Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MU482DEMA00101
28/11/2014
BEDIENUNGS UND
WARTUNGSHANDBUCH
MINI BAGGER
ViO25
Originalhandbuch
-4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yanmar ViO25-4

  • Seite 1 BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH MINI BAGGER ViO25 Originalhandbuch MU482DEMA00101 28/11/2014...
  • Seite 2 Die Seiten rechts und links verstehen Sich in Bezug auf die Fahrtrichtung nach vorne. Die Garantie ist Teil des Programms Produktsupport YANMAR für seine Kunden, die ihr Gerät wie in diesem Handbuch beschrieben benutzen und warten. Wenn das Gerät unsachgemäß ver- wendet wurde oder Änderungen daran vorgenommen wurden, um seine Leistung außerhalb der...
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    Unterlagen zusammenzustellen und sie als Antwort auf eine begründete Frage ganz oder teilweise an die Behörde zu senden: Jean Marc REYNAUD, Directeur Général, YANMAR C.E. Europe SAS – 25, rue de la Tambourine 52115 SAINT DIZIER CEDEX –FRANCE * Zur Entwicklung der Maschine wurden folgende Unterlagen benutzt: - harmonisierte Normen: EN 474–1;...
  • Seite 6 EZUGSINFORMATIONEN Notieren Sie hier die Informationen zu Ihrer Maschine YANMAR. Benutzen Sie immer diese Angaben zu Ihrer Maschine YANMAR. Modellname : Seriennummer der Maschine : Seriennummer des Motors : Ihr Händler YANMAR : Adresse : Telefon :...
  • Seite 8: Einleitung

    • Wenn Sie die Maschine an einen anderen Benutzer übergeben, denken Sie daran, ihm das Handbuch mitzugeben. • YANMAR bietet seinen Kunden Produkte, die den in den jeweiligen Ländern geltenden Vorschriften und Industrienormen entsprechen. Wenn Sie eine YANMAR Maschine benutzen, die Sie von einer Person oder Firma im Ausland erworben haben, könnte es sein, dass be-...
  • Seite 9 Lesen Sie diese Seiten durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschi- ne einschalten. • In diesem Handbuch werden die Abschnitte des Produktes wie folgt benannt : (1) Maschine = Gesamtprodukt (2) Ausstattung = Teil bestehend aus Arm, Ausleger, Löf- fel oder anderem Zubehör (3) Grundmaschine = Teil bestehend aus Oberwagen und Unterwagen...
  • Seite 10 Entfernen Sie nie die installierten Schutz- oder Sicherheitsvorrichtungen und deaktivieren Sie sie nie. Eine nicht genehmigte Änderung der Auslegung oder die Verwendung von nicht genehmig- tem Zubehör kann zu Körperverletzungen führen. Außerdem wäre der Garantieanspruch hinfällig, insofern als diese Aktionen eine eindeutige Missachtung der Bestimmungen der Produktgarantie YANMAR darstellen.
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    NHALTSANGABE A Beschreibung und Abbildung der Maschine............1 1 Anwendungen und Vorschriften ..............3 1.1 Anwendungen ................3 1.2 Garantie..................3 1.3 Fahrerlaubnis................3 1.4 Hebearbeiten ................3 2 Identifikationsschilder................4 2.1 Schild mit der Seriennummer der Maschine ........... 4 2.2 Schild mit der Seriennummer des Motors..........
  • Seite 12 5.7 Aschenbecher ................30 5.8 Kabine ..................30 5.8.1 Seitentür der Kabine ............31 5.8.2 Obere Windschutzscheibe............32 5.8.3 Untere Windschutzscheibe............. 33 5.8.4 Rechtes Kabinenfenster ............33 5.9 Scheinwerfer ................34 6 Optionen ..................35 6.1 Langer Stiel ................35 6.2 3.
  • Seite 13 2.1.3 Überprüfen Sie die Schutzaufbauten.......... 57 2.1.4 Überprüfen Sie die Position des Planierschilds ......58 2.1.5 Einsteigen in die Maschine ............ 58 2.1.6 Schnallen Sie den Sicherheitsgurt an und stellen Sie den/die Rückspiegel ein ................59 ............... 2.2 Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren ............
  • Seite 14 9.3 Funktionsweise des Tieflöffels ............93 9.4 Ausheben von Gräben ..............94 9.5 Verladung................. 94 10 Wechsel des Anbaugerät durch direktes Ankuppeln........95 10.1 Abnehmen des Anbaugerätes............95 10.2 Montage des Zubehörteils ............96 10.2.1 Ladelöffel ............... 98 11 Heben einer Last ................99 12 Einsatz des 3.
  • Seite 15 3 Wiederinbetriebsetzung................ 151 E Technische Daten..................153 1 Spezifikationen.................. 155 2 Arbeitsmaße ..................156 3 Geräuschemission der Maschine.............. 157 4 Schwingungsemission der Maschine............158 F Tragfähigkeit ..................159 1 Hebearbeiten ViO25-4 ................. 161 2 Hebearbeiten ViO25-4 Langer Stiel............162 Anhänge ....................163...
  • Seite 16 A Kontrollblätter als Kopiervorlage ............164 B Bemerkungen ................... 170 Index ......................171...
  • Seite 18: A Beschreibung Und Abbildung Der Maschine

    A Beschreibung und Abbildung der Maschine N DIESEM EILE GEHT ES UM DIE FOLGENDE APITELN NWENDUNGEN UND ORSCHRIFTEN DENTIFIKATIONSSCHILDER ARNSCHILDER DENTIFIKATION DER WICHTIGEN EILE ESCHREIBUNG DES AHRERSTANDS PTIONEN AUBEN...
  • Seite 20: Anwendungen

    • Für die Benutzung dieser Maschine als Hebegerät gilt die Betriebsmittelrichtlinie 89/655/EG, geändert durch die Richtlinie 95/63/EG, für die Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft, und die nationale Gesetzgebung für die Länder außerhalb der EU. YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S. übernimmt keine Haftung im Fall einer Nichtbeachtung der in dieser Norm enthaltenen Bestimmungen.
  • Seite 21: Identifikationsschilder

    DENTIFIKATIONSSCHILDER 2.1 Schild mit der Seriennummer der Maschine • Das Schild mit der Seriennummer der Maschine befindet sich auf dem Drehgestell, wie auf der nebenstehenden Abbildung dargestellt. Entfernen Sie nie dieses Schild, aus welchen Grün- den auch immer. 1= Modellname 2= Typ (Kategorie der Maschine) 3= Herstellungsjahr der Maschine 4= Transportgewicht (Gewicht der...
  • Seite 22: Epa-Typenschild

    2 Identifikationsschilder 2.3 EPA-Typenschild Das EPA-Typenschild ist am Motor angebracht. Entfernen Sie nie dieses Schild, aus welchen Gründen auch immer. 2.4 Bestellung von Ersatzteilen und Kundendienstauftrag Wenn Sie Ersatzteile bestellen oder anrufen, um ei- nen Eingriff durch den Kundendienst zu beantra- gen, teilen Sie Ihrem Händler den Modellnamen, die Seriennummer der Maschine und die Serien- nummer des Motors mit, sowie die auf dem Be-...
  • Seite 23 Wenn sich ein Aufkleber auf einem Teil befindet, das ersetzt wird, bringen Sie einen neuen Aufkleber auf das neue Teil an. • Wenden Sie sich an Ihren YANMAR Händler, um neue Aufkleber zu erhalten. Die Code- nummer der Teile ist auf jedem Aufkleber angegeben.
  • Seite 24: Warnschilder

    3 Warnschilder 3.1 Lage der Warnaufkleber...
  • Seite 25 3 Warnschilder...
  • Seite 26: Erläuterung Der Warnaufkleber

    3 Warnschilder 3.2 Erläuterung der Warnaufkleber Gefahrenbereich der Maschine 2.2 Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren, Seite 59 2.2.4 Abnehmen des Anbaugerätes, Seite 123 2.2.1 Gefahrenbereich der Maschine, Seite 59 Produkt unter Druck. Lesen Sie das Bedienungshandbuch. 6.4 Wartung der Gummiraupenketten, Seite 137 6.5 Wartung der Stahlraupenketten, Seite 141 Lesen Sie das Bedienungshandbuch.
  • Seite 27 3 Warnschilder Gemessener Schallleistungspegel 3 Geräuschemission der Maschine, Seite 157 4.4 Überprüfung des Kraftstofffüllstands und Nachfüllen von Kraftstoff, Seite 77 Hydrauliköl 3 Empfohlene Schmierfette und Flüssigkeiten, Seite 126 4.5 Überprüfung des Hydraulikölfüllstands und Nachfüllen von Hydrauliköl, Seite 79 Transport der Maschine 13 Transport der Maschine, Seite 103 Schmieren Sie das Zahnrad und den Drehkranz mit Hilfe einer Schmierpumpe durch die Schmiernippel, die auf der nebenstehenden...
  • Seite 28 3 Warnschilder Trennsicherung 5.3.11 Trennsicherung, Seite 27 Das maximale Gewicht unter Betriebsbedingungen mit Löffel oder Zubehörteilen gewährleistet die Stabilität der Maschine unter dynami- schen Betriebsbedingungen. Es entspricht dem maximal zulässigen Gewicht am Ende des bloßen Pendelsystems. 9.1 Stabilität der Maschine bei Betrieb mit Löffel oder Zubehörteil, Seite 90...
  • Seite 29: Identifikation Der Wichtigen Teile

    DENTIFIKATION DER WICHTIGEN EILE 4.1 Gesamtansicht der Maschine A= Kabine B= Rechts C= Links D= Vorne E= Hinten 1= Planierschild 2= Auslegerzylinder 3= Löffel 4= Achsen 5= Stange des Löffels 6= Stiel 7= Löffelzylinder 8= Stielzylinder 9= Ausleger 10= Kabinenscheinwerfer 11= Gashebel 12= Verriegelungshebel 13= Zahnrad...
  • Seite 30: Steuerungen Und Schalter

