Seite 1
BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH KETTENDUMPER C30R Originalhandbuch MU663DEMA00100 17/10/2017...
Seite 2
Die Seiten rechts und links verstehen Sich in Bezug auf die Fahrtrichtung nach vorne. Die Garantie ist Teil des YANMAR Produktsupport Programms für seine Kunden, die ihr Gerät wie in diesem Handbuch beschrieben benutzen und warten. Wenn das Gerät unsachgemäß ver- wendet wurde oder Änderungen daran vorgenommen wurden, um seine Leistung außerhalb der...
Seite 4
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der unterzeichneter YANMAR C.E. Europe SAS, 25 rue de la Tambourine, 52115 ST-DIZIER FRANCE , erklärt, dass nachstehende Maschine: Beschreibung - Allgemeine Bezeichnung - Funktion - Modell - Typ -Serien-Nr. - Handelsname XXXXXXXX – C30 – KETTENDUMPER – C30 – C – XXXXXXXX – C30R-3 Spezialausrüstung:...
Seite 6
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der unterzeichneter YANMAR C.E. Europe SAS, 25 rue de la Tambourine, 52115 ST-DIZIER FRANCE , erklärt, dass nachstehende Maschine: Beschreibung - Allgemeine Bezeichnung - Funktion - Modell - Typ -Serien-Nr. - Handelsname XXXXXXXX – C30 – KETTENDUMPER – C30 – C – XXXXXXXX – C30R-3 TV Spezialausrüstung:...
Seite 8
EZUGSINFORMATIONEN Notieren Sie hier die Informationen zu Ihrer Maschine YANMAR. Benutzen Sie immer diese Angaben zu Ihrer Maschine YANMAR. Modellname : Seriennummer der Maschine : Seriennummer des Motors : Ihr YANMAR Händler : Adresse : Telefon :...
Seite 10
• Wenn Sie die Maschine an einen anderen Benutzer übergeben, denken Sie daran, ihm das Handbuch mitzugeben. • YANMAR bietet seinen Kunden Produkte, die den in den jeweiligen Ländern geltenden Vorschriften und Industrienormen entsprechen. Wenn Sie eine YANMAR Maschine benutzen, die Sie von einer Person oder Firma im Ausland erworben haben, könnte es sein, dass bes-...
Seite 12
Sie sie niemals. Eine nicht genehmigte Änderung der Auslegung oder die Verwendung von nicht ge- nehmigtem Zubehör kann zu Körperverletzungen führen. Außerdem wäre der Garantieanspruch hinfällig, insofern als diese Aktionen eine eindeutige Missachtung der Bestimmungen der Produktgarantie YANMAR darstellen.
Seite 13
NHALTSANGABE A Beschreibung und Abbildung der Maschine ............1 1 Anwendungen und Vorschriften ..............3 1.1 Anwendungen ................3 1.2 Garantie..................3 1.3 Fahrerlaubnis ................3 2 Identifikationsschilder ................4 2.1 Schild mit der Seriennummer der Maschine........... 4 2.2 Schild mit der Seriennummer des Motors ..........4 2.3 Bestellung von Ersatzteilen und Kundendienstauftrag.......
Seite 14
6.1 Motorhaube ................41 7 Optionen ..................42 7.1 Fahralarm................. 42 7.2 Rundumkennleuchte ..............42 7.3 Fuhrparkverwaltungssystem ............43 B Betriebsanweisungen ................. 45 1 Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen............47 1.1 Beachten Sie die an Ihrem Arbeitsplatz geltenden Sicherheitsregeln .... 47 1.2 Bringen Sie die Sicherheitsvorrichtungen an........47 1.3 Tragen Sie geeignete Kleidung und Schutzausrüstung......
Seite 15
4.5 Überprüfung des Hydraulikölfüllstands und Nachfüllen von Hydrauliköl ..70 5 Überprüfungen nach dem Starten ............. 72 6 Überprüfungen nach dem Gebrauch ............74 7 Benutzeroberflächen des LCD-Kontrolldisplays..........75 7.1 Angabe der Funktionen..............75 7.2 Benutzungsschnittstelle ..............76 7.3 Wartungsschnittstelle ..............76 7.4 Verwaltungsschnittstelle der Maschinenbenutzung.........
Seite 16
1 Regelmäßige Inspektionen und Instandhaltungen ......... 113 2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung ............115 2.1 Vorsichtsmaßnahmen vor der Wartung ..........115 2.1.1 Beseitigung des Restdrucks........... 115 2.1.2 Bringen Sie ein Warnschild an ..........115 2.1.3 Richten Sie einen Sicherheitsbereich ein ........115 2.1.4 Halten Sie die Maschine sauber..........
Seite 17
3 Wiederinbetriebsetzung................ 143 E Technische Daten ..................145 1 Spezifikationen ................. 147 2 Arbeitsmaße, Standard-Mulde ..............148 3 Arbeitsmaße, Drehmulde ..............149 4 Geräuschemission der Maschine ............. 150 5 Schwingungsemission der Maschine ............151 Anhänge ....................153 A Liste der Fehlercode, die am Kontrollbildschirm angezeigt werden....154 B Kontrollblätter als Kopiervorlage............
Seite 18
A Beschreibung und Abbildung der Maschine N DIESEM EILE GEHT ES UM DIE FOLGENDE APITELN NWENDUNGEN UND ORSCHRIFTEN DENTIFIKATIONSSCHILDER ARNSCHILDER DENTIFIKATION DER WICHTIGEN EILE ESCHREIBUNG DES AHRERSTANDS AUBEN PTIONEN...
Seite 20
NWENDUNGEN UND ORSCHRIFTEN 1.1 Anwendungen Die Maschine ist für den Transport von Werkstoffen auf ein nicht vorbereitetes Gelände ausgelegt. ACHTUNG Die Maschine darf nur für die vorgesehenen Arbeiten benutzt werden. ACHTUNG Es ist verboten, Personen mit der Maschine zu befördern oder zu heben. 1.2 Garantie Nehmen Sie Bezug auf das Wartungsheft.
Seite 21
DENTIFIKATIONSSCHILDER 2.1 Schild mit der Seriennummer der Maschine Das Schild mit der Seriennummer der Maschine befindet sich auf dem Drehgestell, wie auf der nebenste- henden Abbildung dargestellt. Entfernen Sie nie dieses Schild, aus welchen Gründen auch immer. 1 = Modellname 2 = Typ (Kategorie der Maschine) 3 = Herstellungsjahr der Maschine 4 = Transportgewicht...
Seite 22
2 Identifikationsschilder 2.3 Bestellung von Ersatzteilen und Kundendienstauftrag Wenn Sie Ersatzteile bestellen oder anrufen, um einen Eingriff durch den Kundendienst zu beantragen, teilen Sie Ihrem Händler den Modellnamen, die Seriennummer der Maschine und die Seriennummer des Motors mit, so- wie die auf dem Betriebsstundenzähler angezeigte Stundenzahl.
Seite 23
Wenn sich ein Aufkleber auf einem Teil befindet, das ersetzt wird, bringen Sie einen neuen Aufkleber auf das neue Teil an. • Wenden Sie sich an Ihren YANMAR Händler, um neue Aufkleber zu erhalten. Die Code- nummer der Teile ist auf jedem Aufkleber angegeben.
Seite 24
3 Warnschilder 3.1 Lage der Warnaufkleber • Standard-Mulde...
Seite 28
3 Warnschilder 3.2 Erläuterung der Warnaufkleber Gefahrenbereich der Maschine 2.2 Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren, Seite 56 2.2.1 Gefahrenbereich der Maschine, Seite 56 Produkt unter Druck. Lesen Sie das Bedienungshandbuch. Lesen Sie das Bedienungshandbuch. 2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung, Seite 52 2.1.4 Einsteigen in die Maschine, Seite 54 Entfernen Sie nicht die Schutzabdeckungen, während der Motor läuft.
Seite 29
3 Warnschilder Produkt unter Druck. Lesen Sie das Bedienungshandbuch. 1.8 Vermeiden Sie es, Deckel bei hohen Temperaturen zu entfernen, Seite 49 Explosionsgefahr 2.5 Vorsichtsmaßnahmen für die Batterie, Seite 63 Quetschgefahr 15 Blockieren der Mulde, Seite 106 2.2.3 Fahren der Maschine auf einem Hang, Seite 57 Transport der Maschine 11.1 Laden/Entladen der Maschine, Seite 88 Senken Sie die Mulde, heben Sie die Verriegelungshebel und schalten...
