Seite 2
Sie darf ohne vorherige schriftliche Erlaubnis durch uns weder vollständig noch auszugsweise vervielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbes unbefugt verwendet werden. Original-Betriebsanleitung Sprachversion: Ausgabe: 2020-11 MU666DEMA00100 Bestellnummer: XXXXXXXXXX Ab Fahrzeug-Ident.-Nr.: Yanmar Construction Equipment Europe S.A.S. 25 rue de la Tambourine, 52115 ST-DIZIER, FRANCE www.yanmar.eu...
Seite 4
Die Seiten rechts und links verstehen Sich in Bezug auf die Fahrtrichtung nach vorne. Die Garantie ist Teil des YANMAR Produktsupport Programms für seine Kunden, die ihr Gerät wie in diesem Handbuch beschrieben benutzen und warten. Wenn das Gerät un- sachgemäß...
Seite 6
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der unterzeichneter YANMAR C.E. Europe SAS, 25 rue de la Tambourine, 52115 ST-DIZIER FRANCE , erklärt, dass nachstehende Maschine: Beschreibung - Allgemeine Bezeichnung - Funktion - Modell - Typ -Serien-Nr. - Handelsname XXXXXXXX – C12 – KETTENDUMPER – C12 – C – XXXXXXXX – C12R-C Spezialausrüstung:...
Seite 8
• Wenn Sie die Maschine an einen anderen Benutzer übergeben, denken Sie daran, ihm das Handbuch mitzugeben. • YANMAR bietet seinen Kunden Produkte, die den in den jeweiligen Ländern gelten- den Vorschriften und Industrienormen entsprechen. Wenn Sie eine YANMAR Maschi- ne benutzen, die Sie von einer Person oder Firma im Ausland erworben haben, könnte es sein, dass bestimmte Sicherheitsvorrichtungen an der Maschine fehlen.
Seite 10
Sie sie niemals. Eine nicht genehmigte Änderung der Auslegung oder die Verwendung von nicht genehmigtem Zubehör kann zu Körperverletzungen führen. Außerdem wäre der Garantieanspruch hinfällig, insofern als diese Aktionen eine eindeu- tige Missachtung der Bestimmungen der Produktgarantie YANMAR darstellen.
Seite 11
ABLE DES MATIÈRES A Beschreibung und Abbildung der Maschine ..............1 1 Anwendungen und Vorschriften .
Seite 12
1.4 Fahren Sie nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten................... 32 1.5 Sorgen Sie für eine angemessene Lüftung, wenn Sie in einem geschlossenen Raum arbeiten .
Seite 13
8 Raupenketten aus Gummi..................59 8.1 Korrekte Verwendung von Gummiraupenketten .
Seite 14
2.4 Kraftstoff ......................92 2.5 Hydrauliköl.
Seite 16
A Beschreibung und Abbildung der Maschine HAPITRES TRAITÉS DANS CETTE PARTIE NWENDUNGEN UND ORSCHRIFTEN DENTIFIKATIONSSCHILDER ARNSCHILDER DENTIFIKATION DER WICHTIGEN EILE ESCHREIBUNG DES AHRERSTANDS AUBEN PTIONEN...
Seite 18
NWENDUNGEN UND ORSCHRIFTEN 1.1 Anwendungen Die Maschine ist für den Transport von Werkstoffen auf ein nicht vorbereitetes Gelände ausgelegt. ATTENTION Die Maschine darf nur für die vorgesehenen Arbeiten benutzt werden. ATTENTION Es ist verboten, Personen mit der Maschine zu befördern oder zu heben. 1.2 Garantie Nehmen Sie Bezug auf das Wartungsheft.
Seite 19
DENTIFIKATIONSSCHILDER 2.1 Schild mit der Seriennummer der Maschine Das Schild mit der Seriennummer der Maschine befindet sich auf dem Drehgestell, wie auf der nebenste- henden Abbildung dargestellt. Entfernen Sie nie dieses Schild, aus welchen Gründen auch immer. 1 = Modellname 2 = Typ (Kategorie der Maschine) 3 = Herstellungsjahr der Maschine 4 = Transportgewicht...
Seite 20
2 Identifikationsschilder 2.3 Bestellung von Ersatzteilen und Kundendienstauftrag Wenn Sie Ersatzteile bestellen oder anrufen, um einen Eingriff durch den Kundendienst zu beantragen, teilen Sie Ihrem Händler den Modellnamen, die Seriennum- mer der Maschine und die Seriennummer des Motors mit, sowie die auf dem Betriebsstundenzähler ange- zeigte Stundenzahl.
Seite 21
Wenn sich ein Aufkleber auf einem Teil befindet, das ersetzt wird, bringen Sie einen neuen Aufkleber auf das neue Teil an. • Wenden Sie sich an Ihren YANMAR Händler, um neue Aufkleber zu erhalten. Die Code- nummer der Teile ist auf jedem Aufkleber angegeben.
Seite 22
3 Warnschilder 3.1 Lage der Warnaufkleber...
Seite 24
3 Warnschilder 3.2 Erläuterung der Warnaufkleber Lesen Sie das Bedienungshandbuch. 2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung, Seite 36 2.1.2 Einsteigen in die Maschine, Seite 36 Entfernen Sie nicht die Schutzabdeckungen, während der Motor läuft. 1.2.9 Kühlerventilator, Seite 88 Elemente unter Druck. 1.8 Vermeiden Sie es, Deckel bei hohen Temperaturen zu entfernen, Seite 33 Heiße Flächen.
Seite 25
3 Warnschilder Dieser Aufkleber beschreibt die Funktion der Bedienelemente für die Maschine und deren Position im Bezug auf den Fahrersitz, sowie verschiedene Füllöffnungen und Schmierstellen. 5.3 Steuerhebel und -pedale, Seite 18 2 Empfohlene Schmierfette und Flüssigkeiten, Seite 90 Gashebel 5.3.7 Gashebel, Seite 22 Gaspedal 5.3.5 Gaspedal, Seite 21 Gemessener Schallleistungspegel...