    4 Identifikation der wichtigen Teile 4.2 Steuerungen und Schalter 11= Warnton 1= Gashebel 2= Steuerhebel links 12= Steuerhebel rechts 3= Verriegelungshebel 13= Hebel für das Planierschild 4= Pedal 2. Gang 14= Scheinwerferschalter 5= Pedal für Nebenabtrieb (PTO) 15= Schalter für Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage ( für die Kabine ) 6= Fußstütze 16= Ventilatorschalter ( für die Kabine )
  • Seite 31 ESCHREIBUNG DES AHRERSTANDS In diesem Teil werden die verschiedenen Steuervorrichtungen beschrieben, die für den Betrieb der Maschine erforderlich sind. Für die Sicherheit und den Komfort bei der Arbeit ist es unerläss- lich, die Handhabung und Bedienung dieser Vorrichtungen genau zu verstehen. 5.1 Armaturenbrett •...
  • Seite 32: Beschreibung Des Fahrerstands

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.1.1 Kraftstofffüllstandsanzeige • Die Kraftstofffüllstandsanzeige funktioniert, wenn der Zündschlüssel auf Position ON ist. Sie zeigt den Füllstand des Kraftstoffs im Tank an. • Wenn der Zeiger nahe bei E ist, tanken Sie so bald wie möglich. •...
  • Seite 33: Warnleuchte Batterieladung

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.1.4 Warnleuchte Batterieladung • Wenn die Batterie nicht korrekt geladen ist, geht die Warnleuchte an. • Überprüfen Sie in diesem Fall den Ladestromkreis der Batterie. • Sollten Sie Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 5.1.5 Alarmleuchte für Wassertemperatur •...
  • Seite 34: Betriebsstundenzähler

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.1.7 Betriebsstundenzähler • Der Betriebsstundenzähler zeigt die kumulierte An- zahl der Betriebsstunden der Maschine an. • Durch das Ablesen dieses Betriebsstundenzählers können Sie die Intervalle zwischen den Wartungen leichter festlegen. • Wenn der Motor läuft, registriert der Betriebsstun- denzähler die Zeit permanent, auch wenn die Ma- schine nicht benutzt wird.
  • Seite 35: Schalter

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.2 Schalter 5= Ventilatorschalter 1= Zündschlüssel 6= Schalter für Innenbeleuchtung 2= Scheinwerferschalter ( für die Kabine ) 3= Warnton 4= Schalter für Scheibenwischer und Schei- benwaschanlage ( für die Kabine ) 5.2.1 Zündschlüssel WICHTIG Die Maschine ist mit einem elektrischen Sicherheitssystem ausgestattet. Wenn die Verriege- lungshebel nicht in Sicherheitsstellung sind, kann der Motor nicht gestartet werden.
  • Seite 36: Scheinwerferschalter

    5 Beschreibung des Fahrerstands Drehen Sie den Schlüssel auf Position START, um den Position START = Start Motor zu starten. Lassen Sie den Schlüssel los, sobald der Motor gestartet ist; er geht dann automatisch auf Po- sition ON zurück. • Drehen Sie den Schlüssel auf Position AIR HEA- Position AIR HEATER = TER, um die Luft am Einlass zu erwärmen und den Vorwärmung...
  • Seite 37: Schalter Für Scheibenwischer Und Scheibenwaschanlage

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.2.4 Schalter für Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage • Dieser Schalter dient sowohl für die Scheibenwi- scher als auch für die Scheibenwaschanlage. ON = Die Scheibenwischer funktionieren. Drücken Sie auf den Schalter, um um Scheibenwasch- flüssigkeit auf die Windschutzscheibe zu spritzen. OFF: Die Scheibenwischer werden angehalten.
  • Seite 38: Schalter Für Innenbeleuchtung

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.2.6 Schalter für Innenbeleuchtung Die Innenbeleuchtung kann eingeschaltet werden, wenn der Zündschlüssel auf Position ON ist. ON : Die Beleuchtung ist aktiviert. OFF : Die Beleuchtung ist deaktiviert. 5.3 Steuerhebel und -pedale 1= Verriegelungshebel 7= Pedal für Nebenabtrieb (PTO) 2= Steuerhebel links 8= Pedal zum Drehen des Auslegers 3= Steuerhebel rechts...
  • Seite 39: Verriegelungshebel

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.1 Verriegelungshebel WARNUNG Die Bewegung des Planierschildes wird durch den Verriegelungshebel nicht gesichert, selbst wenn dieser nicht auf Verriegelungsposition steht. • Die Verriegelungshebel sperren die Steuerhebel sowie die Fahrhebel. • Wenn Sie den linken Verriegelungshebel anheben, wird der linke Steuerhebel angehoben. 1 = Verriegelungshebel 2= Linke Seite WICHTIG...
  • Seite 40: Steuerhebel Rechts

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.2 Steuerhebel rechts • Der rechte Steuerhebel dient zur Steuerung des Auslegers und des Löffels. Steuerung des Auslegers 1= Steuerhebel rechts Steuerung des Löffels 1= Steuerhebel rechts • Wenn Sie den Hebel loslassen, kehrt er in die Ruhestellung zurück und die entsprechenden Bewegungen werden abgebrochen.
  • Seite 41: Steuerhebel Links

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.4 Steuerhebel links • Der linke Steuerhebel dient zur Steuerung der Armbewegungen und der Drehung des obe- ren Teils. Bedienung des Stiels 1 = Steuerhebel links Drehung des oberen Teils 1 = Steuerhebel links • Wenn Sie den Hebel loslassen, kehrt er in die Ruhestellung zurück und die entsprechenden Bewegungen werden abgebrochen.
  • Seite 42: Gashebel

    5 Beschreibung des Fahrerstands • Um mit der Maschine vorwärts zu fahren, gegen die Fahrhebel drücken oder auf die Vorderseite der Fahrpedale drücken. Um mit der Maschine rückwärts zu fahren, gegen die Fahrhebel drücken oder auf die Vorderseite der Fahr- pedale drücken.
  • Seite 43: Hebel Für Das Planierschild

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.7 Hebel für das Planierschild • Benutzen Sie diesen Hebel, um das Planierschild zu steuern. A = Steuerung des Planierschilds 1 = Hebel für das Planierschild • Drücken Sie den Hebel nach vorne, um das Planier- schild zu senken.
  • Seite 44: Pedal 2. Gang

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.10 Pedal 2. Gang • Drücken Sie dieses Pedal, um die Fahrgeschwindig- keit zu erhöhen. 1= Pedal 2. Gang WICHTIG Lassen Sie die Maschine nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Geschwindigkeit fahren. Drücken Sie dieses Pedal nicht, während das Planierschild betätigt wird. 5.3.11 Trennsicherung Dieser Schalter dient dazu, die Batterie direkt abzutrennen.
  • Seite 45: Platz Für Werkzeuge Und Für Das Bedienungshandbuch

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.5 Platz für Werkzeuge und für das Bedienungshandbuch 5.5.1 Bedienungshandbuch • Das Bedienungshandbuch kann unter dem Fahrer- sitz verstaut werden. a = Bedienungshandbuch 5.6 Sicherungen • Die Sicherungen schützen die Geräte und die elek- trischen Kabel gegen Überstrom. Bei einem Wackel- kontakt oder wenn der elektrische Stromkreis nicht funktioniert, wenn der Schlüssel auf ON steht, die de- fekte Sicherung auswechseln.
  • Seite 46: Sicherungskasten

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.6.1 Sicherungskasten Symbol Leistung der Name des Kreislaufs Sicherungen Heizung ( für die Kabine ) Warnton Auslegerscheinwerfer Scheinwerfer Hochgeschwindig keitsventil Relais für Heizung ( für die Kabine ) Scheibenwischermotor ( für die Kabine ) Scheibenwaschanlage ( für die Kabine ) Sicherheitsrelais Elektrische Pumpe für die Versorgung des Motors mit Kraftstoff Motorabstellsolenoid...
  • Seite 47: Aschenbecher

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.7 Aschenbecher • Ziehen Sie den Aschenbecher, um ihn zu öffnen (1). Schließen sie ihn wieder, wenn er nicht verwendet wird. • Zum Entleeren und Reinigen, drücken Sie die bei- den Enden zusammen und ziehen Sie ihn zu Ihnen hin.
  • Seite 48: Seitentür Der Kabine

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.8.1 Seitentür der Kabine a = Innengriff b = Entriegelt c = Verriegelt d = Schlüssel e = Außengriff a. Öffnen und Schließen der Tür Von außen • Zum Öffnen der Tür : 1. Stecken Sie den Schlüssel ins Schloss. 2.
  • Seite 49: Obere Windschutzscheibe

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.8.2 Obere Windschutzscheibe Öffnen des oberen Teils der Windschutzscheibe 1. Greifen Sie an die Griffe (a) und drücken Sie auf die Hebel links und rechts des Fensters, bis Sie hören, dass sie sich entriegeln. a = Griff b = Drücken 2.
  • Seite 50: Untere Windschutzscheibe

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.8.3 Untere Windschutzscheibe Öffnen des unteren Teils der Windschutzscheibe WICHTIG Öffnen und schließen Sie die untere Windschutzscheibe nur, wenn die obere Windschutz- scheibe geschlossen ist. 1. Drücken Sie die links und rechts von der unteren Windschutzscheibe befindlichen Verriegelungshebel nach unten.
  • Seite 51: Scheinwerfer

    5 Beschreibung des Fahrerstands 5.9 Scheinwerfer WARNUNG Der Scheinwerfer wird im Betrieb sehr heiß. Berühren Sie ihn nie mit bloßen Händen, be- vor er abgekühlt ist, sonst besteht Verbrennungsgefahr. Auslegerscheinwerfer Kabinenscheinwerfer (Optionen ) Typ Canopy (Optionen )
  • Seite 52: Optionen

    PTIONEN • Die Montage von Optionen, die nicht von YANMAR genehmigt sind, kann zu Unfällen füh- ren und die Lebensdauer der Maschine verkürzen. • Die Installation und die Benutzung von nicht genehmigten Optionen oder Teilen können zum Erlöschen des Garantieanspruchs führen.
  • Seite 53: Sicherheitsventile