Seite 30
3 Warnschilder Kraftstoff 4.4 Überprüfung des Kraftstofffüllstands und Nachfüllen von Kraftstoff, Seite 69 Hydrauliköl 4.5 Überprüfung des Hydraulikölfüllstands und Nachfüllen von Hydrauliköl, Seite 70 3 Empfohlene Schmierfette und Flüssigkeiten, Seite 120 Ein Öl mit niedrigem Aschegehalt muss als Motoröl benutzt werden. 4.3 Überprüfung des Motorölfüllstands und Nachfüllen von Motoröl, Seite 68 10 Benutzung des Partikelfilters, Seite 85...
Seite 31
3 Warnschilder Sicherungskasten 5.7.1 Sicherungskasten, Seite 39 Trennsicherung: Dieser Schalter dient dazu, die Batterie direkt abzutrennen. 5.2.12 Trennsicherung, Seite 31 Füllstutzen der diversen Maschinentanks und Spannungssystem der Raupenketten. 3 Empfohlene Schmierfette und Flüssigkeiten, Seite 120 6.4 Wartung der Gummiraupenketten, Seite 132 Regelmäßig zu wartende Punkte der Maschine (Schmierung, Filter...) 1 Regelmäßige Inspektionen und Instandhaltungen, Seite 113...
Seite 32
3 Warnschilder Schmieren Sie das Zahnrad und den Drehkranz mit Hilfe einer Schmierpumpe durch die Schmiernippel, die auf der nebenstehenden Abbildung mit Pfeilen markiert sind. 6.2.1 Schmieren des Zahnrades und des Drehkranzes ( Drehmulde), Seite 131 Richten Sie die Pfeile der Haube und Mulde aus damit die Mulde pa- rallel zu den Raupenketten gestellt wird.
Seite 33
DENTIFIKATION DER WICHTIGEN EILE 4.1 Gesamtansicht der Maschine A = Rechts B = Links C = Vorne D = Hinten 1 = Antriebsrad 2 = Tragrolle 3 = Laufrolle 4 = Leitrad 5 = Raupenkette 6 = Fahrersitz 7 = Kippwagen 8 = Kabinendach 9 = Frontscheinwerfer 10 = Rückspiegel...
Seite 34
4 Identifikation der wichtigen Teile 4.2 Steuerungen und Schalter • Standard-Mulde 1 = Kipphebel 2 = Warnton 3 = Zündschlüssel 4 = Fahrhebel 5 = Kipp-Entriegelungsschalter für die Mulde 6 = Verriegelungshebel 7 = Schalter 8 = Kontrolle der Motordrehzahl 9 = Kontrollbildschirm 10 = Gaspedal 11 = Schalter 2.
Seite 35
4 Identifikation der wichtigen Teile • Drehmulde 1 = Kipphebel 2 = Warnton 3 = Zündschlüssel 4 = Fahrhebel 5 = Kipp-Entriegelungsschalter für die Mulde 6 = Verriegelungshebel 7 = Schalter 8 = Kontrolle der Motordrehzahl 9 = Kontrollbildschirm 10 = Gaspedal 11 = Schalter 2.
Seite 36
ESCHREIBUNG DES AHRERSTANDS In diesem Teil werden die verschiedenen Steuervorrichtungen beschrieben, die für den Betrieb der Maschine erforderlich sind. Für die Sicherheit und den Komfort bei der Arbeit ist es uner- lässlich, die Handhabung und Bedienung dieser Vorrichtungen genau zu verstehen. 5.1 Kontrollbildschirm •...
Seite 37
5 Beschreibung des Fahrerstands a. Warnanzeige Wenn die Warnanzeige blinkt und der Alarm durchgängig ertönt, muss jegliche Benutzung der Maschine unverzüglich gestoppt werden. Nach dem Stopp der Ma- schine die Fehlerdetails überprüfen und die erforderlichen Korrekturmaßnahmen ergreifen. b. Alarmanzeige Wenn die Alarmanzeige blinkt und der Alarm unterbrochen ertönt, muss die Ma- schine so bald wie möglich angehalten werden.
Seite 38
5 Beschreibung des Fahrerstands h. Warnleuchte Batterieladung • Wenn die Batterie nicht korrekt geladen ist, geht die Warnleuchte an. • Überprüfen Sie in diesem Fall den Ladestromkreis der Batterie. • Sollten Sie Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. i.
Seite 39
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.1.4 Kraftstofffüllstandsanzeige • Die Kraftstofffüllstandsanzeige funktioniert, wenn der Zündschlüssel auf Position ON ist. Sie zeigt den Füllstand des Kraftstoffs im Tank an. • Erreicht der Zeiger die beiden Füllstandsanzeigen nahe des Symbols "leer" (die Blöcke ganz links), so- bald wie möglich tanken.
Seite 40
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.1.6 Anzeige des Kraftstoffverbrauchs • Der derzeitige Kraftstoffverbrauch wird ausge- hend von der von der Baumaschine benutzten Krafts- toffmenge berechnet und auf dem Kontrollbildschirm angezeigt. • Die Anzeige des Kraftstoffverbrauchs kann durch Änderung der Parameter am Kontrollbildschirm ges- toppt werden.
Seite 41
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.1.8 Informations- und Fehlersymbole Parametrierungsanzeige für Datum und Uhrzeit • Die Uhrzeit und das Datum müssen im Parametrierungsbildschirm para- metriert werden. Bemerkung Nach Batteriewechsel oder Stromunterbrechung müssen das Datum und die Uhrzeit neu eingestellt werden. 7 Benutzeroberflächen des LCD-Kontrolldisplays, Seite 75 Wartungsmeldung •...
Seite 42
5 Beschreibung des Fahrerstands Alarmleuchte für Wassertemperatur • Wenn der Zündschlüssel auf Position ON gedreht wird, geht die Kon- trollleuchte an, und sie erlischt nach einigen Sekunden wieder. • Wenn die Temperatur während des Betriebs anormal steigt, geht die Kontrollleuchte an und der Alarm ertönt, um auf eine Überhitzung des Mo- tors hinzuweisen.
Seite 43
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.2 Schalter 1 = Zündschlüssel 2 = Scheinwerferschalter 3 = Schalter zum Schalten des Motors auf Leerlauf 4 = Schalter für Sparmodus 5 = Schalter für die Feststellbremse 6 = Manuelle Regenerierung 7 = Einstellung der Motordrehzahl 8 = Warnton 9 = Schalter 2.
Seite 44
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.2.1 Zündschlüssel WICHTIG Für ein sicheres Anlassen der Maschine vor dem Anlassen sicherstellen, dass sich der Verriegelungshebel in der oberen Stellung befindet. • Benutzen Sie diese Steuerung, um den Motor zu starten und zu stoppen. 1 = OFF 2 = ON 3 = START Position OFF = Aus...
Seite 45
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.2.2 Scheinwerferschalter • 1 = Die Scheinwerfer gehen an. • 2 = Fernlicht • OFF = Die Scheinwerfer gehen aus. WICHTIG Lassen Sie die Scheinwerfer nicht an, wenn der Motor nicht läuft. Die Batterie entlädt sich und der Motor kann nicht mehr gestartet werden.
Seite 46
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.2.5 Schalter für die Feststellbremse WICHTIG Wenn der Motor eingeschaltet ist kann die Feststellbremse nur dann deaktiviert werden wenn die Verriegelungshebel auf die Entrie- gelungs-Position stehen und der Sitz sich in der Sicherheitsposition nach vorne oder hin- ten befindet.
Seite 47
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.2.7 Einstellung der Motordrehzahl • Drehen Sie den Schalter nach links, um die Moto- rdrehzahl zu verringern. • Drehen Sie ihn nach rechts, um die Motordrehzahl zu erhöhen. 5.2.8 Warnton • Drücken Sie diesen Knopf, um das akustische Si- gnal auszulösen.
Seite 48
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.2.10 Kipp-Entriegelungsschalter für die Mulde • Standard-Mulde • Dieser Schalter ermöglicht die Entriegelung der Bewegungen der Mulde 5.3.3 Kipphebel, Seite 35 • Drehmulde 5.2.11 Motor-Schalter • Stoppt der Motor nicht, wenn der Zündschlüssel auf "OFF" gestellt wird, diesen Schalter auf "STOP" stellen.
Seite 49
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3 Steuerhebel und -pedale • Standard-Mulde • Drehmulde 1 = Verriegelungshebel 2 = Fahrhebel 3 = Kipphebel 4 = Gaspedal...
Seite 50
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.1 Verriegelungshebel • Die Maschine ist mit ein oder mehreren Sperrhebeln ausgestattet, die das hydraulische Si- cherheitssystem steuern. • In gesperrter Position deaktiviert das Sicherheitssystem die Mechanismen der Befehle für die Maschine. • Die Feststellbremse wird aktiviert und der Hydraulikkreis abgeschaltet sobald einer der beiden Verriegelungshebel angehoben ist.
