Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE
DE PRECISIÓN / LEVIGATRICE A PENNA
MULTIFUNZIONE RICARICABILE PFBS 12 B4
TALADRADORA-LIJADORA
RECARGABLE DE PRECISIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
PERFURADORA-LIXADORA
DE PRECISÃO COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 328030_2001
Parkside PFBS 12 B4 / 328030 2001
LEVIGATRICE A PENNA
MULTIFUNZIONE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS ROTARY TOOL
Translation of the original instructions
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 328030 2001

  • Seite 1 Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali PERFURADORA-LIXADORA CORDLESS ROTARY TOOL DE PRECISÃO COM BATERIA Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 328030_2001 Parkside PFBS 12 B4 / 328030 2001...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Seite 5 TALADRADORA-LIJADORA Dispositivo de carga de la batería (consulte la fig. A) RECARGABLE DE PRECISIÓN Cargador PFBS 12 B4 Accesorios (consulte la fig. B) 6 brocas HSS Introducción 2 mandriles para el asiento de la herramienta Felicidades por la compra de su aparato nuevo . 3 discos pulidores Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Seite 6 Cargador PFBS 12 B4-1 INDICACIÓN Primario (entrada/Input) ► Los valores totales de emisión de vibraciones Tensión asignada 100–240 V ∼, y de ruidos especificados en estas instruccio- 50/60 Hz nes de uso se han calculado según un proce- (corriente alterna) dimiento de prueba estandarizado y pueden Consumo de potencia utilizarse para comparar varias herramientas asignado...
  • Seite 7 El término "herramienta eléctrica" utilizado en las e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al indicaciones de seguridad se refiere a las herra- aire libre, utilice exclusivamente los alargado­ mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con res de cable homologados para su uso en ex­ cable de red) y a las de accionamiento por batería teriores.
  • Seite 8 f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa más fáciles de guiar .
  • Seite 9 6 . Asistencia técnica no encajan perfectamente en el alojamiento de la herramienta eléctrica, girarán de forma irre- a) Encargue exclusivamente la reparación de su gular, provocarán vibraciones muy fuertes y po- herramienta eléctrica al personal cualificado drán causar una pérdida de control . especializado y solo con recambios originales.
  • Seite 10 despedidas en las distintas aplicaciones . La n) No pose nunca la herramienta eléctrica antes mascarilla de protección antipolvo o de respira- de que se haya detenido completamente. ción debe filtrar el polvo generado durante el Si la herramienta intercambiable sigue girando, uso de la herramienta .
  • Seite 11 Indicaciones de seguridad adicio- c) No utilice hojas de sierra dentadas. Este tipo de herramientas intercambiables suelen causar nales para todas las aplicaciones un retroceso o la pérdida de control de la Retroceso e indicaciones de seguridad herramienta eléctrica . El retroceso es una reacción repentina que se d) Desplace siempre la herramienta intercam­...
  • Seite 12 Indicaciones de seguridad adicio- con la operación de corte. De lo contrario, el disco puede engancharse, salir despedido nales para la amoladura, el lijado de la pieza de trabajo o causar un retroceso . y el tronzado g) Fije bien los tableros o las piezas de trabajo Indicaciones de seguridad especiales para la grandes para evitar el riesgo de retroceso amoladura, el lijado y el tronzado...
  • Seite 13 Manejo Indicaciones de seguridad para los cargadores ■ No utilice el aparato para fines distintos del Este aparato puede ser utilizado especificado y úselo exclusivamente con los ■ accesorios/piezas originales. El uso de piezas por niños a partir de 8 años y por o accesorios distintos a los recomendados en personas cuyas facultades físicas, las instrucciones de uso puede causar un riesgo...
  • Seite 14 Comprobación del nivel de carga de Encendido y apagado/ajuste del la batería rango de velocidad Con el aparato encendido, el nivel de carga o la Encendido y ajuste del rango de velocidad carga restante se indican por medio del LED de la ♦...
  • Seite 15 Ajuste de la velocidad adecuada Núme ro en el regula­ Material que debe procesarse dor de velocidad 1–3 Plásticos y materiales con un punto de fusión bajo Madera dura 4–5 Piedra, cerámica Acero Madera blanda, metal Ejemplos de uso/selección de la herramienta adecuada Longitud saliente mm Función Accesorios...
