Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
informAtion i mAnuAls i service
Akku - rAsenmäher
evolution lion 36
470982_a I 05/2010
AL-KO Brill Evolution Lion 36 / 61056
D
Original Betriebsanleitung
GB
Translation of original user instructions
Traduction du mode d'emploi original
f
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
nl
i
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Dk
Překlad originálního návodu k použití
cZ
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO Brill Evolution Lion 36

  • Seite 1 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Překlad originálního návodu k použití informAtion i mAnuAls i service Akku - rAsenmäher evolution lion 36 470982_a I 05/2010 AL-KO Brill Evolution Lion 36 / 61056...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung ......8 - 20 Instructions for use ......21 - 31 Mode d’emploi .
  • Seite 3 13 14...
  • Seite 8: Funktionsteile

    Inhaltsverzeichnis Funktionsteile ........8 Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise ..... .8 Sicherheitshinweise auf dem Gerät .
  • Seite 9: Betriebsanleitung

    Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf einwand- Mähen Sie niemals wenn Personen, besonders Kin- freien Zustand kontrollieren, es darf nicht in Betrieb der, oder Tiere in der Nähe sind! genommen werden, wenn: Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und –...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Auf Dem Gerät

    – muss das Ladegerät sowie der Akku im ungeöffne- Symbolik in dieser Anleitung ten Zustand bleiben. – darf das Ladegerät nicht auf einem brennbaren Allgemeiner Gefahrenhinweis Untergrund betrieben werden. – dürfen während des Ladevorgangs keine leicht ent- Gefahr vor elektrischer Spannung flammbaren Stoffe in unmittelbarer Nähe sein.
  • Seite 11: Lieferumfang

    Lieferumfang Die Netzspannung muss mit der Spannungsangabe (V~) auf dem Typenschild des Ladegerätes über- einstimmen. Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte evolution LION 36 Akku-Rasenmäher Battery-Lawnmower Ladegerät mit dem zugehörigen Li-Ionen Origi- Tondeuse à gazon à batterie Accu-Grasmaaier Tosaerba con accumulatore Græsslåmaskine med batteri Akumulátorová...
  • Seite 12: Vorbereitung Zur Inbetriebnahme

    so tief einstellen, dass das Schneidwerkzeug bei Vorbereitung zur Inbetriebnahme Bodenunebenheiten den Boden nicht berührt. Das Gerät ist werksseitig bis auf den Akku 19 Stellen Sie das Gerät auf einen festen, geraden komplett montiert. Untergrund. Führungsbügel positionieren Bild Die Schnitthöhe ist mit der Schnitthöhenverstellung 15 Bilder –...
  • Seite 13: Gerät Einschalten/Ausschalten

    Gerät einschalten /ausschalten Statusanzeige [3 x Grün / 1 x Rot] Das Gerät ist mit einer Statusanzeige ausgestattet die Einschalten: Bild den Ladezustand des Akkus als auch eine Störung des Stecken Sie den Stromkreisunterbrecher 12 ein. Das Gerätes anzeigt. Die Statusanzeige besteht aus den Gerät sollte dabei auf einer ebenen Fläche stehen, Ladezustandsanzeigen 13 [3 x LED grün] sowie der Stö- so dass alle 4 Räder diese Fläche berühren.
  • Seite 14: Akku-Betriebszeit

    Gras-Fangkorb Achtung, Geräteschutz! Schnittgutreste im Handhabung des Gras-Fangkorbes Mähergehäuse bzw. im Auswurfkanal nicht von Das Gerät ist mit einer Füllstandsanzeige 6 ausgerüstet. Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit Sobald die Füllstandsanzeige 6 FULL anzeigt bzw. wäh- geeigneten Hilfsmitteln, wie z. B. Bürste oder rend der Arbeit Grasreste auf dem Rasen liegen bleiben, Handbesen.
  • Seite 15: Akku Richtig Lagern

    – Säubern Sie die Unterseite des Gerätegehäuses sowie den Auswurfkanal regelmäßig. Grasab- max. 45 °C lagerungen müssen entfernt werden, insbe- Akku richtig lagern! sondere der Bereich der Schneidwerkzeug- Kreisbahn. Ablagerungen erschweren den Zu Ihrer Sicherheit Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqua- lität und den Grasauswurf. Beachten Sie unbedingt auch die “Sicherheitshin- Schneiden Sie nur mit scharfen, einwandfreien weise bei dem Umgang mit dem Ladegerät sowie...
  • Seite 16: Wechseln Des Schneidwerkzeuges

