Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mafell NFU 50-18 Originalbetriebsanleitung

Nutfräse / kapp-frässystem
Inhaltsverzeichnis
170961.0126/b
Nutfräse / Kapp-Frässystem
Groove-cutting machine / cross-cut
milling system
Fraise à rainurer / Système de fraisage
transversal
Fresa per cave / troncatrice a fresa
Deuvelfrees/kapfreessysteem
Sistema de fresadora de ranuras /
tronzar
Urajyrsin / katkaisu-jyrsinjärjestelmä
Tiller / huggfräsningssystem
Notfræser / kap-fræsesystem
Ламельная
торцовочной фрезы
Frezarka do zaciosów / frezarka
ścinająca
Drážkovací fréza / kapovací-frézovací
systém
Utorno frezalo / Čelilni rezkalni sistem
Drážkovacia fréza / Kapovací frézový
systém
фреза /
Система
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating
manual
Traduction de la notice d'emploi
originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso
originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
Оригинальное
руководство
эксплуатации
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
obsługi
Původní provozní návod
Izvirna navodila za uporabo
Preklad originálneho návodu na
používanie
6
26
45
65
85
104
124
142
160
по
178
200
221
239
257
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell NFU 50-18

  • Seite 1 170961.0126/b Nutfräse / Kapp-Frässystem Originalbetriebsanleitung Groove-cutting machine / cross-cut Translation of the original operating milling system manual Fraise à rainurer / Système de fraisage Traduction de la notice d'emploi transversal originale Fresa per cave / troncatrice a fresa Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Deuvelfrees/kapfreessysteem Originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................8 Erzeugnisangaben ......................8 Angaben zum Hersteller ....................8 Angaben zum Akku ......................8 Kennzeichnung der Maschine ..................8 Technische Daten ......................9 Emissionen ........................9 Lieferumfang ........................10 Sicherheitseinrichtungen ....................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ................10 Restrisiken ........................
  • Seite 7 Arbeiten mit dem Seitenanschlag in Kombination mit KSS-Führungseinrichtung ..21 Wartung und Instandhaltung ..................22 Lagerung ........................22 Werkzeuge ........................22 Werkzeuge älterer Maschinentypen ................22 Werkzeuge für NFU 50-18 ..................... 22 Transport ........................22 Entsorgung Akkus/Batterien ................... 23 Störungsbeseitigung ....................... 23 Sonderzubehör ....................... 25...
  • Seite 8: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 91F302, 91F303 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Angaben zum Akku Die CE-Konformitätserklärung zu den Akkus finden Sie auf unserer Homepage www.mafell.com im Fußbereich unter Rechtliches, Konformitätserklärung.
  • Seite 9: Technische Daten

    Cordless Alliance System (=CAS) ist ein herstellerübergreifendes Akku-System. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.cordless-alliance-system.com 2.4 Technische Daten Motorart bürstenlos Betriebsspannung 2 x 18 V DC Drehzahl im Leerlauf 4700 - 7100 min Frästiefe 0° 50 mm Fräsaggregat schwenkbar 0° – 45° Werkzeugdurchmesser 163 mm Werkzeug-Grundkörperdicke...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Fremdwerkzeuge sind nicht zugelassen. Bitte Instandsetzung. Reparieren Sie die verwenden Sie ausschließlich die von MAFELL Sicherheitseinrichtungen auf vorgeschlagenen Werkzeuge. keinen Fall selbständig. Verwenden Sie nur original Mafell / CAS-Akkupacks Maschine folgenden und Zubehör. Sicherheitseinrichtungen ausgestattet: Mit CAS gekennzeichnete Akkupacks sind zu 100% - Obere feste Schutzhaube kompatibel mit CAS-Geräten (Cordless Alliance...
  • Seite 11: Eintauchfräsungen

    2.8.1 Eintauchfräsungen Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gefahr Rückschlaggefahr bei Gefahr Eintauchfräsungen! Das Beachten Sie stets die folgenden Eintauchen und Rückwärtsfräsen Sicherheitshinweise und die im ist nicht gestattet! jeweiligen Verwenderland geltenden 2.9 Restrisiken Sicherheitsbestimmungen! Gefahr Lesen Sie auch die Bei bestimmungsgemäßem Sicherheitshinweise im beigefügten Gebrauch und trotz der Einhaltung Heft 070500 „Sicherheitshinweise“...
  • Seite 12: Rückschlag - Ursachen Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    4.2 Rückschlag – Ursachen und entsprechende - Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko Sicherheitshinweise eines Rückschlags durch ein klemmendes Fräswerkzeug zu vermindern. Große Platten Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt Fräswerkzeugs,...
  • Seite 13: Spezifische Sicherheitsregeln

    Schutzvorrichtungen und ändern Sie an der Fräse die Verstelleinrichtungen und Führungen. Dies stellt nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte. einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar. - Tragen Sie beim Arbeiten immer ihre persönliche - Verwenden Sie nur original MAFELL-Ersatz- und Schutzausrüstung (Gehörschutz, Schutzbrille, Zubehörteile.
  • Seite 14: Rüsten / Einstellen

    Angabe auf der Maschine übereinstimmt. 6.2 Akku einsetzen Akku und Ladegerät sind aufeinander abgestimmt. Prüfen Sie vor dem Einsetzen, ob die Nennspannung Verwenden Sie nur original Mafell / CAS-Akkupacks des Akkus mit der Angabe auf der Maschine und Ladegeräte. übereinstimmt.
  • Seite 15: Späneabsaugung

    6.4 Späneabsaugung 6.5 Werkzeugwechsel Gefahr Gefahr Gesundheitsgefährdende Stäube Vor allen Wartungsarbeiten den müssen mit einem M-Sauger Akku ziehen. eingesaugt werden. Die max. zulässige Drehzahl (Angabe auf dem Werkzeug) darf Bei allen Arbeiten, bei denen eine erhebliche Menge nicht überschritten werden! Siehe Staub entsteht, schließen Sie die Maschine an eine hierzu Kap.
  • Seite 16: Wendeplattenwechsel

    Sollte sich Schmutz zwischen den gedreht oder ausgewechselt. Bauteilen befinden oder die Bauteile nicht korrekt Es dürfen ausschließlich die von MAFELL dafür montiert werden, besteht unter Umständen trotz vorgesehen Schrauben und Wendeplatten verwenden dieser Vorgehensweise die Gefahr, dass sich der werden.
  • Seite 17: Werkzeugwechsel Des Verstellnuters (Sonderzubehör)

    • Ziehen Sie vor dem Werkzeugwechsel den Akku. Aluminiumwerkzeuge dürfen nur mit Lösungsmitteln, welche das • Legen Sie die Maschine gemäß Abbildung 11 ab. Aluminium nicht angreifen, entharzt • Arretieren Werkzeug werden. Positionsanzeiger 29. Positionieren Sie den Positionsanzeiger 29 an Pos. A (Abb. 11). •...
  • Seite 18: Wendeplattenwechsel "Verstellnuter

    - 10 HM-Wendeplatten bei Art.-Nr. 091904 Ein Nachschärfen ist nicht möglich. Bei stumpfen Schneiden werden die Hartmetall-Wendeplatten gedreht oder ausgewechselt. Es dürfen ausschließlich die von MAFELL dafür vorgesehen Schrauben und Wendeplatten verwenden werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor: • Nehmen Sie das Werkzeug von der Maschine ab (siehe 6.7 Werkzeugwechsel des Verstellnuters...
  • Seite 19: Betrieb

    • Drehen Sie die Hartmetall-Wendeplatten oder Sie die Maschine wieder ein und fräsen mit ersetzen Sie diese nach dreimaligem Drehen durch verringerter Vorschubgeschwindigkeit weiter. neue Hartmetall-Wendeplatten. Mit dem Stellrad 20 (Abb. 2) können Sie die • Befestigen Sie die gedrehten oder neuen Fräskopfdrehzahl stufenlos zwischen 4700 und 7100 Wendeplatten mit den Senkschrauben und ziehen einstellen.
  • Seite 20: Frästiefensicherung / Tiefenwiederholanschlag

    7.4 Frästiefensicherung / 7.6 Arbeiten mit dem Parallelanschlag Tiefenwiederholanschlag Der Parallelanschlag 18 (Abb. 6) dient zum Arbeiten Die Frästiefensicherung dient zur Fixierung der parallel zu einer schon vorhandenen Kante. Dabei eingestellten Frästiefe. Nach dem einmaligen kann der Anschlag sowohl rechts als auch links an der Definieren der Frästiefe kann diese einfach ohne Maschine angebracht werden.
  • Seite 21: Arbeiten Nach Anriss Mit Kss-Führungseinrichtung

    7.11 Arbeiten mit Positionsanzeiger (für KSS- Dazu gehen Sie wie folgt vor: Führungseinrichtung und F-Schiene) • Bringen Sie den Parallelanschlag 18 (Abb. 6) an der Benutzen Sie für die Ausrichtung Maschine an. der KSS-Führungseinrichtung den • Montieren Sie die Adapterpaare 60 (Abb. 9) an den Positionsanzeiger 29 (Abb.
  • Seite 22: Wartung Und Instandhaltung

    MAFELL- Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. 8.4 Werkzeuge für NFU 50-18 Für alle Schmierstellen nur unser Spezialfett, Bestell - Die in Kap. 8.3 aufgeführten Werkzeuge sind für die Nr. 049040 (1 kg - Dose), verwenden. Verwendung bei Maschinen mit den Art.-Nr. 91F302 und 91F303 freigegeben, obwohl die Maximaldrehzahl Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die...
  • Seite 23: Entsorgung Akkus/Batterien

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Akku ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Seite 24 Maschine oder Schlauch reinigen Absaugschlauch Dabei Akku ziehen Zu großer Späneanfall Vorschub verringern Erhöhte Vibration Fräskopf löst sich Maschine MAFELL- schlechtes Fräsbild Kundendienstwerkstatt bringen Fräswerkzeug lässt sich nicht Rutschkupplung löst aus Werkzeug mit Positionsanzeiger lösen / anziehen arretieren (siehe Kap. 7.5) Untere bewegliche Späne und Holzteile in der unteren...
  • Seite 25: Sonderzubehör

    - Akku-PowerTank 18 M 144 LiHDX Best.-Nr. 094520 - Akku-PowerStation APS M Best.-Nr. 094492 - Akku-PowerStation APS M+ Best.-Nr. 094509 - Akku-PowerStation APS M+ -GB Best.-Nr. 094511 11 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -25-...
  • Seite 26 English Table of Contents Signs and symbols ......................28 Product information ......................28 Manufacturer´s data ....................... 28 Information on the rechargeable battery ................ 28 Machine identification ..................... 28 Technical data ........................ 29 Emissions ........................29 Scope of supply ......................30 Safety devices ........................
  • Seite 27 Service and maintenance ....................40 Storage ........................... 40 Tools ..........................41 Tools of older machine types ..................41 Tools for NFU 50-18 ....................... 41 Transport ........................41 Disposal of rechargeable batteries/batteries ..............41 Troubleshooting ......................42 Optional accessories ...................... 43 Exploded drawing and spare parts list ................
  • Seite 28: Signs And Symbols

    Product information in respect of machines with item number 91F302, 91F303 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Information on the rechargeable battery The CE Declaration of Conformity with regard to the rechargeable batteries can be found on our website www.mafell.com in the footer area under the header Legal Matters, Declaration of Conformity.
  • Seite 29: Technical Data

    Cordless Alliance System (=CAS) is a cross-manufacturer battery pack system. Further information is available at www.cordless-alliance-system.com 2.4 Technical data Type of motor brushless Operating voltage 2 x 18 VDC Speed during idling 4700 - 7100 rpm Milling depth 0° 50 mm (1 31/32 inches) Tilting milling unit 0°...
  • Seite 30: Scope Of Supply

    Mafell. 2.8 Intended use 2.8.1 Plunge milling The MAFELL cross-cut milling system NFU 50-18 is intended exclusively for processing wood and wood Danger panel materials such as three-layer panels, Multiplex, Danger of recoil during plunge...
  • Seite 31: Residual Risks