Seite 51
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.2 Fahrhebel GEFAHR Durch eine unsachgemäße Benutzung der Maschine kann es zu schweren oder töd- lichen Verletzungen kommen. Das mit der Bedienung und Wartung der Maschine betraute Personal muss sich vor der Aufnahme von Arbeiten mit dem Inhalt dieses Handbuchs vertraut machen.
Seite 52
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.3 Kipphebel WARNUNG Aufgrund ihrer Massenträgheit kann sich die Maschine plötzlich heben und kippen wenn Sie die Mulde auf einem Gefälle bedienen. Stellen Sie sicher dass sich niemand und keine Hindernisse in der Nähe der Ma- schine befinden bevor Sie die Mulde bedienen.
Seite 53
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.4 Gaspedal • Die Neigung dieses Pedals bestimmt die Dreh- zahldes Motors und die Geschwindigkeit der Maschine. • Treten Sie dieses Pedal vorwärts um die Gesch- windigkeit zu erhöhen und lassen Sie es los, wenn Sie langsamer werden wollen. Bemerkung Die Geschwindigkeit des Motors kann ebenfalls mit Hilfe des Einstellschalter der Moto- rdrehzahl eingestellt werden.
Seite 54
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.5 Fahrersitz • Stellen Sie die Position des Sitzes so ein, dass der Fahrer die Steuerungen leicht und be- quem betätigen kann. Bemerkung Die Bedienelemente zur Sitzverstellung variieren je nach der Art des in der Ma- schine installierten Sitzes.
Seite 55
5 Beschreibung des Fahrerstands Drehung des Sitzes WARNUNG Schalten Sie den Motor aus bevor Sie die Richtung des Sitzes umkehren um eine Verletzungsgefahr zu vermeiden. 1. Ziehen Sie die Verriegelungshebel nach hinten. 2. Ziehen Sie den Drehhebel des Sitzes nach oben. 3.
Seite 56
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.7.1 Sicherungskasten Sicherungen Leistung der Symbol Name des Kreislaufs Sicherungen Parken Fuhrparkverwaltungssystem Kontrollbildschirm 1 Fuhrparkverwaltungssystem Scheinwerferschalter Optionen Kipphebel Fahralarm Steckdose – – – – – – – – Kontrollbildschirm 2 Anlasser Fuhrparkverwaltungssystem EGR-Schieber Elektronisches Motorsteuergerät (ECU) Ersatzsicherungen...
Seite 57
5 Beschreibung des Fahrerstands Sicherungen der Hauptversorgung Leistung der Symbol Name des Kreislaufs Sicherungen Vorheiz-Relais Anlasser Generator 120A Hauptstromkreis 5.8 Scheinwerfer WARNUNG Der Scheinwerfer wird im Betrieb sehr heiß. Berühren Sie ihn nie mit bloßen Händen, bevor er abgekühlt ist, sonst besteht Verbrennungsgefahr. 1 = Scheinwerfer...
Seite 58
AUBEN 1 = Motorhaube 6.1 Motorhaube • Unter der Motorhaube befindet sich: – der Ausgleichsbehälter – die Motorölfüllstandsanzeige – die Öffnung des Motoröltanks – der Einfüllstutzen des Kraftstofftank – die Batterie WARNUNG Öffnen Sie die Motorhaube nicht, während die Maschine in Betrieb ist. Die Überprüfung des Flüssigkeitsstand und das Nachfüllen der Flüssigkeiten muss bei ausgeschaltetem, abgekühltem Motor erfolgen.
Seite 59
PTIONEN • Die Montage von Optionen, die nicht von YANMAR genehmigt sind, kann zu Unfällen führen und die Lebensdauer der Maschine verkürzen. • Die Installation und die Benutzung von nicht genehmigten Optionen oder Teilen können zum Erlöschen des Garantieanspruchs führen.
Seite 60
7 Optionen 7.3 Fuhrparkverwaltungssystem • Die Maschine kann auf Anfrage mit dieser Option ausgerüstet werden. • Das Flottenverwaltungssystem besteht aus einem telemetrischen Instrumentenkasten und einem elektrischen Leitungsbündel. • Das Flottenverwaltungssystem ermöglicht die Erfassung der geographischen Position von Maschinen, die damit ausgestattet sind. Die Nutzung der GPS-Funktionen des Instrumenten- kastens erfolgt durch Senden einer SMS an die GSM-Nummer, die der Maschine zugewiesen ist und ermöglicht den Zugriff auf die Verwaltungsdienste über ein Internetportal (als Smart- phone-App erhältlich).
Seite 62
B Betriebsanweisungen N DIESEM EILE GEHT ES UM DIE FOLGENDE APITELN ß RUNDLEGENDE ORSICHTSMA NAHMEN ß ORSICHTSMA NAHMEN WÄHREND DER ENUTZUNG ß ORSICHTSMA NAHMEN FÜR DEN OTOR 4 Ü BERPRÜFUNGEN VOR DEM TARTEN DER ASCHINE 5 Ü BERPRÜFUNGEN NACH DEM TARTEN 6 Ü...
Seite 64
ß RUNDLEGENDE ORSICHTSMA NAHMEN ACHTUNG Es obliegt dem Benutzer, festzustellen, ob es bei einer Anwendung zu Gefahrensituatio- nen kommen kann, beispielsweise durch Ausstoß von Giftgasen, oder ob die Bodenve- rhältnisse besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, und entsprechende Maßnahmen für die Behebung oder Reduzierung der Risiken zu treffen. 1.1 Beachten Sie die an Ihrem Arbeitsplatz geltenden Sicherheitsregeln •...
Seite 65
1 Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen 1.3 Tragen Sie geeignete Kleidung und Schutzausrüstung • Tragen Sie niemals weite Kleidung oder Schmuck, das sich in den Steuerhebeln oder in einem Teil der Maschine verfangen könnte. Tragen Sie möglichst keine verschmutzte Arbeitskleidung, da dies Risiken für die Benutzung der Maschine mit sich bringen könnte.
Seite 66
1 Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen 1.7 Halten Sie Kraftstoff und Öl fern von Funken • Wenn eine Flamme in die Nähe von Kraftstoff, Öl, Hydrauliköl oder Frostschutzmittel, die leicht entzünd- bar und gefährlich sind, gehalten wird, besteht Brandgefahr. • Eine besondere Aufmerksamkeit ist bei folgenden Punkten erforderlich : –...
Seite 67
1 Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen 1.9 Vermeiden Sie schädlichen Asbeststaub • Der Asbeststaub in der Luft ist krebserregend und gefährlich. Durch das Einatmen der Luft kann Lungen- krebs verursacht werden. • Wenn Sie Werkstoffe handhaben, die Asbest enthalten könnten, beachten Sie Folgendes : –...
Seite 68
• Wenn Sie Ihre Maschine mit einem Anbaugerät ausstatten möchten, das nicht bei YAN- MAR registriert ist, müssen Sie sich an Ihren Händler wenden. Die Firma YANMAR haftet nicht für Körperschäden, Unfälle, Störungen oder Schäden an der Maschine, die durch nicht genehmigte Änderungen verursacht werden.
Seite 69
ß ORSICHTSMA NAHMEN WÄHREND DER ENUTZUNG 2.1 Vorsichtsmaßnahmen vor dem Starten des Motors 2.1.1 Stellen Sie die Sicherheit an Ihrem Arbeitsplatz sicher • Bevor Sie den Motor starten, überprüfen Sie, dass es in Ihrem Arbeitsbereich nicht zu Gefahrensituationen kommen kann. •...
Seite 70
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.1.2 Reinigen Sie die Maschine Reinigung • Holzspäne, trockenes Laub, Abfälle und andere en- tzündliche Stoffe um den Motor herum können Feuer fangen. Reinigen Sie die Maschine von diesen Materialien. • Verschmutzungen, Öl und Schnee auf dem Kabinenboden, den Hebeln, den Griffen oder den Trittstufen sind rutschig und gefährlich.
Seite 71
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.1.3 Überprüfen Sie die Schutzaufbauten WARNUNG Wenn einer der Schutzaufbauten beschädigt ist, ersetzen Sie ihn unverzüglich, um Verle- tzungen zu vermeiden. Reparieren Sie ihn nicht, ändern Sie ihn nicht. • Für Ihre Sicherheit ist die Maschine mit einem Überrollschutzaufbau (ROPS), einem Schutzaufbau gegen herabfallende Gegenstände (FOPS) und einer Umsturzschutzvorrichtung (TOPS) ausgestattet.
Seite 72
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.1.5 Schnallen Sie den Sicherheitsgurt an und stellen Sie den/die Rückspiegel ein • Der Sitz des Bedieners ist mit einem Sicherheits- gurt ausgestattet. • Schnallen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt an und stellen Sie ihn ein, bevor Sie die Maschine starten. WARNUNG Der Sicherheitsgurt ist nach einem Unfall oder bei Beschädigung auszuwechseln.