Seite 26
3 Warnschilder Sicherungskasten 5.6.1 Sicherungskasten, Seite 24 Vorwärts-/Rückwärts-Hebel 5.3.2 Vorwärts-/Rückwärts-Hebel, Seite 19 Reflektierende Bänder ermöglichen eine bessere Sichtbarkeit der Maschine in der Dunkelheit. Das Tragen eines Gehörschutzes ist obligatorisch. 1.3 Tragen Sie geeignete Kleidung und Schutzausrüstung, Seite 32 13 Blockieren der Mulde, Seite 79...
Seite 27
DENTIFIKATION DER WICHTIGEN EILE 4.1 Gesamtansicht der Maschine A = Rechts B = Links C = Vorne D = Hinten 1 = Antriebsrad 2 = Tragrolle 3 = Laufrolle 4 = Leitrad 5 = Raupenkette 6 = Fahrersitz 7 = Kippwagen 8 = ROPS 9 = Frontscheinwerfer 10 = Rückspiegel...
Seite 29
ESCHREIBUNG DES AHRERSTANDS In diesem Teil werden die verschiedenen Steuervorrichtungen beschrieben, die für den Betrieb der Maschine erforderlich sind. Für die Sicherheit und den Komfort bei der Arbeit ist es uner- lässlich, die Handhabung und Bedienung dieser Vorrichtungen genau zu verstehen. 5.1 Armaturenbrett •...
Seite 30
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.1.1 Betriebsstundenzähler • Der Betriebsstundenzähler zeigt die kumulierte An- zahl der Betriebsstunden der Maschine an. • Durch das Ablesen dieses Betriebsstundenzählers können Sie die Intervalle zwischen den Wartungen leichter festlegen. • Wenn der Motor läuft, registriert der Betriebsstun- denzähler die Zeit permanent, auch wenn die Ma- schine nicht benutzt wird.
Seite 31
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.1.4 Alarmleuchte für Wassertemperatur • Wenn der Zündschlüssel auf Position ON gedreht wird, geht die Kontrollleuchte an, und sie erlischt nach einigen Sekunden wieder. • Wenn die Temperatur während des Betriebs anor- mal steigt, geht die Kontrollleuchte an und der Alarm ertönt, um auf eine Überhitzung des Motors hinzuweisen.
Seite 32
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.2.1 Zündschlüssel • Benutzen Sie diese Steuerung, um den Motor zu starten und zu stoppen. 1 = AIR HEATER 2 = OFF 3 = ON 4 = START Drehen Sie den Schlüssel auf Position OFF, um den Position OFF = Aus Motor abzustellen und den elektrischen Stromkreis zu unterbrechen.
Seite 33
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.2.3 Warnton • Drücken Sie diesen Knopf, um das akustische Si- gnal auszulösen. 1 = Warnton 5.3 Steuerhebel und -pedale 1 = Bremssperrhebel 2 = Fahrhebel 3 = Kipphebel 4 = Gaspedal 5 = Sperren 6 = Bremspedal 7 = Seitenfahrhebel 8 = Vorwärts-/Rückwärts-Hebel 9 = Gashebel...
Seite 34
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.1 Kipphebel AVERTISSEMENT Aufgrund ihrer Massenträgheit kann sich die Maschine plötzlich heben und kip- pen wenn Sie die Mulde auf einem Gefälle bedienen. Halten Sie die Mulde in die abgesenkte Stellung während der Fahrt. Stellen Sie sicher dass sich niemand und keine Hindernisse in der Nähe der Ma- schine befinden bevor Sie die Mulde bedienen.
Seite 35
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.3 Fahrhebel DANGER Durch eine unsachgemäße Benutzung der Maschine kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. Das mit der Bedienung und Wartung der Ma- schine betraute Personal muss sich vor der Aufnahme von Arbeiten mit dem In- halt dieses Handbuchs vertraut machen.
Seite 36
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.5 Gaspedal • Die Neigung dieses Pedals bestimmt die Dreh- zahldes Motors und die Geschwindigkeit der Maschine. Dieses Pedal allmählich treten, um die Fahrgesch- windigkeit der Maschine zu erhöhen, und loslassen, um die Fahrgeschwindigkeit zu verringern. 1= Gaspedal Note Je mehr Sie auf dem Fahrpedal drücken, umso mehr steigt die Geschwindigkeit aber...
Seite 37
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.3.7 Gashebel • Der Gashebel steuert die Drehzahl des Motors. A = Leerlauf : Drücken Sie den Hebel ganz nach vorne. B = Vollgas : Ziehen Sie den Hebel ganz nach hinten. 5.4 Fahrersitz • Stellen Sie die Position des Sitzes so ein, dass der Fahrer die Steuerungen leicht und bequem betätigen kann.
Seite 38
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.5 Platz für das Bedienungshandbuch Das Bedienungshandbuch (2) befindet sich in der Haube unter dem Sitz (1). 5.6 Sicherungen • Die Sicherungen schützen die Geräte und die elektrischen Kabel gegen Überstrom. Bei einem Wackelkontakt oder wenn der elektrische Strom- kreis nicht funktioniert, wenn der Schlüssel auf ON steht, die defekte Sicherung auswechseln.
Seite 39
5 Beschreibung des Fahrerstands 5.6.1 Sicherungskasten Sicherungen Leistung der Symbol Name des Kreislaufs Sicherungen 10 A Motorabstellsolenoid Warnton Kontrollleuchten Betriebsstundenzähler Strombegrenzer Sicherheitsrelais Fahralarm Arbeitsscheinwerfer Ersatzsicherungen 10 A – Ø Sicherungen der Hauptversorgung Leistung der Name des Kreislaufs Sicherungen Hauptstromkreis 5.7 Arbeitsscheinwerfer WARNUNG Der Scheinwerfer wird im Betrieb sehr heiß.
Seite 40
AUBEN 1 = Motorhaube 6.1 Motorhaube WARNUNG Öffnen Sie die Motorhaube nicht, während die Maschine in Betrieb ist. Die Überprü- fung des Flüssigkeitsstand und das Nachfüllen der Flüssigkeiten muss bei ausge- schaltetem, abgekühltem Motor erfolgen. • Unter der Motorhaube befindet sich: –...