    Safety instructions for all milling 2.9 Residual risks cutters Danger Even if used in accordance with its 4.1 Milling process intended purpose and despite - Danger: Keep your hands away from the milling conforming with the safety range and the milling tool. With your other hand, instructions, residual risks caused support the supplementary handle or the motor by the intended use that can lead...
  • Seite 32: Function Of The Lower Guard

    - Hold the milling cutter with both hands and touches neither milling tool nor other parts bring your arms into a position where you are irrespective of the milling angle and depth. able to resist the kickback forces. In case of a - Check the function of the spring for the lower kickback, the milling cutter can bounce backwards, guard.
  • Seite 33: Instructions On Service And Maintenance

    Please note that the Rechargeable battery and charger are matched to mobile lower guard consists of two parts - the lower each other. Only use original Mafell / CAS guard and the side access protection. rechargeable batteries and chargers.
  • Seite 34: Fitting The Rechargeable Battery

    6.4 Chip extraction Do not open the rechargeable battery and protect it from impacts. Danger Keep the rechargeable battery in a Substances that are harmful to dry and frost-proof place. health must be taken up with an M- suction device. Danger Cover the rechargeable battery's Connect the machine to a suitable external dust...
  • Seite 35: Tool Change

    6.5 Tool change Tool change • Pull out the rechargeable battery before a tool Danger change. Unplug the rechargeable battery for • Put down the machine as shown in Figure 10. all service work. • Press the push-button 2 (Fig. 2) and pull the locking The maximum permissible speed lever 19 upwards.
  • Seite 36: Changing The Indexable Cutting Insert

    Only the screws and indexable cutting inserts provided The tightening torque must be for this purpose by MAFELL may be used. checked during installation, before • Remove the tool from the machine (see 6.5 Tool every recommissioning and at change, page 35).
  • Seite 37: Adjusting The Milling Cutter: Adjustable Groove Cutter (Optional Accessories)

    Only the screws and indexable cutting inserts provided 5) and the inserted spacer packet. for this purpose by MAFELL may be used. • Now fasten both parts of the adjustable groove cutter with the front flange of the adjustable groove Follow the procedure below: cutter 33 (Fig.
  • Seite 38: Operation

    • Loosen the countersunk screws 34 (Fig. 5) on the Release shift lever 8. Then switch the machine on tool with the wrench included in the supply. again and continue milling at a reduced feed speed. • Clean all parts and cutter chambers of the tool. The setting wheel 20 (Fig.
  • Seite 39: Milling Depth Locking Device / Repeater Depth Stop

    7.4 Milling depth locking device / repeater depth accordingly and afterwards retightening the wing stop screws. The milling depth locking device is used to lock the set In addition, the parallel stop can be guided along a milling depth. After defining the milling depth once, it guide rail that is fastened on the workpiece.
  • Seite 40: Working According To Tracings With Kss-Guiding Device

    9 (Fig. 3). In order to check the safety functions, the machine must be handed in at a MAFELL service workshop for • Set the position indicator 29 to the same angle as inspection at the latest after 3 years of use.
  • Seite 41: Tools

    8.6 Disposal of rechargeable batteries/batteries 8.3 Tools of older machine types Electrical tools, rechargeable It is not permitted to use older Mafell milling cutters. batteries, accessories and The following are exempted from this: packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
  • Seite 42: Troubleshooting

    Unplug the rechargeable battery beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, please contact your dealer or the MAFELL customer service directly. Defect...
  • Seite 43: Optional Accessories

    Only with unplugged rechargeable battery Too many chips accumulating Reduce feed speed Increased vibration and poor Cutter head comes loose Take the machine to a MAFELL milling pattern customer service shop Milling tool cannot Friction clutch activates Lock tool with position indicator released/tightened (see chapter 7.5)
  • Seite 44: Exploded Drawing And Spare Parts List

    - Rechargeable power station APS M+ Order No. 094509 - Rechargeable PowerStation APS M+ - GB Order No. 094511 11 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -44-...
  • Seite 45 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................47 Données caractéristiques ....................47 Identification du constructeur ..................47 Informations sur le bloc-batterie ..................47 Identification de la machine .................... 47 Caractéristiques techniques ................... 48 Émissions ........................48 Équipement standard ..................... 49 Dispositifs de sécurité ....................49 Utilisation conforme ......................
  • Seite 46 Entretien et maintenance ....................60 Stockage ........................60 Outils ..........................60 Outillage d'anciens types de machines ................61 Outils pour NFU 50-18 ....................61 Transport ........................61 Élimination des blocs batterie/piles ................61 Élimination des défauts ....................62 Accessoires supplémentaires ..................63 Schéma éclaté...
  • Seite 47: Explication Des Pictogrammes

    (0)7423/812- 218, e-mail mafell@mafell.de, homepage www.mafell.com 2.2 Informations sur le bloc-batterie Vous trouverez la déclaration de conformité CE relative aux blocs batterie sur notre site Internet www.mafell.com, en bas de page, sous Mentions légales, Déclaration de conformité. 2.3 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Protéger les blocs batterie du feu ! Risque d'explosion ! Cordless Alliance System (=CAS) est un système sans fil commun à plusieurs fabricants. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans le site www.cordless-alliance-system.com 2.4 Caractéristiques techniques Type de moteur sans balais Tension de service 2 x 18 VCC...
  • Seite 49: Équipement Standard

    2.8 Utilisation conforme Toute autre utilisation que celle précédemment décrite Le système de fraisage transversal MAFELL NFU 50- sera qualifiée de non conforme. Le fabricant décline 18 est exclusivement conçu pour la transformation du toute responsabilité relative au dommage résultant bois et des matériaux en panneaux de bois tels que...
  • Seite 50: Risques Résiduels

    2.8.1 Fraisages en plongée Consignes générales de sécurité pour outils électriques Danger Risque de rebond lors de fraisages Danger en plongée ! La plongée et le Toujours respecter les consignes fraisage à reculons ne sont pas de sécurité ainsi que les autorisés ! règlements de sécurité...
  • Seite 51: Rebond - Causes Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    4.2 Rebond - causes et consignes de sécurité doivent être étayés des deux côtés et ce, aussi bien correspondantes à proximité de la rainure que du bord. - Ne pas utiliser de couteaux réversibles et Un rebond est une réaction brusque résultant du coincement ou d’un ajustage incorrect de l’outil de d’ébaucheurs émoussés ou endommagés.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Spécifiques

    - Utiliser uniquement des pièces de rechange et des - Veiller à disposer d'un espace libre suffisant, accessoires d’origine MAFELL. À défaut de quoi la antidérapant et bien éclairé. garantie du constructeur n'est pas assurée et sa - Vérifier que la pièce à...
  • Seite 53: Équipement / Réglage

    6.2 Insérer le bloc-batterie l'autre. N’utiliser que des blocs batteries CAS et Avant l’insertion, vérifier si la tension nominale du bloc chargeurs d’origine Mafell. batterie correspond à l'indication faite sur la machine. Lorsque la machine est neuve, commencer par Danger charger le bloc batterie.
  • Seite 54: Changement D'outil

    Le diamètre intérieur du manchon d'aspiration 3 (ill. 1) • Poser la machine conformément à l'illustration 10. est de 58 mm. • Actionner le poussoir 2 (ill. 2) et tirer le levier de blocage 19 vers le haut. Le levier de commande 8 La tubulure d'aspiration peut être tournée de 360°.
  • Seite 55: Changement Des Fers Réversibles

    éléments de bridage. Utiliser exclusivement les vis et fers réversibles prévus Veiller à la propreté lors du à cet effet par MAFELL. changement d'outil. Les plans de • Retirer l’outil de la machine (voir 6.5 Changement bridage doivent être débarrassés d'outil, page 54).
  • Seite 56: Réglage De La Fraise : Rainureuse À Pas Variable (Accessoire Supplémentaire)

    • Avant de changer l’outil, retirer la batterie. Procéder pour cela de la manière suivante : • Poser la machine conformément à l'illustration 11. • Régler tout d’abord la largeur de rainureuse à pas • Bloquer l'outil avec l'indicateur de position 29. variable à...
  • Seite 57: Remplacement Des Fers Réversibles « Rainureuse À Pas Variable

    Utiliser exclusivement les vis et fers réversibles prévus 7.1 Mise en service à cet effet par MAFELL. La présente notice d'emploi doit être portée à la connaissance du personnel chargé de travailler avec la machine, une attention particulière devant être accordée au chapitre «...
  • Seite 58: Réglage De La Profondeur De Fraisage

    Vu qu'il s'agit d'un interrupteur sans blocage, la Procéder pour cela de la manière suivante : machine continue de fonctionner tant que ce levier • Appuyer sur le bouton-poussoir 11 (ill. 2) et régler la d'interrupteur est pressé. profondeur de fraisage à l'aide de la barre de Le système électronique intégré...
  • Seite 59: Travail Avec Guide Parallèle

    Procéder pour cela de la manière suivante : • Mettre le guide parallèle 18 (ill. 6) sur la machine. • Monter les paires d'adaptateurs 60 (ill. 9) sur les positions ZZ (ill. 6) prévues à cet effet. • Suspendre les paires d'adaptateurs dans la règle de guidage fixée parallèlement à...
  • Seite 60: Travail Avec Indicateur De Position (Pour Dispositif De Guidage Kss Et Rail En F)

    • Régler sur l'indicateur de position 29 le même angle réguliers. Si la réaction du frein se détériore, toujours que pour l'inclinaison de la machine. La position de s'adresser au service après-vente de MAFELL pour la l'indicateur de position 29 peut être également maintenance du système de freinage.
  • Seite 61: Outillage D'anciens Types De Machines

    8.3 Outillage d'anciens types de machines un expert en matière de denrées dangereuses lors de la préparation à l’expédition. L’utilisation d’outils de fraisage Mafell plus anciens n’est pas autorisée. En sont exclus : N'expédier les blocs batteries que si le boîtier est intact.
  • Seite 62: Élimination Des Défauts

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Retirer l'accu auparavant ! Les dysfonctionnements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Seite 63: Accessoires Supplémentaires

    Trop grande quantité de copeaux Réduire l'avance Vibrations accrues et résultat de La tête de fraisage se desserre Amener la machine à un service fraisage médiocre après-vente MAFELL Impossible de desserrer/serrer L'accouplement à friction se Bloquer l’outil avec l’indicateur de l’outil de fraisage desserre position (voir chap.
  • Seite 64: Schéma Éclaté Et Liste De Pièces De Rechange

    - Poste de puissance batterie APS M+ Réf. 094509 - Poste de puissance batterie APS M + -GB Réf. 094511 11 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -64-...
  • Seite 65 Italiano Indice Spiegazione dei simboli ....................67 Informazioni sul prodotto ....................67 Informazioni sul fabbricante ................... 67 Informazioni riguardo alla batteria .................. 67 Identificazione della macchina ..................67 Dati tecnici ........................68 Emissioni ........................68 Dotazione ........................69 Dispositivi di sicurezza ....................69 Impiego conforme alla destinazione ................
  • Seite 66 Manutenzione e riparazione ................... 80 Tenuta a magazzino ....................... 80 Utensili ..........................80 Utensili dei tipi di macchine più vecchi ................81 Utensili solo per NFU 50-18 ................... 81 Trasporto ........................81 Smaltimento dei pacchi batteria/delle batterie ..............81 Eliminazione dei guasti ....................82 Accessori speciali ......................
  • Seite 67: Spiegazione Dei Simboli

    MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Informazioni riguardo alla batteria La dichiarazione di conformità CE relativa alle batterie è disponibile sulla nostra homepage www.mafell.com in piedinatura alle voci «Note legali», «Dichiarazione di conformità». 2.3 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Seite 68: Dati Tecnici

    Cordless Alliance System (=CAS) è un sistema a batteria indipendente dal produttore. Altre informazioni sono riportate al sito www.cordless-alliance- system.com 2.4 Dati tecnici Tipo di motore senza spazzole Tensione operativa 2 x 18 V c.c. Numero di giri a vuoto 4700 - 7100 min Profondità...
  • Seite 69: Dotazione