  • Seite 16 Mantenimiento y limpieza ■ No debe superarse el diámetro máximo de 55 mm para los accesorios abrasivos ni para Este aparato no requiere mantenimiento . los conos y puntas amoladoras montadas con ■ Elimine los restos de suciedad del aparato . inserto de rosca .
  • Seite 17 Desecho Garantía de Kompernass Handels GmbH El embalaje consta de materiales eco- lógicos que pueden desecharse a tra- Estimado cliente: vés de los centros de reciclaje locales . Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan de- No deseche las herramientas eléc- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos tricas con la basura doméstica.
  • Seite 18 La prestación de la garantía se aplica a defectos ■ Si se producen errores de funcionamiento u en los materiales o errores de fabricación . Esta otros defectos, póngase primero en contacto garantía no cubre las piezas del producto normal- con el departamento de asistencia técnica es- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- pecificado a continuación por teléfono o...
  • Seite 19 Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Seite 20 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso conforme .
  • Seite 21 LEVIGATRICE A PENNA Dispositivo di caricamento batteria (vedi fig. A) MULTIFUNZIONE RICARICABILE Caricabatterie PFBS 12 B4 Accessori (vedi fig. B) 6 punte HSS Introduzione 2 perni di serraggio per accogliere l'utensile Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo 3 mole lucidanti apparecchio .
  • Seite 22 Caricabatterie PFBS 12 B4-1 NOTA Primario (ingresso/input) ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il Tensione nominale 100–240 V ∼, valore di emissione acustica indicati sono stati 50/60 Hz misurati secondo un procedimento di prova (corrente alternata) standardizzato e possono essere usati per il Potenza assorbita nominale 0,8 A confronto tra due elettroutensili .
  • Seite 23 1 . Sicurezza sul posto di lavoro f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumi­ differenziale. L'uso di un interruttore differenziale nata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'a- riduce il rischio di scosse elettriche .
  • Seite 24 4 . Uso e manipolazione 5 . Uso e trattamento dell'utensile dell'elettro utensile a batteria a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. che vengono consigliati dal costruttore. Se un Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e caricabatteria adatto a un determinato tipo di con maggiore sicurezza nell'intervallo di presta- batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi...
  • Seite 25 Indicazioni relative alla sicurezza del perno che rimane libera tra corpo abrasi­ vo e pinza di serraggio o mandrino di serrag­ per tutte le applicazioni gio deve essere minima Se il perno non viene Indicazioni generali relative alla sicurezza sufficientemente bloccato o se il corpo abrasivo per lavori di levigatura, levigatura con carta sporge troppo, l'utensile potrebbe staccarsi ed vetrata, lavori con spazzole metalliche, luci-...
  • Seite 26 j) Afferrare sempre l'apparecchio solo dal ma­ p) Non trasportare mai l'elettroutensile quando è ancora in funzione. Gli indumenti dell'opera- nico isolato quando si eseguono lavori nei quali l'elettroutensile potrebbe urtare cavi tore possono essere catturati dall'utensile in rotazione tramite un contatto casuale, causando elettrici nascosti o il proprio cavo di alimenta­...
  • Seite 27 a) Tenere ben fermo l'elettroutensile e portare il Ulteriori indicazioni di sicurezza corpo e le braccia in una posizione in cui si per operazioni di levigatura e di possono assorbire le forze del contraccolpo. troncatura Adottando appropriate misure di precauzione Particolari indicazioni di sicurezza per opera- l'operatore può...
  • Seite 28 f) Non rimettere mai in funzione l'elettroutensile c) Orientare la spazzola metallica rotante nella fintanto che esso si trova ancora nel pezzo direzione opposta alla propria persona. da lavorare. Attendere che la mola arrivi al Quando si lavora con queste spazzole, è possi- bile che particelle e piccolissimi pezzi di filo massimo numero di giri prima di proseguire cautamente con il taglio.
  • Seite 29 Utilizzo Inserimento/sostituzione utensile/ pinza di bloccaggio ■ Non utilizzare mai l'apparecchio per altri ♦ Azionare l'arresto del mandrino e tenerlo scopi e impiegarlo solo con componenti/ premuto . accessori originali. L'uso di componenti o accessori diversi da quelli consigliati e indicati ♦...