Seite 41
PTIONEN • Die Montage von Optionen, die nicht von YANMAR genehmigt sind, kann zu Unfällen füh- ren und die Lebensdauer der Maschine verkürzen. • Die Installation und die Benutzung von nicht genehmigten Optionen oder Teilen können zum Erlöschen des Garantieanspruchs führen.
Seite 42
B Betriebsanweisungen HAPITRES TRAITÉS DANS CETTE PARTIE ß RUNDLEGENDE ORSICHTSMA NAHMEN ß ORSICHTSMA NAHMEN WÄHREND DER ENUTZUNG ß ORSICHTSMA NAHMEN FÜR DEN OTOR 4 Ü BERPRÜFUNGEN VOR DEM TARTEN DER ASCHINE 5 Ü BERPRÜFUNGEN NACH DEM TARTEN 6 Ü BERPRÜFUNGEN NACH DEM EBRAUCH ERWENDUNG DER ASCHINE BEI KALTEM...
Seite 44
ß RUNDLEGENDE ORSICHTSMA NAHMEN ACHTUNG Es obliegt dem Benutzer, festzustellen, ob es bei einer Anwendung zu Gefahrensitua- tionen kommen kann, beispielsweise durch Ausstoß von Giftgasen, oder ob die Bo- denverhältnisse besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich machen, und entsprechende Maßnahmen für die Behebung oder Reduzierung der Risiken zu treffen.
Seite 45
1 Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen 1.3 Tragen Sie geeignete Kleidung und Schutzausrüstung • Tragen Sie niemals weite Kleidung oder Schmuck, das sich in den Steuerhebeln oder in einem Teil der Maschine verfangen könnte. Tragen Sie möglichst keine verschmutzte Arbeitskleidung, da dies Risiken für die Benutzung der Maschine mit sich bringen könnte.
Seite 46
1 Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen 1.7 Halten Sie Kraftstoff und Öl fern von Funken • Wenn eine Flamme in die Nähe von Kraftstoff, Öl, Hydrauliköl oder Frostschutzmittel, die leicht entzünd- bar und gefährlich sind, gehalten wird, besteht Brandgefahr. • Eine besondere Aufmerksamkeit ist bei folgenden Punkten erforderlich : –...
Seite 47
1 Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen 1.9 Vermeiden Sie schädlichen Asbeststaub • Der Asbeststaub in der Luft ist krebserregend und gefährlich. Durch das Einatmen der Luft kann Lungen- krebs verursacht werden. • Wenn Sie Werkstoffe handhaben, die Asbest enthalten könnten, beachten Sie Folgendes : –...
Seite 48
• Wenn Sie Ihre Maschine mit einem Anbaugerät ausstatten möchten, das nicht bei YAN- MAR registriert ist, müssen Sie sich an Ihren Händler wenden. Die Firma YANMAR haftet nicht für Körperschäden, Unfälle, Störungen oder Schäden an der Maschine, die durch nicht genehmigte Änderungen verursacht werden.
Seite 49
ß ORSICHTSMA NAHMEN WÄHREND DER ENUTZUNG 2.1 Vorsichtsmaßnahmen vor der Benutzung der Maschine 2.1.1 Stellen Sie die Sicherheit an Ihrem Arbeitsplatz sicher • Bevor Sie den Motor starten, überprüfen Sie, dass es in Ihrem Arbeitsbereich nicht zu Gefahrensituationen kommen kann. •...
Seite 50
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.1.3 Reinigen Sie die Maschine Reinigung • Holzspäne, trockenes Laub, Abfälle und andere ent- zündliche Stoffe um den Motor herum können Feuer fangen. Reinigen Sie die Maschine von diesen Materialien. • Verschmutzungen, Öl und Schnee auf dem Kabinenboden, den Hebeln, den Griffen oder den Trittstufen sind rutschig und gefährlich.
Seite 51
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.1.4 Überprüfen Sie die Schutzaufbauten WARNUNG Wenn einer der Schutzaufbauten beschädigt ist, ersetzen Sie ihn unverzüglich, um Verletzungen zu vermeiden. Reparieren Sie ihn nicht, ändern Sie ihn nicht. • Für Ihre Sicherheit ist die Maschine mit einem Überrollschutzaufbau (ROPS) und einer Umsturzschutzvorrichtung (TOPS) ausgestattet.
Seite 52
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.1.5 Schnallen Sie den Sicherheitsgurt an und stellen Sie den/die Rückspiegel ein WARNUNG Der Sicherheitsgurt ist nach einem Unfall oder bei Beschädigung auszuwechseln. Jeder beschädigte Rückspiegel muss sofort ersetzt werden. • Der Sitz des Bedieners ist mit einem Sicherheits- gurt ausgestattet.
Seite 53
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.2 Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren 2.2.1 Gefahrenbereich der Maschine GEFAHR Der Bediener muss die Steuerungen der Maschine vom Bedienersitz aus betätigen. Die Benutzung der Maschinensteuerung von außerhalb des Fahrzeugs ist streng ver- boten, da dies zu Körperverletzung führen kann. WARNUNG Starten Sie den Motor und bedienen Sie die Maschine nur vom Bedienersitz aus.
Seite 54
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.2.2 Fahrt • Halten Sie die Mulde in die abgesenkte Stellung während der Fahrt. • Achten Sie während der Fahrt darauf dass die Mul- de parallel zu den raupenketten steht.Das Bewegen der Maschine mit nach links oder rechts gedrehten Mulde führt zu Ihrer Instabilität.
Seite 55
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung Bremsung beim Hinunterfahren auf einem Hang • Bremsen Sie nicht schlagartig auf einem Gefälle da die Maschine sonst kippen könnte. Wenn der Motor ausgeht • Wenn der Motor stoppt, während Sie einen Hang hochfahren, bringen Sie die Fahrhebel in Ruhestellung, ziehen Sie den Verriegelungshebel an, halten Sie die Baumaschine an und lassen Sie sie wieder an.
Seite 56
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.3 Vorsichtsmaßnahmen bei der Arbeit 2.3.1 Arbeiten in der Nähe von Stromleitungen DANGER Die Arbeit in der Nähe von Freileitungen ist sehr gefährlich und setzt besondere Vor- sichtsmaßnahmen voraus. • Im Sinne dieses Handbuchs arbeiten Sie in der Nähe von Freileitungen, wenn das Anbau- gerät oder die Last Ihrer Maschine die in folgender Tabelle angegebenen Mindestabstände erreichen kann.