    6 Optionen 6.3.2 Sicherheitsventile Die Sicherheitsventile müssen mit dem Haken oder der Öse installiert sein. Diese Ventile sind auf den Ausleger- und Planierschildzylindern der Maschine installiert, um zu vermeiden, dass das Gerät im Fall eines Schlauchrisses auf den Boden fällt. 6.3.3 Überlastschalter •...
  • Seite 54: Kabinenscheinwerfer

    6 Optionen 6.4 Kabinenscheinwerfer • Die Richtung des Scheinwerfers ist einstellbar. Zum Einschalten der vorderen Kabinenscheinwerfer auf den Schalter des Arbeitsscheinwerfers drücken. 6.5 Einsteckbare Rundumkennleuchte. • Zum Einschalten der hinter der Kabine montierten Rundumkennleuchte betätigen Sie den rechts vom Fahrersitz in der Kabine befindlichen Schalter. •...
  • Seite 55: Wegfahrsperre Mit Code-Schlüssel

    6 Optionen 6.7 Wegfahrsperre mit Code-Schlüssel • Die Maschine kann auf Anfrage mit dieser Option ausgerüstet werden. • Die Wegfahrsperre mit Schlüssel besteht aus einem Gehäuse und einem Schlüssel-Lesege- rät, das in der Fahrerkabine installiert ist. • Weitere Informationen können Sie der Gebrauchsanleitung der Baumaschine entnehmen. 1.
  • Seite 56: Fuhrparkverwaltungssystem Mtech

    6 Optionen 6.9 Fuhrparkverwaltungssystem MTECH • Das Fuhrpark-Verwaltungssystem ME401-2 dient der Ermittlung der geografischen Lage der ausgerüsteten Maschinen. Die GPS-Funktionen der Vorrichtung können benutzt werden, nachdem eine SMS an die GSM-Nummer der Maschine geschickt wurde, um somit über das Web-Portal Trackunit (verfügbar als Smartphone-Applikation) auf die Dienste zuzugreifen. •...
  • Seite 57: Bioöl

    6 Optionen 6.10 Bioöl WARNUNG Bitte wenden Sie sich für Arbeiten am Hydraulikkreis an Ihren Vertragshändler Bioöl Standard Die Baumaschine kann mit biologisch abbaubarem Hydrauliköl betrieben werden Bioöl Panolin Die Baumaschine kann mit biologisch abbaubarem Hydrauliköl betrieben werden (Panolin). Der Prozentanteil des zum Bioöl hinzugefügten Mineralöls darf 2 % nicht übersteigen.
  • Seite 58: Mechanische Schnellkupplung

    6 Optionen 6.13 Mechanische Schnellkupplung WICHTIG Verwenden Sie YANMAR Originalteile, die im Teilekatalog empfohlen werden. WICHTIG Prüfen Sie vor der Benutzung eines Anbaugeräts, das hydraulisch versorgt werden muss, anhand der Tabelle mit den Maschinenspezifikationen, ob es mit den Druckanforderun- gen kompatibel ist.
  • Seite 59: Mechanische Schnellkupplung Arden Equipment

    6 Optionen 6.13.1 Mechanische Schnellkupplung ARDEN EQUIPMENT Struktur des Schnellwechslers Das Schnellwechselsystem besteht aus: A= Befestigungshaken B= Verriegelungsstifte C= Spannschraube Abnehmen des Anbaugerätes 1. Parken Sie die Baumaschine vorzugsweise auf ei- ner stabilen, ebenen und waagrechten Fläche. 2. Positionieren Sie das Anbaugerät in ca. 5 cm Höhe. 3.
  • Seite 60: Mechanische Schnellkupplung Retromatic Morin

    6 Optionen 6.13.2 Mechanische Schnellkupplung RETROMATIC MORIN Struktur des Schnellwechslers Das Schnellwechselsystem besteht aus: A= Befestigungshaken B= Verriegelungsstifte Abnehmen des Anbaugerätes 1. Parken Sie die Baumaschine vorzugsweise auf ei- ner stabilen, ebenen und waagrechten Fläche. 2. Positionieren Sie das Anbaugerät in ca. 5 cm Höhe.
  • Seite 61: Mechanische Schnellkupplung Cseri

    6 Optionen 6.13.3 Mechanische Schnellkupplung CSERI Struktur des Schnellwechslers Das Schnellwechselsystem besteht aus: A= Verriegelungsstifte B= Befestigungshaken C= Spannschraube Abnehmen des Anbaugerätes 1. Parken Sie die Baumaschine vorzugsweise auf ei- ner stabilen, ebenen und waagrechten Fläche. 2. Legen Sie das Anbaugerät auf dem Boden ab. 3.
  • Seite 62: Hauben

    AUBEN 1 = Motorhaube 2 = Haube B 7.1 Motorhaube • Unter der Motorhaube befinden sich die Füllstutzen für den Hydrauliktank, den Motoröl- tank und für die Kühlflüssigkeit. WARNUNG Öffnen Sie die Motorhaube nicht, während die Maschine in Betrieb ist. Die Überprüfung des Flüssigkeitsstand und das Nachfüllen der Flüssigkeiten muss bei ausgeschaltetem, ab- gekühltem Motor erfolgen.
  • Seite 63: Haube B

    7 Hauben 7.2 Haube B Öffnen der Haube 1. Stecken Sie den Zündschlüssel ins Schloss. (2) 2. Drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn. 3. Ziehen Sie den Hebel, um die Sicherheitsvorrich- tung zu entriegeln.Die Haube öffnet sich. 4. Verriegeln Sie die Haube mit Hilfe der Stange. Schließen der Haube 1.
  • Seite 64: B Betriebsanweisungen

    B Betriebsanweisungen N DIESEM EILE GEHT ES UM DIE FOLGENDE APITELN ß RUNDLEGENDE ORSICHTSMA NAHMEN ß ORSICHTSMA NAHMEN WÄHREND DER ENUTZUNG ß ORSICHTSMA NAHMEN FÜR DEN OTOR 4 Ü BERPRÜFUNGEN VOR DEM TARTEN DER ASCHINE 5 Ü BERPRÜFUNGEN NACH DEM TARTEN 6 Ü...
  • Seite 66: Grundlegende Vorsichtsma

    ß RUNDLEGENDE ORSICHTSMA NAHMEN ACHTUNG Es obliegt dem Benutzer, festzustellen, ob es bei einer Anwendung zu Gefahrensituatio- nen kommen kann, beispielsweise durch Ausstoß von Giftgasen, oder ob die Bodenver- hältnisse besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, und entsprechende Maßnahmen für die Behebung oder Reduzierung der Risiken zu treffen. 1.1 Beachten Sie die an Ihrem Arbeitsplatz geltenden Sicherheitsregeln •...
  • Seite 67: Tragen Sie Geeignete Kleidung Und Schutzausrüstung

    1 Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen 1.3 Tragen Sie geeignete Kleidung und Schutzausrüstung • Tragen Sie nie weite Kleidung oder Schmuck, das sich in den Steuerhebeln oder in einem Teil der Maschi- ne verfangen könnte. Tragen Sie möglichst keine ver- schmutzte Arbeitskleidung, da dies Risiken für die Benutzung der Maschine mit sich bringen könnte.
  • Seite 68: Halten Sie Kraftstoff Und Öl Fern Von Funken

    1 Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen 1.7 Halten Sie Kraftstoff und Öl fern von Funken • Wenn eine Flamme in die Nähe von Kraftstoff, Öl, Hydrauliköl oder Frostschutzmittel, die leicht entzünd- bar und gefährlich sind, gehalten wird, besteht Brandgefahr. • Eine besondere Aufmerksamkeit ist bei folgenden Punkten erforderlich : –...
  • Seite 69: Sie Müssen Über Einen Feuerlöscher Und Einen Erste-Hilfe-Kasten Verfügen

    Eine nicht genehmigte Änderung der Auslegung oder die Verwendung von nicht genehmigtem Zubehör kann zu Körperverletzungen führen. Die Firma YANMAR haftet nicht für Körperschä- den, Unfälle, Störungen oder Schäden an der Maschine, die durch nicht genehmigte Änderungen verursacht werden.
  • Seite 70: Vorsichtsmaßnahmen Für Optionale Teile Und Werkzeuge

    • Wenn Sie Ihre Maschine mit einem Anbaugerät ausstatten möchten, das nicht bei YAN- MAR registriert ist, müssen Sie sich an Ihren Händler wenden. Die Firma YANMAR haftet nicht für Körperschäden, Unfälle, Störungen oder Schäden an der Maschine, die durch nicht genehmigte Änderungen verursacht werden.
  • Seite 71: Vorsichtsmaßnahmen Vor Dem Starten Des Motors

    ß ORSICHTSMA NAHMEN WÄHREND DER ENUTZUNG 2.1 Vorsichtsmaßnahmen vor dem Starten des Motors 2.1.1 Stellen Sie die Sicherheit an Ihrem Arbeitsplatz sicher • Bevor Sie den Motor starten, überprüfen Sie, dass es in Ihrem Arbeitsbereich nicht zu Gefahrensituationen kommen kann. Wenn es unterirdische Anlagen wie Wasser- oder Gas- leitungen, Hochspannungsleitungen oder ähnliches gibt, wenden Sie sich an die Firmen, die für eine ge-...
  • Seite 72: Überprüfen Sie Die Schutzaufbauten

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung Achten Sie darauf, dass die Scheinwerfer und Rückspiegel sauber sind. • Außenreinigung der Kabine: • Vergewissern Sie sich, dass die Baumaschine bei der Außenreinigung (z.B. Rückspiegel) auf drei Pun- ken lagert. • Benutzen Sie die gekennzeichneten Auflagepunkte in nebenstehender Abbildung.
  • Seite 73: Überprüfen Sie Die Position Des Planierschilds

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.1.4 Überprüfen Sie die Position des Planierschilds • Überprüfen Sie die Position des Planierschilds, bevor Sie die Fahrhebel betätigen. Wenn sich das Planierschild hinten befindet, müssen die Fahrhebel umgekehrt betätigt werden. Normale Fahrbewegung Rückwärtsfahrt 1 = Planierschild 1 = Planierschild 2.1.5 Einsteigen in die Maschine •...
  • Seite 74: Schnallen Sie Den Sicherheitsgurt An Und Stellen Sie Den/Die Rückspiegel