  • Seite 30 Indicazioni relative alla lavorazione ■ Lavorare plastiche e materiali con basso punto del materiale/utensile/numero di giri di fusione con un ridotto numero di giri . ■ Lavorare il legno con un elevato numero di giri . ■ Utilizzare i bit per fresatura per lavorare acciaio e ferro alla massima velocità...
  • Seite 31 Manutenzione e pulizia ■ Il diametro massimo di corpi abrasivi composti e di coni e steli abrasivi con inserto filettato non L'apparecchio non necessita di manutenzione . deve superare i 55 mm . ■ Rimuovere lo sporco dall'apparecchio . Il diametro massimo per accessori abrasivi con Utilizzare a tale scopo un panno asciutto .
  • Seite 32 Smaltimento NOTA L'imballaggio è costituito da materiali ► Non è possibile rimuovere la batteria integra- ecocompatibili che possono essere ta dall'apparecchio ai fini dello smaltimento . smaltiti tramite gli appositi centri di ► La batteria agli ioni di litio integrata può raccolta e riciclaggio locali .
  • Seite 33 Garanzia della Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia . Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate . Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell‘acquisto devono venire dalla data di acquisto .
  • Seite 34 Il periodo di garanzia non si applica nei Sul sito www .lidl-service .com è seguenti casi possibile scaricare questo e molti ■ normale usura della capacità della batteria altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione . ■ uso commerciale del prodotto Con questo codice QR si giunge ■...
  • Seite 35 Traduzione della dichiarazione di conformità originale KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione nella persona del Sig . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Seite 36 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilização correta .
  • Seite 37 PERFURADORA-LIXADORA Dispositivo de carregamento do acumulador (ver também fig. A) DE PRECISÃO COM BATERIA Carregador PFBS 12 B4 Acessórios (ver fig. B) 6 Brocas HHS Introdução 2 Mandris de fixação para encaixe Parabéns pela compra do seu novo aparelho . de ferramentas Optou por um produto de elevada qualidade .
  • Seite 38 Carregador PFBS 12 B4-1 NOTA Primário (entrada/Input) ► Os valores totais de vibração e os valores de Tensão admissível 100–240 V ∼, emissões sonoras indicados foram medidos 50/60 Hz de acordo com um processo de verificação (corrente alternada) normalizado e podem ser utilizados para Consumo nominal 0,8 A comparação com outra ferramenta elétrica .
  • Seite 39 1 . Segurança no local de trabalho f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta elétrica num ambiente húmido, a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e utilize um disjuntor diferencial residual. bem iluminado. Desarrumação e áreas de A utilização de um disjuntor diferencial residual trabalho pouco iluminadas podem causar reduz o risco de choque elétrico .
  • Seite 40 g) Se existir a possibilidade de montar apare­ A utilização de ferramentas elétricas para ope- rações diferentes das previstas pode originar lhos de aspiração ou recolha de pó, certifique­ ­se de que são ligados e utilizados corretamen­ situações perigosas . te.
  • Seite 41 Instruções de segurança para todas f) Os discos montados num mandril, rolo abrasi­ vo, ferramenta de corte ou outro acessório as utilizações têm de estar colocados corretamente na pin­ Instruções gerais de segurança para retificar, ça ou na bucha de aperto. O "excedente" ou lixar com lixa de papel, trabalhar com esco- a parte do mandril que fica de fora, entre o vas de arame, polir, fresar ou cortar com disco...
  • Seite 42 i) Certifique­se de que as restantes pessoas o) Depois da substituição das ferramentas de mantêm uma distância de segurança relativa­ aplicação ou de ajustes no aparelho, aperte mente à sua área de trabalho. Qualquer pes­ bem a pinça de aperto, a bucha de aperto ou outros elementos de fixação.
  • Seite 43 Um contragolpe é a consequência de uma utiliza- Instruções de segurança adicionais ção errada ou incorreta da ferramenta elétrica . para lixar e cortar Este pode ser evitado por meio de medidas de Instruções de segurança específicas para precaução adequadas, tal como descrito a seguir . lixar e cortar a) Segure bem a ferramenta elétrica e coloque a) Utilize exclusivamente os corpos abrasivos...
  • Seite 44 g) Apoie as placas ou peças a trabalhar gran­ Instruções de segurança para des, a fim de evitar um contragolpe devido a carregadores um disco de corte encravado. Peças a traba- Este aparelho pode ser utilizado ■ lhar de grandes dimensões podem-se dobrar devido ao seu próprio peso .