    Schneidwerkzeug wechseln Wechseln des Schneidwerkzeuges Beschädigtes oder stumpfes Schneidwerkzeug 21 muss Zu Ihrer Sicherheit ausgewechselt werden. Das Schneidwerkzeug 21 darf nicht nachgeschliffen werden! Beachten Sie unbedingt auch die “Allgemeinen Sicherheitshinweise“ sowie die “Sicherheitshin- Original Hersteller Ersatzteil: Artikel Nr. 61612 wiese bei der Wartung und Reinigung” im Kapitel “Wichtige Sicherheitshinweise”.
  • Seite 17: Mögliche Ursache

    Störung Mögliche Ursache Beseitigung Gerät hinterlässt tiefe Spuren Boden durch Nässe aufgeweicht Rasen abtrocknen lassen, nicht bei Rasen zu nass nassem Gras mähen Motor startet nicht Fehlender Akku Akku prüfen / Akku einsetzen Akku defekt Akku tauschen Akku nicht geladen Akku laden Motor startet nicht, rote LED blinkt Stromkreisunterbrecher beim Ein-...
  • Seite 18: Wartung, Reinigung Und Aufbewahrung

    Aufbewahrung Wartung, Reinigung und Lagern Sie das Gerät in einem trockenen,geschlosse- Aufbewahrung nen und frostsicheren Ort. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein. Zu Ihrer Sicherheit Um bei der Lagerung Platz einzusparen, können Sie Beachten Sie unbedingt auch die “Allgemeinen das Gerät aufrecht lagern.
  • Seite 19: Geräteentsorgung

    – durch die von den Gemeinden dafür vorgesehenen satz von Nicht-Original-Teilen oder Nicht-Original- Sondermüll-Container Zubehör sind Folgeschäden und erhöhte Unfallgefahr nicht auszuschließen. Diese Folgeschäden unterliegen Weitere Entsorgungshinweise erhalten Sie von Ihrer nicht der Garantie. Gemeinde oder Stadtverwaltung. – Das Produkt muss direkt oder ausreichend frankiert einer autorisierten Servicestelle übergeben bzw.
  • Seite 20 Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Akku-Rasenmäher AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Seite 21: Functional Parts

    Table of Contents Functional parts ....... . .21 Important safety instructions Important safety instructions .
  • Seite 22 Check area to be mown beforehand to avoid damage Safety instructions for maintaining and cleaning to mower/objects or injuries to living beings. Stones, mower pieces of wood, wires or the like, as well as other for- Before performing any maintenance and cleaning eign objects must be removed.
  • Seite 23: Instructions For Use

    Caution, risk of injury from acidic vapours! Never Mower disposal information expose battery to extreme conditions, such as heat and impact. Risk of injury from acidic vapours! Ensure ade- quate fresh air and consult a doctor if you experience Never exceed battery heat of +45 °C –...
  • Seite 24: Technical Data

    For your information Technical Data Battery-Lawnmower evolution LION 36 The supplied battery is only partially charged. Part number 61056 Before initial use, fully charge battery. Charging time during initial use is approx. 4,5 h. During this Moisture protection IPX 1 time, ensure that charging temperature stays Cutting width 36 cm...
  • Seite 25: Inserting Battery

    The scale on cutting height adjustment 15 indicates Lock guide handle 1 in desired lock position 5 by approximate cutting height: hand-tightening the two clamping levers 7 on both sides. Level 1* = 1,6 cm Level 2 = 2,5 cm Level 3 = 3 cm Ensure that the teeth engage properly.
  • Seite 26 Indicator states (red LED): Switch off: Figures – To switch off motor, release safety start lever 2. Due to LED red continuous light an integrated brake, cutting equipment 21 comes to a Overload or malfunction stop within just a few seconds. LED red flashing light Circuit breaker is not con- Caution, risk of injury from rotating cutting...
  • Seite 27: Battery Runtime

    To obtain a good filling result you should clean the max. 45 °C grass catcher 9, and in particular the discharge Correct battery storage! chute, after each use. Also keep the support sur- faces as well as the round grid openings of the For your safety! grass catcher free from clippings.
  • Seite 28: Replacement Of Cutting Equipment

    Only mow with sharp and proper cutting equipment Replacement of cutting equipment to prevent grass blades from fraying and the lawn from turning yellow. For your safety! At the beginning of the cutting period and on new It is essential that you also follow the “General safety lawns, select a relatively high cutting height and then instructions“...
  • Seite 29: Possible Cause