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.1.6 Schnallen Sie den Sicherheitsgurt an und stellen Sie den/die Rückspiegel ein • Der Sitz des Bedieners ist mit einem Sicherheitsgurt ausgestattet. • Schnallen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt an und stellen Sie ihn ein, bevor Sie die Maschine starten. WARNUNG Der Sicherheitsgurt ist nach einem Unfall oder bei Beschädigung auszuwechseln.
  • Seite 75: Vorsichtsmaßnahmen Beim Fahren

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.2 Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren 2.2.1 Gefahrenbereich der Maschine GEFAHR Der Bediener muss die Steuerungen der Maschine vom Bedienersitz aus betätigen. Die Benutzung der Maschinensteuerung von außerhalb des Fahrzeugs ist streng verboten, da dies zu Körperverletzung führen kann. WARNUNG Starten Sie den Motor und bedienen Sie die Maschine nur vom Bedienersitz aus.
  • Seite 76: Fahren Der Maschine Auf Einem Hang

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.2.3 Fahren der Maschine auf einem Hang • Seien Sie bei der Fahrt auf einem Hang besonders vorsichtig, um zu vermeiden, dass die Maschine um- kippt oder seitlich ins Schleudern kommt. • Wenn Sie die Maschine auf einem Hang fahren, hal- ten Sie den Löffel zwischen 20 und 30 cm über dem Boden, um ihn im Notfall auf den Boden absenken und so die Maschine stoppen zu können.
  • Seite 77: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Arbeit

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.3 Vorsichtsmaßnahmen bei der Arbeit 2.3.1 Vorsichtsmaßnahmen für die Benutzung des Gerätes WARNUNG Benutzen Sie die Steuerhebel des Gerätes nicht während der Fahrt. Beenden Sie die Fahrt und benutzen Sie anschließend das Gerät. • Nutzen Sie nicht die Drehkraft des Gerätes. Nutzen Sie die Drehkraft nicht, um den Boden zu planie- ren oder eine Mauer einzureißen.
  • Seite 78 2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung • Stoßen Sie das Planierschild nicht gegen Fels oder Stein. Dadurch kann das Planierschild oder der Hydraulikzylin- der beschädigt werden. • Nutzen Sie nicht die Senkkraft der Maschine. Bemerkung Graben Sie nicht im Boden, indem Sie die Senkkraft der Maschine nutzen.
  • Seite 79: Gefährliche Arbeiten

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung • Stützen Sie das Planierschild auf beiden Seiten Wenn Sie das Planierschild als Stütze benutzen, drücken Sie auf beiden Seiten des Planierschilds. • Achten Sie beim Ausheben auf das Planierschild. Wenn Sie einen tiefen Aushub im Boden vor dem Pla- nierschild durchführen, achten Sie darauf, dass das Pla- nierschild nicht auf den Auslegerzylinder stößt.
  • Seite 80: Arbeiten In Der Nähe Von Hindernissen

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung • Im Sinne dieses Handbuchs arbeiten Sie in der Nähe von Freileitungen, wenn das Anbauge- rät oder die Last Ihrer Maschine die in folgender Tabelle angegebenen Mindestabstände errei- chen kann. • Befolgen Sie folgende Prozeduren, um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden : –...
  • Seite 81: Arbeiten Auf Einem Hang

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.3.6 Arbeiten auf einem Hang • Achten Sie darauf, dass die Maschine bei einer Dre- hung des Oberwagens oder bei einer Drehung des Ge- rätes auf einem Hang nicht aus dem Gleichgewicht gerät und umkippt. •...
  • Seite 82: Arbeiten Auf Instabilem Boden

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.3.8 Arbeiten auf instabilem Boden WARNUNG Auf instabilem Boden besteht erhöhte Kippgefahr für die Maschine. • Halten Sie sich fern von Felsen, Straßenrändern und Gräben, da der Boden dort instabil ist. Sie können sich aufgrund des Gewichts oder der Schwingungen der Maschine zersetzen und so die Maschine zum Umkippen oder Stürzen bringen.
  • Seite 83: Arbeiten In Einem Schlammigen Bereich

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.3.10 Arbeiten in einem schlammigen Bereich • Bedienen Sie die Maschine vorsichtig, damit sie nicht im Schlamm stecken bleibt. Wenn sie stecken bleibt, befolgen Sie folgende Prozeduren, um sie herauszuholen. Wenn nur eine Raupenkette feststeckt 1.
  • Seite 84: Abstellen Des Motors

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.4.2 Abstellen des Motors 1. Lassen Sie den linken und rechten Fahrhebel in Ruhestellung zurückkehren, um die Maschi- ne zu stoppen. 2. Lassen Sie den Motor mit Hilfe des Gashebels im Leerlauf laufen. WICHTIG Wenn Sie den Motor nach einer schnellen Drehung abstellen, kann dadurch seine Lebens- dauer verkürzt werden.
  • Seite 85: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Anbaugeräte

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.5 Vorsichtsmaßnahmen für die Anbaugeräte ACHTUNG Ein nicht für die Maschine geeignetes Anbaugerät kann diese aus dem Gleichgewicht bringen. • Wenn Sie ein Anbaugerät anbringen oder abnehmen, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen : 1. Stellen Sie die Maschine auf einem ebenen und festen Boden ab. 2.
  • Seite 86: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Batterie

    2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.7 Vorsichtsmaßnahmen für die Batterie • Die Batterie befindet sich unter der Haube B. GEFAHR Seien Sie bei der Handhabung der Batterie vorsichtig. • Der Elektrolyt der Batterie kann zu schweren Ver- brennungen an Augen und Haut führen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie die Batterie handhaben.
  • Seite 87: Vorsichtsmaßnahmen Für Den Motor

    ß ORSICHTSMA NAHMEN FÜR DEN OTOR • Es ist wichtig, in den ersten hundert Betriebsstunden der Maschine eine Einfahrperiode ein- zuhalten (Wert auf dem Betriebsstundenzähler). In diesem Zeitraum darf die Maschine nicht mit einer übermäßigen Last benutzt werden, auch wenn sie vor der Auslieferung gut vorberei- tet und überprüft worden ist.
  • Seite 88: Überprüfungen Vor Dem Starten Der Maschine

    4 Ü BERPRÜFUNGEN VOR DEM TARTEN DER ASCHINE 4.1 Allgemeine visuelle Überprüfung WARNUNG Wenn in heißen Bereichen brennbare Stoffe vorhanden sind oder wenn es Kraftstoff- und/oder Öllecks gibt, kann es zu einem Brand kommen. Überprüfen Sie sorgfältig diese potentiellen Brandursachen. Bei Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 1 Überprüfen Sie die hydraulischen Bauteile : Abnutzung und Lecks an den Zylindern, be- schädigte Schläuche und lose Anschlüsse.
  • Seite 89: Überprüfung Des Kühlflüssigkeitsfüllstands Und Nachfüllen Von Kühlflüssigkeit

    4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine Überprüfen Sie, dass die Bolzen keine Risse aufweisen und dass sie nicht lose sind. Überprüfen Sie, dass der rote Ring des Wasserabscheiders auf dem unteren Teil der Man- schette eingedrückt ist. Wenn der Ring in der Manschette schwimmt, bedeutet dies, dass Wasser im Kraftstoff vermischt ist.
  • Seite 90 4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine 4.3 Überprüfung des Hydraulikölfüllstands und Nachfüllen von Motoröl 1. Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist. 2. Verriegeln Sie ihn mit der Sicherheitsstange. 3. Lesen Sie die Motorölfüllstandsanzeige ab. (G) WARNUNG Bei Betriebstemperatur sind das Öl und der Bereich des Messstabs heiß. Vermeiden Sie jede Berührung des heißen Öls oder der Bauteile mit Ihrer Haut, um Verlet- zungen zu vermeiden.
  • Seite 91 4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine Temperaturen °C Vorgeschriebene Menge SAE 10W CD Moto- SAE 10W-30CD + 0,4 röl Ölfilter SAE 15W-40 CD WICHTIG Mischen Sie nie unterschiedliche Öl miteinander. Wenn Sie Öl, dessen Marke oder Typ nicht mit dem im Tank befindlichen Öl übereinstimmt, nachfüllen müssen, entleeren Sie vollständig das restliche Öl im Tank.
  • Seite 92: Überprüfung Des Kraftstofffüllstands Und Nachfüllen Von Kraftstoff

    4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine 4.4 Überprüfung des Kraftstofffüllstands und Nachfüllen von Kraftstoff 1. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Position ON. 2. Lesen Sie den Kraftstofffüllstand auf der Kraft- stofffüllstandsanzeige auf dem Armaturenbrett ab. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Position OFF. 4.
  • Seite 93 4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine 6. Schließen Sie den Tank wieder. 7. Schließen Sie die Haube B. Bemerkung Wenn alle Luftlöcher des Deckels verstopft sind, kann der Druck im Tank absinken und es kommt zu einer Störung der Kraftstoffversorgung. Um 1= Ereignis dies zu vermeiden, reinigen Sie regelmäßig diese Luftlöcher.
  • Seite 94: Überprüfung Des Hydraulikölfüllstands Und Nachfüllen Von Hydrauliköl