    Per usare la macchina conforme alla sua destinazione 2.8 Impiego conforme alla destinazione d'uso è necessario osservare le condizioni di esercizio, La troncatrice a fresa MAFELL NFU 50-18 è prevista di manutenzione e di riparazione prescritte da Mafell. esclusivamente per la lavorazione del legno e dei materiali per pannelli compositi in legno come p.e.
  • Seite 70: Rischi Residui

    2.8.1 Fresature a immersione Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili Pericolo Pericolo di contraccolpo durante Pericolo l'esecuzione di fresature a Osservate sempre le seguenti immersione! L’immersione e la avvertenze di sicurezza e le fresatura all’indietro non sono disposizioni di sicurezza vigenti nel permesse! paese di utilizzazione! Leggere anche tutte le avvertenze...
  • Seite 71: Contraccolpo - Cause E Rispettive Avvertenze Di Sicurezza

    4.2 Contraccolpo – Cause e rispettive avvertenze pannelli devono essere sostenuti su entrambi i lati e di sicurezza cioè sia nelle vicinanze della scanalatura che vicino allo spigolo. Un contraccolpo è la reazione improvvisa dovuta a un aggancio, a un inceppamento o a un disallineamento - Non utilizzare lame reversibili e di sgrossatura della fresa, che provoca il sollevamento incontrollato ottuse o danneggiate.
  • Seite 72: Regole Specifiche Di Sicurezza

    - Utilizzare solo ricambi e accessori originali della - Assicurarsi di lavorare in una postazione libera e MAFELL. In caso contrario la garanzia decade e il antisdrucciolevole con sufficiente illuminazione. fabbricante non risponde per eventuali danni.
  • Seite 73: Attrezzaggio / Regolazione

    Osservare le avvertenze riguardo Batterie e caricabatteria sono sincronizzate tra loro. alla tutela dell'ambiente. Utilizzare solo batterie ricaricabili CAS e caricabatterie originali della MAFELL. Se la macchina è nuova, prima del suo utilizzo caricare 6.2 Inserimento della batteria ricaricabile le batterie.
  • Seite 74: Cambio Utensile

    Il diametro interno del bocchettone di aspirazione 3 Controllo del serraggio utensile (Fig. 1) è di 58 mm. • Scollegare la spina elettrica prima di eseguire il controllo del serraggio utensile. Il bocchettone di aspirazione può essere ruotato di • Appoggiare la macchina come mostrato in Figura 360°.
  • Seite 75: Cambio Placchette Reversibili

    Al momento del cambio utensile, Si possono utilizzare solo le viti e le placchette assicurarsi che sia pulito. Le reversibili previste da MAFELL per questo scopo. superfici di serraggio devono • Rimuovere l'utensile dalla macchina (vedi 6.5 essere pulite da sporco, grasso, Cambio utensile, a pagina 74).
  • Seite 76: Regolazione Dell'utensile Di Fresatura: Scanalatore Di Regolazione (Accessorio Speciale)

    • Estrarre la batteria ricaricabile prima del cambio A tal proposito, procedere come segue: utensile. • Comporre dapprima la larghezza dello scanalatore • Appoggiare la macchina come mostrato in Figura necessaria con le rondelle distanziali in dotazione (lo scanalatore di regolazione senza rondelle •...
  • Seite 77: Cambio Placchette Reversibili «Scanalatore Di Regolazione

    7 (Fig. 1) in avanti. Poi con blocco di accensione premuto azionare la leva di accensione Si possono utilizzare solo le viti e le placchette reversibili previste da MAFELL per questo scopo. Trattandosi di un interruttore senza arresto, la A tal proposito, procedere come segue: macchina funziona solamente finché...
  • Seite 78: Regolazione Della Profondità Di Fresatura

    7.4 Protezione della profondità di fresatura / Inoltre l’elettronica spegne il motore in caso di battuta per ripetibilità della profondità sovraccarico, ciò significa che l'utensile rimane fermo. Per spegnere la macchina, rilasciare la leva di La protezione della profondità di fresatura serve per accensione 8.
  • Seite 79: Lavorare Con Battuta Parallela

    7.6 Lavorare con battuta parallela A tal proposito procedere come segue: La battuta parallela 18 (Fig. 6) serve per lavorare • Collocare la battuta parallela 18 (Fig. 6) alla parallelamente ad uno spigolo già presente. La battuta macchina. può essere collocata sia a destra che a sinistra della •...
  • Seite 80: Lavorare Con Indicatore Di Posizione (Per Dispositivo Guida Kss E Barra Guida A F)

    KSS utilizzare l’indicatore di i lavori di manutenzione. posizione 29 (Fig. 3). L'indicatore di posizione mostra il lato destro della Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da fresa; impostare l'indicatore di richiedere una manutenzione ridotta. posizione sullo stesso angolo della I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Seite 81: Utensili Dei Tipi Di Macchine Più Vecchi

    - Scanalatore di regolazione Ø 163 x 22 - 40 mm Solo per i paesi UE: (codice 091899) Secondo la direttiva europea 8.4 Utensili solo per NFU 50-18 2012/19/UE, gli utensili elettrici che Gli utensili elencati al capitolo 8.3 sono omologati per non sono più utilizzabili e secondo l’uso su macchine con i codici 91F302 e 91F303,...
  • Seite 82: Eliminazione Dei Guasti

    Staccare dapprima le batterie! Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di altri guasti, rivolgiti al tuo rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL. Guasto...
  • Seite 83: Accessori Speciali

    Diminuire l’avanzamento Vibrazioni aumentate e pessima La testa portafresa si sgancia Portare la macchina in una officina figura di fresatura di assistenza clienti MAFELL L’utensile di fresatura non si Il giunto si sblocca Bloccare l'utensile con l'indicatore lascia sbloccare / serrare di posizione (vedi capitolo 7.5)
  • Seite 84: Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi

    - Stazione di ricarica batterie APS M+ N. d'ordinazione 094509 - Stazione di ricarica batterie APS M+ -GB N. d'ordinazione 094511 11 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -84-...
  • Seite 85 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 87 Gegevens met betrekking tot het product ..............87 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............87 Vermeldingen bij de accu ....................87 Karakterisering van de machine ..................87 Technische gegevens ....................88 Emissies .........................
  • Seite 86 Werken met de zijaanslag in combinatie met KSS-geleider ........... 99 Onderhoud en reparatie ....................100 Opslag .......................... 100 Gereedschap ........................ 100 Gereedschappen van oudere machinetypes ..............100 Gereedschap voor NFU 50-18 ..................100 Transport ........................100 Afdanking accu's/batterijen ................... 101 Verhelpen van storingen ....................101 Extra toebehoren ......................103 Explosietekening en onderdelenlijst ................
  • Seite 87: Verklaring Van De Symbolen

    MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Vermeldingen bij de accu De CE-conformiteitsverklaring voor de accu´s staat op onze homepage www.mafell.com in het onderste gedeelte bij Juridisch, Conformiteitsverklaring. 2.3 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Seite 88: Technische Gegevens

    Cordless Alliance System (=CAS) is een producent overkoepelend accusysteem. Meer informatie vindt u onder www.cordless-alliance-system.com 2.4 Technische gegevens Soort motor zonder borstel Bedrijfsspanning 2 x 18 V DC Toerental in de leegloop 4700 - 7100 min Freesdiepte 0° 50 mm Freesapparaat zwenkbaar 0°...
  • Seite 89: Leveromvang

    Bij defect van een van de veiligheidsvoorzieningen moet de Gereedschappen van externe fabrikanten zijn niet machine ter reparatie ingediend toegestaan. Gebruik alleen de door MAFELL worden bij de MAFELL- voorgestelde gereedschappen. klantendienst. Repareer de Gebruik alleen originele Mafell-/CAS-accupacks en veiligheidsvoorzieningen in geen toebehoren.
  • Seite 90: Restrisico´s

    Veiligheidsvoorschriften voor alle 2.9 Restrisico´s frezen Gevaar Ondanks een reglementair gebruik 4.1 Freesproces en de naleving van de - Gevaar: Kom met uw handen niet in het veiligheidsinstructies blijven op snijgedeelte en aan het freesgereedschap. Houd basis van het gebruiksdoeleinde met uw tweede hand de extra greep of de bepaalde restrisico’s bestaan die motorbehuizing vast.
  • Seite 91: Functie Van De Onderste Beschermkap

    Als de frees in de zaagsnede verkeerd uitgericht wordt, - Trek vóór frezen hoogte- kunnen de keermessen van het freesgereedschap in hoekinstellingen vast. Als de instellingen tijdens houtoppervlak vasthaken, waardoor het frezen veranderen, kan het freesgereedschap freesgereedschap uit de snede komt en de frees in de klemmen en kan een terugslag optreden.
  • Seite 92: Specifieke Veiligheidsregels

    - Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en - Zorg voor een open en slipvrije standplaats met toebehoren van MAFELL. Anders bestaat er geen voldoende verlichting. garantieaanspraak en geen aansprakelijkheid door - Controleer het werkstuk op vreemde voorwerpen.
  • Seite 93: Voorbereiden / Instellen

    6.2 Accu inzetten Accu en oplaadapparaat zijn op elkaar afgestemd. Controleer voor gebruik of de nominale spanning van Gebruik alleen originele Mafell-/CAS-accupacks en de accu met de gegevens op de machine laadapparaten. overeenstemt. Laad bij een nieuwe machine eerst de accu op.
  • Seite 94: Werktuigwissel

    De afzuigopening kan 360° gedraaid worden. Zo kan Controle van de gereedschapsspanning ze voor het afzuigen in een positie gebracht worden • Trek voor controle die voor u gunstig is. Als u de machine zonder gereedschapsspanning de stekker uit. afzuiging gebruikt, brengt u de afzuigopening in een •...
  • Seite 95: Wissel Van De Keerplaten

    Let bij de gereedschapswisseling niet mogelijk. Bij stompe snijkanten worden de op properheid. De hardmetalen keerplaten omgedraaid of vervangen. spanoppervlakken moeten van Er mogen alleen de door MAFELL voorziene vervuilingen, vet, olie en water schroeven en keerplaten gebruikt worden. gereinigd zijn. Controleer de •...
  • Seite 96: Instellen Van Het Freesgereedschap: Verstelgroef (Extra Toebehoren)

    • Trek vóór de gereedschapswissel de accu uit. verstelgroef zonder afstandsschijven heeft een groefbreedte van 15,4 c.q. 22 mm). • Leg de machine neer volgens afbeelding 11. • Plaats het samengestelde afstandspakket op de • Vergrendel het gereedschap met de positie- pennen van het achterste deel van de verstelgroef indicator 29.
  • Seite 97: Bedrijf

    7.2 In- en uitschakelen vervangen. • Inschakelen: Duw de schakelpal 7 (afb. 1) naar Er mogen alleen de door MAFELL voorziene voor om te ontgrendelen. Daarna bedient u de schroeven en keerplaten gebruikt worden. schakelhefboom 8 bij een ingedrukte schakelpal 8.
  • Seite 98: Instelling Van De Freesdiepte

    • Uitschakelen: Om uit te schakelen, laat u de • Stel in overeenstemming met de schaal op het schakelhefboom 8 (afb. 1) los. Door de ingebouwde zwenksegment de hoek in. automatische rem wordt de uitlooptijd van het • Zet vervolgens de hendel 10 vast. gereedschap tot ca.
  • Seite 99: Groeven Met F-Geleidingsrail

    7.8 Groeven met F-geleidingsrail gesloten is. De uitgangspositie wordt gesignaleerd door de gele sticker op de geleiding. Als u de Stel de gewenste freesdiepte in volgens hoofdstuk 7.3. machine achter de markering in de richting "Safe" Frees de groef gebruik makend van trekt, staat de machine in de veilige uitgangspositie.
  • Seite 100: Onderhoud En Reparatie