    Fault Possible cause Troubleshooting Abnormal sounds Loose screws on cutting equipment Retighten screws Rattling on mower or mower housing Rough running, strong vibra- Damaged cutting equipment Retighten screws for cutting equip- tion of mower (unbalance), cutting equipment on ment. Contact manufacturer's custo- motor shaft has become loose mer service to replace damaged parts Lawn turns yellow,...
  • Seite 30: Maintenance, Cleaning And Storage

    Maintenance, cleaning and storage Figures – Release the two clamping levers 7 on both sides For your safety! until teeth no longer engage. Then fold guide han- dle 1 towards the front. It is essential that you also follow the “General safety Close lock 8 to secure guide handle 1.
  • Seite 31: Warranty Information

    EC guidelines, EC safety standards and the standards applicable to this product. Product Manufacturer Authorized agent Battery-operated lawn mower AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number 89359 KOETZ...
  • Seite 32: Eléments Fonctionnels

    Table des matières Consignes de sécurité Eléments fonctionnels ......32 importantes Consignes de sécurité importantes ....32 Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi Consignes de sécurité...
  • Seite 33 – les dispositifs de sécurité (levier de démarrage, N’utilisez jamais l’appareil par temps de pluie ou dans caches de protection) et/ou le dispositif de coupe un environnement humide. sont endommagés ou usés Ne vous servez jamais de l’appareil lorsque des per- –...
  • Seite 34: Mode D'emploi

    – il ne faut immerger ni le chargeur ni la batterie Attention Risque de blessure par des dans du liquide. corps projetés ! Tenez les tiers à l'écart de la zone dangereuse ! – il faut faire fonctionner l'appareil seulement avec les batteries Li-ion originales.
  • Seite 35: Contenu De La Livraison

    Nous vous signalons expressément que nous ne sommes Avant la première mise en pas responsables des dommages causés par notre appa- reil, dans la mesure où ces dommages seraient causés par service – charger la batterie une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine du fabricant Pour votre sécurité...
  • Seite 36: Tâches Préliminaires À La Mise En Service

    Le chargement commence quand la LED verte facilement. Le couvercle de la batterie 17 s'encli- clignote. quète avec un "clique". Le chargement est terminé quand l'indicateur de charge du chargeur s'allume en vert. Après le chargement, Réglage de la hauteur de coupe déconnectez d'abord la fiche du chargeur de la prise de courant et déconnectez ensuite le connecteur de charge Attention, risque de blessure par l'outil de...
  • Seite 37: Allumer/Éteindre L'appareil

    ceci, ouvrez le couvercle de la batterie 17 et sortez la batterie. Assurez-vous que le bac de ramassage d'herbe 9 est en place. Indicateurs d'état [3 x vert / 1 x rouge] Portez une tenue de travail adéquate, notamment L'appareil est équipé d'indicateurs d'état qui indiquent des chaussures solides, un pantalon long et éven- l'état de charge de la batterie et un défaut de l'appareil.
  • Seite 38: Durée De Fonctionnement De La Batterie

    Bac de ramassage d'herbe Attention, protection de l'appareil ! Il ne faut Maniement du bac de ramassage d'herbe pas enlever les restes d'herbe coupée du carter ou L'appareil est pourvu d'un indicateur du niveau de rem- du canal d'éjection à la main ou avec les pieds, plissage 6.
  • Seite 39: Entreposage Correct De La Batterie

    Tondez seulement avec des outils de coupe tran- Entreposage correct de la chants et en bon état pour éviter que les brins d'herbe max. 45 °C s'effilochent et que le gazon devienne jaune. batterie ! Au début de la saison de tonte et pour les gazons neufs, réglez la hauteur de coupe relativement haute Pour votre sécurité...
  • Seite 40: Remplacement De L'outil De Coupe

    Remplacer l'outil de coupe Remplacement de l'outil de coupe L'outil de coupe 21 doit être remplacé quand il est end- Pour votre sécurité ommagé ou non tranchant. Il n'est pas permis d'affûter l'outil de coupe 21 ! Observez strictement aussi les “Consignes de sécurité générales“, ainsi que les “Consignes de sécurité...
  • Seite 41 Panne Cause possible Solution L'appareil laisse des traces La terre est détrempée, le gazon est Attendre que le gazon sèche, ne pas profondes trop mouillé tondre quand l'herbe est mouillée Le moteur ne démarre pas Il n'y a pas de batterie Vérifier/insérer la batterie La batterie est défectueuse Changer la batterie...
  • Seite 42: Entretien, Nettoyage Et Entreposage