    4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine 4.5 Überprüfung des Hydraulikölfüllstands und Nachfüllen von Hydrauliköl 1. Stellen Sie die Maschine in die Position wie neben- stehend abgebildet: Planierschild nach hinten und bis zum Boden abgesenkt, Anbaugerät parallel zu den Raupenketten, Auslegerzylinder halb ausgefahren, Armzylinder bis zum Ende seines Hubes eingefahren, Löffelzähne am Boden.
  • Seite 95 4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine Temperaturen °C Vorgeschriebene Menge (L) -20 -10 0 26,0 im Tank Hydrauliköl ISO VG46 13,0 der Rest WICHTIG Mischen Sie nie unterschiedliche Öl miteinander. Wenn Sie Öl, dessen Marke oder Typ nicht mit dem im Tank befindlichen Öl übereinstimmt, nachfüllen müssen, entleeren Sie vollständig das restliche Öl im Tank.
  • Seite 96 5 Ü BERPRÜFUNGEN NACH DEM TARTEN WARNUNG Notstopp : Wenn etwas Anormales eintritt, drehen Sie den Schlüssel im Anlassschalter auf Position OFF. Die Stromzufuhr wird unterbrochen und der Motor schaltet sich ab. Wenden Sie sich an Ihren Händler, damit er die Maschine überprüft. Wenn Sie die Vorwärmung nicht benutzen, kann es sein, dass die Maschine nur langsam auf die Steuerhebel reagiert oder nicht richtig funktioniert, besonders bei kaltem Wetter.
  • Seite 97: Überprüfungen Nach Dem Starten

    5 Überprüfungen nach dem Starten 6. Überprüfen Sie die Abgasfarbe, die Geräusche und die Schwingungen der Maschine. 7. Verriegeln Sie den Verriegelungshebel, um zu überprüfen, dass keine Betätigung des Gerä- tes und keine Drehung des Oberwagens mit den Steuerhebeln möglich ist. 8.
  • Seite 98: Überprüfungen Nach Dem Gebrauch

    6 Ü BERPRÜFUNGEN NACH DEM EBRAUCH Wenn die Maschine an einem steinigen Ort verwendet wird : • Überprüfen Sie, welche Schäden am Unterwagen entstanden sind. Wenn die Maschine an einem staubigen Ort verwendet wird : • Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist. •...
  • Seite 99: Vorbereitung Für Eine Verwendung Bei Kaltem Wetter

    ERWENDUNG DER ASCHINE BEI KALTEM ETTER 7.1 Vorbereitung für eine Verwendung bei kaltem Wetter • Bei kalter Witterung können Sie Probleme beim Anlassen des Motors haben, weil Kühlflüs- sigkeit und Kraftstoff gefroren sein könnten. • Treffen Sie daher folgende Vorkehrungen : 1.
  • Seite 100: Vorsichtsmaßnahmen Nach Der Benutzung

    7 Verwendung der Maschine bei kaltem Wetter 7.3 Vorsichtsmaßnahmen nach der Benutzung Um zu vermeiden, dass die Maschine wegen gefrorenem Schlamm, Wasser oder Ablagerungen auf den Achsen blockiert : 1. Stellen Sie die Maschine auf einem festen und trockenen Boden ab oder legen Sie Platten auf den Boden und stellen Sie die Maschine auf diesen Platten ab, um zu vermeiden, dass die Raupenketten am Boden festfrieren.
  • Seite 101: Raupenketten Aus Gummi

    AUPENKETTEN AUS UMMI 8.1 Korrekte Verwendung von Gummiraupenketten • Gummiraupenketten haben einige Vorteile gegenüber Stahlraupenketten. Allerdings können Sie diese Vorteile nicht vollständig nutzen, wenn Sie sie auf die gleiche Weise verwenden wie Stahlraupenketten. • Verwenden Sie Gummiraupenketten mit Maß, je nach Bedingungen am Arbeitsplatz und je nach Arbeitstyp.
  • Seite 102: Vorsichtsmaßnahmen Beim Gebrauch Von Gummiraupenketten

    8 Raupenketten aus Gummi 8.4 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Gummiraupenketten • Verwenden Sie sie nicht oder drehen Sie sie nicht auf Gesteinstrümmern, auf einem Grund aus hartem und holprigem Fels oder um Stahlstangen, Schrott oder Eisenplattenkanten herum. • Verwenden Sie die Maschine nicht auf steinigem Boden, wie z. B. einem Flussbett, sonst können die Raupenketten beschädigt werden, wenn Kies in die Bodenplatten eindringt, oder entgleisen.
  • Seite 103 8 Raupenketten aus Gummi • Fahren Sie nicht an der Grenze zwischen einem ebenen Boden und einem Hang, um diesen rückwärts hochzufahren. Ansonsten, fahren Sie langsam. • Fahren Sie nicht mit einer Raupenkette auf einem Hang oder einem konvexen Boden (wo ein Winkel von über 10°...
  • Seite 104: Wartung Der Raupenketten

    8 Raupenketten aus Gummi 8.5 Wartung der Raupenketten 6.4 Wartung der Gummiraupenketten, Seite 137 8.6 Ersetzen der Raupenketten 6.4.2 Ersetzen der Raupenketten, Seite 138...
  • Seite 105: Steuerung Des Löffels

    GEFAHR Jegliche Überschreitung könnte die Stabilität der Maschine beeinträchtigen und diese zum Kippen bringen. Die Firma YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S. haftet nicht bei Missach- tung der in diesem Kapitel ausgewiesenen Sicherheitsanweisungen. WARNUNG Wird die Baumaschine mit einem schweren Anbaugerät benutzt (z.B. Löffel im Ladebe- trieb oder Rundholztransport) in Verbindung mit einer Fahrbewegung, ist das Höchstge-...
  • Seite 106 9 Steuerung des Löffels Um das Gewicht zu bestimmen, dass Sie mit Ihrer Maschine anheben dürfen, ist folgende Berechnung anzustellen: Gehobenes Gewicht = Gewicht des fertig gerüsteten Schnellwechslers Gewicht des Zubehörteils (Hammer, leerer Löfel usw.) (Nutzvolumen des Löffels x spezifi- sches Gewicht des Baustoffs) Auf diesen Vorgang weist ein in der Kabine befindlicher, vom Fahrersitz aus sichtbarer...
  • Seite 107: Kompatible Anbaugeräte

    9 Steuerung des Löffels Das spezifische Gewicht der Baustoffe wirkt Baustoffe Dichte sich maßgeblich auf das Gewicht der gehobe- Sand 1,64 nen Last aus. Die nebenstehende Tabelle weist das spezifische Gewicht der gängigsten geho- Tonerde benen Baustoffe aus. Schlamm Kies 9.2 Kompatible Anbaugeräte •...
  • Seite 108: Funktionsweise Des Tieflöffels

    9 Steuerung des Löffels QA05 Schnellwechsler Tieflöffel R05 G31–600 Grabenräumlöffel Keilmechanik Löffel Schwenkender Grabenräumlöffel (Arden equipement) – Ladelöffel Hydraulikhammer DMS 165 Schnellwechsler SW03 C–TL 2,5–400 Tieflöffel Grabenräumlöffel Keilmechanik Löffel Schwenkender Grabenräumlöffel (CSERI) C–TL 2,5–300 Ladelöffel Hydraulikhammer DMS 165 9.3 Funktionsweise des Tieflöffels •...
  • Seite 109: Ausheben Von Gräben

    9 Steuerung des Löffels 9.4 Ausheben von Gräben • Für eine erhöhte Effizienz der Maschine, montieren Sie einen Löffel, der zum Ausheben eines Grabens ge- eignet ist, und richten Sie die Raupenketten auf beiden Seiten parallel zum auszuhebenden Graben aus. •...
  • Seite 110 10 W ECHSEL DES NBAUGERÄT DURCH DIREKTES NKUPPELN 10.1 Abnehmen des Anbaugerätes A & B = Bohrung des Löffels oder Anbaugeräts 1. Stellen Sie die Maschine auf einen ebenen Boden. 2. Positionieren Sie das Anbaugerät in ca. 5 cm Höhe. 3.
  • Seite 111: Montage Des Zubehörteils

    10 Wechsel des Anbaugerät durch direktes Ankuppeln 10.2 Montage des Zubehörteils WICHTIG Prüfen Sie vor der Benutzung eines Anbaugeräts, das hydraulisch versorgt werden muss, anhand der Tabelle mit den Maschinenspezifikationen, ob es mit den Druckanforderun- gen kompatibel ist. 1 Spezifikationen, Seite 155 WARNUNG Vor dem Montieren eines Löffels oder Anbaugeräts an der Baumaschine sicherstellen, dass:...
  • Seite 112: Einsatz Des 3. Hydraulikkreislaufs

    10 Wechsel des Anbaugerät durch direktes Ankuppeln Bemerkung Vergewissern Sie sich, dass die Achsenarretierun- gen richtig installiert sind und die flache Kante zum Anschlag zeigt. 8. Schmieren Sie die Gelenkteile. Besonderheiten des Hammers 1. Schließen Sie die Anschlussleitungen des Hammers an den Anschlüssen der Baumaschine 12 Einsatz des 3.
  • Seite 113 10 Wechsel des Anbaugerät durch direktes Ankuppeln 10.2.1 Ladelöffel WICHTIG Schützen Sie die Elemente vor Schmutz und Staub. Achten, die Dichtungen beidseitig der Büchse nicht zu beschädigen. 1 = Stiel 2 = Stange des Löffels 1. Die Bohrungen reinigen und schmieren. 2.
  • Seite 114 11 H EBEN EINER Hängen sie keine Last ohne Hubausrüstung auf. 6.3 Hubausrüstung, Seite 35 WARNUNG Es ist verboten, Lasten über Personen zu halten. WICHTIG Das Anheben von Lasten ohne vorherige Aktivierung des Überlastschalters ist untersagt. Beim Heben einer Last mit der Baumaschine folgende Schritte beachten. 1.
  • Seite 115: Beschreibung

    12 E 3. H INSATZ DES YDRAULIKKREISLAUFS 12.1 Beschreibung 1= Schalter 3. Kreislauf 2= Pedal 3. Kreislauf 3= Steuerung 3. Hydraulikkreislauf ACHTUNG Die Steuerungen des 3. Kreises nicht betätigen, wenn keine Anbaugeräte installiert sind. 12.1.1 Schalter 3. Kreislauf • Benutzen Sie dieses Ventil, das sich unter dem Tep- pich befindet, um den 3.
  • Seite 116: Pedal 3. Kreislauf