  • Seite 45 Operação Ler o estado do acumulador O estado ou a potência restante é indicado(a), ■ Nunca utilize o aparelho para outra finalida­ com o aparelho ligado, no LED do acumulador de e utilize­o apenas com peças e acessórios da seguinte forma: originais.
  • Seite 46 Instruções relativas a trabalho com ■ Trabalhe plásticos e materiais com ponto de fusão baixo a uma gama de rotações baixa . o material/a ferramenta/a gama de rotações ■ Trabalhe madeira a uma velocidade elevada . ■ Realize trabalhos de limpeza, polimento e poli- ■...
  • Seite 47 Manutenção e limpeza ■ O diâmetro máximo de corpos abrasivos com- postos, cones abrasivos e pontas de lixar com O aparelho não necessita de manutenção . adaptador de rosca de 55 mm não pode ser ■ Limpe o aparelho . Para tal, utilize um pano excedido .
  • Seite 48 Eliminação Elimine a embalagem de modo ecoló- gico . Tenha em atenção a marcação A embalagem é composta por mate- nos diversos materiais de embalagem riais recicláveis que pode depositar nos e separe-os convenientemente . Os ecopontos locais . materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes Não coloque ferramentas significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e...
  • Seite 49 Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de Kompernass Handels GmbH qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testa- Estimada Cliente, Estimado Cliente, do escrupulosamente antes da sua distribuição . Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar A garantia abrange apenas defeitos de material da data de compra .
  • Seite 50 Assistência Técnica Procedimento em caso de acionamento da garantia Assistência Portugal Para garantir um processamento rápido do seu Tel .: 70778 0005 (0,12 EUR/Min .) pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: E-Mail: kompernass@lidl .pt ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha IAN 328030_2001 à...
  • Seite 51 Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP...
  • Seite 52 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Intended use .
  • Seite 53 CORDLESS ROTARY TOOL Battery charger (see Fig. A) Charger PFBS 12 B4 Accessories (See Fig. B) Introduction 6 HSS drill bits 2 mandrels as tool holders Congratulations on the purchase of your new appli- ance . You have chosen a high-quality product . The 3 polishing discs operating instructions are part of this product .
  • Seite 54 Charger PFBS 12 B4-1 NOTE Primary (input) ► The vibration emission values and the noise Rated voltage 100–240 V ∼, emission values given in these instructions 50/60 Hz have been measured in accordance with (AC) a standardised test procedure and can be Rated current 0 .8 A used for comparison of the power tool with...
  • Seite 55 1 . Work area safety 3 . Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and use Cluttered or dark areas invite accidents . common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired b) Do not operate power tools in explosive or under the influence of drugs, alcohol or...
  • Seite 56 c) Disconnect the plug from the power source d) Fluids may leak out of rechargeable battery and/or the battery pack from the power tool units if they are misused. If this happens, before making any adjustments, changing avoid contact with the fluid. If contact occurs, accessories, or storing power tools.
  • Seite 57 d) The external diameter and thickness of the i) Ensure that other people remain at a safe dis­ accessory tool used must comply with the tance from your workspace. Anyone who dimensions of your power tool. Incorrectly enters the workspace must wear personal pro­ dimensioned accessory tools cannot be suffi- tective equipment.
  • Seite 58 r) Do not use the power tool in the vicinity of d) Always move the accessory tool in the same flammable materials. Sparks can ignite such direction in the material in which the cutting materials . edge leaves the material (in other words, the same direction in which the dust is thrown out).
  • Seite 59 e) If the cutting disc jams or you stop working, Safety guidelines for battery switch the tool off and hold it steady until the chargers disc has completely stopped turning. Never This appliance may be used by ■ attempt to pull a rotating cutting disc out of a cut.
  • Seite 60 Charging the integrated battery ♦ First push the intended tool through the tensioning nut before inserting it into the NOTE appropriate collet chuck for the tool shaft . ► A new battery or a battery which has not ♦ Press the spindle lock and hold it down .
  • Seite 61 Set a suitable rotational speed Material being worked Number on the speed control 1–3 Plastics and materials with a low melting point Hardwood 4–5 Stone, ceramics Steel Soft wood, metal Application examples/selecting a suitable tool Protrusion mm Function Accessories (min–max) 18–25, using the Drilling Working wood...
