblečte. Nenoste šperky alebo voľný Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora môže odev. Udržujte vlasy, oblečenie a rukavice spôsobiť riziko požiaru pri použití s iným akumulátorom. v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa ◾ Používajte elektrické náradie iba s výslovne dielov.
  • Seite 142 ◾ ◾ Odporúčame nosenie tvárovej masky, ktorá zabráni Používajte iba originálne náhradné diely a podráždeniu na prach. príslušenstvo- ◾ ◾ Pred použitím skontrolujte batérie alebo Prístroj skladujte len na suchom mieste. akumulátory na poškodenie. Nepoužívajte zariadenie, VAROVANIE: Pre zaistenie bezpečnosti a ak sú...
  • Seite 143 ◾ ◾ Nenechávajte dúchadlo bez dozoru, keď je vložená Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou batéria. Vyberte batériu, ak sa dúchadlo nepoužíva a príslušenstva alebo pred skladovaním dúchadla pred vykonávaním údržby. odpojte akumulátor. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia dúchadla. ◾...
  • Seite 144 Keď sa dúchadlo nepoužíva, skladujte ho na 23 min. Pribl. prevádzková doba suchom a bezpečnom mieste mimo dosahu detí. (Vysoká rýchlosť) (s batériou EGO 2,5Ah ) ◾ Udržiavajte okolostojace osoby, deti a zvieratá vo 75 min. vzdialenosti aspoň 15m. (Nízka rýchlosť) ◾...
  • Seite 145 OBSAH BALENIA VAROVANIE: Vždy vyberte batériu z nástroja pri montáži dielov, vykonávaní úprav, čistení, alebo keď sa nepoužíva. Vybratie akumulátora zabráni náhodnému NÁZOV DIELU MNOŽSTVO spusteniu, ktoré by mohlo viesť k vážnemu zraneniu. Dúchadlo Pred každým použitím skontrolujte celý výrobok na poškodené, chýbajúce alebo uvoľnené...
  • Seite 146 NASTAVENIE RÝCHLOSTI VZDUCHU VAROVANIE: Nikdy nedovoľte, aby brzdové ◾ Zvýšenie / zníženie rýchlosti vzduchu kvapaliny, benzín, ropné výrobky, penetračné oleje atď., prišli do styku s plastovými časťami. Chemické látky Otočte nastavovací gombík rýchlosti vzduchu v smere môžu poškodiť, oslabiť alebo zničiť plast, čo môže viesť k hodinových ručičiek / proti smeru hodinových ručičiek.
  • Seite 147 Ochrana životného prostredia VYHLÁSENIE O ZHODE ES Nevyhadzujte elektrické zariadenia, nabíjačku batérií a batérie / akumulátory do My, CHERVON EUROPE LTD. domového odpadu! 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED Podľa európskej smernice 2012/19/EU KINGDOM elektrické a elektronické zariadenia, ktoré prehlasujeme, že výrobok 56V lítium-iónové...
  • Seite 148 Rýchlosť prúdenia dúchadla. vzduchu sa významne ◾ ◾ Prívod vzduchu je zablokovaný Vyberte akumulátor a odstráňte nečistoty. znižuje. nečistotami. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56V LÍTIUM-IÓNOVÉ BEZDRÁTOVÉ DÚCHADLO — LB5300E...
  • Seite 149 PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! ĮSPĖJIMAS. Naudojant bet kokius elektrinius įrankius, į akis gali būti išsviesta svetimkūnių, kurie jas gali sunkiai sužaloti. Prieš pradėdami naudoti PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUK- elektrinį įrankį, visada užsidėkite CIJĄ IR ĮSITIKINKITE, AR JĄ SUPRATOTE apsauginius akinius arba apsauginius akinius su šonine apsauga ir, jei reikia, visą...
  • Seite 150 ◾ Stenkitės nepriliesti įžemintų paviršių, pvz., Vatas Galia vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Jei jūsų Minutės Laikas kūnas įžemintas, kyla didesnis pavojus patirti elektros smūgį. Kubiniai metrai per Oro debitas ◾ valandą Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir drėgmės. Vandeniui patekus į elektrinį įrankį, padidėja Kilometrai per Oro srauto greitis km/h...