    12 Einsatz des 3. Hydraulikkreislaufs 12.1.2 Pedal 3. Kreislauf • Anwendungsbeispiel: Hydraulikhammer 1. Drehen Sie den Hebel des Ventils, um auf Simplex- oder Duplexmodus zu schalten. 2. Klappen Sie die Fußstütze auf. 3. Drücken Sie auf die linke Seite des Pedals (1), um das Anbaugerät zu betätigen.
  • Seite 117 12 Einsatz des 3. Hydraulikkreislaufs Schwenkbarer Löffel • Stellen Sie den Schieber des Wahlschalters für den Rücklaufkreis auf die Position für das doppeltwirkende Anbaugerät. • Steuern Sie das Anbaugerät mithilfe des proportionalen Rändelrads.
  • Seite 118: Transport Der Maschine

    13 T RANSPORT DER ASCHINE WARNUNG Wählen Sie eine Straße unter Berücksichtigung der Breite, der Höhe und des Gewichts der auf dem Lastwagen geladenen Maschine. Transportieren Sie die Maschine auf sichere Weise, gemäß den Regeln der anwendbaren Rechtsvorschriften. 13.1 Laden/Entladen der Maschine 13.1.1 Vorsichtsmaßnahmen für das Laden/Entladen der Maschine •...
  • Seite 119: Prozedur

    13 Transport der Maschine 13.1.2 Prozedur 1. Ziehen Sie die Bremse des Lastwagens. 2. Legen Sie Keile an die Räder des Lastwagens, damit er sich nicht fortbewegen kann. 3. Bringen Sie die Rampenbleche an der Ladebrücke des Lkws so an, dass Lastwagenmitte und Baumaschinenmitte aufeinander ausgerichtet sind.
  • Seite 120: Verzurrung Der Baumaschine

    13 Transport der Maschine 13.3 Verzurrung der Baumaschine WARNUNG Die Last darf nicht befestigt werden, solange sich jemand in der Baumaschine oder auf ei- nem Anbaugerät befindet. WARNUNG Benutzen Sie Befestigungszubehör (Gurt, Kett, Drahtseil), das sich für das Gewicht der Baumaschine eignet und mit den geltenden europä- ischen Bestimmungen übereinstimmt.
  • Seite 121 13 Transport der Maschine 4. Verzurren Sie die Maschine an den dafür vorgesehenen, auf der Maschine markierten Punkten. 3 Warnschilder, Seite 6 a. Positionieren Sie die Haken über die Verankerungspunkte. b. Seien Sie beim Befestigen des Verzurrungszu- hörs vorsichtig. Es darf nicht auf scharfen Kanten aufliegen oder beim Verzurren Knoten aufweisen.
  • Seite 122: Anheben Der Maschine

    13 Transport der Maschine 13.4 Anheben der Maschine WARNUNG Die Maschine nicht anheben, wenn sich eine Person darauf bzw. auf dem Anbaugerät befindet Verwenden Sie ein Anschlagmittel, das mit dem Gewicht der Maschine kompatibel ist und der geltenden Norm entspricht. Wenn Sie die Maschine nicht wie beschrieben anheben, kommt sie aus dem Gleichgewicht.
  • Seite 123 13 Transport der Maschine 1,3 m 3,4 m x 2...
  • Seite 124: Phänomene, Bei Denen Es Sich Nicht Um Störungen Handelt

    14 E RKENNUNG VON NOMALIEN 14.1 Phänomene, bei denen es sich nicht um Störungen handelt Bei folgenden Phänomenen handelt es nicht nicht um Störungen : • Zittern des Löffels Wenn der Ausleger angehoben wird, unmittelbar nachdem der Arm ausgefahren und der Löffel gleich- zeitig eingefahren wurde, kann dieser zittern.
  • Seite 125: Motor

    14 Erkennung von Anomalien 14.2.1 Motor Problem Ursache Lösung Oben aus dem Mangel an Kühlwasser. Überprüfen Sie den Stand der Kühl- Kühler kommt flüssigkeit. Wenn nötig, füllen Sie Dampf. nach. (Überprüfen Sie jegliches Wasserleck auf und um den Füllstut- zen herum). Ventilatorriemen entspannt.
  • Seite 126: Elektrik

    14 Erkennung von Anomalien 14.2.2 Elektrik Problem Ursache Lösung Wenn der Schal- Elektrischer Stromkreis defekt. Überprüfen oder reparieren Sie den ter des Starters elektrischen Stromkreis. auf START ge- Schalter des Starters defekt. Ersetzen Sie den Schalter des stellt wird, geht Starters.
  • Seite 127: Aufbau Der Baumaschine

    14 Erkennung von Anomalien 14.2.3 Aufbau der Baumaschine Problem Ursache Lösung Die Leistung Niedriger Druck wegen Abnutzung (Ersetzen Sie die Hydraulikpumpe) oder die Ge- der hydraulischen Pumpe. schwindigkeit Druckabfall am Verteiler unterhalb (Überprüfen und reparieren Sie die der beweglichen des eingestelltes Wertes. Ventile).
  • Seite 128: Enn Die Batterie Entladen Ist

    15 W ENN DIE ATTERIE ENTLADEN IST 15.1 Vorsichtsmaßnahmen für den Anschluss und die Trennung des Anschlusses der Starthilfekabel WARNUNG • Wenn Sie den Motor mit Hilfe von Anschlusskabeln starten, tragen Sie eine Schutzbrille. • Wenn Sie den Motor mit Hilfe der elektrischen Leistung einer anderen Maschine star- ten, achten Sie darauf, dass Ihre Maschine nicht mit der anderen Maschine in Berüh- rung kommt.
  • Seite 129: Wenn Die Batterie Entladen Ist

    15 Wenn die Batterie entladen ist 15.2 Anschluss der Starthilfekabel 1. Stellen Sie die Anlassschalter beider Maschinen auf Position OFF. 2. Schließen Sie die Klemme des roten Starthilfeka- bels (A) an den Pluspol der Batterie der defekten Ma- schine an. 3.
  • Seite 130: Aufladen Der Batterie

    15 Wenn die Batterie entladen ist 15.5 Aufladen der Batterie • Entfernen Sie die Kabel vom Pluspol und vom Minuspol der Batterie, bevor Sie die Batterie aufladen. Sonst kann eine anormale Spannung am Generator auftreten und diesen beschädigen. • Wenn die Batterie aufgeladen wird, entfernen Sie alle Deckel, um die erzeugten Gase abzulassen.
  • Seite 131 16 A BSCHLEPPEN DER ASCHINE WARNUNG Schleppen Sie eine defekte Maschine immer sicher ab, indem Sie die geeigneten Werkzeu- ge benutzen. Wenn eine unangemessene Prozedur befolgt wird, kann es zu schweren Ver- letzungen kommen. WICHTIG Überprüfen Sie, dass die zu benutzenden Drahtseile, Anschlagmittel und Anhängevorrich- tungen fest genug sind und keine Risse bekommen oder ganz reißen können.
  • Seite 132: C Programm Für Periodische Wartung

    C Programm für periodische Wartung N DIESEM EILE GEHT ES UM DIE FOLGENDE APITELN ß EGELMÄ NSPEKTIONEN UND NSTANDHALTUNGEN ß ORSICHTSMA NAHMEN BEI DER ARTUNG MPFOHLENE CHMIERFETTE UND LÜSSIGKEITEN RSTE ARTUNGEN ISTE DER PERIODISCHEN NSPEKTIONEN UND ARTUNGEN ARTUNG DURCH EDIENER ARTUNG DURCH DEN ÄNDLER...
  • Seite 134 ß EGELMÄ NSPEKTIONEN UND NSTANDHALTUNGEN ●: Austausch □: Reinigung ■: Schmierung ○: Überprüfung und Einstellung Alle Alle Alle Alle 2000h / Teile & Operationen Täglich Alle 50h 1000h / 250h 500h Alle zwei Jährlich Jahre ○ Fehlende oder defekte Teile ○...
  • Seite 135: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Wartung

    ß ORSICHTSMA NAHMEN BEI DER ARTUNG 2.1 Vorsichtsmaßnahmen vor der Wartung 2.1.1 Schalten Sie den Motor ab. • Stellen Sie die Maschine auf einem ebenen und festen Boden ab. • Stoppen Sie den Motor, indem Sie den Zündschlüssel von ON auf OFF stellen. 1= AIR HEATER 2= OFF 3= ON...
  • Seite 136: Beseitigung Des Restdrucks

    2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung 2.1.2 Beseitigung des Restdrucks Vor einem Wartungseingriff immer den Restdruck im Hydraulikkreis abbauen. 1. Führen Sie das Parkmanöver durch. 2.4.2 Abstellen des Motors, Seite 69 2. Drehen Sie den Zündschlüssel auf OFF, um den Motor der Baumaschine auszuschalten, und dann wieder auf ON.
  • Seite 137: Halten Sie Die Maschine Sauber

    2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung 2.1.5 Halten Sie die Maschine sauber • Wenn die Maschine gereinigt wird, können Lecks und defekte Teile schneller erkannt werden. • Reinigen Sie insbesondere den Füllstutzen, die Ent- lüftungsbohrung und das Glas der Ölfüllstandsanzeige und vermeiden Sie, dass Staub eindringt. •...
  • Seite 138: Werkzeuge

    2.2.3 Teile • Verwenden Sie YANMAR Originalteile, die im Teilekatalog empfohlen werden. • Reinigen Sie die Teile mit einem nicht brennbaren Reinigungsmittel, das nicht aggressiv ist. • Falls Sie eine Dichtung oder ein hydraulisches Bauteil abmontieren müssen, nehmen Sie Bezug auf das Wartungshandbuch.
  • Seite 139: Beleuchtung

    2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung 2.2.6 Beleuchtung Verwenden Sie eine explosionssichere Beleuchtung, wenn Sie den Kraftstoff, das Öl, das Kühlwasser oder den Elektrolyt der Batterie überprüfen. Andernfalls be- steht Brand- und Explosionsgefahr. 2.2.7 Batterie • Trennen Sie den Anschluss der negativen Klemme der Batterie, um den elektrischen Strom abzustellen, wenn Sie einen Eingriff am elektrischen Stromkreis- lauf durchführen (Reparatur, Schweißarbeit).
  • Seite 140: Schweißarbeiten