    Entreposage Entretien, nettoyage et Entreposez l'appareil dans un endroit sec, fermé et entreposage protégé du gel. L'endroit d'entreposage doit être inaccessible pour les enfants. Pour votre sécurité Pour ne pas prendre trop de place, vous pouvez Observez strictement aussi les “Consignes de sécurité entreposer l'appareil debout.
  • Seite 43: Elimination De L'appareil

    – Les dommages résultant d’erreurs de manipulation, d’un usage non conforme, de pièces de rechange, de remplacement et d’accessoires non originaux ou non Elimination de l'appareil homologués et d’une maintenance / d’un entretien inadéquat ne peuvent faire l’objet d’une garantie. Ce symbole inscrit sur le produit, le mode d'emploi ou Les produits renferment des éléments qui s’usent au fil l'emballage indique qu'à...
  • Seite 44: Déclaration De Conformité Ce

    CE harmonisées, aux normes de sécurité CE, et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Tondeuse à gazon à batterie AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série 89359 KOETZ...
  • Seite 45: Functionele Delen

    Inhoudsopgave Belangrijke Functionele delen .......45 veiligheidsaanwijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ....45 Gelieve deze handleiding voor montage en inge- Veiligheidsaanwijzingen op het apparaat .
  • Seite 46 – veiligheidsinrichtingen (inschakelingshendel, Let bij het maaien altijd op een veilige en vaste stand, veiligheidsafdekkingen) en/of de maai-inrichting ook op hellingen. beschadigd of versleten zijn; Niet op te steile hellingen maaien. – het apparaat zichtbare schade heeft; Duw het apparaat uitsluitend in looptempo. –...
  • Seite 47: Veiligheidsaanwijzingen Op Het Apparaat

    – moet het oplaadapparaat en de accu in ongeopen- Opgelet Verwondingsgevaar door rond- de toestand blijven; vliegende delen! Houd derden ver uit de nabijheid van het gevarengebied! – mag het oplaadapparaat niet op een brandbare ondergrond worden gebruikt; – mogen tijdens het opladen geen licht ontvlambare stoffen in de directe nabijheid van het oplaadappa- raat zijn.
  • Seite 48: Leveringsomvang

    voorschriften. De bedieningshandleiding bevat ook Vóór de eerste ingebruikne bedienings- onderhouds- en reparatievoorwaarden. ming - accu opladen Wij wijzen er nadrukkelijk op dat wij volgens de wet pro- ductaansprakelijkheid niet aansprakelijk zijn voor de Voor uw veiligheid door onze apparaten veroorzaakte schade, in zoverre deze door onvakkundige reparaties, door gebruik van Volg onvoorwaardelijk de "Veiligheidsaanwijzingen voor niet originele reserveonderdelen of door reparaties wor-...
  • Seite 49: Voorbereiding Voor De Ingebruikneming

    Het opladen is beëindigd wanneer de laadindicator op ten. De afsluitdeksel 17 van de accu vergrendelt zich het oplaadapparaat groen oplicht. Haal na het opladen met een "klik". eerst de stekker van het oplaadapparaat uit het stopcon- tact en pas dan de laadstekker uit de accu Instellen van de maaihoogte De laadtijd bij een volle oplading bedraagt circa Let op, verwondingsgevaar door roterend...
  • Seite 50: Apparaat Inschakelen/Uitschakelen

    Statusindicator [3 x groen / 1 x rood] Tijdens het maaien geschikte werkkleding, zoals Het apparaat is voorzien van een statusindicator die de stevige schoenen, lange broek en eventueel hand- laadstatus van de accu en eventuele storingen aangeeft. schoenen. Gebruik de grasmaaier niet met blote De statusindicator bestaat uit de laadstatusindicator 13 voeten of lichte sandalen.
  • Seite 51: Accubedrijfsduur

    Grasopvangbak Bij de laagste maaihoogtestand kan de werking De grasopvangbak gebruiken van de vulstandindicator, onder bijzondere Het apparaat is met een vulstandindicator 6 uitgerust. omstandigheden, worden beperkt. Zodra de vulstandindicator 6 de stand FULL aangeeft resp. tijdens het maaien gemaaid gras op het gazon ach- terblijft, is de grasopvangbak 9 vol en dient men deze Maaien zonder grasopvangbak leeg te maken.
  • Seite 52: Accu Correct Bewaren