  • Seite 151 ◾ ◾ Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabužių ir Nenaudojamą akumuliatorių reikia laikyti toliau nenešiokite laisvai kabančių papuošalų. Plaukus, nuo metalinių daiktų, pvz., sąvaržėlių, monetų, drabužius ir pirštines laikykite toliau nuo judamųjų raktų, vinių, varžtų ir kitų smulkių metalinių daiktų, dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus drabužius, galinčių...
  • Seite 152 ◾ Niekada nenaudokite įrankio, kai saugos priemonės ĮSPĖJIMAS. Norėdami sumažinti gaisro, elektros ar skydeliai sugadinti arba kai saugos įtaisai, pvz., smūgio ir susižalojimo pavojų šiukšlių rinktuvas, neuždėti. SVARBU ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI. Naudojimas PASIDĖKITE, KAD PRIREIKUS GALĖTUMĖTE ◾ Atjunkite akumuliatorių: PASIŽIŪRĖTI.
  • Seite 153 ◾ Naudokite tik toliau nurodytus akumuliatorius ir įkroviklius. galinčių turėti įtakos pūstuvo veikimui. Jei pūstuvas sugadintas, prieš naudodami, jį sutaisykite. Dauguma AKUMULIATORIUS ĮKROVIKLIS nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl prastai prižiūrimų pūstuvų. ◾ Pasirūpinkite, kad pūstuvas ir jo rankena būtų BA1120E, BA2240E, CH5500E, sausi, švarūs ir nesutepti alyva arba tepalu.
  • Seite 154 Atlikdami pūstuvo techninės priežiūros darbus, tas pūtimas) naudokite tik identiškas atsargines dalis. 23 min Vadovaukitės nurodymais, pateiktais šios naudojimo Apytikslė veikimo trukmė (su EGO (dideli sūkiai) instrukcijos techninės priežiūros skyriuje. Naudojant 2,5 Ah akumuliatoriumi) neoriginalias dalis arba nesilaikant techninės priežiūros 75 min nurodymų, gali kilti pavojus patirti elektros smūgį...
  • Seite 155 APRAŠAS ◾ lapams bei pušų spygliams pašalinti nuo aikštelių ir įvažiavimų. PAŽINKITE PŪSTUVĄ (A pav.) PASTABA. Šį įrankį reikia naudoti tik pagal nurodytą 1. Akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukas paskirtį. Naudojimas bet kokiu kitu tikslu laikomas 2. Užlietoji rankena netinkamu naudojimu. 3. Gaidukas PŪSTUVO VAMZDŽIO UŽDĖJIMAS / NUĖMIMAS 4.
  • Seite 156 ◾ PŪSTUVO NAUDOJIMAS Laikykite patalpoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Laikykite toliau nuo ėdančiųjų medžiagų, pvz., sodo ◾ Kad neišsklaidytumėte šiukšlių, pūskite palei šiukšlių chemikalų ir druskų ledui tirpdyti. krūvos išorinius kraštus. Niekada nepūskite tiesiai į šiukšlių krūvos vidurį. Aplinkos apsauga ◾ Norėdami sumažinti triukšmo lygį, tuo pat metu Neišmeskite elektros įrangos, akumuliatori- naudokite mažiau įrenginių.
  • Seite 157 Oro srauto greitis labai sumažėjo. ◾ ◾ Šiukšlės užkimšo oro įsiurbimo angą. Išimkite akumuliatorių ir nuvalykite šiukšles. GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas EGO garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. BELAIDIS PŪTIKLIS 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ AKUMULIATORIUMI — LB5300E...
  • Seite 158 IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS! BRĪDINĀJUMS: Jebkura elektroinstrumenta darbības rezultātā acīs var iekļūt svešķermenis, kas var izraisīt smagus acu bojājumus. Pirms IZLASIET UN IZPROTIET LIETOŠANAS elektroinstrumenta iedarbināšanas ROKASGRĀMATU vienmēr uzvelciet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar sānu sargiem un pilnu sejas aizsargu, ja nepieciešams. Mēs PIEZĪME: Šīs instrukcijas ir pieejamas arī...