    Onderhoud en reparatie reparatie niet worden veranderd. Gevaar 8.3 Gereedschappen van oudere machinetypes Trek voor alle Het gebruik van ouder freesgereedschap van Mafell is onderhoudswerkzaamheden de niet toegestaan. Uitzonderingen hiervan zijn: accu eruit. - Freeskop Ø 163 x 46 mm (best.-nr. 091902) MAFELL-machines werden onderhoudsvriendelijk - Freeskop Ø...
  • Seite 101: Afdanking Accu's/Batterijen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Vooraf accu uittrekken! Hieronder vindt u enkele vaak voorkomende storingen en hun oorzaak. Bij andere storingen wendt u zich best tot uw handelaar of direct tot de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak...
  • Seite 102 Vooraf accu uittrekken Te veel spanen Aanvoer verminderen Meer trilling en een slecht Freeskop komt los. Machine naar MAFELL- freesbeeld klantenservice brengen Freesgereedschap kan niet los- Schuifkoppeling treedt in werking Gereedschap met positie-indicator /vastgezet worden. vergrendelen (zie hfst. 7.5)
  • Seite 103: Extra Toebehoren

    - Accu-PowerTank 18 M 144 LiHDX Best.-nr. 094520 - Accu-PowerStation APS M Best.-nr. 094492 - Accu-PowerStation APS M+ Best.-nr. 094509 - Accu-PowerStation APS M+ - GB Best.-nr. 094511 11 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -103-...
  • Seite 104 Español Indice Leyenda ........................106 Datos del producto ....................... 106 Datos del fabricante ..................... 106 Información sobre la batería ..................106 Identificación de la máquina ..................106 Datos técnicos ......................107 Emisiones ........................107 Contenido ........................108 Dispositivos de seguridad .................... 108 Uso correcto .........................
  • Seite 105 Mantenimiento y reparación ..................119 Almacenaje ........................119 Herramientas ........................ 119 Herramientas de tipos de herramientas antiguos ............119 Herramientas solo para NFU 50-18................119 Transporte ........................120 Eliminar acumuladores/baterías ................... 120 Eliminación de fallos técnicos ..................120 Accesorios especiales ....................122 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio ............
  • Seite 106: Leyenda

    Datos del producto para las máquinas con número de art. 91F302, 91F303 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Información sobre la batería Puede consultar la Declaración CE de conformidad de nuestras baterías de acumulador en nuestra página web...
  • Seite 107: Datos Técnicos

    ¡Proteger las baterías del fuego! ¡Hay riesgo de explosión! Cordless Alliance System (=CAS) es un sistema de baterías común para varios fabricantes. Encontrará más información en www.cordless-alliance-system.com 2.4 Datos técnicos Tipo de motor sin escobillas Tensión de funcionamiento 2 x 18 V CC Velocidad en vacío 4700 - 7100 min Profundidad de fresado 0°...
  • Seite 108: Contenido

    No está permitido el uso en modo de funcionamiento industrial. 2.8 Uso correcto El sistema de fresadora de tronzar NFU 50-18 de MAFELL está previsto exclusivamente para trabajar madera y materiales de madera como tableros de tres capas, multiplex, Kerto (tablero de laminado) así como...
  • Seite 109: Riesgos Residuales

    Indicaciones de seguridad generales Cualquier otro uso de la máquina se considera inapropiado. El fabricante no se hace responsable de para herramientas eléctricas los daños derivados de un uso distinto al previsto; ¡Peligro! dicho uso también anula cualquier derecho de Respete siempre las instrucciones garantía o reclamación.
  • Seite 110: Rebote - Causas Y Las Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    4.2 Rebote - Causas y las indicaciones de romas o dañadas causan una fricción superior seguridad correspondientes debido a la ranura estrecha y la fresa se engancha. - Antes de proceder a fresar, fije los ajustes de Un rebote es una reacción repentina debido a una fresa enganchada, atascada o mal colocada que hace altura y ángulo.
  • Seite 111: Normas De Seguridad Específicas

    (protección auditiva, gafas de seguridad, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad) - Utilice únicamente los recambios y accesorios originales de MAFELL. De lo contrario no se - Asegurar una base libre y antideslizante con aceptarán reclamaciones de garantía ni el suficiente iluminación.
  • Seite 112: Reequipamiento / Ajustes

    Se suministran los cargadores adecuados, a partir del Comprobar si la tensión nominal del acumulador acumulador utilizado. Utilice solo baterías y coincide con las indicaciones de la máquina antes de cargadores originales Mafell / CAS. colocarlo. En una máquina nueva, cargue siempre primero el acumulador.
  • Seite 113: Cambio De Herramienta

    coloque el manguito de aspiración en una posición que • Abra la cubierta protectora móvil 28 con ayuda de aparte las virutas de su posición de trabajo. la palanca de inserción previa 1. • Bloquee la herramienta con el indicador de posición 6.5 Cambio de herramienta 29.
  • Seite 114: Cambiar Las Placas De Corte Reversibles

    Se pueden usar exclusivamente los tornillos y las Evite el contacto de las cuchillas placas reversibles previstas para ello por MAFELL: entre si o con los elementos de sujeción. • Desmonte la herramienta de la máquina (ver 6.5 Respete la limpieza durante el Cambio de herramienta, página 113).
  • Seite 115: Ajuste De La Fresa: Ranura De Reajuste (Accesorio Especial)

    • Antes de proceder a cambiar la herramienta, suministradas (la ranuradora ajustable sin placas desenchufela batería. distanciadoras tienen un ancho de ranura de 15,4 o 22 mm). • Pose la máquina conforme a la figura 11. • Coloque el paquete de placa distanciadora sobre •...
  • Seite 116: Funcionamiento

    7 (fig. 1) para desbloquear hacia delante. Se pueden usar exclusivamente los tornillos y las A continuación accionar la palanca de mando 8 con placas reversibles previstas para ello por MAFELL: el dispositivo de bloqueo de conexión presionado. Proceda de la siguiente manera: Puesto que se trata de un interruptor sin bloqueo, la •...
  • Seite 117: Ajuste De La Profundidad De Corte

    • Desconexión: Para desconectar, soltar la palanca • Coloque la máquina en la posición normal, de conexión 8 (fig. 1). Debido al freno automático apoyándola de manera tal que se pueda inclinar el integrado se limita el tiempo de funcionamiento módulo de fresa.
  • Seite 118: Ranuras Con Carril Guía F

    Ahora se puede mover la máquina a lo largo de una • Desplace la máquina de forma uniforme en la pieza estrecha colocada debajo de la placa de dirección de fresado. soporte. • Tras finalizar el fresado, suelte la palanca de mando para desconectar el sistema de fresadora de 7.8 Ranuras con carril guía F tronzar 8 (fig.
  • Seite 119: Mantenimiento Y Reparación

    8.3 Herramientas de tipos de herramientas Las máquinas de MAFELL requieren escaso antiguos mantenimiento. No está permitido el uso de fresas antiguas de Mafell. Los rodamientos de bolas utilizados están engrasados Excepto: de forma permanente. Se recomienda llevar la - Cabezal de fresa Ø 163 x 46 mm (Núm. art. 091902) máquina a un centro de servicio al cliente autorizado...
  • Seite 120: Transporte

    La determinación y eliminación de fallos técnicos requieren siempre especial cuidado. ¡Sacar antes el acumulador! A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Seite 121 El cabezal de la fresa se afloja Entregue la máquina a un centro superficie fresada de servicio al cliente autorizado de MAFELL La herramienta de fresa no se El embrague de fricción se suelta Bloquear la herramienta con el puede soltar/apretar indicador de posición (ver cap.
  • Seite 122: Accesorios Especiales

    Fallo Causa Solución La capota protectora móvil Virutas y partes de madera en la Retirar las virutas y partes de inferior no se cierra o tarda capota protectora móvil inferior. madera demasiado para cerrar. Sale humo de forma repentina de Sobrecarga sistema Interrupción del suministro de...
  • Seite 123: Dibujo De Explosión Y Lista De Piezas De Recambio

    - Estación de carga de baterías APS M+ Referencia 094509 - Estación de carga de baterías APS M +- GB Referencia 094511 11 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -123-...
  • Seite 124 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ....................... 126 Tuotetiedot ........................126 Tiedot valmistajasta ...................... 126 Akun tiedot ........................126 Konetunnus ........................126 Tekniset tiedot ......................127 Päästöt ......................... 127 Toimituslaajuus ......................128 Turvalaitteet ........................128 Määräystenmukainen käyttö ..................128 Jäännösriskit ........................ 128 Yleiset turvallisuusohjeet sähkötyökaluja varten ............
  • Seite 125 Työskentely sivutukia käyttäen yhdessä KSS-ohjauslaitteen kanssa ......137 Huolto ja kunnossapito ....................138 Säilytys ......................... 138 Työkalut ........................138 Vanhempien koneiden työkalut ..................138 Työkalut NFU 50-18:lle ....................138 Kuljetus ......................... 138 Akkujen/paristojen hävittäminen ................... 139 Häiriöiden poisto ......................139 Erikoistarvikkeet ......................141 Räjähdyssuojausmerkintä...
  • Seite 126: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot koneille, joiden tuotenumero on 91F302, 91F303 2.1 Tiedot valmistajasta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Akun tiedot Akkujen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kotisivuvujemme www.mafell.com alaosan kohdasta Legal notice, Declaration of Conformity.
  • Seite 127: Tekniset Tiedot

    Cordless Alliance System (=CAS) on valmistajille yhteinen akkujärjestelmä. Lisää informaatiota saat osoitteesta www.cordless-alliance-system.com. 2.4 Tekniset tiedot Moottorityyppi harjaton Käyttöjännite 2 x 18 V DC Tyhjäkäyntinopeus 4700 - 7100 min Jyrsintäsyvyys 0° 50 mm Kääntyvä jyrsinkokoonpano 0° – 45° Työkalun halkaisija 163 mm Työkalun perusrungon paksuus 58,1 mm...
  • Seite 128: Toimituslaajuus

    - Kytkentälaite ja jarru kunnossapito-ohjeiden noudattaminen. - Imuriliitäntä 2.8.1 Upotuskoneistukset - Sivutartuntasuoja Vaara 2.8 Määräystenmukainen käyttö Takaiskuvaara upotusjyrsinnöissä! MAFELL Kapp-Frässystem NFU 50-18 on tarkoitettu Upotus- ja taaksepäinjyrsintä eivät yksinomaan puun ja puulevyjen käsittelyyn, kuten ole sallittuja! esimerkiksi kolmikertalevyt, multiplex, Kerto (viilupuurakenteet) sekä...
  • Seite 129: Yleiset Turvallisuusohjeet Sähkötyökaluja Varten

    - Jyrsinpään koskettaminen tuloaukon alueella. - Älä koskaan pidä jyrsittävää työkappaletta kädessäsi tai polven päällä. Kiinnitä työkappale - Työkappaleen alta esiintulevan jyrsinpään tukevasti kiinnikkeeseen. On tärkeää kiinnittää osankoskettaminen jyrsinnän aikana. työkappale hyvin, jotta minimoidaan kehon - Jyrsinpään koekettaminen johdelaitteen alta ennen kosketuksen, jyrsintyökalun puristumisen...
  • Seite 130: Alasuojuksen Toiminto

    - Jos haluat käynnistää työstökoneen, joka on - Älä aseta jyrsin konetyöpöydälle tai lattialle juuttunut työkappaleeseen, keskitä ilman, että alasuojus peittää jyrsintä. jyrsintyökalu uraan tarkista, etteivät Suojaamaton, perässä kulkeva jyrsintyökalu vaihdettavat terät ole kiinni työkappaleessa. Jos liikuttaa jyrsimen vastakkaiseen suuntaan ja jyrsii kääntöterät tarttuvat kiinni, jyrsintyökalu voi liikkua kaiken tieltään.
  • Seite 131: Huolto- Ja Kunnossapito-Ohjeet

    Vaara säätölaitteet ja ohjaimet. Tämä on tärkeä Räjähdysvaara turvallisuustekijä. Suojaa akku kuumuudelta, tulelta ja - Käytä vain alkuperäisiä MAFELL-vaihto- ja kosteudelta. lisävarusteita. Muutoin ei ole takuuvastuuta eikä valmistajan vastuuta. Älä aseta akkua lämpöpatterin päälle äläkä aseta akkua pitemmäksi aikaa alttiiksi suoralle auringon 5.3 Ohjeita akkujen käyttöön...
  • Seite 132: Akun Poistaminen