    – Reinig regelmatig de onderkant van de appa- raatbehuizing en het uitwerpkanaal. Grasafzet- max. 45 °C tingen verwijderen, vooral in het rotatiebereik Accu correct bewaren! van het maaimes. Grasafzettingen verzwaren het startproces, beïnvloeden de maaikwaliteit Voor uw veiligheid en het uitwerpen van gras. Volg onvoorwaardelijk de“Veiligheidsaanwijzingen Maai alleen met scherpe en in perfecte toestand ver- kerende maaimessen, zodat grassprieten niet uitraf-...
  • Seite 53: Maaimes Vervangen

    Maaimes vervangen Maaimes vervangen Beschadigd of stomp maaimes 21 moet vervangen wor- Voor uw veiligheid den. Het maaimes 21 mag niet worden bijgeslepen! Volg onvoorwaardelijk de "Algemene veiligheidsaan- Origineel onderdeel van de fabrikant: artikelnr. 61612 wijzingen" op en de "Veiligheidsaanwijzingen voor onderhoud en reiniging"van hoofdstuk "Belangrijke Afb.
  • Seite 54 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat laat diepe sporen achter Grond doorweekt, gazon te nat Gazon laten drogen, nat gras niet maaien Motor start niet Falende accu Accu controleren / accu plaatsen Accu defect Accu vervangen Accu niet opgeladen Accu opladen Motor start niet, rode LED knippert Stroomcircuitonderbreker bij Stroomcircuitonderbreker plaatsen...
  • Seite 55: Onderhoud, Reiniging En Opslag

    Onderhoud, reiniging en Opslag Bewaar het apparaat in een droge, gesloten en vorst- opslag bestendige ruimte. De opslagruimte moet voor kin- deren ontoegankelijk zijn. Voor uw veiligheid Om bij de opslag ruimte te besparen, kunt u het Volg onvoorwaardelijk de"Algemeneveiligheidsaan- apparaat rechtop plaatsen.
  • Seite 56: Afvalverwerking

    Voor meer informatie over de afvalverwerking kunt u – Het product moet direct of voldoende gefrankeerd bij terecht bij uw gemeente of gemeentebestuur. een geautoriseerd servicepunt worden afgegeven of daarnaar worden opgezonden. – De originele aankoopbon moet bij het product gevoegd worden.
  • Seite 57 Hierbij verklaren wij dat dit product, in de door ons op de markt gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EG-richtlijnen, EG-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde Accumaaier AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Seite 58: Componenti Funzionali

    Indice Prescrizioni di sicurezza Componenti funzionali ......58 importanti Prescrizioni di sicurezza importanti ....58 Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso Prescrizioni di sicurezza applicate all’apparecchio .
  • Seite 59 – Se i dispositivi di sicurezza (leve di azionamento, Non tagliare l’erba su pendii particolarmente ripidi. protezioni) e/o l’apparato di taglio sono danneggia- Condurre sempre l’apparecchio a passo d’uomo. ti o usurati. Attenzione: pericolo di lesioni per avviamento – Se l’apparecchio è visibilmente danneggiato. accidentale! L’avviamento accidentale può...
  • Seite 60: Simboli Utilizzati Nelle Presenti Istruzioni

    – Il caricatore non deve essere utilizzato su una base Simboli utilizzati nelle presenti infiammabile. istruzioni – Durante il processo di carica nelle vicinanze non ci devono essere materiali facilmente infiammabili. Indicazione di pericolo generale – L’accumulatore deve essere protetto da calore, irra- diazione solare diretta e fuoco.
  • Seite 61: Prima Della Prima Messa In Funzione - Caricare L'accumulatore

    coinvolgimento del servizio d’assistenza o di un tecnico Prima della prima messa autorizzato. Questo vale anche per gli accessori. in funzione - caricare L’apparecchio non è destinato ad un uso professionale! l’accumulatore Per la Vostra sicurezza Volume di fornitura Rispettare tassativamente anche le “Prescrizioni di sicu- rezza per l’uso del caricatore e dell’accumulatore”...
  • Seite 62: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    Al termine del processo di ricarica, l’indicatore verde del- Chiudere il coperchio dell’accumulatore 17. Se l’ac- l’apparecchio s’illumina. Al termine del processo di ricari- cumulatore è inserito correttamente, il coperchio si ca, estrarre la spina del caricatore dalla presa e solo suc- deve chiudere facilmente.
  • Seite 63 Attenzione: protezione dell’apparecchio! Se l’apparecchio non viene riutilizzato subito, stac- care l’interruttore di circuito 12. max. 45 °C L’apparecchio si trova in modalità standby anche se l’interruttore di circuito è staccato. Per evitare che l’accumulatore si scarichi, staccarlo dall’apparecchio Assicurarsi che il contenitore di raccolta erba 9 sia se si prevedono tempi d’inattività...
  • Seite 64: Contenitore Di Raccolta Erba

    circuito. Identificare la causa prima di riavviare l’ap- raccolta. Tenere pulito il box multifunzione per il parecchio e procedere col lavoro. Maggiori indica- contenitore di raccolta erba. zioni si trovano ai capitoli “Come tagliare l’erba correttamente” e “Rimedio dei malfunziona- Attenzione: protezione dell’apparecchio! menti”.
  • Seite 65: Indicazioni Di Carattere Generale