  • Seite 159 ◾ Nelietojiet elektroinstrumentu lietū vai mitrumā. Kilometri stundā Gaisa plūsmas ātrums km/h Elektroinstrumentā iekļuvušais ūdens palielina Maiņstrāva Strāvas veids elektrošoka risku. ◾ Nevelciet aiz vada. Nekad nenesiet un Strāvas veids vai rak- Līdzstrāva nevelciet aiz vada vai neraujiet to, lai atvienotu sturīgās īpašības elektroinstrumentu no kontaktligzdas.
  • Seite 160 ◾ ◾ Ja ierīces ir paredzētas savienošanai Ja akumulators netiek lietots, uzglabājiet to prom atputekļošanas un savākšanas iekārtām, no citiem metāla priekšmetiem, piemēram, papīra pārliecinieties, ka tās ir pievienotas un pareizi saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm izmantotas. Putekļu iekārtu izmantošana var samazināt vai citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var izveidot savienojumu starp diviem kontaktiem.
  • Seite 161 ◾ Pirms lietošanas pārbaudiet, vai akumulatoram BRĪDINĀJUMS: Lai garantētu drošību un uzticamību, vai baterijām nav kāds bojājums. Nelietojiet ierīci, ja visi remontdarbi jāveic kvalificētam servisa speciālistam. akumulators vai baterijas ir bojāts(-as). ◾ BRĪDINĀJUMS: Lai samazinātu ugunsgrēka, Nekad nelietojiet ierīci, ja bojāti aizsargi vai elektrošoka vai traumas risku: aizsargekrāni, vai bez drošības iekārtām, piemēram, SVARĪGI...
  • Seite 162 ◾ Lietojiet tikai tālāk uzskaitītajiem akumulatoriem un lietošanas saremontēt. Daudzi nelaimes gadījumi lādētājiem. notiek ar slikti apkoptiem pūtējiem. ◾ Uzturiet pūtēju un tā rokturi sausus, tīrus un AKUMULATORS LĀDĒTĀJS brīvus no eļļas un smērvielām. Tīrīšanai vienmēr izmantojiet tīru lupatiņu. Nekad neizmantojiet bremžu BA1120E, BA2240E, CH5500E, šķidrumu, benzīnu, naftas produktus vai citus agresīvus...
  • Seite 163 Aptuvenais darbības laiks 23 min. ◾ Veicot pūtēja apkopi, izmantojiet tikai identiskas (ar EGO 2,5 Ah akumulatoru) (lielā ātrumā) rezerves daļas. Sekojiet norādījumiem šīs 75 min. rokasgrāmatas Apkopes sadaļā. Neautorizētu daļu (mazā ātrumā) lietošana vai Apkopes instrukciju neievērošana var radīt...
  • Seite 164 APRAKSTS PIELIETOŠANA Varat izmantot šo produktu turpmāk uzskaitītajiem IEPAZĪSTIET SAVU PŪTĒJU (Zīm. A) mērķiem: 1. Akumulatora atbrīvošanas poga ◾ Cietu virsmu attīrīšanai, piemēram, piebraucamajiem ceļiem un gājēju celiņiem. 2. Profilētais rokturis ◾ Klāju un piebraucamo ceļu attīrīšanai no lapām un 3.
  • Seite 165 ◾ UZGLABĀŠANA Gaisa plūsmas ātruma palielināšana ◾ Piespiediet paātrinājuma pogu, lai iegūtu maksimālo Notīriet visus svešķermeņus no pūtēja gaisa ievades gaisā plūsmas ātrumu. atverēm. ◾ PIEZĪME: Kad paātrinājuma poga tiks atlaista, pūtējs Glabājiet telpās bērniem nepieejamā vietā. Sargājiet no turpinās darboties iepriekšējā ātrumā. kodīgiem līdzekļiem, piemēram, dārza ķimikālijām un pret-apledojuma sāļiem.
  • Seite 166 Gaisa plūsmas ātrums ievērojami samazinās. ◾ ◾ Gaisa ieplūdi bloķē gruži. Izņemiet akumulatoru, iztīriet gružus. GARANTIJA EGO WARRANTY POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacījumu versija. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU PŪTĒJS — LB5300E...