Seite 57
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.3.3 Arbeiten auf einem Hang • Aufgrund ihrer Massenträgheit kann sich die Maschine plötzlich heben und kippen wenn Sie die Mulde auf einem Gefälle bedienen. • Kippen Sie den Kipper nicht, wenn er hangabwärts gerichtet ist. •...
Seite 58
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.3.6 Arbeit auf einer schmalen Straße • Das Fahren auf engen Straßen kann dazu führen, dass die Maschine mit anderen Ge- genständen kollidiert oder umkippt. • Überprüfen Sie die Außenabmessungen der Maschine und die Straßenbreite, bevor Sie mit der Maschine auf schmalen Straßen fahren.
Seite 59
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.4 Vorsichtsmaßnahmen beim Parken ATTENTION Schalten Sie die Maschine nicht ruckartig aus um eine Sicherheitsmarge zu behalten WICHTIG Parken Sie die Baumaschine vorzugsweise auf einer stabilen, ebenen und waagrechten Fläche. 1. Die Fahrhebel in Leerlaufstellung bringen. 2.
Seite 60
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung Note Sollte es notwendig sein die Maschine auf einem Gefälle abzustellen blokieren Sie die Raupenket- ten mithilfe von Keilen. 1 = Keil IMPORTANT Wenn es notwendig ist, auf einem Seitenstreifen zu parken, stellen Sie Schilder um die Maschine herum auf, um Autos und Fußgänger zu warnen.
Seite 61
2 Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung 2.5 Vorsichtsmaßnahmen für die Batterie • Die Batterie befindet sich unter dem Sitz. GEFAHR Seien Sie bei der Handhabung der Batterie vorsichtig. • Der Elektrolyt der Batterie kann zu schweren Ver- brennungen an Augen und Haut führen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie die Batterie handhaben.
Seite 62
ß ORSICHTSMA NAHMEN FÜR DEN OTOR • Es ist wichtig, in den ersten hundert Betriebsstunden der Maschine eine Einfahrperiode einzuhalten (Wert auf dem Betriebsstundenzähler). In diesem Zeitraum darf die Maschine nicht mit einer übermäßigen Last benutzt werden, auch wenn sie vor der Auslieferung gut vorbereitet und überprüft worden ist.
Seite 63
4 Ü BERPRÜFUNGEN VOR DEM TARTEN DER ASCHINE 4.1 Allgemeine visuelle Überprüfung WARNUNG Wenn in heißen Bereichen brennbare Stoffe vorhanden sind oder wenn es Kraftstoff- und/oder Öllecks gibt, kann es zu einem Brand kommen. Überprüfen Sie sorgfältig diese potentiellen Brandursachen. Bei Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Seite 64
4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine 4.2 Kühlflüssigkeitsfüllstands prüfen und nachfüllen WICHTIG Wenn der Tank leer ist, überprüfen Sie, ob Lecks vorhanden sind, und den Wasserfüll- stand im Kühler. Wenn der Wasserfüllstand im Kühler niedrig ist, füllen Sie im Kühler, dann im Tank Flüssigkeit nach.
Seite 65
4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine 4.3 Motorölfüllstands prüfen und nachfüllen AVERTISSEMENT Bei Betriebstemperatur sind das Öl und der Bereich des Messstabs heiß. Vermeiden Sie jede Berührung des heißen Öls oder der Bauteile mit Ihrer Haut, um Verletzungen zu vermeiden. IMPORTANT Eine übermäßige Befüllung vermeiden.
Seite 66
4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine 4.4 Hydraulikölfüllstands prüfen und nachfüllen AVERTISSEMENT Wenn Sie Kraftstoff verschütten, wischen Sie ihn mit einem Tuch ab. Achten Sie darauf, dass der Kraftstoff nicht aus dem Tank überläuft, da dies einen Brand verursachen könnte. IMPORTANT Entfernen Sie beim Nachfüllen nicht das Sieb.
Seite 67
4 Überprüfungen vor dem Starten der Maschine 4.5 Hydraulikölfüllstands prüfen und nachfüllen AVERTISSEMENT Stellen Sie immer sicher dass die Mulde in Auskippstellung blockiert ist bevor Sie Wartungsarbeiten oder Inspektionen durchführen. Wenn Sie den Deckel des Ölfüllstutzens abnehmen, drehen Sie ihn langsam auf, um den Druck im Tank abzulassen und um ein gefährliches Entweichen von Öl unter hohem Druck zu vermeiden.
Seite 68
5 Ü BERPRÜFUNGEN NACH DEM TARTEN WARNUNG Notstopp : Wenn etwas Anormales eintritt, drehen Sie den Schlüssel im Anlassschalter auf Position OFF. Die Stromzufuhr wird unterbrochen und der Motor schaltet sich ab. Wenden Sie sich an Ihren Händler, damit er die Maschine überprüft. WICHTIG Das Hydrauliköl muss eine Temperatur von 50°C bis 80°C haben.
Seite 69
6 Ü BERPRÜFUNGEN NACH DEM EBRAUCH • Überprüfen Sie das Gesamterscheinungsbild der Maschine. • Überprüfen Sie, dass keine Risse oder Schäden entstanden sind. • Überprüfen Sie, dass keine Schraube oder Mutter fehlt. • Prüfen Sie auf Lecks. • Verriegeln Sie die Kabine (sofern möglich) und die Hauben. Wenn die Maschine an einem steinigen Ort verwendet wird : •...
Seite 70
ERWENDUNG DER ASCHINE BEI KALTEM ETTER 7.1 Vorbereitung für eine Verwendung bei kaltem Wetter • Bei kalter Witterung können Sie Probleme beim Anlassen des Motors haben, weil Kühl- flüssigkeit und Kraftstoff gefroren sein könnten. • Treffen Sie daher folgende Vorkehrungen : 1.