    – Pulire regolarmente la parte inferiore della scocca ed il canale di espulsione. I residui d'er- Come conservare corretta max. 45 °C ba devono essere rimossi, soprattutto nella via mente l’accumulatore! di corsa circolare dell'apparato di taglio. I resi- dui ostacolano l'avviamento, riducono la quali- Per la Vostra sicurezza tà...
  • Seite 66 Sostituzione dell’apparato di taglio Sostituzione dell’apparato di taglio L'apparato di taglio danneggiato o non affilato 21 deve Per la Vostra sicurezza essere sostituito. L'apparato di taglio 21 non può essere riaffilato! Rispettare tassativamente anche le “Prescrizioni di sicurezza generali” nonché le “Prescrizioni di sicu- Parte di ricambio originale del costruttore: Codice art.
  • Seite 67 Anomalia Possibile causa Rimedio L’apparecchio lascia tracce profonde Terreno bagnato e morbido, erba Lasciare asciugare il terreno, non troppo bagnata tosare l'erba quando è bagnata Il motore non si avvia Mancanza accumulatore Controllare / inserire l'accumulatore Accumulatore guasto Sostituire l'accumulatore Accumulatore non caricato Caricare l'accumulatore Il motore non si avvia, il LED rosso...
  • Seite 68: Manutenzione, Pulizia E Conservazione

    Manutenzione, pulizia e Conservazione Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, chiuso conservazione e protetto dal gelo. Il luogo di conservazione deve essere inaccessibile ai bambini. Per la Vostra sicurezza Per risparmiare spazio, si può conservare l'apparec- Rispettare tassativamente anche le "Prescrizioni di chio in posizione verticale.
  • Seite 69: Smaltimento Dell'apparecchio

    Per ulteriori informazioni relative allo smaltimento, non si escludono eventuali danni conseguenti ed un rivolgersi al proprio comune o all'amministrazione citta- maggiore rischio di infortunio. I danni conseguenti non dina. sono coperti dalla presente garanzia. – Il prodotto deve essere consegnato direttamente ad un centro di assistenza autorizzato oppure inviato con pacco sufficientemente affrancato.
  • Seite 70: Dichiarazione Di Conformità Ce

    è conforme ai requisiti previsti dalle direttive CE armonizzate, agli standard di sicurezza CE e agli standard specificamente previsti per il prodotto. Prodotto Fabbricante Rappresentante Tosaerba a batteria AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie 89359 KOETZ...
  • Seite 71: Funktionsdele

    Indholdsfortegnelse Vigtige Funktionsdele ........71 sikkerhedsanvisninger Vigtige sikkerhedsanvisninger .....71 Læs denne driftsvejledning omhyggeligt igen- Sikkerhedsanvisninger på...
  • Seite 72 Gennemgå først arealet, du vil slå, så skader på maski- Sikkerhedsanvisninger ved vedligeholdelse og nen eller levende væsener/genstande undgås. Sten, rengøring af maskinen træstykker, ståltråd og lignende samt andre fremmed- Træk strømkredsafbryderen ud før vedligeholdelses- legemer skal fjernes. Genstande, som kan komme ind i og rengøringsarbejde.
  • Seite 73: Sikkerhedsanvisninger På Apparatet

    Brug beskyttelseshandsker Obs, fare for kvæstelser på grund af ætsende væske! Udsæt ikke batteriet for ekstreme betingelser som varme og stød. Der er fare for kvæstelser på grund af udløbende elektrolytopløsning! Ved hud- eller øjen- Kan genbruges / GRS-returnerings kontakt med batterisyre skal de pågældende steder station til batterier straks skylles med vand eller neutralisator, og der skal søges læge.
  • Seite 74: Tekniske Data