    6.3 Akun poistaminen 6.5 Työkalun vaihto Vapauta akut peräkkäin lukituksesta painamalla Vaara painiketta 21 (kuva 5) ja vedä akut ulos. Ennen kaikkia huoltotoimia irrota akku. Älä käytä väkivaltaa. Suurinta sallittua kierroslukua (merkintä työkalussa) ei saa ylittää! Katso tähän luvut 8.3 ja 8.4. Käyttönopeus ei saa olla suurempi 6.4 Lastujen imu kuin työkalussa ilmoitettu suurin...
  • Seite 133: Kääntölevyn Vaihto

    • Paina painiketta 2 (kuva 2) ja vedä lukitusvipu 19 Jyrsinkärki (toimitussisältö) varustettu ylöspäin. Vaihdevipu 8 on nyt lukittu. vaihdettavalla kovametallikääntölaikalla. Jälkiteroitus mahdollista. Tylsillä leikkauksilla • Avaa liikkuva suojakupu 28 esisyöttövivun 1 avulla. kovametallikääntölevyjä kierretään tai vaihdetaan. • Lukitse työkalu asentoilmaisimella 29. Aseta käyttää...
  • Seite 134: Säätöuraleikkurin Työkalun Vaihto (Erikoisvaruste)

    6.7 Säätöuraleikkurin työkalun vaihto • Lukitse työkalu asentoilmaisimella 29. Aseta (erikoisvaruste) asentoilmaisin 29 kohtaan B (kuva 11). • Aseta sylinteriruuvit 15 ja laippa 33 paikalleen ja Vaara kiristä kuusiokoloavaimella 23 myötäpäivään Ennen kaikkia huoltotoimia irrota (vähintään 20 Nm). akku. • Varoitus: Poista tarkastuksen ja työkalun vaihdon Suurinta sallittua kierroslukua jälkeen asentoilmaisin 29 ja kuusiokoloavain 23 (merkintä...
  • Seite 135: Vaihtoterien Vaihto "Verstellnuter

    6.9 Vaihtoterien vaihto "Verstellnuter" Molemmat osat ovat oikein asennettu, kun veitsen reunan takapuoli koskettaa kantarakennetta ja Vaara uppokantaruuvia voidaan kiristää niin pitkälle, että Ennen vaihtamista ja säätämistä ruuvin pinta on käännettävän levyn pinnan alapuolella irrota akku ehdottomasti. tai samalla tasolla (katso kuvio 5). Suorita veitsien kokoaminen ja purkaminen käyttöohjeen Käyttö...
  • Seite 136: Jyrsinsyvyysasetus

    Tee se seuraavasti: Taso Kierrosluku min • Aseta kone haluttuun jyrsintäsyvyyteen. 4700 • Avaa lukitusvipu 14 (kuva 2) ja aseta vastetanko 16 5180 alas vasteeseen asti. 5660 • Kiristä lukitusvipu 14 (kuva 2) uudelleen. 6140 Pienillä jyrsintäsyvyyksillä sinun 6620 pitää asettaa syvyystoistovasteadapteri 52 (kuva 7100 2) vastetangon 16 alle.
  • Seite 137: Työskentely Alakahvaotteella

    7.7 Työskentely alakahvaotteella • Kytke katkaisu-jyrsinjärjestelmä päälle (Katso 7.2 Kytkentä ja poiskytkentä. sivu 1354.6). Alatartuntavastetta (kuva käytetään työstettäessä samansuuntaisesti jo olemassa olevaan • Työnnä konetta tasaisesti jyrsintäsuuntaan reunaan nähden. Tällöin vasteen eteenpäin. vasemmanpuolisesti koneeseen. • Kun jyrsintä on päättynyt, sammuta katkaisu- jyrsinjärjestelmä...
  • Seite 138: Huolto Ja Kunnossapito

    - Jyrsypää Ø 163 x 60 mm (Best.-Nr. 091901) huoltotöitä. - Säädettävä urajyrsin Ø 163 x 15,4 – 28,4 mm (Best.-Nr. 091904) MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa. - Säädettävä urajyrsin Ø 163 x 22 – 40 mm (Best.-Nr. 091899) Niissä...
  • Seite 139: Akkujen/Paristojen Hävittäminen

    Häiriöiden poisto Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Poista ensin akku! Seuraavassa on lueteltu joitakin yleisimmistä häiriöistä ja niiden syyt. Lisähäiriöiden sattuessa ottakaa yhteyttä jälleenmyyjäänne tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poistaminen Kone ei käynnisty Akun purku...
  • Seite 140 Puhdista kone tai letku imuletkussa Irrota akku samalla Liian suuri lastujen määrä Syötön vähentäminen Lisääntynyt tärinä ja huono Jyrsinterä irtoaa Viedä kone MAFELL:n jyrsintäkuvio huoltopalveluun Jyrsintyökalua ei voi irrottaa / Työkalu paikannusnäytöllä lukita Liukukytkin laukeaa kiristää (katso luku 7.5) Alempi liikkuva suojakupu ei...
  • Seite 141: Erikoistarvikkeet

    Til.-nro 094498 - Akku-PowerTank 18 M 144 LiHDX Til.-nro 094520 - Akku-PowerStation APS M Til.-nro 094492 - Akku-PowerStation APS M+ Til.-nro 094509 - Akku-PowerStation APS M+ -GB Til.-nro 094511 11 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -141-...
  • Seite 142 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................144 Produktdata ........................144 Uppgifter om tillverkaren ....................144 Information om batteriet ....................144 Maskinens ID-beteckning ..................... 144 Tekniska data ....................... 145 Emissioner ........................145 Leveransinnehåll ......................146 Säkerhetsanordningar ....................146 Användning enligt bestämmelserna ................146 Kvarstående risker .......................
  • Seite 143 Underhåll och service ....................156 Förvaring ........................156 Verktyg ......................... 156 Verktyg för äldre maskintyper ..................156 Verktyg för NFU 50-18 ....................156 Transport ........................156 Avfallshantering batterier/uppladdningsbara batterier ..........157 Åtgärdande av störning ....................157 Extra tillbehör ....................... 159 Sprängskiss och reservdelslista ...................
  • Seite 144: Teckenförklaring

    Produktdata för maskiner med art.nr. 91F302, 91F303 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Information om batteriet EG-försäkran om överensstämmelse för batterierna finns på vår hemsida www.mafell.com nertill på sidan under Juridiskt, Förklaring om överensstämmelse.
  • Seite 145: Tekniska Data

    Cordless Alliance System (=CAS) är ett tillverkarövergripande system för uppladdningsbara batterier. Mer information hittar du på www.cordless-alliance- system.com 2.4 Tekniska data Motortyp borstlös Driftspänning 2 x 18 V DC Tomgångsvarvtal 4700 - 7100 min Fräsdjup 0° 50 mm Svingbart fräsaggregat 0°...
  • Seite 146: Leveransinnehåll

    EN 847-1. Dessa anordningar är nödvändiga Främmande verktyg är inte tillåtna. Vänligen använd för säker maskindrift och får inte endast de verktyg som föreslås av MAFELL. tas bort eller göras overksamma. Om en av säkerhetsanordningarna Använd endast original Mafell/CAS batterier och är defekt, överlämna maskinen till...
  • Seite 147: Kvarstående Risker

    Säkerhetsanvisningar för alla fräsar 2.9 Kvarstående risker Risk 4.1 Fräsprocess Vid avsedd användning och trots - Fara: Kom inte med händerna i fräsområdet och att säkerhetsföreskrifter följs finns vid fräsverktyget. Håll med din andra hand i på grund av extrahandtaget eller motorns hölje. När båda användningsändamålet orsakade händerna håller fräsen kan de inte skadas av restrisker vilka kan leda till...
  • Seite 148: Funktion Av Det Nedre Skyddshöljet

    - Håll fräsen stadigt med båda händerna och och inte vidrör fräsverktyget eller andra delar vid alla placera armarna i en position där du kan ta upp fräsvinklar och -djup. återstötningkrafterna. Vid ett bakslag kan fräsen - Kontrollera fjäderns funktion för det nedre hoppa bakåt, men operatören kan kontrollera skyddshöljet.
  • Seite 149: Anvisningar För Underhåll Och Skötsel

    Detta Fara utgör en viktig säkerhetsfaktor. Explosionsrisk - Använd endast original MAFELL reservdelar och Skydda batteriet mot värme, brand tillbehör. Det finns annars inget garantikrav och och väta. inget ansvar från tillverkaren. Lägg inte batteriet på element och utsätt det inte för 5.3 Anvisningar för batterier...
  • Seite 150: Sätt I Batteri

    6.5 Verktygsbyte Beakta hänvisningarna beträffande miljöskydd. Fara Innan allt underhållsarbete, ta bort batteriet. Den maximalt tillåtna varvtalet 6.2 Sätt i batteri (angivelse på verktyget) får inte Kontrollera batteriets märkspänning överskridas! Se kap. 8.3 och 8.4. överensstämmer med uppgifterna på maskinen innan Drifthastigheten får inte vara högre du sätter i batterierna.
  • Seite 151: Byte Av Vändskär

    • Lås verktyget med positionsindikatorn 29. Placera hårdmetallskären. positionsindikatorn 29 på pos. A (fig. 10). Endast de skruvar och vändskär som MAFELL har • Skruva ut cylinderskruven 15 moturs med avsett för detta får användas. sexkantsskruvmejseln 23, ta bort flänsen 27 och fräshuvudet 26.
  • Seite 152: Verktygsbyte För Justeringsnuten (Specialtillbehör)

    6.7 Verktygsbyte för justeringsnuten • Sätt i cylinderskruven 15 och flänsen 33 och dra åt (specialtillbehör) med sexkantsskruvmejseln 23 medurs (minst 20 Nm). Fara • Observera: Ta bort positionsindikator 29 och Innan allt underhållsarbete, ta bort sexkantskruvmejsel 23 från verktyget efter kontroll batteriet.
  • Seite 153: Byt Av Skärplattor "Justeringsnöt

    En efterbearbetning är inte möjlig. Vid trubbiga skär byts eller vänds hårdmetallskären. Den inbyggda elektroniken ser vid starten till att accelerationen sker utan ryck och reglerar varvtalet till Endast de skruvar och vändskär som MAFELL har det fast inställda värdet. avsett för detta får användas. Dessutom återställer...
  • Seite 154: Inställning Av Fräsdjupet

    Nivå Varvtal min För grunt djup måste du placera den djupupprepade stoppadaptern 4700 52 (sektion 2) under stoppstången 5180 5660 7.5 Inställning för lutningsarbeten 6140 Fräsenheten kan lutas och kärnbearbetas till vilken vinkel som helst på 0° till 45°. 6620 7100 •...
  • Seite 155: Spår Med F-Ledskena

    • Du kan ändra snittbredden när vingskruvarna 9 (Bild • Vänta tills fräsen har stannat helt och dra tillbaka 1) lossats. Därefter förskjuter du anslaget i maskinen till sitt ursprungliga läge när den är i öppet motsvarande grad drar sedan fast läge och ta bort det från arbetsstycket i detta läge.
  • Seite 156: Underhåll Och Service

    • Vrid justeringsskruven 54 i motsvarande riktning. 8.3 Verktyg för äldre maskintyper • Drag fast cylinderskruven 53 igen. Användning av äldre Mafell-fräsverktyg är inte tillåten. Undantagna från detta är: Underhåll och service - Fräshuvud Ø 163 x 46 mm (Best.-Nr. 091902) Fara - Fräshuvud Ø...
  • Seite 157: Avfallshantering Batterier/Uppladdningsbara Batterier

    Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Dra ur batteriet först! Nedan följer några av de vanligaste störningarna och deras orsaker. Vid ytterligare störningar, vänligen kontakta din återförsäljare eller direkt MAFELL:s kundtjänst. Störning Orsak Borttagning Maskinen går inte att slå...
  • Seite 158 Rengör maskin eller slang utsugsslangen Dra ur batteriet För stor spånansamling Matare minska Ökad vibration och dålig fräsbild Fräshuvud lossnar maskinen till MAFELL:s kundserviceverkstad Fräsverktyget går inte att lossa / Slirkoppling löser ut Lås verktyget dra åt positionsindikator (se kap. 7.5) Nedre rörliga...
  • Seite 159: Extra Tillbehör