Seite 71
7 Verwendung der Maschine bei kaltem Wetter 7.3 Vorsichtsmaßnahmen nach der Benutzung Um zu vermeiden, dass die Maschine wegen gefrorenem Schlamm, Wasser oder Ablagerun- gen auf den Raupenketten blockiert : 1. Entfernen Sie Schlamm oder Wasser an der Maschine. 2. Stellen Sie die Maschine auf einem festen und trockenen Boden ab oder legen Sie Plat- ten auf den Boden und stellen Sie die Maschine auf diesen Platten ab, um zu vermeiden, dass die Raupenketten am Boden festfrieren.
Seite 72
AUPENKETTEN AUS UMMI 8.1 Korrekte Verwendung von Gummiraupenketten • Gummiraupenketten haben einige Vorteile gegenüber Stahlraupenketten. Allerdings kön- nen Sie diese Vorteile nicht vollständig nutzen, wenn Sie sie auf die gleiche Weise verwen- den wie Stahlraupenketten. • Verwenden Sie Gummiraupenketten mit Maß, je nach Bedingungen am Arbeitsplatz und je nach Arbeitstyp.
Seite 73
8 Raupenketten aus Gummi 8.3 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Gummiraupenketten • Verwenden Sie sie nicht oder drehen Sie sie nicht auf Gesteinstrümmern, auf einem Grund aus hartem und holprigem Fels oder um Stahlstangen, Schrott oder Eisenplattenkan- ten herum. • Verwenden Sie die Maschine nicht auf steinigem Boden, wie z. B. einem Flussbett, sonst können die Raupenketten beschädigt werden, wenn Kies in die Bodenplatten eindringt, oder entgleisen.
Seite 74
8 Raupenketten aus Gummi • Fahren Sie nicht mit einer Raupenkette auf einem Hang oder einem konvexen Boden (wo ein Winkel von über 10° entsteht) und mit der anderen auf ebe- nem Boden, um eine Beschädigung der Raupenket- ten zu vermeiden. Fahren Sie mit beiden Raupenketten auf derselben ebenen Fläche.
Seite 75
RANSPORT DER ASCHINE WARNUNG Wählen Sie eine Straße unter Berücksichtigung der Breite, der Höhe und des Ge- wichts der auf dem Lastwagen geladenen Maschine. Transportieren Sie die Maschine auf sichere Weise, gemäß den Regeln der anwendba- ren Rechtsvorschriften. 9.1 Laden/Entladen der Maschine 9.1.1 Vorsichtsmaßnahmen für das Laden/Entladen der Maschine •...
Seite 76
9 Transport der Maschine 9.1.2 Prozedur 1. Ziehen Sie die Bremse des Lastwagens. 2. Legen Sie Keile an die Räder des Lastwagens, damit er sich nicht fortbewegen kann. 3. Bringen Sie die Rampenbleche an der Ladebrücke des Lkws so an, dass Lastwagenmitte und Baumaschinenmitte aufeinander ausgerichtet sind.
Seite 77
9 Transport der Maschine 9.3 Verzurrung der Baumaschine WARNUNG Die Last darf nicht befestigt werden, solange sich jemand in der Baumaschine oder auf einem Anbaugerät befindet. WARNUNG Benutzen Sie Befestigungszubehör (Gurt, Kett, Drahtseil), das sich für das Gewicht der Baumaschine eignet und mit den geltenden eu- ropäischen Bestimmungen übereinstimmt.
Seite 78
9 Transport der Maschine WICHTIG Werden andere Verzurrungsarten benutzt, kann YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S. keine Garantie dafür übernehmen. a. Positionieren Sie die Haken über die Verankerungspunkte. b. Seien Sie beim Befestigen des Verzurrungszu- hörs vorsichtig. Es darf nicht auf scharfen Kanten aufliegen oder beim Verzurren Knoten aufweisen.
Seite 79
9 Transport der Maschine 9.4 Anheben der Maschine AVERTISSEMENT Heben Sie niemals die Maschine wenn eine Person sich auf diese befindet. Verwenden Sie ein Anschlagmittel, das mit dem Gewicht der Ma- schine kompatibel ist und der geltenden Norm entspricht. Wenn Sie die Maschine nicht wie beschrieben anheben, kommt sie aus dem Gleichgewicht.
Seite 80
10 E RKENNUNG VON EHLFUNKTIONEN 10.1 Unregelmäßigkeiten, bei denen es sich nicht um Fehlfunktionen handelt Bei folgenden Unregelmäßigkeiten handelt es nicht nicht um Fehlfunktionen : • Verspätete Reaktion auf Geschwindigkeitsänderung Bei niedriger Motordrehzahl kann es zu einer verspäteten Reaktion kommen, wenn Sie die Geschwindigkeit reduzieren.
Seite 81
10 Erkennung von Fehlfunktionen 10.2.1 Motor Lösung Problem Ursache Füllen Sie Motoröl bis zum richtigen Motorölstand zu niedrig Füllstand nach. Entleeren Sie die Ölwanne bis Zu viel Öl in der Ölwanne. Die Kontrollam- zum spezifizierten Füllstand. pe für den Öl- druck leuchtet.
Seite 82
10 Erkennung von Fehlfunktionen Lösung Problem Ursache Mangel an Kraftstoff. Füllen Sie den Kraftstofftank. Reparieren Sie das Luftleck. Luft im Kraftstoffkreislauf. Lassen Sie die Luft aus dem Kraft- stoffkreislauf heraus. Kraftstoffeinspritzpumpe defekt Ersetzen Sie die Pumpe oder die oder Leistung der Einspritzdüse Der Starter funk- Einspritzdüse.
Seite 83
10 Erkennung von Fehlfunktionen 10.2.2 Elektrik Lösung Problem Ursache Überprüfen oder reparieren Sie Elektrischer Stromkreis defekt. den elektrischen Stromkreis. Ersetzen Sie den Schalter des Schalter des Starters defekt. Der Anlasser Starters. dreht nicht oder zu langsam Batterie zu schwach geladen. Laden Sie die Batterie auf.
Seite 84
10 Erkennung von Fehlfunktionen Lösung Problem Ursache Die Kontrol- leuchten leuch- Kontrolleuchte oder Stromkreis ten nicht wenn Überprüfen und reparieren Sie. defekt der Zündschlüs- sel auf ON steht. Schalter defekt Überprüfen und reparieren Sie. Hupe defekt Ersetzen Sie die Hupe Die Hupe gibt keinen Signalton Elektrischer Stromkreis defekt.