Seite 73
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.2 Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren 2.2.1 Gefahrenbereich der Maschine GEFAHR Der Bediener muss die Steuerungen der Maschine vom Bedienersitz aus betätigen. Die Benutzung der Maschinensteuerung von außerhalb des Fahrzeugs ist streng verboten, da dies zu Körperverletzung führen kann. WARNUNG Starten Sie den Motor und bedienen Sie die Maschine nur vom Bedienersitz aus.
Seite 74
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.2.2 Fahrt • Halten Sie die Mulde in die abgesenkte Stellung während der Fahrt. • Achten Sie während der Fahrt darauf dass die Mulde parallel zu den raupenketten steht. Das Bewe- gen der Maschine mit nach links oder rechts gedreh- ten Mulde führt zu Ihrer Instabilität.
Seite 75
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung Wenn der Motor ausgeht • Wenn der Motor stoppt, während Sie einen Hang hochfahren, bringen Sie die Fahrhebel in Ruhestellung, ziehen Sie den Verriegelungshebel an, halten Sie die Baumaschine an und las- sen Sie sie wieder an. Startet die Maschine nicht mehr, ziehen Sie den Verriegelungshebel und prüfen Sie den Kraftstoffstand.
Seite 76
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.3 Vorsichtsmaßnahmen bei der Arbeit 2.3.1 Arbeiten in der Nähe von Stromleitungen GEFAHR Die Arbeit in der Nähe von Freileitungen ist sehr ge- fährlich und setzt besondere Vorsichtsmaßnahmen voraus. • Im Sinne dieses Handbuchs arbeiten Sie in der Nähe von Freileitungen, wenn das Anbauge- rät oder die Last Ihrer Maschine die in folgender Tabelle angegebenen Mindestabstände errei- chen kann.
Seite 77
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.3.3 Arbeiten auf einem Hang • Aufgrund ihrer Massenträgheit kann sich die Maschine plötzlich heben und kippen wenn Sie die Mulde auf einem Gefälle bedienen. • Um an einem Hang oder am Straßenrand arbeiten zu können ebnen Sie die Arbeitsfläche bevor Sie mit den Arbeiten anfangen um die Maschine in einer waagerechten Position zu halten.
Seite 78
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.3.6 Arbeiten in einem überschwemmten Bereich • Bevor Sie die Maschine in einem überschwemmten Bereich einsetzen, untersuchen Sie den Zustand des Bodens, die Tiefe und den Durchfluss des Wassers. • Die Maschine darf in einer Wassertiefe eingesetzt werden, die höchstens bis zur Mitte der Tragrolle reicht.
Seite 79
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.4 Vorsichtsmaßnahmen beim Parken ACHTUNG Schalten Sie die Maschine nicht ruckartig aus um eine Sicherheitsmarge zu behalten WICHTIG Parken Sie die Baumaschine vorzugsweise auf einer stabilen, ebenen und waagrechten Fläche. 1. Bringen Sie den Fahrhebel in Leerlaufstellung. 2.
Seite 80
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung Bemerkung Sollte es notwendig sein die Maschine auf einem Gefälle abzustellen blokieren Sie die Raupenket- ten mithilfe von Keilen. 1 = Keil 2.5 Vorsichtsmaßnahmen für die Batterie • Die Batterie befindet sich unter der rechten Haube. GEFAHR Seien Sie bei der Handhabung der Batterie vorsichtig.
Seite 81
ß ORSICHTSMA NAHMEN FÜR DEN OTOR • Es ist wichtig, in den ersten hundert Betriebsstunden der Maschine eine Einfahrperiode ein- zuhalten (Wert auf dem Betriebsstundenzähler). In diesem Zeitraum darf die Maschine nicht mit einer übermäßigen Last benutzt werden, auch wenn sie vor der Auslieferung gut vorberei- tet und überprüft worden ist.
Seite 82
4 Ü BERPRÜFUNGEN VOR DEM TARTEN DER ASCHINE 4.1 Allgemeine visuelle Überprüfung WARNUNG Wenn in heißen Bereichen brennbare Stoffe vorhanden sind oder wenn es Kraftstoff- und/oder Öllecks gibt, kann es zu einem Brand kommen. Überprüfen Sie sorgfältig diese potentiellen Brandursachen. Bei Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 1 Überprüfen Sie die hydraulischen Bauteile : Abnutzung und Lecks an den Zylindern, be- schädigte Schläuche und lose Anschlüsse.
Seite 83
4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine Prüfen Sie den Zustand und die Funktionsweise des Kontrollbildschirms. • Sind die Muttern gelockert, diese bei Bedarf wieder anziehen. • Ist der Bildschirm beschädigt, ersetzen Sie ihn durch einen neuen Kontrollbildschirm. • Die Oberfläche des Kontrollbildschirms reinigen. Überprüfen Sie, dass der rote Ring des Wasserabscheiders auf dem unteren Teil der Man- schette eingedrückt ist.
Seite 84
Nehmen Sie den Deckel des Kühlers nur zum Auffüllen des Kühlers ab. Kühlflüssigkeitswechsel : Die Kühlflüssigkeit muss alle 2000 Stunden gewechselt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Bemerkung Benutzen Sie zum Nachfüllen oder Ersetzen der Flüssigkeit Kühlflüssigkeit mit Lang- zeitschutz von YANMAR.
Seite 85
4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine 4.3 Überprüfung des Motorölfüllstands und Nachfüllen von Motoröl 1. Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist. 2. Öffnen Sie die Haube mit Hilfe des Zündschlüssels. 3. Lesen Sie die Motorölfüllstandsanzeige ab. (G) WARNUNG Bei Betriebstemperatur sind das Öl und der Bereich des Messstabs heiß.
Seite 86
4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine 4.4 Überprüfung des Kraftstofffüllstands und Nachfüllen von Kraftstoff 1. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Position ON. 2. Lesen Sie den Kraftstofffüllstand auf der Krafts- tofffüllstandsanzeige auf dem Armaturenbrett ab. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Position OFF. 4.
Seite 87
4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine 4.5 Überprüfung des Hydraulikölfüllstands und Nachfüllen von Hydrauliköl WARNUNG Stellen Sie immer sicher dass die Mulde in Auskippstellung blockiert ist bevor Sie Wartungsarbeiten oder Inspektionen durchführen. 1. Blockieren Sie die Mulde in der Auskippstellung: 15 Blockieren der Mulde, Seite 106 2.
Seite 88
4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine WICHTIG Füllen Sie Hydrauliköl nicht über die Marke für maximalen Füllstand auf der Ölfüllstand- sanzeige hinaus. Wenn zu viel Hydraulikflüssigkeit vorhanden ist, kann das Hydrauliksys- tem wegen des übermäßigen Drucks auf seine Bauteile beschädigt werden und dadurch ein gefährliches Hochdruckleck verursacht werden.
Seite 89
5 Ü BERPRÜFUNGEN NACH DEM TARTEN WARNUNG Notstopp : Wenn etwas Anormales eintritt, drehen Sie den Schlüssel im Anlassschalter auf Position OFF. Die Stromzufuhr wird unterbrochen und der Motor schaltet sich ab. Wen- den Sie sich an Ihren Händler, damit er die Maschine überprüft. WICHTIG Das Hydrauliköl muss eine Temperatur von 50°C bis 80°C haben.
Seite 90
5 Überprüfungen nach dem Starten 7. Stellen Sie die Verriegelungshebel nach unten. 8. Bedienen Sie die Steuerung um sicher zu gehen dass alles normal funktioniert. 9. Wenn Sie dabei eine Unregelmäßigkeiten bemerken, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Seite 91
6 Ü BERPRÜFUNGEN NACH DEM EBRAUCH Wenn die Maschine an einem steinigen Ort verwendet wird : • Überprüfen Sie, welche Schäden am Unterwagen entstanden sind. Wenn die Maschine an einem staubigen Ort verwendet wird : • Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist. •...
Seite 92
LCD-K ENUTZEROBERFLÄCHEN DES ONTROLLDISPLAYS 1 = Menüwechsel 1 = Benutzungsschnittstelle 2 = Wartungsschnittstelle 3 = Verwaltungsschnittstelle der Maschinenbenutzung 4 = Parametrierungsschnittstelle 1. Für die Rückkehr in das Hauptmenü die Taste "Menü wechseln" drücken. 2. Die Auswahlmarkierung mit den Navigationstasten F2 ( ) und F3 ( ) auf das auszu- wählende Symbol bringen.
Seite 93
7 Benutzeroberflächen des LCD-Kontrolldisplays 7.2 Benutzungsschnittstelle • Die Benutzungsschnittstelle zeigt die Benutzung- sinformationen der Maschine (Stundenzähler, Treibs- toffanzeige) und die Informationen über eine Störung an (Fehlercode und Fehlersymbol). • Bei einer Funktionsstörung leuchtet die entspre- chende LED auf, der Fehlercode sowie das entspre- 1 = Code des Fehlers chende Symbol werden angezeigt, und der akustische Warnton wird ausgelöst.