  • Seite 62 Maintenance and cleaning ■ The maximum diameter of the assembled grinding bodies, grinding cones, pencil grinders The appliance is maintenance-free . with a thread insert may not exceed 55 mm . ■ Remove all dirt from the appliance . Use a dry The maximum diameter of sandpaper grinding cloth to do this .
  • Seite 63 Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging is made from environ- mentally friendly material and can be Dear Customer, disposed of at your local recycling This appliance has a 3-year warranty valid from the plant . date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights .
  • Seite 64 The warranty does not apply if the product has You can download these instructions been damaged, improperly used or improperly along with many other manuals, maintained . The directions in the operating instruc- product videos and installation soft- tions for the product regarding proper use of the ware at www .lidl-service .com .
  • Seite 65 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Seite 66 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 67 AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A) Ladegerät PFBS 12 B4 Zubehör (siehe Abb. B) Einleitung 6 HSS-Bohrer 2 Spanndorne zur Werkzeugaufnahme Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Polierscheiben Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 4 Schleifscheiben Teil dieses Produkts .
  • Seite 68 Ladegerät PFBS 12 B4-1 WARNUNG! Primär (Eingang/Input) ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Bemessungsspannung 100–240 V ∼, können während der tatsächlichen Benutzung 50/60 Hz des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten (Wechselstrom) abweichen, abhängig von der Art und Weise, Bemessungsaufnahme 0,8 A in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be- Sekundär (Ausgang/Output) arbeitet wird .
  • Seite 69 c) Halten Sie Kinder und andere Personen 3 . Sicherheit von Personen während der Benutzung des Elektrowerk­ a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Kontrolle über das Gerät verlieren .
  • Seite 70 4 . Verwendung und Behandlung 5 . Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs des Akkuwerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek­ die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein trowerkzeug.
  • Seite 71 Sicherheitshinweise für alle Dorns zwischen Schleifkörper und Spann­ zange oder Spannfutter muss minimal sein. Anwendungen Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt oder Gemeinsame Sicherheitshinweise zum steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Ge- Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trenn- schwindigkeit ausgeworfen werden .
  • Seite 72 j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen- den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
  • Seite 73 Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Zusätzliche Sicherheitshinweise fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs . zum Schleifen und Trennschleifen Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen nachfolgend beschrieben, verhindert werden . und Trennschleifen a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek­...
  • Seite 74 g) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke Sicherheitshinweise für Ladegeräte ab, um das Risiko eines Rückschlags durch Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermin­ 8 Jahren und darüber sowie von dern. Große Werkstücke können sich unter ih- rem eigenen Gewicht durchbiegen .
  • Seite 75 Bedienung Akkuzustand ablesen Der Zustand bzw . die Restleistung wird bei einge- ■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent­ schaltetem Gerät in der Akku-LED wie folgt an- fremdet und nur mit Originalteilen/­zubehör. gezeigt: Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs- ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung anleitung empfohlener Teile oder anderen ROT/ORANGE = mittlere Ladung...
  • Seite 76 Hinweise zu Materialbearbeitung/ ■ Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen . Werkzeug/Drehzahlbereich ■ Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel- arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch . ■ Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl . Empfehlungen .
  • Seite 77 Wartung und Reinigung ■ Der maximale Durchmesser von zusammenge- setzten Schleifkörpern, Schleifkonen und Schleif- Das Gerät ist wartungsfrei . stiften mit Gewindeeinsatz 55 mm darf nicht ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät . überschritten werden . Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch . Der maximale Durchmesser für Sandpapier- Schleifzubehör 80 mm darf ebenfalls nicht über- ■...
  • Seite 78 Entsorgung HINWEIS Die Verpackung besteht aus umwelt- ► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur freundlichen Materialien, die Sie über Entsorgung nicht entfernt werden . die örtlichen Recyclingstellen entsorgen ► Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur können . vom Fachpersonal entnommen werden . Um den Akku aus dem Gehäuse zu entfernen, Werfen Sie Elektrowerkzeuge muss der Akku leer sein und die Schrauben...
  • Seite 79 Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum .
  • Seite 80 Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- E-Mail: kompernass@lidl .de bon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) Service Österreich...
  • Seite 81 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, norma- tiven Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller . Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 .
  • Seite 82 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: PFBS12B4-052020-1 IAN 328030_2001...

Diese Anleitung auch für:

Pfbs 12 b4