Seite 85
10 Erkennung von Fehlfunktionen 10.2.3 Aufbau der Baumaschine Lösung Problem Ursache Niedriger Druck wegen Abnutzung Ersetzen Sie die der hydraulischen Pumpe. Hydraulikpumpe. Druckabfall am Verteiler unterhalb Überprüfen und reparieren Sie des eingestelltes Wertes. die Ventile. Hydraulikzylinder oder -motor Überprüfen und reparieren Sie. beschädigt Nicht ausreichende Menge an Füllen Sie Hydrauliköl bis zum rich-...
Seite 86
10 Erkennung von Fehlfunktionen Lösung Problem Ursache Falsche Einstellung der Die Maschine Kontrollieren und einstellen Bewegungssteuerung fährt nicht oder HST Pumpe oder Fahrmotor nur langsam. Reparieren / Ersetzen defekt Reinigen oder ersetzen Sie den Filter verstopft. Filter. Ungewöhnliches Kontrollieren und reparieren Sie die Geräusch von Pumpe saugt Luft ein Rohre und Dichtungen...
Seite 87
10 Erkennung von Fehlfunktionen Lösung Problem Ursache Die Lenkkupplung ist falsch Die linke oder Kontrollieren und einstellen eingestellt. rechte Kupplung ist getrennt, aber Die Bremse ist falsch eingestellt. Kontrollieren und einstellen die Maschine Die Bremsscheiben sind läuft nicht. Ersetzen verschlissen. Die Bremse ist falsch eingestellt.
Seite 88
11 W ENN DIE ATTERIE ENTLADEN IST 11.1 Vorsichtsmaßnahmen für den Anschluss und die Trennung des Anschlusses der Starthilfekabel WARNUNG • Wenn Sie den Motor mit Hilfe von Anschlusskabeln starten, tragen Sie eine Schutzbrille. • Wenn Sie den Motor mit Hilfe der elektrischen Leistung einer anderen Maschine starten, achten Sie darauf, dass Ihre Maschine nicht mit der anderen Maschine in Be- rührung kommt.
Seite 89
11 Wenn die Batterie entladen ist 11.3 Starten des Motors 1. Überprüfen Sie, dass die Kabel sicher an die Pole der Batterie angeschlossen sind. 2. Starten Sie den Motor der Spendermaschine und erhöhen Sie die Drehzahl des Motors bis zur Höchstdrehzahl. 3.
Seite 90
11 Wenn die Batterie entladen ist 11.5 Aufladen der Batterie Anschluss lösen • Zum Trennen des Anschlusses, beginnen Sie mit dem Minuspol. (-) Aufladen der Batterie WARNUNG Entfernen Sie die Kabel vom Pluspol und vom Minuspol der Batterie, bevor Sie die Batterie aufladen.
Seite 91
12 A BSCHLEPPEN DER ASCHINE WARNUNG Schleppen Sie eine defekte Maschine immer sicher ab, indem Sie die geeigneten Werk- zeuge benutzen. Wenn eine unangemessene Prozedur befolgt wird, kann es zu schwe- ren Verletzungen kommen. WICHTIG Überprüfen Sie, dass die zu benutzenden Drahtseile, Anschlagmittel und Anhängevor- richtungen fest genug sind und keine Risse bekommen oder ganz reißen können.
Seite 92
13 B LOCKIEREN DER ULDE AVERTISSEMENT Stellen Sie immer sicher dass die Mulde in Auskippstellung blockiert ist bevor Sie Wartungsarbeiten oder Inspektionen durchführen. Das Blockieren der Mulde verhindert dass diese fallen könnte. Um die Mulde zu blockieren oder freizugeben gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor: Stillstand 1.
Seite 93
14 E NTFERNEN DER ORDWÄNDE DER ULDE ATTENTION Seien Sie vorsichtig wenn Sie die Bordwände bedienen da diese schwer sind. • Stellen Sie die Maschine auf einem ebenen und festen Boden ab. • Die 3 Gitterklappen der Mulde können abmontiert werden. •...
Seite 94
15 A USKIPPEN AVERTISSEMENT • Bedienen Sie den Kipphebel nicht während der Fahrt. • Stellen Sie sicher dass sich niemand und keine Hindernisse in der Nähe der Maschine befinden bevor Sie die Mulde bedienen. • Aufgrund ihrer Massenträgheit kann sich die Maschine plötzlich heben und kippen wenn Sie die Mulde auf einem Gefälle bedienen.
Seite 95
15 Auskippen Kipprichtung Der Behälter kann in eine beliebige dieser Positionen gekippt werden: nach vorne, links oder rechts. Die Kipprichtung wird durch zwei Zapfen festgelegt. I = Dieser Zapfen kann in die Positionen A und B eingesetzt werden. II = Dieser Zapfen kann in die Positionen C und D eingesetzt werden. Zapfen an den in der Tabelle angegebenen Positionen platzieren, um den Behälter in die ge- wünschte Richtung zu kippen.
Seite 96
C Programm für periodische Wartung HAPITRES TRAITÉS DANS CETTE PARTIE ß ORSICHTSMA NAHMEN BEI DER ARTUNG MPFOHLENE CHMIERFETTE UND LÜSSIGKEITEN ß EGELMÄ NSPEKTIONEN UND NSTANDHALTUNGEN ARTUNG DURCH EDIENER ARTUNG DURCH DEN ÄNDLER...
Seite 98
ß ORSICHTSMA NAHMEN BEI DER ARTUNG ACHTUNG Keiner der in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsvorgänge ist mit laufendem Motor auszuführen. Nehmen Sie bei allen Wartungsvorgängen Bezug auf das Wartungshandbuch. 1.1 Vorsichtsmaßnahmen vor der Wartung 1.1.1 Beseitigung des Restdrucks Vor einem Wartungseingriff immer den Restdruck im Hydraulikkreis abbauen. 1.
Seite 99
1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung 1.1.4 Halten Sie die Maschine sauber • Wenn die Maschine gereinigt wird, können Lecks und defekte Teile schneller erkannt werden. • Reinigen Sie insbesondere den Füllstutzen und das Glas der Ölfüllstandsanzeige und vermeiden Sie, dass Staub eindringt. •...