Seite 94
7 Benutzeroberflächen des LCD-Kontrolldisplays Reinitialisierung der Gesamtwartungszeit Nach der Wartung die Gesamtwartungsdauer reinitialisieren: 1. Wählen Sie die Benutzeroberfläche für die War- tung aus. 2. Wählen Sie das Wartungsobjekt mit der Taste F4 3. Reinitialisieren Sie die Wartungszeit durch Druck auf die Taste F3 Die Wartungszeit wird auf 0 zurück gestellt.
Seite 95
7 Benutzeroberflächen des LCD-Kontrolldisplays 7.4 Verwaltungsschnittstelle der Maschinenbenutzung • Mit dieser Schnittstelle können die Betriebsstunden der Maschine in einem Zeitraum von 90 Tagen überprüft werden. Betriebsstunden der Maschine für den ausgewählten Monat: • Die Betriebsstunden werden durch Punkte unter dem Datum, die einem Stundenbereich entsprechen, ungefähr angegeben: ■...
Seite 96
ERWENDUNG DER ASCHINE BEI KALTEM ETTER 8.1 Vorbereitung für eine Verwendung bei kaltem Wetter • Bei kalter Witterung können Sie Probleme beim Anlassen des Motors haben, weil Kühl- flüssigkeit und Kraftstoff gefroren sein könnten. • Treffen Sie daher folgende Vorkehrungen : 1.
Seite 97
8 Verwendung der Maschine bei kaltem Wetter 8.2 Starten bei kaltem Wetter WARNUNG Lesen Sie diese Seiten durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Ma- schine einschalten. 2.1 Vorsichtsmaßnahmen vor dem Starten des Motors, Seite 52 1. Stellen Sie den Drehzahlschalter des Motors zwischen die Leerlauf- und Vollgasposition. 2.
Seite 98
8 Verwendung der Maschine bei kaltem Wetter 8.3 Vorsichtsmaßnahmen nach der Benutzung Um zu vermeiden, dass die Maschine wegen gefrorenem Schlamm, Wasser oder Ablagerungen auf den Raupenketten blockiert : 1. Stellen Sie die Maschine auf einem festen und trockenen Boden ab oder legen Sie Platten auf den Boden und stellen Sie die Maschine auf diesen Platten ab, um zu vermeiden, dass die Raupenketten am Boden festfrieren.
Seite 99
AUPENKETTEN AUS UMMI 9.1 Korrekte Verwendung von Gummiraupenketten • Gummiraupenketten haben einige Vorteile gegenüber Stahlraupenketten. Allerdings kön- nen Sie diese Vorteile nicht vollständig nutzen, wenn Sie sie auf die gleiche Weise verwenden wie Stahlraupenketten. • Verwenden Sie Gummiraupenketten mit Maß, je nach Bedingungen am Arbeitsplatz und je nach Arbeitstyp.
Seite 100
9 Raupenketten aus Gummi 9.3 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Gummiraupenketten • Verwenden Sie sie nicht oder drehen Sie sie nicht auf Gesteinstrümmern, auf einem Grund aus hartem und holprigem Fels oder um Stahlstangen, Schrott oder Eisenplattenkanten herum. • Verwenden Sie die Maschine nicht auf steinigem Boden, wie z. B. einem Flussbett, sonst können die Raupenketten beschädigt werden, wenn Kies in die Bodenplatten eindringt, oder entgleisen.
Seite 101
9 Raupenketten aus Gummi • Fahren Sie nicht mit einer Raupenkette auf einem Hang oder einem konvexen Boden (wo ein Winkel von über 10° entsteht) und mit der anderen auf ebe- nem Boden, um eine Beschädigung der Raupenketten zu vermeiden. Fahren Sie mit beiden Raupenketten auf derselben ebenen Fläche.
Seite 102
Substanzen den Filter nicht verstopfen, wodurch die Leistungen des Motors beeinträchtigt werden könnten. YANMAR-Motoren sind mit einem kontinuierlichen Regenerierungssystem ausgestattet, mit dem schädliche Substanzen mittels eines Partikelfilters abgeschieden werden und die Regenerie- rung möglich ist, ohne die Baumaschine auszuschalten.
Seite 103
10 Benutzung des Partikelfilters 10.3 Starten der Regenerierung Die Abgastemperatur nimmt stark zu. Beim Starten der Regenerierung erscheint auf dem Kontrollbildschirm ein Symbol, das die Temperatur der Abgase veran- schaulicht. Es verweist darauf, dass die Abgase bei ho- her Temperatur austreten. Bemerkung Folgende Phänomene sind keine Defekte: •...
Seite 104
10 Benutzung des Partikelfilters 10.4 Manuelle Regenerierung des Partikelfilters • Bei unausreichendender Regenerierung des Parti- kelfilters erscheint auf dem Kontrollbildschirm das Regenerierungssymbol des Partikelfilters. Manuelle Regenerierung: 1. Stellen Sie die Baumaschine an einem gut ge- lüfteten Ort ab. 2. Drehen Sie den Einstellschalter der Motordreh- zahl auf die langsame Position.
Seite 105
11 T RANSPORT DER ASCHINE WARNUNG Wählen Sie eine Straße unter Berücksichtigung der Breite, der Höhe und des Gewichts der auf dem Lastwagen geladenen Maschine. Transportieren Sie die Maschine auf sichere Weise, gemäß den Regeln der anwendbaren Rechtsvorschriften. 11.1 Laden/Entladen der Maschine 11.1.1 Vorsichtsmaßnahmen für das Laden/Entladen der Maschine •...
Seite 106
11 Transport der Maschine 11.1.2 Prozedur 1. Ziehen Sie die Bremse des Lastwagens. 2. Legen Sie Keile an die Räder des Lastwagens, damit er sich nicht fortbewegen kann. 3. Bringen Sie die Rampenbleche an der Ladebrücke des Lkws so an, dass Lastwagenmitte und Baumaschinenmitte aufeinander ausgerichtet sind.
Seite 107
11 Transport der Maschine 11.3 Verzurrung der Baumaschine WARNUNG Die Last darf nicht befestigt werden, solange sich jemand in der Baumaschine oder auf einem Anbaugerät befindet. WARNUNG Benutzen Sie Befestigungszubehör (Gurt, Kett, Drahtseil), das sich für das Gewicht der Baumaschine eignet und mit den geltenden euro- päischen Bestimmungen übereinstimmt.
Seite 108
11 Transport der Maschine WICHTIG Werden andere Verzurrungsarten benutzt, kann YANMAR CONSTRUCTION EUROPE EQUIPMENT keine Garantie dafür übernehmen. a. Positionieren Sie die Haken über die Verankerungspunkte. b. Seien Sie beim Befestigen des Verzurrungszu- hörs vorsichtig. Es darf nicht auf scharfen Kanten aufliegen oder beim Verzurren Knoten aufweisen.
Seite 109
11 Transport der Maschine • Standard-Mulde Länge (m) 2 x 2 • Drehmulde Länge (m) 2 x 2 1. Maximale Gebrauchslast...
Seite 110
12 E RKENNUNG VON EHLFUNKTIONEN 12.1 Unregelmäßigkeiten, bei denen es sich nicht um Fehlfunktionen handelt Bei folgenden Unregelmäßigkeiten handelt es nicht nicht um Fehlfunktionen : • Thermoschock des Fahrmotors Wenn bei kaltem Wetter die Temperatur des Hydrauliköls die Außentemperatur um mehr als 60°C übersteigt, kann es bei einer Entladeoperation ohne Fahrt nach dem Starten des Motors vorkommen, dass sich die Maschine aufgrund eines Thermoschocks nicht drehen kann.
Seite 111
12 Erkennung von Fehlfunktionen 12.2.1 Motor Lösung Problem Ursache Füllen Sie Motoröl bis zum richtigen Motorölstand zu niedrig Füllstand nach. Entleeren Sie die Ölwanne bis Zu viel Öl in der Ölwanne. Die Kontrol- zum spezifizierten Füllstand. lampe für den Öldruck Ersetzen Sie das Motoröl und Ölfilter verstopft leuchtet.
Seite 112
12 Erkennung von Fehlfunktionen Lösung Problem Ursache Mangel an Kraftstoff. Füllen Sie den Kraftstofftank. Reparieren Sie das Luftleck. Las- Luft im Kraftstoffkreislauf. sen Sie die Luft aus dem Kraftstoff- kreislauf heraus. Kraftstoffeinspritzpumpe defekt Ersetzen Sie die Pumpe oder die oder Leistung der Einspritzdüse Der Starter funk- Einspritzdüse.