    - Batteri-PowerTank 18 M 144 LiHDX Art.nr 094520 - Akku-PowerStation APS M Art.nr 094492 - Akku-PowerStation APS M+ Art.nr 094509 - Akku-PowerStation APS M - GB Art.nr 094511 11 Sprängskiss och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -159-...
  • Seite 160 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................162 Produktinformationer ....................162 Producentinformationer ....................162 Oplysninger om akkuen ....................162 Mærkning af maskinen ....................162 Tekniske data ....................... 163 Emissioner ........................163 Indeholder ........................164 Sikkerhedsanordninger ....................164 Tilsigtet brug ......................... 164 Tilbageværende risici ....................
  • Seite 161 Arbejde med sideanslag i kombination med KSS-styreanordning ....... 173 Vedligeholdelse og reparation ..................174 Lagring ......................... 174 Værktøjer ........................174 Værktøjer til ældre maskintyper..................174 Værktøj til NFU 50-18 ....................174 Transport ........................174 Bortskaffelse af akkuer/batterier ................... 175 Afhjælpning af driftsforstyrrelser ................... 175 Specialudstyr ........................ 177 Eksploderet tegning og reservedelsliste ...............
  • Seite 162: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer til maskiner med art.nr. 91F302, 91F303 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Oplysninger om akkuen CE-overensstemmelseserklæringen for de genopladelige batterier kan findes forneden på vores hjemmeside www.mafell.com under Juridisk, Overensstemmelseserklæring.
  • Seite 163: Tekniske Data

    Cordless Alliance System (=CAS) er et akku-system, der bruges af flere producenten. Yderligere informationer findes under www.cordless-alliance- system.com 2.4 Tekniske data Motortype børsteløs Driftsspænding 2 x 18 V DC Omdrejningstal i tomgang 4700 - 7100 min Fræsedybde 0° 50 mm Fræseaggregat svingbart 0°...
  • Seite 164: Indeholder

    - håndgreb også garantien og garantikravene ugyldige. - Koblingsanordning og bremse Overhold drifts-, vedligeholdelses- - Udsugningsstuds reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende - Beskyttelse mod indgreb fra siden maskinen efter formålet. 2.8 Tilsigtet brug 2.8.1 Neddykningsfræsninger MAFELL kap-fræsesystemet...
  • Seite 165: Tilbageværende Risici

    Sikkerhedshenvisninger alle 2.9 Tilbageværende risici fræsere Fare Selv om produktet bruges korrekt, 4.1 Fræsning og sikkerhedsbestemmelserne - Fare: Sørg for, at dine hænder ikke kommer ind overholdes, er anvendelsesmåden fræseområdet eller nærheden forbundet med tilbageværende fræseværktøjet. Hold på ekstra grebet eller risici, der kan være en motorhuset med den anden hånd.
  • Seite 166: Funktion Af Den Nederste Beskyttelseshætte

    - Hold fast i fræseren med begge hænder og sørg den nederste beskyttelseshætte blive bøjet. Åbn for, at dine arme befinder sig i en position, hvor beskyttelseshætten med indtrækningshåndtaget og du kan optage tilbagestød. Ved et tilbagestød kan sikr, at den bevæger sig frit, og at den hverken fræseren springe tilbage, dog kan brugeren berører fræseværktøjet eller andre dele i beherske tilbagestødende ved at træffe egnede...
  • Seite 167: Henvisninger Vedr. Vedligeholdelse Og Reparation

    Akku og ladeaggregat er afstemt efter hinanden. Brug - Klem ikke nederste bevægelige kun originale CAS-akkupakker og opladere fra Mafell. beskyttelseshætte fast, fjern ikke Oplad først akkuen til en ny maskine. beskyttelsesdele. Bemærk, at den nederste beskrivelse bevægelige beskyttelseshætte består af to dele -...
  • Seite 168: Akku Sættes I

    udsugningsanordning. Lufthastigheden skal være Åbn ikke akkuen og beskyt den mindst 20 m/s. mod stød. Opbevar akkuen et tørt og frostsikkert sted. Den indvendige diameter på udsugningsstudsen 3 (Fig. 1) er 58 mm. Fare Udsugningsstudsen kan drejes 360°. På den måde Tildæk akkuens kontakter, når den kan den anbringes i den bedste udsugningsposition.
  • Seite 169: Vendepladeskift

    • Rengør værktøjsspindlen og spændeflangerne for Der må kun anvendes skruer og vendeplader fra fastsiddende spåner og støv. Sæt værktøjet på. MAFELL, der er beregnet til dette formål. Kontrollér, at de to medbringerbolte på spindlen griber ind i de to boringer på værktøjet. Findes der •...
  • Seite 170: Værktøjsskift På Justeringsnotenhed (Specialudstyr)

    6.7 Værktøjsskift på justeringsnotenhed korrekt, kan justeringsnotenheden 30 evt. løsne sig (specialudstyr) under arbejdet, selv om alt synes at være i orden. • Fastlås værktøjet med positionsindikatoren 29. Fare Positionér positionsindikatoren 29 i pos. B (fig. 11). Træk akkuen ud, før •...
  • Seite 171: Vendepladeskift "Justeringsnotenhed

    Der må kun anvendes skruer og vendeplader fra Den indbyggede elektronik sørger under tændingen for MAFELL, der er beregnet til dette formål. en rykfri acceleration og regulerer omdrejningstallet i Dette gøres på følgende måde: forhold til den fast indstillede værdi.
  • Seite 172: Indstilling Af Fræsedybde

    Er fræsedybderne lave, skal Trin Omdrejningstal min dybdegentagelsesanslagsadaptere 4700 n 52 (Fig. 2) positioneres under anslagsstangen 16. 5180 5660 7.5 Indstilling til hældningsarbejde 6140 Fræseaggregatet kan til hældnings- og kærvarbejde indstilles på enhver vinkel fra 0° til 45°. 6620 • Til skrå...
  • Seite 173: Noting Med F-Styreskinne

    • Fræsepositionen kan indstilles, når vingeskruerne 9 • Vent, til fræseværktøjet står helt stille, træk herefter (Fig. 1) er blevet løsnet, dette gøres ved at forskyde maskinen pålagt tilstand tilbage anslaget og spænde vingeskruerne igen. udgangspositionen og fjern det så fra emnet i denne position.
  • Seite 174: Vedligeholdelse Og Reparation

    • Drej indstillingsskruen 54 i den passende retning. • Spænd sikringsskruen 53 igen. 8.3 Værktøjer til ældre maskintyper Det er ikke tilladt at bruge ældre Mafell- Vedligeholdelse og reparation fræseværktøjer. En undtagelse er: Fare - Fræsehoved Ø 163 x 46 mm (best.-nr. 091902) Træk akkuen ud, før...
  • Seite 175: Bortskaffelse Af Akkuer/Batterier

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Træk akkuen ud forinden! Nogle af de mest almindelige fejl og deres årsager er anført nedenfor. Opstår der andre fejl, bedes du kontakte din forhandler eller kundeservicen hos MAFELL direkte. Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Seite 176 Træk akkuen ud i den forbindelse For stor spånmængde Reducer fremføring Øget vibration dårligt Fræsehoved løsner sig Bring maskine fræsebillede kundeserviceværksted MAFELL Fræseværktøj ikke Glidekobling udløser Fastlås værktøjet løsnes/spændes positionsindikatoren (se kap. 7.5) nederste bevægelige Spåner og trædele i den nederste Fjern spåner og trædele...
  • Seite 177: Specialudstyr

    - Akku-PowerTank 18 M 144 LiHDX Best.nr. 094520 - Akku-PowerStation APS M Best.nr. 094492 - Akku-PowerStation APS M+ Best.nr. 094509 - Akku-PowerStation APS M+ -GB Best.nr. 094511 11 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -177-...
  • Seite 178 Русский Содержание Объяснение условных знаков ................... 180 Данные изделия ......................180 Сведения о производителе..................180 Информация об аккумуляторе .................. 180 Маркировка машины ....................180 Технические характеристики ..................181 Выброс......................... 181 Комплект поставки ...................... 182 Предохранительные устройства ................182 Использование по назначению ................. 182 Остаточные...
  • Seite 179 Техническое обслуживание и текущий ремонт ............194 Хранение ........................194 Инструменты ....................... 195 Инструменты станков старых типов ................. 195 Инструменты для NFU 50-18 ..................195 Транспортировка ......................195 Утилизация аккумуляторов/батарей ................. 195 Устранение неполадок ....................196 Специальные принадлежности ................. 198 Покомпонентное...
  • Seite 180: Объяснение Условных Знаков

    Данные изделия к машинам с арт. № 91F302, 91F303 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de, домашняя страница www.mafell.com 2.2 Информация об аккумуляторе Декларацию соответствия ЕС для аккумуляторной батареи см. в нижней части нашей домашней...
  • Seite 181: Технические Характеристики

    Защищайте аккумулятор от огня! Существует опасность взрыва! Cordless Alliance System (CAS) — единая аккумуляторная система, совместимая с инструментами от разных производителей. Дополнительные сведения см. на сайте www.cordless-alliance-system.com 2.4 Технические характеристики Тип двигателя Бесщеточный Рабочее напряжение 2 x 18 В пост. тока Холостой...
  • Seite 182: Данные По Вибрации

    принадлежности». 2.8 Использование по назначению Использование в условиях непрерывной Система торцовочной фрезы MAFELL NFU 50-18 промышленной эксплуатации запрещено. предназначена исключительно для обработки дерева и заготовок из древесной плиты, таких как Использование не по назначению, описанному выше, запрещено. Производитель не несет...
  • Seite 183: Остаточные Риски

    Общие указания по технике Для того чтобы правильно эксплуатировать машину, соблюдайте предписанные фирмой Mafell безопасности для условия эксплуатации, технического обслуживания электроинструментов и ухода. Опасно 2.8.1 Погружное фрезерование Всегда соблюдайте приведенные далее указания по безопасности Опасно и правила техники безопасности, Опасность обратного выброса...
  • Seite 184: Отдача, Причины И Соответствующие Указания По Технике Безопасности

    - Зафиксируйте заготовку с помощью зажимов из заготовки или вызвать отдачу при повторном или другим способом на прочном основании. запуске фрезера. Если вы удерживаете заготовку только руками - Поддерживайте большие панели, чтобы или свои телом, она остается неустойчивой, что сократить риск...
  • Seite 185: Специальные Правила Техники Безопасности

    важный элемент обеспечения безопасности. пылезащитные маски, защитную обувь). - Используйте только оригинальные запасные - Обеспечьте наличие свободного пространства части и принадлежности MAFELL. В противном для работы стоя с нескользящим полом и случае претензии, относящиеся к гарантии и достаточным освещением. ответственности изготовителя, не принимаются.
  • Seite 186: Указания По Аккумуляторным Батареям

    напряжение аккумулятора данным машины. Аккумулятор и зарядное устройство соответствуют 6.2 Установка аккумулятора друг другу. Используйте только оригинальные Перед установкой аккумулятора проверьте, аккумуляторы и зарядные устройства Mafell / CAS. соответствует ли номинальное напряжение При использовании новой машины сначала аккумулятора данным машины. зарядите аккумулятор.
  • Seite 187: Снятие Аккумулятора

    6.5 Замена инструмента Перед использованием убедитесь в надежном Опасно расположении аккумулятора в Перед выполнением любых машине. работ по техническому обслуживанию извлеките 6.3 Снятие аккумулятора аккумулятор. Разблокируйте по очереди аккумуляторы, нажав Не разрешается превышение кнопку 21 (рис. 5), и затем выньте их. макс.
  • Seite 188: Замена Поворотных Ножей

    обработки. невозможно. Если режущие кромки затуплены, твердосплавные поворотные пластины • Застопорите инструмент с помощью указателя переворачиваются или заменяются. положения 29. Поставьте указатель положения 29 в положение B (рис. 10). Разрешается использовать только винты и поворотные пластины, предоставленные компанией MAFELL. -188-...
  • Seite 189: Замена Инструмента На Регулируемой Пазовой Фрезе