    Information Tekniske data Batteri -Græsslåmaskine evolution LION 36 Det medfølgende batteri er ladet delvist op. Lad Artikelnummer 61056 batteriet helt op før første brug. Ladetiden er ca. 4,5 time første gang. Bemærk, at ladetemperatur- Fugtbeskyttelse IPX 1 området mellem 0 °C og +45 °C skal overholdes. Klippebredde 36 cm På...
  • Seite 75: Indsætning Af Batteri

    Skalaerne på klippehøjdeindstillingen 15 angiver den Klap styrebøjlen 1 til en position, hvor maskinen er omtrentlige klippehøjde: ergonomisk nem at betjene. 6 indhak og dermed 6 forskellige højder er mulige. Trin 1* = 1,6 cm Lås styrebøjlen 1 fast i det valgte indhak 5 ved at Trin 2 = 2,5 cm stramme de to spændehåndtag 7 på...
  • Seite 76 Indikatorstatus (rød LED): Sluk: Figur – For at slukke for motoren slippes sikkerheds-tilkoblings- LED rødt vedvarende lys armen 2. Den integrerede bremse får skæreværktøjet 21 Overbelastning eller fejl til at standse i løbet af få sekunder. LED rødt blinkende lys Obs, fare for kvæstelser på...
  • Seite 77: Batteriets Driftstid

    Græskurven 9 og især udkastkanalen skal rengøres max. 45 °C efter brug, for at der kan opnås et godt arbejdsre- Opbevar batteriet rigtigt! sultat. Hold underlagene og de runde gitteråbnin- ger fri for græs. Hold også multifunktionskassen til For din sikkerhed græskurven ren.
  • Seite 78: Skift Af Skæreværktøjet

    Klip kun med skarpe skæreværktøjer uden defekter, Obs, fare for kvæstelser på grund så græsstråene ikke flosser, og græsplænen bliver gul. af roterende og skarpt skære- STOP Når græsslåningsperioden begynder og ved nyanlagte værktøj! græsarealer, skal du vælge klippehøjden relativt høj og gå...
  • Seite 79: Mulig Årsag

    Fejl Mulig årsag Afhjælpning Abnorme lyde Skruerne på skæreværktøjet eller Stram skruerne Maskinen klaprer maskinens skjold er løse Urolig kørsel, maskinen vibrerer Skæreværktøjet beskadiget (uba- Efterstram skruerne til skæreværk- voldsomt lance), fastgørelse af skæreværk- tøjet. Beskadigede dele skal udskif- tøjet på motoraksen løs tes af producentkundeservice.
  • Seite 80: Vedligeholdelse, Rengøring Og Opbevaring

    Vedligeholdelse, rengøring og Opbevaring opbevaring Opbevar maskinen på et tørt, lukket og frostsikkert sted. Opbevaringsstedet skal være utilgængeligt for For din sikkerhed børn. For at spare plads ved opbevaringen kan maskinen Overhold uden undtagelse de "generelle sikkerheds- stå oprejst. anvisninger" samt "sikkerhedsanvisningerne til vedligeholdelse og rengøring"...
  • Seite 81: Garantiinformationer

    – Beskadigelser på grund af betjeningsfejl, ikke korrekt brug, anvendelse af uegnede, ikke-originale eller ikke- godkendte ombytnings-, reserve- og tilbehørsdele Bortskaffelse af maskine samt ukorrekt udførte vedligeholdelses- og rengøringsarbejder kan ikke anerkendes som garanti. Dette symbol på produktet, betjeningsvejledningen eller Produkterne indeholder forskellige komponenter, som er emballagen henviser til, at dette produkt ikke må...
  • Seite 82: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer hermed, at dette produkt, som vi har sendt på markedet, overholder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU's sikkerhedsstandarder og de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Advokat Batteridrevet græsslåmaskine AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Seite 83: Funkční Části

    Obsah Funkční části ........83 Důležité bezpečnostní pokyny Důležité...
  • Seite 84: Návod K Obsluze

    Plochu, kterou chcete posekat, nejprve obejděte. Tím Bezpečnostní pokyny pro údržbu a čištění přístroje zabráníte poškození přístroje nebo živých tvorů/před- Před jakýmikoli údržbovými a čisticími pracemi vytáh- mětů. Odstraňte kameny, kusy dřeva, dráty a podobně, něte přerušovač proudového okruhu. jakož i jiná cizí tělesa. Předměty, které řezný nástroj Pravidelně...
  • Seite 85: Bezpečnostní Pokyny Na Přístroji