Seite 113
12 Erkennung von Fehlfunktionen 12.2.2 Elektrik Lösung Problem Ursache Überprüfen oder reparieren Elektrischer Stromkreis defekt. Sie den elektrischen Stromkreis. Ersetzen Sie den Schalter des Schalter des Starters defekt. Starters. Batterie zu schwach geladen. Laden Sie die Batterie auf. Der Anlasser Motor des Starters defekt.
Seite 114
12 Erkennung von Fehlfunktionen Lösung Problem Ursache Die Kontrol- leuchten leuchten Kontrolleuchte oder Stromkreis nicht wenn der Überprüfen und reparieren Sie. defekt Zündschlüssel auf ON steht. Schalter defekt Überprüfen und reparieren Sie. Hupe defekt Ersetzen Sie die Hupe Die Hupe gibt keinen Signalton Elektrischer Stromkreis defekt.
Seite 115
12 Erkennung von Fehlfunktionen 12.2.3 Aufbau der Baumaschine Lösung Problem Ursache Niedriger Druck wegen Abnutzung Ersetzen Sie die der hydraulischen Pumpe. Hydraulikpumpe. Druckabfall am Verteiler unterhalb Überprüfen und reparieren des eingestelltes Wertes. Sie die Ventile. Hydraulikzylinder oder -motor Überprüfen und reparieren Sie. beschädigt Nicht ausreichende Menge an Füllen Sie Hydrauliköl bis zum rich-...
Seite 116
12 Erkennung von Fehlfunktionen Lösung Problem Ursache Nicht ausreichende Menge an Füllen Sie Hydrauliköl bis zum rich- Hydrauliköl. tigen Füllstand nach. Reinigen oder ersetzen Sie den Filter verstopft. Filter. Die Maschine fährt nicht oder Falsche Einstellung der nur langsam. Kontrollieren und einstellen Bewegungssteuerung HST Pumpe oder Fahrmotor defekt Reparieren / Ersetzen...
Seite 117
12 Erkennung von Fehlfunktionen Lösung Problem Ursache Reinigen oder ersetzen Sie den Filter verstopft. Filter. Ungewöhnliches Kontrollieren und reparieren Sie die Geräusch von Pumpe saugt Luft ein Rohre und Dichtungen der Pumpe Teile der Pumpe abgenutzt oder Reparieren / Ersetzen beschädigt Anschluss lose Nachziehen...
Seite 118
13 W ENN DIE ATTERIE ENTLADEN IST 13.1 Vorsichtsmaßnahmen für den Anschluss und die Trennung des Anschlusses der Starthilfekabel WARNUNG • Wenn Sie den Motor mit Hilfe von Anschlusskabeln starten, tragen Sie eine Schutzbrille. • Wenn Sie den Motor mit Hilfe der elektrischen Leistung einer anderen Maschine starten, achten Sie darauf, dass Ihre Maschine nicht mit der anderen Maschine in Be- rührung kommt.
Seite 119
13 Wenn die Batterie entladen ist 13.3 Starten des Motors 1. Überprüfen Sie, dass die Kabel sicher an die Pole der Batterie angeschlossen sind. 2. Starten Sie den Motor der Spendermaschine und erhöhen Sie die Drehzahl des Motors bis zur Höchstdrehzahl. 3.
Seite 120
13 Wenn die Batterie entladen ist 13.5 Aufladen der Batterie Anschluss lösen • Zum Trennen des Anschlusses, beginnen Sie mit dem Minuspol. (-) Aufladen der Batterie WARNUNG Entfernen Sie die Kabel vom Pluspol und vom Minuspol der Batterie, bevor Sie die Bat- terie aufladen.
Seite 121
14 A BSCHLEPPEN DER ASCHINE WARNUNG Schleppen Sie eine defekte Maschine immer sicher ab, indem Sie die geeigneten Werk- zeuge benutzen. Wenn eine unangemessene Prozedur befolgt wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen. WICHTIG Überprüfen Sie, dass die zu benutzenden Drahtseile, Anschlagmittel und Anhängevor- richtungen fest genug sind und keine Risse bekommen oder ganz reißen können.
Seite 122
14 Abschleppen der Maschine 1. Stellen Sie ein Behälter unter der Haube des Fahrmo- tors um das Hydrauliköl aufzufangen. 2. Nehmen Sie die Verschlüsse ab. 1 = Haube des Fahrmotors 2 = Verschluss 3. Entfernen Sie das Kabel zwischen der Haube und den Fahrmotor indem Sie es durch die abgedeckten Löcher mit Hilfe eines Schraubendrehers oder Zange führen.
Seite 123
LOCKIEREN DER ULDE WARNUNG Stellen Sie immer sicher dass die Mulde in Auskippstellung blockiert ist bevor Sie Wartungsarbeiten oder Inspektionen durchführen. Das Blockieren der Mulde verhindert dass diese fallen könnte. Um die Mulde zu blockieren oder freizugeben gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor: Stillstand •...
Seite 124
16 E NTFERNEN DER ORDWÄNDE DER ULDE TANDARD ULDE ACHTUNG Seien Sie vorsichtig wenn Sie die Bordwände bedienen da diese schwer sind. • Stellen Sie die Maschine auf einem ebenen und festen Boden ab. • Die 3 Gitterklappen der Mulde können abmontiert werden. •...
Seite 125
16 Entfernen der Bordwände der Mulde (Standard-Mulde) Entfernen der hinteren Bordwand ACHTUNG Dieser Schritt muss durch eine einzige Person durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass die Gitterklappe gut befestigt ist während der Öffnung der Hebel der Gitterklappe. Ist dies nicht der Fall könnte die Bordwand fallen und zu schweren Verletzungen führen.
Seite 126
USKIPPEN WARNUNG • Bedienen Sie den Kipphebel nicht während der Fahrt. • Stellen Sie sicher dass sich niemand und keine Hindernisse in der Nähe der Maschine befinden bevor Sie die Mulde bedienen. • Aufgrund ihrer Massenträgheit kann sich die Maschine plötzlich heben und kippen wenn Sie die Mulde auf einem Gefälle bedienen.
Seite 127
REHUNG DER ULDE REHMULDE WARNUNG • Bedienen Sie den Kipphebel nicht während der Fahrt. • Stellen Sie sicher dass sich niemand und keine Hindernisse in der Nähe der Maschine befinden bevor Sie die Mulde bedienen. ACHTUNG Achten Sie während der Fahrt darauf dass die Mulde parallel zu den raupenketten steht.
Seite 128
C Programm für periodische Wartung N DIESEM EILE GEHT ES UM DIE FOLGENDE APITELN ß EGELMÄ NSPEKTIONEN UND NSTANDHALTUNGEN ß ORSICHTSMA NAHMEN BEI DER ARTUNG MPFOHLENE CHMIERFETTE UND LÜSSIGKEITEN RSTE ARTUNGEN ISTE DER PERIODISCHEN NSPEKTIONEN UND ARTUNGEN ARTUNG DURCH EDIENER ARTUNG DURCH DEN ÄNDLER...
Seite 130
ß EGELMÄ NSPEKTIONEN UND NSTANDHALTUNGEN ●: Austausch □: Reinigung ■: Schmierung ○: Überprüfung und Einstellung Alle 2000h Alle 1000h Teile & Operationen Täglich Alle 50h Alle 500h / Alle zwei / Jährlich Jahre ○ Fehlende oder defekte Teile ○ Fester Sitz der Muttern und Schrauben Allgemein ○...
Seite 131
1 Regelmäßige Inspektionen und Instandhaltungen Regelmäßig zu wartende Punkte der Maschine (Schmierung, Filter...) Standard-Mulde = Hydrauliköl = Motoröl = Rücklauffilter für Hydrauliköl = Fahrgetriebe = Schmiernippel = Luftfilter = Kraftstofffilter Drehmulde = Partikelfilter = Ölfilter Technische Änderungen vorbehalten.
Seite 132
ß ORSICHTSMA NAHMEN BEI DER ARTUNG ACHTUNG Keiner der in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsvorgänge ist mit laufendem Motor auszuführen. Nehmen Sie bei allen Wartungsvorgängen Bezug auf das Wartungshandbuch. 2.1 Vorsichtsmaßnahmen vor der Wartung 2.1.1 Beseitigung des Restdrucks Vor einem Wartungseingriff immer den Restdruck im Hydraulikkreis abbauen. 1.
Seite 133
• Richten Sie den Strahl der Hochdruckreiniger nicht auf die elektrischen Verbindungen. 2.2 Vorsichtsmaßnahmen während der Wartung 2.2.1 Öl und Schmierfett • Benutzen Sie immer Öl und Fette, die von YANMAR empfohlen wurden. 3 Empfohlene Schmierfette und Flüssigkeiten, Seite 120 • Verwenden Sie saubere Öle und Schmierfette. Ver- meiden Sie jede Verschmutzung durch Staub.