    6.7 Замена инструмента на регулируемой • Снимите инструмент со станка (см. 6.5 Замена пазовой фрезе (специальная инструмента, стр. 187). принадлежность) • Ослабьте винты с потайной головкой на инструменте с помощью входящего в комплект Опасно поставки ключа. Перед выполнением любых • Очистите все...
  • Seite 190: Настройка Фрезерного Инструмента: Регулируемая Пазовая Фреза (Специальная Принадлежность)

    • Перед заменой инструмента извлеките К регулируемой пазовой фрезе прилагаются аккумулятор. распорные шайбы. Это позволяет выполнить фрезеровку различной ширины. • Расположите станок, как показано на рисунке 11. • Застопорите инструмент с помощью указателя Для этого выполните следующие действия: положения 29. Поставьте указатель положения •...
  • Seite 191: Замена Поворотных Пластин На Регулируемой Пазовой Фрезе

    Разрешается использовать только винты и 7.2 Включение и выключение поворотные пластины, предоставленные компанией MAFELL. • Включение: Прижмите блокировку против включения 7 (рис. 1) для разблокирования Для этого выполните следующие действия: вперед. Затем активируйте рычаг включения 8 при нажатой блокировке против включения.
  • Seite 192: Установка Глубины Фрезерования

    Встроенная электроника обеспечивает при 7.3 Установка глубины фрезерования включении безударное ускорение и устанавливает Глубина фрезерования плавно регулируется в частоту вращения на заданное значение. диапазоне от 0 до 50 мм. Кроме того, электроника отключает двигатель при Выполните для этого следующее: перегрузке, т.е. инструмент останавливается. Отпустите...
  • Seite 193: Работы С Параллельным Упором

    7.8 Пазы с направляющей F Мы предоставляем инструмент для расчета глубины Настройте необходимую глубину фрезерования в фрезерования. Вы можете соответствии с главой 7.3 . увидеть его с помощью QR-кода Выполните фрезерование пазов на машине или на веб-сайте, с использованием указанном на наклейке. направляющей...
  • Seite 194: Работы С Указателем Положения

    Для проверки функций безопасности машина должна быть передана в сервисную мастерскую 7.12 Работы с боковым упором в комбинации с MAFELL для проверки не позднее, чем через 3 года направляющим устройством KSS эксплуатации. Боковой упор 50 (рис. 4) предназначен для работ...
  • Seite 195: Инструменты

    - Регулируемое приспособление для выборки Соблюдайте при этом любые дополнительные пазов Ø 163 x 22–40 мм (№ заказа 091899) национальные требования. 8.4 Инструменты для NFU 50-18 8.6 Утилизация аккумуляторов/батарей Инструменты, указанные в главе 8.3, допускаются Электроинструмент, к использованию на станках с арт. № 91F302 и...
  • Seite 196: Устранение Неполадок

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Сначала выньте аккумулятор! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему дилеру или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина...
  • Seite 197 Извлеките аккумулятор вытяжном шланге Слишком много щепы Уменьшите подачу Увеличенная вибрация и Ослабла фрезерная головка Доставьте станок в мастерскую плохое качество поверхности сервисной службы MAFELL при фрезеровании Фрезерный инструмент не Сработала предохранительная Застопорите инструмент с может быть ослаблен/затянут фрикционная муфта...
  • Seite 198: Специальные Принадлежности

    Неполадка Причина Устранение Внезапное выделение дыма из Перегрузка электроники станка Прервите подачу питания, корпуса двигателя вынув аккумулятор. Выделение дыма прекратится. Не вставляйте аккумулятор! Избегайте вдыхания дыма! 10 Специальные принадлежности - Направляющая шина, длина 3 м (из 2 частей с соединительным №...
  • Seite 199: Покомпонентное Изображение И Список Запасных Частей

    № заказа 094492 - Аккумуляторная PowerStation APS M+ № заказа 094509 - Зарядное устройство PowerStation APS M+ - GB № заказа 094511 11 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -199-...
  • Seite 200 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ..................... 202 Informacje dot. produktu ....................202 Dane dot. producenta ....................202 Dane dotyczące akumulatora ..................202 Oznaczenie maszyny ....................202 Dane techniczne ......................203 Emisje ........................... 203 Zakres dostawy ......................204 Urządzenia zabezpieczające ..................204 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............
  • Seite 201 Praca ze zderzakiem bocznym w połączeniu z elementem prowadzącym KSS ..215 Konserwacja i utrzymanie sprawności ................. 215 Przechowywanie ......................216 Narzędzia ........................216 Narzędzia starszych typów maszyn ................216 Narzędzia do NFU 50-18 ....................216 Transport ........................216 Utylizacja akumulatorów/baterii ..................216 Usuwanie usterek ......................217 Wyposażenie specjalne ....................219 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych ..........
  • Seite 202: Objaśnienie Znaków

    Informacje dot. produktu do maszyn o nr art. 91F302, 91F303 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Dane dotyczące akumulatora Deklarację zgodności UE dla akumulatorów można znaleźć na naszej stronie internetowej www.mafell.com w stopce w sekcji Zagadnienia prawne, Warunki i ustalenia.
  • Seite 203: Dane Techniczne

    Cordless Alliance System (=CAS) jest systemem akumulatorowym utworzonym we współpracy wielu producentów. Dalsze informacje dostępne są pod www.cordless-alliance-system.com 2.4 Dane techniczne Rodzaj silnika bezszczotkowy Napięcie robocze 2 x 18 V DC Prędkość na biegu jałowym 4700 - 7100 min Głębokość frezu 0° 50 mm Agregat frezujący odchylny 0°...
  • Seite 204: Zakres Dostawy

    2.8 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem unieważnia również gwarancję roszczenia Frezarka ścinająca MAFELL NFU 50-18 jest gwarancyjne. przeznaczona wyłącznie do obróbki drewna i Aby użytkować maszynę zgodnie z przeznaczeniem materiałów drewnopochodnych, takich jak płyty należy przestrzegać podanych przez MAFELL trójwarstwowe, multipleks, Kerto (laminowana tarcica...
  • Seite 205: Ryzyko Szczątkowe

    Instrukcje bezpieczeństwa 2.9 Ryzyko szczątkowe wszystkich frezarek Niebezpieczeństwo Pomimo użytkowania zgodnego z 4.1 Proces frezowania przeznaczeniem i przestrzegania - Niebezpieczeństwo: Trzymać ręce z dala od przepisów bezpieczeństwa w obszaru frezowania i narzędzia frezującego. dalszym ciągu istnieje związane z Drugą ręką przytrzymywać dodatkowy uchwyt celem zastosowania ryzyko lub obudowę...
  • Seite 206: Działanie Dolnego Kołpaka Ochronnego

    Jeśli frezarka jest nieprawidłowo ustawiona w rowku, - Zachować szczególną ostrożność podczas odwracalne ostrza frezarki mogą zaczepić się o frezowania niewidocznych obszarach. powierzchnię drewna, powodując wysunięcie frezarki Zagłębiające się narzędzie frezujące może z rowka i odskoczenie frezarki w kierunku operatora. zakleszczyć...
  • Seite 207: Szczegółowe Reguły Bezpieczeństwa

    - Podczas pracy należy zawsze nosić środki ochrony osobistej (nauszniki, okulary ochronne, maska - Używać tylko oryginalnych części zamiennych i przeciwpyłowa, obuwie ochronne). elementów wyposażenia firmy MAFELL. W przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń - Zapewnić obszerne stanowisko pracy z podłogą gwarancyjnych względem producenta.
  • Seite 208: Zbrojenie / Ustawianie

    6.2 Zakładanie akumulatora Akumulator i ładowarka są kompatybilne. Używać tylko Przed zastosowaniem należy sprawdzić, czy napięcie oryginalnych zestawów akumulatorów i ładowarek znamionowe akumulatora zgadza się z danymi na Mafell / CAS. maszynie. W przypadku nowej maszyny należy najpierw naładować akumulator. Niebezpieczeństwo W przypadku nieprawidłowej...
  • Seite 209: Wymiana Narzędzi

    Króciec odsysający można obrócić o 360°. W ten Kontrola zacisku narzędziowego sposób można go umieścić w najdogodniejszej dla • Przed kontrolą zacisku narzędziowego wyjąć operatora pozycji do odpylania. Gdy maszyna wtyczkę sieciową. użytkowana jest bez odpylania, króciec odsysający • Umiejscowić maszynę zgodnie z rysunkiem 10. należy umieścić...
  • Seite 210: Wymiana Płytek Wymiennych

    Głowica frezująca (zakres dostawy) jest wyposażona w 12 płytek wymiennych z twardego metalu Ich ostrzenie jest niemożliwe. W przypadku tępych ostrzy należy obrócić płytki wymienne z twardego metalu lub je wymienić. Używać można jedynie śrub i płytek wymiennych przewidzianych do tego przez firmę MAFELL. -210-...
  • Seite 211: Wymiana Narzędzia Rowka Regulacyjnego (Wyposażenie Specjalne)

    6.7 Wymiana narzędzia rowka regulacyjnego • Wkrętakiem sześciokątnym 23 wykręcić śrubę z (wyposażenie specjalne) łbem walcowym 15 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, zdjąć kołnierz 33 i rowek Niebezpieczeństwo regulacyjny 30. Przed przystąpieniem do • Oczyścić wrzeciono narzędziowe i powierzchnie jakichkolwiek prac mocowania z przylegających wiórów i kurzu.
  • Seite 212: Wymiana Płytek Wymiennych "Rowek Regulacyjny

    33 (rys. 5) i zamontować kompletny Używać można jedynie śrub i płytek wymiennych rowek regulacyjny na kołnierzu napędowym przewidzianych do tego przez firmę MAFELL. NFU50. W tym celu postąpić w sposób następujący: W żadnym wypadku nie można •...
  • Seite 213: Oddanie Do Użytku

    • Wyłączanie: W celu wyłączenia należy zwolnić 7.1 Oddanie do użytku przycisk włącznika 8 (rys. 1). Wbudowany Z niniejszą instrukcją obsługi muszą się zaznajomić automatyczny hamulec powoduje ograniczenie wszystkie osoby, którym zlecono obsługę maszyny, czasu hamowania narzędzia na ok. 2 sek. Blokada przy czym szczególną...
  • Seite 214: Ustawienia Do Prac Z Nachyleniem

    7.5 Ustawienia do prac z nachyleniem 7.7 Praca z ogranicznikiem oddolnym Agregat frezujący można nastawić przy pracach z Ogranicznik oddolny 20 (rys. 6) służy do pracy nachyleniem i przy zaciosach na dowolny kąt od 0° do równoległej w stosunku do już istniejącej krawędzi. 45°.
  • Seite 215: Praca Wg Linii Trasowania Przy Użyciu Elementu Prowadzącego Kss

    żywotności. Po dłuższym okresie użytkowania zaleca pozycji dołączony jest do maszyny. się przekazanie maszyny do autoryzowanego serwisu W tym celu należy postępować w sposób MAFELL w celu dokonania jej przeglądu. następujący: Na wszystkich punktach smarowania należy używać jedynie naszego smaru specjalnego, nr katalogowy •...
  • Seite 216: Przechowywanie

    Jeżeli Narzędzia wymienione w rozdz. 8.3 są dopuszczone skuteczność hamowania się pogarsza, to należy się stosowania maszynach numerach zwrócić do serwisu MAFELL w celu dokonania katalogowych 91F302 i 91F303, mimo że maksymalna serwisowania układu hamulcowego. prędkość obrotowa maszyny przekracza dopuszczalną...
  • Seite 217: Usuwanie Usterek

    Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Najpierw wyjąć akumulator! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
  • Seite 218 Zbyt wielka ilość wiórów Zmniejszyć prędkość posuwu Zwiększone drgania i pogorszony Głowica frezująca się luzuje Dostarczyć maszynę rysunek frezu przedstawiciela serwisu MAFELL można poluzować Aktywuje się sprzęgło poślizgowe Zablokować narzędzie za pomocą dociągnąć narzędzia frezującego wskaźnika pozycji (patrz rozdz. 7.5).
  • Seite 219: Wyposażenie Specjalne