Seite 100
Werkzeuge zu verwenden, und die Maschine kann dadurch beschädigt werden. 1.2.3 Teile • Verwenden Sie YANMAR Originalteile, die im Teilekatalog empfohlen werden. • Reinigen Sie die Teile mit einem nicht brennbaren Reinigungsmittel, das nicht aggressiv ist. • Falls Sie eine Dichtung oder ein hydraulisches Bauteil demontieren müssen, nehmen Sie Bezug auf das Wartungshandbuch.
Seite 101
1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung 1.2.6 Beleuchtung • Verwenden Sie eine explosionssichere Beleuch- tung, wenn Sie den Kraftstoff, das Öl, das Kühlwas- ser oder den Elektrolyt der Batterie überprüfen. Andernfalls besteht Brand- und Explosionsgefahr. 1.2.7 Batterie • Trennen Sie den Anschluss der negativen Klemme der Batterie, um den elektrischen Strom abzustellen, wenn Sie einen Eingriff am elektrischen Stromkreis- lauf durchführen (Reparatur, Schweißarbeit).
Seite 102
1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung 1.2.10 Schweißarbeiten Wenn Sie Schweißarbeiten durchführen müssen, beachten Sie Folgendes : • Trennen Sie die Anschlüsse der Batterie (negative Klemme, dann positive Klemme). • Erden Sie die Maschine maximal 1 Meter von der Schweißteile entfernt. •...
Seite 103
Blei im Kraftstoff kann die Motorleistung beeinträchtigen. 2.1 Kühlflüssigkeit Temperaturen °C Vorgeschriebene Menge (L) Kühler Kühlflüssigkeit mit Langzeitschutz YANMAR POWER COOLANT B-6 Ausgleichs Behälter Zum Nachfüllen: 4.2 Kühlflüssigkeitsfüllstands prüfen und nachfüllen, Seite 51 2.2 Getriebeöl Mischen Sie niemals unterschiedliche Öle miteinander. Wenn Sie Öl, dessen Marke oder Typ nicht mit dem im Tank befindlichen Öl übereinstimmt, nachfüllen müssen, entleeren Sie voll-...
Seite 104
2 Empfohlene Schmierfette und Flüssigkeiten 2.3 Motoröl Mischen Sie niemals unterschiedliche Öle miteinander. Bei Mischungen können die Schmierei- genschaften des Öls beeinträchtigt werden. Wenn Sie Öl, dessen Marke oder Typ nicht mit dem im Tank befindlichen Öl übereinstimmt, nachfüllen müssen, entleeren Sie vollständig das restliche Öl im Tank.
Seite 105
2 Empfohlene Schmierfette und Flüssigkeiten 2.4 Kraftstoff Der verwendete Kraftstoff muss in Abhängigkeit vom geografischen Raum, in dem das Gerät verwendet wird, eine der folgenden Normen erfüllen: • No. 2-D, No. 1-D, ASTM D975-94 (USA) • EN590:96 (Europäische Union) • ISO 8217 DMX (International) •...
Seite 106
2 Empfohlene Schmierfette und Flüssigkeiten Biodiesel In einigen Ländern werden Kraftstoffen mineralischen Ursprungs Kraftstoffe nicht minerali- schen Ursprungs wie beispielsweise Rapsmethylester oder Sojamethylester, auch bekannt un- ter der Bezeichnung Fettsäuremethylester beigemischt. Die Verwendung von Biodiesel ist bis zu einem Volumenanteil von 7% Fettsäuremethylester für 93% Kraftstoffvolumen mineralischer Herkunft (Kraftstoff der Kategorie B7) möglich.
Seite 107
◇ ◇ ◇ Anlagen Batterie ◇ ◇ ◇ ◇ Abschluss Inspektionskarte unterzeichnen und an YANMAR zurückschicken ◇ ◇ ◇ ◇ ◇ * oder jährlich, je nachdem was früher eintritt ** oder alle zwei Jahre (1) Erste Inspektion nach 50-80 Std.
Seite 108
3 Regelmäßige Inspektionen und Instandhaltungen Es ist wichtig, die Maschine zu den angegebenen Frequenzen zu einem Händler zu bringen, damit dieser die Wartungseingriffe, die für einen einwandfreien Betrieb der Maschine erforder- lich sind, durchführen kann. Auch in folgenden Fällen sollte man sich an den Händler wenden : •...
Seite 109
ARTUNG DURCH EDIENER 4.1 Tägliche Wartung 4.1.1 Kontrolle der Maschine vor dem Gebrauch Führen Sie vor jedem Gebrauch der Maschine eine visuelle Überprüfung folgender Elemente durch : • Kein fehlendes, beschädigtes oder loses Teil • Schmierung 4.1.3 Schmiernippel, Seite 98 •...
Seite 110
4 Wartung durch Bediener • Überprüfen Sie auch den einwandfreien Betrieb des Betriebsstundenzählers, der Schein- werfer, der Hupe und der Kontrollleuchten. • Überprüfung der Steuerungen – Betätigen Sie die Steuerungen. – Lassen Sie die Hebel los, sie müssen sofort von alleine in die Ruhestellung zurückkehren.
Seite 111
4 Wartung durch Bediener 4.1.3 Schmiernippel • Schmieren Sie die Achsen der Baumaschine täglich mithilfe der Schmiernippel. Dies gilt auch vor und nach der Benutzung im Regen, auf weichem Untergrund oder in Schlammwasser. • Gehen Sie wie folgt vor : 1.
Seite 112
4 Wartung durch Bediener 4.1.4 Reinigung des Trenners / Abscheiders WARNUNG Halten Sie Funken, Flammen oder Zigaretten fern. Bei Betriebstemperatur sind die Bauteile des Motors heiß und können Verbrennungen verursachen. Trennen Sie den Erdungsanschluss der Batterie und reinigen Sie den Abscheider, wenn der Motor ausreichend abgekühlt ist.
Seite 113
4 Wartung durch Bediener 4.1.5 Wartung der Gummiraupenketten a. Überprüfung des Zustands der Raupenketten • Die Abnutzung der Gummiraupenketten hängt von den Arbeitsbedingungen und von der Bodenbeschaffenheit ab. Überprüfen Sie regelmäßig die Abnutzung und die Spannung der Raupenketten. Note Eine neue Raupenkette muss zum ersten Mal nach 30 Stunden überprüft werden. Höhe der Befestigungsmuttern •...