Seite 134
Werkzeuge zu verwenden, und die Ma- schine kann dadurch beschädigt werden. 2.2.3 Teile • Verwenden Sie YANMAR Originalteile, die im Teilekatalog empfohlen werden. • Reinigen Sie die Teile mit einem nicht brennbaren Reinigungsmittel, das nicht aggressiv ist. • Falls Sie eine Dichtung oder ein hydraulisches Bauteil demontieren müssen, nehmen Sie Bezug auf das Wartungshandbuch.
Seite 135
2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung 2.2.7 Batterie • Trennen Sie den Anschluss der negativen Klemme der Batterie, um den elektrischen Strom abzustellen, wenn Sie einen Eingriff am elektrischen Stromkreis- lauf durchführen (Reparatur, Schweißarbeit). 2.2.8 Schläuche • Knicken Sie die Hochdruckschläuche nicht. Sto- ßen Sie sie nicht gegen einen harten Gegenstand.
Seite 136
2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung 2.2.11 Abfallentsorgung • Leeren Sie das Öl der Maschine immer in einen geeigneten Behälter und niemals direkt auf den Boden. • Wenn Sie giftige Abfälle wie Kraftstoff, Öl, Kühl- wasser, Lösungsmittel, Filter und Altbatterien entsor- gen, beachten Sie die dafür geltenden Vorschriften.
Seite 137
• Wählen Sie den Kraftstoff und das Öl unter Berücksichtigung der Betriebstemperatur der Baumaschine aus. • Die Maschinen können mit Biodiesel vom Typ B betrieben werden. • Benutzen Sie immer Yanmar-Kühlflüssigkeit mit Langzeitschutz. WICHTIG Mischen Sie niemals unterschiedliche Öle miteinander. Wenn Sie Öl, dessen Marke oder Typ nicht mit dem im Tank befindlichen Öl übereinstimmt, nachfüllen müssen, entleeren...
Seite 138
RSTE ARTUNGEN 4.1 Nach den ersten 50 Betriebsstunden • Lassern Sie das Motoröl und den Motorölfiltereinsatz wechseln. • Lassen Sie das Fahrgetriebeöl wechseln. • Erneuern Sie das Öl der Drehgetriebe. ( Drehmulde) • Schmieren des Zahnrades und des Drehkranzes ( Drehmulde) •...
Seite 139
ISTE DER PERIODISCHEN NSPEKTIONEN UND ARTUNGEN • In der folgenden Tabelle werden die Wartungsintervalle angegeben, die für einen optimalen Betrieb der Maschine einzuhalten sind. Lesen Sie täglich den Betriebsstundenzähler der Ma- schien ab, um zu prüfen, ob eine Maßnahmen durchzuführen ist. •...
Seite 140
5 Liste der periodischen Inspektionen und Wartungen Teile Operationen Täglich Maschine 6.1.1 Kontrolle der Maschine vor dem Gebrauch, Seite 125 Steuerungen 6.1.3 Überprüfung der Steuerungen, Seite 125 Sitz 6.1.4 Überprüfung des Sitzes, Seite 125 Schmierpunkte 6.1.5 Schmiernippel, Seite 126 Hydrauliköl 4.5 Überprüfung des Hydraulikölfüllstands und Nachfüllen von Hydrauliköl, Seite 70 Hydraulikschläuche...
Seite 141
5 Liste der periodischen Inspektionen und Wartungen Teile Operationen Alle 500h Rotationsgetriebe ( Drehmulde) Nachfüllen des Öls Fahrgetriebe Nachfüllen des Öls Rücklauffilter für Hydrauliköl Austausch Kraftstofffilter Austausch Luftfilter Austausch Motoröl 4 Austausch Ölfilter 4 Austausch des Einsatzes Kühlrippe Reinigung Alle 1000h / Jährlich Hydrauliköl Austausch Ansaugfilter...
Seite 142
ARTUNG DURCH EDIENER 6.1 Tägliche Wartung 6.1.1 Kontrolle der Maschine vor dem Gebrauch • Führen Sie vor jedem Gebrauch der Maschine eine visuelle Überprüfung folgender Elemente durch : – Kein fehlendes, beschädigtes oder loses Teil – Ventilatorriemen korrekt gespannt 6.1.10 Kontrolle der Riemenspannung des Wechselstromgenerators, Seite 129 –...
Seite 143
6 Wartung durch Bediener 6.1.5 Schmiernippel • Schmieren Sie die Achsen der Baumaschine täglich mithilfe der Schmiernippel. Dies gilt auch vor und nach der Benutzung im Regen, auf weichem Untergrund oder in Schlammwasser. • Gehen Sie wie folgt vor : 1.
Seite 144
6 Wartung durch Bediener 6.1.6 Reinigung des Trenners / Abscheiders WARNUNG Halten Sie Funken, Flammen oder Zigaretten fern. Bei Betriebstemperatur sind die Bauteile des Motors heiß und können Verbrennungen verursachen. Trennen Sie den Erdungsanschluss der Batterie und reinigen Sie den Abscheider, wenn der Motor ausreichend abgekühlt ist.
Seite 145
6 Wartung durch Bediener 6.1.7 Entwässerung des Kraftstofftanks GEFAHR Halten Sie Funken, Flammen oder Zigaretten fern. 1. Stellen Sie einen Behälter für die Kraftstoffreste unter die Leitung. 2. Öffnen Sie das Ventil, um das Wasser und den Schmutz, die sich im Tank abgelagert haben, abzulassen.
Seite 146
6 Wartung durch Bediener 6.1.10 Kontrolle der Riemenspannung des Wechselstromgenerators WARNUNG Nach dem Anhalten der Maschine sind die Motorteile heiß und können zu Ver- brennungen führen. Kontrollieren Sie die Spannung des Riemens wenn alle Teile des Motors ausgekühlt sind. 1. Öffnen Sie die Haube B mit Hilfe des Zündschlüssels.
Seite 147
6 Wartung durch Bediener 6.1.11 Kontrolle und Reinigung der Kühlerrippen WARNUNG Nach dem Anhalten der Maschine sind die Motorteile heiß und können zu Ver- brennungen führen. Kontrollieren und reinigen Sie die Gitterklappen nur wenn der Motor abgekühlt ist. Vor der Anwendung von Druckluft, stellen Sie sicher dass niemand in der Nähe steht und tragen Sie eine Schutzbrille Benutzen Sie keine Druckluft über 0,7 MPa.
Seite 148
6 Wartung durch Bediener 6.2 Wartung alle 50 Stunden 6.2.1 Schmieren des Zahnrades und des Drehkranzes ( Drehmulde) • Schmieren Sie das Zahnrad und den Drehkranz mit Hilfe einer Schmierpumpe durch die Schmiernippel, die auf der nebenstehenden Abbildung mit Pfeilen markiert sind.
Seite 149
6 Wartung durch Bediener 6.4 Wartung der Gummiraupenketten 6.4.1 Überprüfung des Zustands der Raupenketten • Die Abnutzung der Gummiraupenketten hängt von den Arbeitsbedingungen und von der Bodenbeschaffenheit ab. Überprüfen Sie regelmäßig die Abnutzung und die Spannung der Raupenketten. Bemerkung Eine neue Raupenkette muss zum ersten Mal nach 30 Stunden überprüft werden. Höhe der Befestigungsmuttern •...
Seite 150
2 = Noch nicht zu reparieren • Um herauszufinden, ob die Raupenkette ersetzt bzw. repariert werden muss oder weiter be- nutzt werden kann, wenden Sie sich an Ihren YANMAR-Händler. 6.4.2 Ersetzen der Raupenketten • Wenn eine Raupenkette (oder beide) ersetzt werden muss, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Seite 151
6 Wartung durch Bediener 6.4.4 Spannung erhöhen WARNUNG Wenn zwei Personen die Maschine überprüfen oder einstellen, muss eine dieser Personen die Maschine auf Anweisung der anderen Person in Betrieb setzen. Achten Sie darauf, dass die Kettenspannung ebenerdig auf festem Untergrund ge- prüft wird.
Seite 152
Es ist sehr gefährlich, Schmierfett mit Hilfe von anderen Prozeduren als den hier bes- chriebenen entweichen zu lassen. Wenn die Kette nicht entspannt werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren YANMAR Händler. 1. Lösen Sie die beiden Schrauben und schwenken Sie die Abdeckung zur Seite, um auf die Schmiervorrichtung zuzugreifen.