  • Seite 167 LUGEGE KOGU JUHEND LÄBI! OHUTUSJUHISED Sellel leheküljel on kujutatud ja kirjeldatud käesoleva toote puhul kasutatud turvasümboleid. Lugege see LUGEGE JUHEND LÄBI JA teave hoolikalt läbi ja järgige seadme kokkupanemisel ja PÜÜDKE SELLEST ARU SAADA kasutamisel kõiki juhiseid. Turvamär- Ohutusabinõud MÄRKUS: See juhend on saadaval ka teistsuguses guanne vormingus, nt kodulehel.
  • Seite 168 ◾ Elektriseadme kasutusel tuleb alati järgida elementaarse- Elektrilise tööriistaga välitingimustes töötamiseks id ohutusnõudeid, sealhulgas ka alljärgnevat: kasutage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ÜLDISED MOOTORIGA TÖÖRIISTADE ◾ Kui peate kindlasti tööriista märjas kohas HOIATUSED kasutama, kasutage seadet, millel on maandusrikke katkestus.
  • Seite 169 ◾ Ärge kasutage tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja HOOLDUS välja lülitada. Elektrilised tööriistad, mille lüliti ei tööta, ◾ Laske oma akutööriista hooldada kvalifitseeritud on ohtlikud ja tuleb parandada. remonditehnikul, kes kasutab ainult identseid ◾ Eemaldage juhe vooluvõrgust ja/või akuplokk originaalvaruosi.
  • Seite 170 ◾ ◾ Kasutage seadet ainult päevasel ajal või hea Ärge lubage puhuriga mängida. Kui kasutate kunstliku valgustusega. tööriista laste lähedal või lasete seda kasutada lastel, ◾ olge väga tähelepanelik. Ärge küünitage liigselt ja säilitage tasakaalu. ◾ Kasutage vaid selles juhendis kirjeldatud viisil. ◾...
  • Seite 171 ◾ Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja OLE turvaprillid. Selle reegli järgimine vähendab kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage nägemiskahjustuste ohtu. puhurit, kui olete väsinud, vihane või tarvitanud ◾ Kaitske oma hingamisteid. Tolmuses keskkonnas narkootikume, alkoholi või ravimeid. Isegi hetkeline kandke näo- või tolmumaski. Selle reegli järgimine tähelepanematus puhuri kasutamise ajal võib vähendab tõsiste kehavigastuste ohtu.
  • Seite 172 Madal 80 km/h 9. Õhu sissevõtuava 10 min. (Võimendus) 10. Väljutusmehhanism Ligikaudne järjestikune tööaeg 23 min. (Suur kiirus) 11. Kinnituspesa (EGO 2,5Ah akuga) 75 min. 12. Elektrikontaktid (Väike kiirus) 13. Riiv 14. Õlarihma kinnitus 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL ÕHULUUD — LB5300E...
  • Seite 173 Joondage aku ribad paigaldussoontega ja suruge HOIATUS: Selle seadme ohutuks kasutamiseks akuplokki alla kuni kuulete klõpsatust. tuleb tootele nii tootele kantud kui ka käesolevas juhendis ◾ sisalduvast teabest aru saada ning mõista ka teostatava Eemaldamiseks töö aluseid. Enne toote kasutamist tutvuge selle akuplokk Vajutage akuvabastusnuppu ja tõmmake funktsioonidega ja ohutusreeglitega.
  • Seite 174 HOOLDUS EN VASTAVUSDEKLARATSIOON HOIATUS: Remontimisel kasutage vaid Meie, CHERVON EUROPE LTD. originaalvaruosi. Muude varuosade kasutamisega 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM kaasneb oht ja võite ka seadet kahjustada. Ohutuse ja Kinnitame, et see toode, 56-voldise akuga juhtmeta töökindluse tagamiseks tohivad seda seadet remontida lehepuhur LB5300E vastab järgmiste direktiividega ainult vastava kvalifikatsiooniga hooldustehnikud.
  • Seite 175 Mootori ventilaator on väga Võtke ühendust EGO hoolduskeskusega ja kulunud. leppige kokku remondiaeg. Puhumiskiirus väheneb oluliselt. ◾ ◾ Õhu sisselaskeava on mustust Ühendage akuplokk lahti ja puhastage. täis. GARANTII EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL ÕHULUUD — LB5300E...

Diese Anleitung auch für:

Lb5300e