Seite 114
2 = Noch nicht zu reparieren • Um herauszufinden, ob die Raupenkette ersetzt bzw. repariert werden muss oder weiter benutzt werden kann, wenden Sie sich an Ihren YANMAR-Händler. b. Ersetzen der Raupenketten • Wenn eine Raupenkette (oder beide) ersetzt werden muss, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Seite 115
4 Wartung durch Bediener d. Spannung erhöhen AVERTISSEMENT Wenn zwei Personen die Maschine überprüfen oder einstellen, muss eine dieser Personen die Maschine auf Anweisung der anderen Person in Betrieb setzen. Achten Sie darauf, dass die Kettenspannung ebenerdig auf festem Untergrund geprüft wird.
Seite 116
4 Wartung durch Bediener 4.2 Wartung alle 50 Stunden 4.2.1 Kontrolle der Riemenspannung des Wechselstromgenerators AVERTISSEMENT Nach dem Anhalten der Maschine sind die Motorteile heiß und können zu Ver- brennungen führen. Kontrollieren Sie die Spannung des Riemens wenn alle Teile des Motors ausgekühlt sind.
Seite 117
4 Wartung durch Bediener 4.2.3 Gummipuffer & Halterung • Überprüfen Sie den Zustand der Gummipuffer und ihrer Halterungen. 1 = Gummipuffer 2 = Halterung...
Seite 118
4 Wartung durch Bediener 4.3 Nicht periodische Wartung 4.3.1 Austausch der Sicherungen 1. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Position OFF. 2. Nehmen Sie den Deckel des Sicherungskastens ab. 3. Finden Sie die durchgeschmolzene Sicherung. 4. Ersetzen Sie sie durch eine gleichwertige Sicherung. Streifensicherungen Sicherungen der Hauptversorgung WICHTIG...
Seite 119
4 Wartung durch Bediener 4.3.3 Reinigung des Luftfilters AVERTISSEMENT Reinigen oder ersetzen Sie den Luftfilter nur bei abgestelltem Motor.Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist. Zur Reinigung des Luftfilters wird Druckluft verwendet. Tragen Sie eine Schutz- brille, um Augenverletzungen zu vermeiden. Für die Reinigung muss der Druck der Druckluft unter 0,5 MPa liegen.
Seite 120
• Durch den Händler durchgeführte Wartungsarbeiten: – Dieselfilter: Austausch des Einsatzes – Motoröl : Ölprobe – Motoröl : Austausch des Einsatzes – Fahrgetriebe : Ölwechsel – Hydrauliköl : Ölprobe – Rücklauffilter für Hydrauliköl : Austausch des Einsatzes • Inspektionskarte unterzeichnen und an YANMAR zurückschicken...
Seite 122
D Konservierung und Lagerung HAPITRES TRAITÉS DANS CETTE PARTIE ONSERVIERUNG AGERUNG IEDERINBETRIEBSETZUNG WICHTIG Die Konservierung und Lagerung der Maschine müssen gemäß der Norm NF ISO 6749 « Erdbaumaschinen; Konservierung und Lagerung » vom Oktober 1987 erfolgen. Die folgenden Kapitel übernehmen einen Teil der oben genannten Norm, erheben jedoch keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
Seite 124
ONSERVIERUNG • Die Konservierung dient dazu, die Maschine gegen die korrosive Einwirkung der Umge- bung und gegen kleinere Schäden, die bei der Handhabung, beim Transport und bei der La- gerung entstehen können, zu schützen. • Setzen Sie die Maschine wieder in guten Zustand, bevor Sie die Konservierung durchführen.
Seite 125
AGERUNG • Es wird empfohlen, die Maschine in einem ge- schlossenen und abgedeckten Raum zu lagern. • Wenn die Maschine draußen gelagert wird, stellen Sie sie auf ebenem Boden ab und decken Sie sie mit einer Schutzplane ab. • Die Maschine muss in der nebenstehend abgebil- deten Position gelagert werden, um die Stangen der Hydraulikzylinder gegen Korrosion zu schützen.
Seite 126
IEDERINBETRIEBSETZUNG WARNUNG Wurde die Baumaschine bei Temperaturen gelagert, die außerhalb des Betriebstempe- raturbereichs der Maschine liegt, vergewissern Sie sich, dass sich die Temperatur er- neut im Betriebstemperaturbereich befindet, bevor Sie die Maschine instand setzen. IMPORTANT Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum ohne Rostbehandlung mindestens einmal im Monat gelagert wurde, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Seite 128
E Technische Daten HAPITRES TRAITÉS DANS CETTE PARTIE PEZIFIKATIONEN ß RBEITSMA ERÄUSCHEMISSION DER ASCHINE CHWINGUNGSEMISSION DER ASCHINE...
Seite 130
PEZIFIKATIONEN Raupenketten Gummi Elemente ROPS Gewicht (gemäß Europäische Standards) Gewicht der Maschine (mit Bediener +75 kg) 1100 Arbeitsbereich und Leistung Betriebstemperaturbereich °C -15 ~ 40 Belastbarkeit der Mulde: Kuppel / flach m³ 0,52 / 0,40 Nutzlast 1150 Fahrgeschwindigkeit km/h Maximales Gefälle 30°...
Seite 136
B Informationsblatt zur Verzurrung YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S 25, rue de la Tambourine 52100 SAINT-DIZIER CEDEX FRANCE + 33 (0) 3 25 56 39 75 ALLGEMEINES ANWENDUNGSPRINZIP Straßentransport Modell : C12R-C Vorgang Typ: Verzurrung Erbaumaschine Tätigkeit: Gruppe: Muldenkipper Unterbaugruppe:...
Seite 138
NDEX Kaltem Wetter ....57, 117 2. Gang ....... . . 20 Konservierung .
Seite 139
Täglich........96 Technische Daten ..... 115 Transport .
Seite 140
YANMAR CONSTRUCTION EQUIPMENT EUROPE S.A.S http://www.yanmar.eu...