    2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung 2.2.10 Schweißarbeiten Wenn Sie Schweißarbeiten durchführen müssen, beachten Sie Folgendes : • Trennen Sie die Anschlüsse der Batterie (negative Klemme, dann positive Klemme). • Stellen Sie die Maschine auf den Boden, maximal 1 Meter vom Schweißteil entfernt. •...
  • Seite 141: Empfohlene

    • Wählen Sie den Kraftstoff und das Öl unter Berücksichtigung der Betriebstemperatur der Baumaschine aus. • Die Maschinen können mit Biodiesel vom Typ B betrieben werden. • Benutzen Sie immer Yanmar-Kühlflüssigkeit mit Langzeitschutz. WICHTIG Mischen Sie nie unterschiedliche Öl miteinander. Wenn Sie Öl, dessen Marke oder Typ nicht mit dem im Tank befindlichen Öl übereinstimmt, nachfüllen müssen, entleeren Sie...
  • Seite 142: Erste Wartungen

    RSTE ARTUNGEN 4.1 Nach den ersten 50 Betriebsstunden • Lassern Sie das Motoröl und den Motorölfiltereinsatz wechseln. • Lassen Sie das Fahrgetriebeöl wechseln. • Schmieren des Zahnrades und des Drehkranzes • Ersetzen Sie das Hydrauliköl-Rücklauffilterelement. • Wenden Sie sich an Ihren Händler. 4.2 Nach den ersten 250 Betriebsstunden •...
  • Seite 143: Liste Der Periodischen

    ISTE DER PERIODISCHEN NSPEKTIONEN UND ARTUNGEN • In der folgenden Tabelle werden die Wartungsintervalle angegeben, die für einen optimalen Betrieb der Maschine einzuhalten sind. Lesen Sie täglich den Betriebsstundenzähler der Ma- schien ab, um zu prüfen, ob eine Prozedur durchzuführen ist. •...
  • Seite 144: Liste Der Periodischen Inspektionen Und Wartungen

    5 Liste der periodischen Inspektionen und Wartungen Teile Operationen Täglich Maschine 6.1.1 Kontrolle der Maschine vor dem Gebrauch, Seite 131 Scheinwerfer 6.3.2 Austausch einer Glühbirne, Seite 136 Steuerungen 6.1.3 Überprüfung der Steuerungen, Seite 131 Sitz 6.1.4 Überprüfung des Sitzes, Seite 131 Schmierpunkte 6.1.5 Schmiernippel, Seite 132 Hydrauliköl...
  • Seite 145 5 Liste der periodischen Inspektionen und Wartungen Teile Operationen Alle 500h Öl der Fahrgetriebe Nachfüllen des Öls Rücklauffilter für Hydrauliköl Austausch Kraftstofffilter Austausch Luftfilter Austausch Motoröl Austausch Austausch des Einsatzes Ölfilter Kühlrippe Reinigung Alle 1000h Hydrauliköl Austausch Ansaugfilter Reinigung oder Austausch, je nach Filter Austausch Öl der Fahrgetriebe Abscheider/Trenner...
  • Seite 147: Wartung Durch Bediener

    ARTUNG DURCH EDIENER 6.1 Tägliche Wartung 6.1.1 Kontrolle der Maschine vor dem Gebrauch • Führen Sie vor jedem Gebrauch der Maschine eine visuelle Überprüfung folgender Elemente durch : – kein fehlendes, beschädigtes oder loses Teil – Ventilatorriemen korrekt gespannt – kein Öl-, Wasser- oder Kraftstoffleck –...
  • Seite 148: Schmiernippel

    6 Wartung durch Bediener 6.1.5 Schmiernippel • Schmieren Sie die Achsen der Baumaschine täglich mithilfe der Schmiernippel. Dies gilt auch vor und nach der Benutzung im Regen, auf weichem Untergrund oder in Schlammwasser. • Gehen Sie wie folgt vor : 1.
  • Seite 149: Reinigung Des Trenners / Abscheiders

    6 Wartung durch Bediener 6.1.6 Reinigung des Trenners / Abscheiders WARNUNG Halten Sie Funken, Flammen oder Zigaretten fern. Bei Betriebstemperatur sind die Bauteile des Motors heiß und können Verbrennungen verursachen. Trennen Sie den Erdungsanschluss der Batterie und reinigen Sie den Abscheider, wenn der Motor ausreichend abgekühlt ist.
  • Seite 150: Entwässerung Des Kraftstofftanks

    6 Wartung durch Bediener 6.1.7 Entwässerung des Kraftstofftanks GEFAHR Halten Sie Funken, Flammen oder Zigaretten fern. 1. Drehen Sie den Oberwagen so, dass sich der Ab- lassstopfen unter dem Kraftstofftank auf der Seite ge- genüber des Planierschilds zwischen den beiden Raupenketten befindet.
  • Seite 151: Wartung Alle 50 Stunden

    6 Wartung durch Bediener 6.2 Wartung alle 50 Stunden 6.2.1 Schmieren des Zahnrades und des Drehkranzes • Schmieren Sie das Zahnrad und den Drehkranz mit Hilfe einer Schmierpumpe durch die Schmiernippel, die auf der nebenstehenden Abbildung mit Pfeilen markiert sind. a = Drehkranz b = Zahnrad •...
  • Seite 152: Austausch Einer Glühbirne

    6 Wartung durch Bediener 6.3.2 Austausch einer Glühbirne • Warten Sie einige Minuten, um eine Glühbirne nach dem Abstellen des Motors zu wechseln. Auslegerscheinwerfer 1. Schrauben Sie die Scheinwerferhalterung ab. 2. Entfernen Sie die vier Schrauben des Gehäuses. Achten Sie darauf, den verglasten Teil des Gehäuses nicht zu verlieren.
  • Seite 153: Wartung Der Gummiraupenketten

    6 Wartung durch Bediener 6.4 Wartung der Gummiraupenketten 6.4.1 Überprüfung des Zustands der Raupenketten • Die Abnutzung der Gummiraupenketten hängt von den Arbeitsbedingungen und von der Bodenbeschaffenheit ab. Überprüfen Sie regelmäßig die Abnutzung und die Spannung der Raupenketten. Bemerkung Eine neue Raupenkette muss zum ersten Mal nach 30 Stunden überprüft werden. Höhe der Befestigungsmuttern •...
  • Seite 154: Ersetzen Der Raupenketten

    2 = Noch nicht zu reparieren • Um herauszufinden, ob die Raupenkette ersetzt bzw. repariert werden muss oder weiter be- nutzt werden kann, wenden Sie sich an Ihren YANMAR-Händler. 6.4.2 Ersetzen der Raupenketten • Wenn eine Raupenkette (oder beide) ersetzt werden muss, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 155: Spannung Erhöhen

    6 Wartung durch Bediener 3. Überprüfen Sie die Spannung. Das Spiel H zwischen der Fläche des äußeren Radlagers der zweiten Raupen- kettenrolle und der Innenfläche der Raupenkette beträgt 8 ~ 13 mm. 1 = Schmiernippel b = Laufrolle c = Raupenkette •...
  • Seite 156: Spannung Reduzieren

    Ihr Gesicht, Ihre Hände, Beine oder Ihren Körper nicht auf den Schmiernippel. Es ist sehr gefährlich, Schmierfett mit Hilfe von anderen Prozeduren als den hier beschrie- benen entweichen zu lassen. Wenn die Kette nicht entspannt werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren YANMAR Händler.
  • Seite 157: Wartung Der Stahlraupenketten

    Boden durchgeführt wird. • Um herauszufinden, ob die Raupenkette ersetzt bzw. repariert werden muss oder weiter be- nutzt werden kann, wenden Sie sich an Ihren YANMAR-Händler. 6.5.2 Ersetzen der Raupenketten • Wenn eine Raupenkette (oder beide) ersetzt werden muss, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 158: Spannung Erhöhen

    6 Wartung durch Bediener 2. Überprüfen Sie die Spannung. Das Spiel zwischen dem unteren Teil des Unterwagens und der Innenfläche der Maschine beträgt 105 ~ 115 mm. 3. Wenn die Spannung nicht korrekt ist, befolgen Sie die Prozeduren in den folgenden Kapiteln, um die Spannung der Raupenketten zu erhöhen oder zu reduzieren.
  • Seite 159: Spannung Reduzieren

    Ihr Gesicht, Ihre Hände, Beine oder Ihren Körper nicht auf den Schmiernippel. Es ist sehr gefährlich, Schmierfett mit Hilfe von anderen Prozeduren als den hier be- schriebenen entweichen zu lassen. Wenn die Kette nicht entspannt werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren YANMAR Händler.
  • Seite 160 6 Wartung durch Bediener 5. Drehen Sie den Schmiernippel wieder fest. Anziehdrehmoment : 49,0 N•m. 6. Um zu überprüfen, ob die Spannung korrekt ist, stellen Sie die Maschine ab und bewegen Sie sie leicht nach vorne und hinten. 7. Überprüfen Sie die Spannung erneut. Wenn sie immer noch nicht korrekt ist, stellen Sie sie nochmals ein.
  • Seite 161: Luftfilter

    ARTUNG DURCH DEN ÄNDLER Frequenz Teile Operationen 1. Mal – Alle 250h Kraftstofffilter Austausch Motoröl Austausch Austausch Ölfilter Generatorriemen – Überprüfung der Spannung – Luftfilter Reinigung Alle 500h Rücklauffilter für Austausch Hydrauliköl – Fahrgetriebe Nachfüllen des Öls – Luftfilter Austausch –...
  • Seite 162: Wartung Durch Den Händler

    7 Wartung durch den Händler Auch in folgenden Fällen sollte man sich an den Händler wenden : • fehlendes, beschädigtes oder loses Teil • Hupe defekt • Betriebsstundenzähler defekt • elektrischer Stromkreis defekt • Batterie defekt • Kontrollleuchten defekt Setzen Sie sich im Allgemeinen immer mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn Ihnen etwas anormal erscheint.
  • Seite 164: D Konservierung Und Lagerung