Seite 153
ARTUNG DURCH DEN ÄNDLER Frequenz Teile Operationen 1. Mal Alle 500h Rücklauffilter für Hydrauliköl Austausch Austausch Motoröl Austausch Ölfilter – Kraftstofffilter Austausch Fahrgetriebe – Nachfüllen des Öls Rotationsgetriebe ( Drehmulde) – Nachfüllen des Öls – Luftfilter Austausch Kühlrippe Reinigung – Alle 1000h Hydrauliköl –...
Seite 154
7 Wartung durch den Händler 7.1 Wartung des Partikelfilters Wenden Sie sich für die Wartung des Partikelfilters an Ihren YANMAR-Händler. • Partikelfilter, Reinigung runde alle 3000 Stunden und Auswechseln alle 9000 Stunden. WICHTIG Wenn die Steuerkonsole das DPF-Regene- rationssymbol anzeigt, schalten Sie die Ma- schine aus und führen Sie sobald wie...
Seite 156
D Konservierung und Lagerung N DIESEM EILE GEHT ES UM DIE FOLGENDE APITELN ONSERVIERUNG AGERUNG IEDERINBETRIEBSETZUNG WICHTIG Die Konservierung und Lagerung der Maschine müssen gemäß der Norm NF ISO 6749 « Erdbaumaschinen; Konservierung und Lagerung » vom Oktober 1987 erfolgen. Die folgenden Kapitel übernehmen einen Teil der oben genannten Norm, erheben jedoch kei- nen Anspruch auf Vollständigkeit.
Seite 158
ONSERVIERUNG • Die Konservierung dient dazu, die Maschine gegen die korrosive Einwirkung der Umge- bung und gegen kleinere Schäden, die bei der Handhabung, beim Transport und bei der Lage- rung entstehen können, zu schützen. • Setzen Sie die Maschine wieder in guten Zustand, bevor Sie die Konservierung durchführen.
Seite 159
AGERUNG • Es wird empfohlen, die Maschine in einem ges- chlossenen und abgedeckten Raum zu lagern. • Wenn die Maschine draußen gelagert wird, stellen Sie sie auf ebenem Boden ab und decken Sie sie mit einer Schutzplane ab. • Die Maschine muss in der nebenstehend abgebilde- ten Position gelagert werden, um die Stangen der Hy- draulikzylinder gegen Korrosion zu schützen.
Seite 160
IEDERINBETRIEBSETZUNG WARNUNG Wurde die Baumaschine bei Temperaturen gelagert, die außerhalb des Betriebstempera- turbereichs der Maschine liegt, vergewissern Sie sich, dass sich die Temperatur erneut im Betriebstemperaturbereich befindet, bevor Sie die Maschine instand setzen. Bevor Sie die Maschine nach einer längeren Lagerungsdauer erneut benutzen, befolgen Sie fol- gende Prozedur: 1.
Seite 162
E Technische Daten N DIESEM EILE GEHT ES UM DIE FOLGENDE APITELN PEZIFIKATIONEN ß RBEITSMA TANDARD ULDE ß RBEITSMA REHMULDE ERÄUSCHEMISSION DER ASCHINE CHWINGUNGSEMISSION DER ASCHINE...
Seite 164
PEZIFIKATIONEN Raupenketten Gummi Elemente FOPS / ROPS Kippwagen Drehmulde Standard-Mulde Gewicht (gemäß EU-Normen) Gewicht der Maschine (mit Bediener +75 kg) 2865 2650 Arbeitsbereich und Leistung °C -15 ~ 40 Betriebstemperaturbereich m³ Belastbarkeit der Mulde: Kuppel / flach 1,50 / 1,13 1,24 / 0,88 2500 Nutzlast...
Seite 167
ERÄUSCHEMISSION DER ASCHINE Prüfungsergebnisse : Standard-Mulde Drehmulde LwA (dBA) LpA/LAeq (dBA) LpCrête (dBC) < 130 Gerundete Werte LwA : A-bewerteter Schalleistungspegel. LpA/LAeq : A-bewerteten Schalldruckpegel an den Ohren des Bedieners. LpCrête : Höchstwert des momentanen C-frequenzbewerteten Schalldrucks. Durchgeführte Messungen : •...
Seite 168
CHWINGUNGSEMISSION DER ASCHINE Angegebener Schwingungsemissionswert nachEN 12096 Einheit : m/s² Gemessener Arbeitszyklus Vibrationen Ungewissheit, K Schwingungsemissionswert, a Statische Hydraulik < 2,5 < 2,5 Hand Arm in m/s² Stationär 4,72 0,88 Fahrt < 0,5 Statische Hydraulik Gesamter Körper in m/s² < 0,5 Stationär 0,94 0,17...
Seite 170
Anhänge Zusätische Informationen: A Liste der Fehlercode, die am Kontrollbildschirm angezeigt werden B Kontrollblätter als Kopiervorlage C Bemerkungen...
Seite 171
A Liste der Fehlercode, die am Kontrollbildschirm angezeigt werden Fehlercode Beschreibung Korrekturmaßnahmen 00 000051.03 ACHTUNG Durchzuführende Störung Öffnungssensor Ansaug Drosselklappe Instandhaltung 00 000051.04 ACHTUNG Durchzuführende Störung Öffnungssensor Ansaug Drosselklappe Instandhaltung 00 000091.03 ACHTUNG Fehler des Beschleunigungsgebers Durchzuführende Instandhaltung 00 000091.04 ACHTUNG Fehler des Beschleunigungsgebers Durchzuführende...
Seite 177
00 523485.12 WARNUNG Fehler am Motorsteuergerät Durchzuführende Instandhaltung 00 523486.12 WARNUNG Fehler am Motorsteuergerät Durchzuführende Instandhaltung 00 523487.12 WARNUNG Fehler am Motorsteuergerät Durchzuführende Instandhaltung 00 523488.00 WARNUNG Fehler am Motorsteuergerät Durchzuführende Instandhaltung 00 523489.00 WARNUNG Durchzuführende Öffnung Common-Raildruck-Begrenzungsventil Instandhaltung 00 523491.00 WARNUNG Durchzuführende Ungewöhnliche Kraftstoff temperatur an Öffnung...
Seite 178
B Kontrollblätter als Kopiervorlage Fotokopieren Sie folgende Blätter und führen Sie die Wartung Ihrer Maschine in Abhängigkeit von der Betriebsstundenzahl aus. Kontrollblatt: Wartung alle 50 Stunden Anzahl Betriebsstunden Stunden Operationen Ausgeführt durch Teile 6.2.1 Schmieren des Zahnrades und des Zahnrad und Drehkranz ( Drehmulde) Schmierung Drehkranzes ( Drehmulde), Seite 131 Kontrollblatt: Wartung alle 50 Stunden...
Seite 179
Kontrollblatt: Wartung alle 500 Stunden Anzahl Betriebsstunden Stunden Operationen Ausgeführt durch Teile Zahnrad und Drehkranz ( Drehmulde) Schmierung Fahrgetriebe Nachfüllen des Öls Rotationsgetriebe ( Drehmulde) Nachfüllen des Öls Motoröl 6 Austausch Ölfilter 6 Austausch Händler Kühlrippe Reinigung Überprüfung und Einstellung Fahr- und Gashebel Rücklauffilter für Hydrauliköl Austausch...
Seite 180
Kontrollblatt: Wartung alle 1000 Stunden / Jährlich Anzahl Betriebsstunden Stunden Operationen Ausgeführt durch Teile Zahnrad und Drehkranz ( Drehmulde) Schmierung Fahrgetriebe Ölwechsel Rotationsgetriebe ( Drehmulde) Ölwechsel Hydrauliköl Austausch Stütz- und Laufrollen, Leitrad Schmierung Motoröl Austausch Austausch Ölfilter Reinigung oder Austausch, je nach Händler Ansaugfilter Filter...
Seite 181
Kontrollblatt: Wartung alle 2000 Stunden / Alle zwei Jahre Anzahl Betriebsstunden Stunden Operationen Ausgeführt durch Teile Zahnrad und Drehkranz ( Drehmulde) Schmierung Fahrgetriebe Ölwechsel Rotationsgetriebe ( Drehmulde) Ölwechsel Stütz- und Laufrollen, Leitrad Schmierung Hydrauliköl Austausch Motoröl Austausch Austausch Ölfilter Ansaugfilter Reinigung oder Austausch, je nach Filter Kühlrippe...
Seite 185
Scheinwerfer ........28, 40, 42 Schmierung ....113, 116, 120, 126, 131 Schutz Bediener ...........48 Maschine ..........54 Schweißarbeiten .........118 Sicherungen..........38, 131 Sitz ...............37 Spezifikationen...........147 Steckdose............36 Symbole............24 Täglich............125 Technische Daten ........145 Transport ............88 Trennsicherung..........31 Typenschild Maschine ...........4 Motor............4 Überprüfung Nach dem Gebrauch .........74 Nach dem Starten ........72 Vor dem Start..........65 Uhr..............21...