    Noste ochranné rukavice Pozor, nebezpečí poranění leptající kapalinou! Akumulátor nevystavujte extrémním podmínkám jako je teplo a náraz. Hrozí nebezpečí úrazu od vyteklého elektrolytického roztoku! Při zasažení pokožky, popř. Recyklovatelný / odběrné místo očí, provozní kyselinou z akumulátoru, postižená místa nebezpečného odpadu pro baterie okamžitě...
  • Seite 86: Technické Údaje

    Pro vaši informaci Technické údaje Dodaný akumulátor je částečně nabitý. Před Akumulátorova prvním použitím akumulátor úplně nabijte. Doba travní sekačka evolution LION 36 nabíjení je při prvním použití cca 4,5 hodiny. Číslo výrobku 61056 Dávejte přitom pozor, aby byl dodržen rozsah Ochrana proti vlhkosti IPX 1 teplot nabíjení...
  • Seite 87: Uvedení Do Provozu

    Vyklopte vodicí držadlo 1 do polohy, ve které může- te přístroj dobře ergonomicky ovládat. Je možných 6 Pro komfortní obsluhu je nastavení výšky sekání poloh, tedy 6 různých výšek. 15 opatřeno pružinou. Zaaretujte vodicí držadlo 1 ve zvolené poloze 5 tak, Stupnice na nastavení...
  • Seite 88 troj přes zadní kola (vodicí držadlo 1 stiskněte 1 x LED zelená trvale dolů) jen tolik, kolik je nezbytně nutné. Motor svítící znovu nastartujte. Pokud by motor pořád ztěžka Stav nabití: < 20 % nabíhal, popř. byl zablokovaný, najdete pokyny v 1 x LED zelená...
  • Seite 89: Provozní Doba Akumulátoru

    Doba chodu v m Obr. – Pro vyjmutí koše na trávu 9 otevřete obě aretace boxu 8. Pěstěný suchý trávník, tenká Vyklopte multifunkční box 4 dozadu a držte ho. tráva, do 400 m Zdvihněte záchytný koš na trávu 9 vpředu v oblasti Sekání...
  • Seite 90: Všeobecné Pokyny

    – Přístroj veďte vždy jen krokem. Všeobecné pokyny – Sklouznutí přístroje je možné zabránit mírně šikmou polohou směrem nahoru. Pozor, ochrana přístroje! – Nesekejte na příliš strmých svazích. – Je-li řezný nástroj zablokován cizím tělesem nebo je přetížený motor, elektronika přístroj –...
  • Seite 91: Odstranění Provozních Poruch

    Odstranění provozních poruch Opravy přístroje smí provádět pouze servis výrobce. Náhradní díly objednávejte u svého prodejce. Pokud nejsou na skladě, obchod je neprodleně objedná. Poruchy se většinou objeví tehdy, pokud není s přístrojem správně nakládáno, není správně ošetřován a udržován. Následující...
  • Seite 92: Údržba, Čištění A Skladování

    Porucha Možná příčina Odstranění Doba provozu akumulátoru pod- Výška sekání příliš nízká Nastavte sekání výš, statně klesá Tráva je příliš vysoká nebo vlhká Nechte trávu uschnout Rychlost sekání příliš vysoká Zpomalte tempo Ujistěte se, že řezný nástroj se může volně otáčet. Odstraňte posekanou trávu v oblasti pohybu řezného nás- troje a ve vyhazovacím kanálu.
  • Seite 93: Ochrana Životního Prostředí

    Abyste předešli vybití akumulátoru, vyjměte při delším nepoužívání akumulátor z přístroje. Likvidace přístroje Obr. – Tento symbol na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu Uvolněte obě tažné rukojeti 7 na obou stranách na upozorňuje na to, že se tento výrobek po skončení doby tolik, až...
  • Seite 94 – Poškození na základě chybné obsluhy, používání v roz- poru s určením, používání nevhodných, nikoli originál- ních nebo nepovolených výměnných či náhradních dílů nebo dílů příslušenství, jakož i neodborně prováděné údržbářské práce a čistění nelze uznat jako záruku. Výrobky mají různé konstrukční součásti, které podléhají rychlému opotřebení...
  • Seite 95: Prohlášení Shody Eu

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, v provedení námi uvedeném na trh, splňuje požadavky harmonizovaných směrnic ES, bezpečnostních norem ES a norem relevantních pro daný výrobek. Výrobek Výrobce Zmocněná osoba Akumulátorová trávní sekačka AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1531535 NĚMECKO...
  • Seite 96 Brill Service Centers www.brill.de AL-KO GERAETE GmbH | Ichenhauser Str. 14 | D-89359 Koetz www.brill.de...

Diese Anleitung auch für:

61056