    D Konservierung und Lagerung N DIESEM EILE GEHT ES UM DIE FOLGENDE APITELN ONSERVIERUNG AGERUNG IEDERINBETRIEBSETZUNG WICHTIG Die Konservierung und Lagerung der Maschine müssen gemäß der Norm NF ISO 6749 « Erdbaumaschinen; Konservierung und Lagerung » vom Oktober 1987 erfolgen. Die folgenden Kapitel übernehmen einen Teil der oben genannten Norm, erheben jedoch kei- nen Anspruch auf Vollständigkeit.
  • Seite 166: Konservierung

    ONSERVIERUNG • Die Konservierung dient dazu, die Maschine gegen die korrosive Einwirkung der Umge- bung und gegen kleinere Schäden, die bei der Handhabung, beim Transport und bei der Lage- rung entstehen können, zu schützen. • Setzen Sie die Maschine wieder in guten Zustand, bevor Sie die Konservierung durchführen.
  • Seite 167: Lagerung

    AGERUNG • Es wird empfohlen, die Maschine in einem ge- schlossenen und abgedeckten Raum zu lagern. • Wenn die Maschine draußen gelagert wird, stellen Sie sie auf ebenem Boden ab und decken Sie sie mit einer Schutzplane ab. • Die Maschine muss in der nebenstehend abgebilde- ten Position gelagert werden, um die Stangen der Hy- draulikzylinder gegen Korrosion zu schützen.
  • Seite 168: Wiederinbetriebsetzung

    IEDERINBETRIEBSETZUNG WARNUNG Wurde die Baumaschine bei Temperaturen gelagert, die außerhalb des Betriebstempera- turbereichs der Maschine liegt, vergewissern Sie sich, dass sich die Temperatur erneut im Betriebstemperaturbereich befindet, bevor Sie die Maschine instand setzen. Bevor Sie die Maschine nach einer längeren Lagerungsdauer erneut benutzen, befolgen Sie fol- gende Prozedur: 1.
  • Seite 170: E Technische Daten

    E Technische Daten N DIESEM EILE GEHT ES UM DIE FOLGENDE APITELN PEZIFIKATIONEN ß RBEITSMA ERÄUSCHEMISSION DER ASCHINE CHWINGUNGSEMISSION DER ASCHINE...
  • Seite 172 / 0,30 / 0,31 0,31 / 0,32 cm² Leistung der hydraulischen Pumpe 30,0 <Regelpumpe> Höchstdruck des Hydraulikkreislaufs P1 : 20,6 Motor : YANMAR 3TNV76-NBVA 3 Zylinder;Wasserkühlung;Diesel-Direkteinspritzung Leistung / Drehzahl kW / rpm 15,2 / 2500 1115 Hubraum 23,5 Verdichtungsgrad...
  • Seite 173 ß RBEITSMA Einheit : mm 4100 4120 4340 4590 4460 4700 2690 2890 1010 1450 2190 2430 2490 2730 1950 <1560> 2050 <1680> 2840 2990 H <swing> 3990 4140 K Kabine / 2540 Kabinendach 1210 1380 1450 2020 1150 1400...
  • Seite 174: Geräuschemission Der Maschine

    ERÄUSCHEMISSION DER ASCHINE Prüfungsergebnisse : LwA (dBA) LpA/LAeq (dBA) LpCrête (dBC) < 130 Gerundete Werte LwA : A-bewerteter Schalleistungspegel. LpA/LAeq : A-bewerteten Schalldruckpegel an den Ohren des Bedieners. LpCrête : Höchstwert des momentanen C-frequenzbewerteten Schalldrucks. Durchgeführte Messungen : • Maschine in statischer Position •...
  • Seite 175 CHWINGUNGSEMISSION DER ASCHINE Prüfungsergebnisse : Gesamter Körper in m/s² Hand Arm in m/s² ( Reichweite < 0,5) ( Reichweite < 2,5) Tiefbau- Erdan- Tiefbau- Erdan- Fahrt auf Fahrt auf graben schüttung graben schüttung Gras Gras < 0,5 < 2,5 < 2,5 <...
  • Seite 176: F Tragfähigkeit

    Norm ISO 10567. Sie entsprechen 75 % der maximalen statischen Last vor dem Umkippen oder 87 % der hydraulischen Tragkraft. Die mit * markierten Angaben geben die hydraulischen Grenzwerte der Tragkraft wieder. YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S. übernimmt keine Haftung im Fall einer Nichtbeachtung der in dieser Norm enthaltenen Bestimmungen. WICHTIG Die Position des Planierschilds (angehoben oder abgelassen) hat keinen Einfluss auf die Tragfähigkeit der Maschine.
  • Seite 178 O25-4 EBEARBEITEN Maschine mit Kabinendach und Gummiraupenketten. Überhang ab der Drehachse Höhe am Anschlagpunkt (im Verhältnis zu den Raupen) Gewicht der Last Längsausleger Querausleger Planierschild abgesenkt Einheit : kg A (m) 3,0 m 2,5 m 2,0 m B (m) *520 *510 *450 *450...
  • Seite 179 O25-4 L EBEARBEITEN ANGER TIEL Maschine mit Kabinendach und Gummiraupenketten. Überhang ab der Drehachse Höhe am Anschlagpunkt (im Verhältnis zu den Raupen) Gewicht der Last Längsausleger Querausleger Planierschild abgesenkt Einheit : kg A (m) 3,0 m 2,5 m 2,0 m B (m) *390 *390...
  • Seite 180: Anhänge

    Anhänge Zusätische Informationen: A Kontrollblätter als Kopiervorlage B Bemerkungen...
  • Seite 181: A Kontrollblätter Als Kopiervorlage

    A Kontrollblätter als Kopiervorlage Fotokopieren Sie folgende Blätter und führen Sie die Wartung Ihrer Maschine in Abhängigkeit von der Betriebsstundenzahl aus. Kontrollblatt: Wartung alle 50 Stunden Anzahl Betriebsstunden Stunden Operationen Ausgeführt durch Teile 6.2.1 Schmieren des Zahn- Schmierung Zahnrad und Drehkranz rades und des Drehkranzes, Seite 136 Kontrollblatt: Wartung alle 50 Stunden...
  • Seite 182 Kontrollblatt: Wartung alle 250 Stunden Anzahl Betriebsstunden Stunden Operationen Ausgeführt durch Teile Schmierung Zahnrad und Drehkranz Motoröl Austausch Austausch Ölfilter Händler Überprüfung und Einstellung Fahr- und Gashebel Reinigung Luftfilter GO-Filter Austausch Kontrollblatt: Wartung alle 250 Stunden Anzahl Betriebsstunden Stunden Operationen Ausgeführt durch Teile Schmierung...
  • Seite 183 Kontrollblatt: Wartung alle 500 Stunden Anzahl Betriebsstunden Stunden Operationen Ausgeführt durch Teile Schmierung Zahnrad und Drehkranz Fahrgetriebe Nachfüllen des Öls Rotationsgetriebe Nachfüllen des Öls Motoröl Austausch Austausch des Händler Ölfilter Einsatzes Kühlrippe Reinigung Überprüfung und Fahr- und Gashebel Einstellung Rücklauffilter für Hydrauliköl Austausch GO-Filter Austausch...
  • Seite 184 Kontrollblatt: Wartung alle 1000 Stunden / Jährlich Anzahl Betriebsstunden Stunden Operationen Ausgeführt durch Teile Schmierung Zahnrad und Drehkranz Fahrgetriebe Ölwechsel Rotationsgetriebe Ölwechsel Hydrauliköl Austausch Stütz- und Laufrollen, Losrad Schmierung Motoröl Austausch Austausch des Ölfilter Einsatzes Reinigung oder Aus- Händler Ansaugfilter tausch, je nach Filter Kühlrippe Reinigung...
  • Seite 185 Kontrollblatt: Wartung alle 1000 Stunden / Jährlich Anzahl Betriebsstunden Stunden Operationen Ausgeführt durch Teile Schmierung Zahnrad und Drehkranz Fahrgetriebe Ölwechsel Rotationsgetriebe Ölwechsel Hydrauliköl Austausch Stütz- und Laufrollen, Losrad Schmierung Motoröl Austausch Austausch des Ölfilter Einsatzes Reinigung oder Aus- Händler Ansaugfilter tausch, je nach Filter Kühlrippe Reinigung...
  • Seite 186 Kontrollblatt: Wartung alle 2000 Stunden / Alle zwei Jahre Anzahl Betriebsstunden Stunden Operationen Ausgeführt durch Teile Schmierung Zahnrad und Drehkranz Fahrgetriebe Ölwechsel Rotationsgetriebe Ölwechsel Stütz- und Laufrollen, Losrad Schmierung Hydrauliköl Austausch Motoröl Austausch Austausch des Ölfilter Einsatzes Ansaugfilter Reinigung oder Aus- tausch, je nach Filter Kühlrippe Reinigung...
  • Seite 187 B Bemerkungen...
  • Seite 188 NDEX leer............113 Typ............126 Gashebel ............25 3. Hydraulikkreislauf......... 100 Getriebeöl ..........126 Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen ... 51 Abschleppen der Maschine......116 Abstellen des Motors........69 Haube B............47 Anwendungen..........3 Hauben ............46 Arbeit Hebearbeiten..........3 Vorsichtsmaßnahmen....... 62 Hebel Armaturenbrett ..........14 Fahrbewegung .........
  • Seite 189 Optionen ............35 Vergleich Gummiraupenketten / Stahlraupen- ketten ............86 Verriegelungshebel........22 Vorsichtsmaßnahmen Pedal 2. Gang ..........27 Benutzung der Ausrüstung ...... 62 Pedal. Vorsichtsmaßnahmen 3. Hydraulikkreislauf....... 26 Teile und Werkzeug sind optional... 55 Vorsichtsmaßnahmen Benutzung..........56 Vorsichtsmaßnahmen Raupenketten aus Gummi......86 Vor dem Anlassen des Motors....
  • Seite 190 http://www.yanmar.eu...

Inhaltsverzeichnis