    10 Wyposażenie specjalne - Długość szyny prowadzącej 3 m (2-częściowy element łączący) Nr katalogowy 037037 - Długość szyny prowadzącej 3 m (jednoczęściowej) Nr katalogowy 200672 - Długość przedłużki szyny prowadzącej 1,5 m Nr katalogowy 036553 - Para przejściówek do ogranicznika równoległego Nr katalogowy 037195 - Szyna prowadząca F 80, dług.
  • Seite 220: Rysunek Z Rozbiciem Na Części I Lista Części Zamiennych

    Nr katalogowy 094492 - Akku-PowerStation APS M+ Nr katalogowy 094509 - Akumulator PowerStation APS M+ -GB Nr katalogowy 094511 11 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -220-...
  • Seite 221 Česky Obsah Vysvětlení značek ......................223 Údaje o výrobku ......................223 Údaje k výrobci ......................223 Informace o akumulátoru ....................223 Charakteristika stroje ....................223 Technické údaje ......................224 Emise ........................... 224 Rozsah dodávky ......................225 Bezpečnostní zařízení ....................225 Užívání...
  • Seite 222 Práce s bočním dorazem v kombinaci s vodicím zařízením KSS ........ 234 Servis a opravy ......................235 Uskladnění ........................235 Nářadí ........................... 235 Nástroje starších typů strojů ..................235 Nástroje pro NFU 50-18 ....................235 Transport ........................235 Likvidace akumulátoru/baterie ..................236 Odstranění závad ......................236 Zvláštní příslušenství ....................238 Výkres rozložených částí...
  • Seite 223: Vysvětlení Značek

    MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Informace o akumulátoru Prohlášení o shodě CE k akumulátoru najdete na naší internetové stránce www.mafell.com v zápatí pod Právní informace, Prohlášení o shodě. 2.3 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné...
  • Seite 224: Technické Údaje

    Cordless Alliance System (=CAS) je univerzální akumulátorový systém. Další informace najdete na www.cordless-alliance-system.com 2.4 Technické údaje Druh motoru bez kartáčů Provozní napětí 2 x 18 V DC Otáčky při volnoběhu 4700 - 7100 min Hloubka frézování 0° 50 mm Sklopitelný frézovací agregát 0°...
  • Seite 225: Rozsah Dodávky

    Používejte výhradně nástroje doporučené firmou a nesmí být odnímána případně MAFELL. uvedena mimo funkci. Pokud je bezpečnostní zařízení vadné, Používejte pouze originální sady akumulátorů Mafell / předejte stroj zákaznické službě CAS a příslušenství. firmy MAFELL k opravě. V žádném případě neopravujte bezpečnostní...
  • Seite 226: Zbytková Rizika

    Bezpečnostní pokyny pro všechna 2.9 Zbytková rizika frézy Nebezpečí Při používání v souladu s určením 4.1 Proces frézování a přes dodržování bezpečnostních - Nebezpečí: Nepřibližujte ruce do oblasti ustanovení zůstávají z důvodu frézování a frézovacího nástroje. Druhou rukou účelu použití určitá zbytková rizika, držte přídavné...
  • Seite 227: Funkce Spodního Ochranného Krytu

    - Držte frézu pevně oběma rukama a paže uveďte Otevřete ochranný kryt pomocí páky přípravného do polohy, ve které udržíte zpětné nárazy. Při vtažení a zajistěte, aby se mohl volně pohybovat a zpětném rázu může fréza poskočit směrem zpátky, při všech úhlech a hloubkách frézování nepřišel do avšak je obsluhující...
  • Seite 228: Pokyny Pro Údržbu A Drobné Opravy

    - Vypněte stroj a nechte dojet frézovací nástroj do Akumulátor a nabíječka jsou navzájem sladěné. klidového stavu, než provedete různá nastavení Používejte pouze originální sady akumulátorů Mafell / úhlu a výšky na stroji. CAS a nabíječky. - Nesvírejte spodní pohyblivý ochranný kryt úplně...
  • Seite 229: Vložit Akumulátor

    Hrdlo odsávání lze otáčet o 360°. Lze je tak nastavit Nebezpečí do pro vás pohodlné polohy pro odsávání. Pokud Při uchovávání akumulátoru mimo provozujete stroj bez odsávání, nastavte hrdlo nabíječku zakryjte kontakty. V odsávání do takové polohy, aby mohly být třísky případě...
  • Seite 230: Výměna Otočných Desek

    • Vložte šroub s válcovou hlavou 15 a přírubu 27 a Je dovoleno používat výhradně šrouby a otočné desky utáhněte je s inbusovým klíčem 23 ve směru doporučené firmou MAFELL. hodinových ručiček (nejméně na 20 Nm). • Sejměte nástroj ze stroje (viz. 6.5 Výměna nástrojů, •...
  • Seite 231: Výměna Nástrojů ´Drážkovací Frézy (Zvláštní Příslušenství)

    6.7 Výměna nástrojů ´drážkovací frézy (Zvláštní • Aretujte nástroj s indikátorem polohy 29. Nastavte příslušenství) indikátor polohy 29 do pol. B (obr. 11). • Vložte šroub s válcovou hlavou 15 a přírubu 33 a Nebezpečí utáhněte je s inbusovým klíčem 23 ve směru Před vykonáním všech údržbových hodinových ručiček (nejméně...
  • Seite 232: Výměna Otočných Desek „Stavitelná Drážkovací Fréza

    Je dovoleno používat výhradně šrouby a otočné desky páčka. doporučené firmou MAFELL. Vestavěná elektronika zajišťuje při zapnutí bezpečné Za tímto účelem postupujte, jak je uvedeno zrychlení a reguluje počet otáček na pevně...
  • Seite 233: Nastavení Hloubky Frézování

    • Otevřete svírací páku 14 (obr. 2) a tyč dorazu 16 Stupeň Počet otáček min nastavte dolů na doraz. 4700 • Opět utáhněte upínací páku 14 (obr. 2). 5180 Při malých hloubkách frézování 5660 musíte nastavit adaptér opakovaného hloubkového dorazu 6140 52 (obr.
  • Seite 234: Práce Se Spodním Dorazem

    7.7 Práce se spodním dorazem • Zapněte kapovací-frézovací systém (viz 7.2 Zapnutí a vypnutí, strana 232). Spodní doraz 20 (obr. 6) slouží k pracím, které jsou paralelní s již existující hranou. Přitom může být doraz • Posouvejte stroj rovnoměrně ve směru frézování. upevněn vlevo na stroji.
  • Seite 235: Servis A Opravy

    Pravidelně zkontrolujte odstupy brzdný výkon vašeho stroje. Pokud se brzdný výkon zhorší, obraťte se vždy Povolení je vydání na základě na vaší zákaznickou službu MAFELL kvůli údržbě úspěšně provedených brzdového systému. homologačních testů u frézovacích kotoučů...
  • Seite 236: Likvidace Akumulátoru/Baterie

    Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Nejprve vyjměte akumulátor! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis společnosti MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
  • Seite 237 Příliš mnoho pilin Zmenšete posuv vpřed Zvýšená vibrace a špatný vzhled Frézovací hlava se uvolní Dopravte stroj do zákaznického frézované plochy servisu MAFELL Frézovací nástroj nelze uvolnit / Kluzná spojka se uvolňuje Aretujte nástroj s indikátorem utáhnout polohy (viz kap. 7.5) Spodní...
  • Seite 238: Zvláštní Příslušenství

    - Akku-PowerStation APS M Obj. č. 094492 - Akku-PowerStation APS M+ Obj. č. 094509 - Akku-PowerStation APS M+ -GB Obj. č. 094511 11 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -238-...
  • Seite 239 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ......................241 Podatki o proizvodu ...................... 241 Podatki o proizvajalcu ....................241 Informacije o akumulatorju ................... 241 Oznaka stroja ....................... 241 Tehnični podatki ......................242 Emisije .......................... 242 Dobavni obseg ......................243 Varnostne naprave ....................... 243 Namenska uporaba ......................
  • Seite 240 Servisiranje in vzdrževanje ................... 253 Shranjevanje ........................ 253 Orodje ........................... 253 Orodja starejših vrst strojev ..................253 Orodja za NFU 50-18 ....................253 Transport ........................253 Odstranitev akumulatorjev/baterij v odpad ..............254 Odprava motenj ......................254 Poseben pribor ......................256 Risba razstavljenega stanja in seznam nadomestnih delov .........
  • Seite 241: Pojasnilo Znakov

    MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de, Domača stran www.mafell.com 2.2 Informacije o akumulatorju Izjavo ES o skladnosti za akumulatorske baterije najdete na naši domači strani www.mafell.com v razdelku noge pod Pravno, Izjava o skladnosti. 2.3 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
  • Seite 242: Tehnični Podatki

    Cordless Alliance System (=CAS) je akumulatorski sistem, ki povezuje več proizvajalcev. Nadaljnje informacije prejmete na spletišču www.cordless- alliance-system.com 2.4 Tehnični podatki Vrsta motorja brezkrtačni Obratovalna napetost 2 x 18 V DC Število vrtljajev v praznem teku 4700–7100 min Rezkalna globina 0° 50 mm Rezkalni sklop vrtljiv 0°...
  • Seite 243: Dobavni Obseg

    Za namensko uporabo stroja upoštevajte pogoje za obratovanje, servisiranje in popravila, ki jih predpisuje 2.8 Namenska uporaba podj. Mafell. Čelilni rezkalni sistem MAFELL NFU 50-18 je 2.8.1 Potopna rezkanja predviden izključno za obdelavo lesa in materialov iz lesenih desk, kot so npr. troslojne plošče, multipleks,...
  • Seite 244: Preostalo Tveganje

    2.9 Preostalo tveganje - Med rezkanjem nikoli ne posegajte pod obdelovanec vodilni sistem. Nevarnost obdelovancem vas zaščitni pokrov ne more zaščititi Pri namenski uporabi pa kljub pred rezkalnim orodjem. upoštevanju varnostnih določil - Obdelovanca za rezkanje nikoli ne držite v rokah ostaja preostalo tveganje, ki je in ga ne podpirajte z nogami.
  • Seite 245: Funkcija Spodnjega Zaščitnega Pokrova

    - Če se rezkalno orodje zatakne ali pa prekinete - Preverite delovanje vzmeti za spodnji zaščitni delo, rezkalnik izklopite in ga držite pri miru v pokrov. Če spodnji zaščitni pokrov in vzmet ne obdelovancu, dokler se rezkalno orodje povsem delujeta brezhibno, je treba pred uporabo izvesti ne ustavi.
  • Seite 246: Napotki Za Vzdrževanje In Servisiranje

    To predstavlja pomemben varnostni doseže dolga življenjska doba akumulatorja. dejavnik. Bistveno skrajšan obratovalni čas pomeni, da je - Uporabljajte le originalne MAFELL nadomestne akumulator izrabljen in ga je treba zamenjati. dele in dele pribora. V nasprotnem primeru ugasne Nevarnost...
  • Seite 247: Vstavljanje Akumulatorja

    Sesalni nastavek lahko zavrtite za 360°. Na ta način Nevarnost ga lahko namestite v najugodnejši položaj za Če akumulator hranite izven odsesovanje. Če stroj uporabljate brez odsesovanja, polnilnika, prekrijte kontakte premaknite sesalni nastavek v položaj tako, da se akumulatorja. Pri kratkem stiku ostružki odvajajo proč...
  • Seite 248: Zamenjava Obračalnih Plošč

    • Vstavite cilindrični vijak 15 in prirobnico 27 in ju Uporabljati se smejo samo vijaki in obračalne plošče, privijte s šestrobim izvijačem 23 v smeri urinega ki jih v ta namen predvidi podjetje MAFELL. kazalca (vsaj 20 Nm). • Pozor: po kontroli in menjavi orodja odstranite iz •...
  • Seite 249: Zamenjava Orodja Nastavitvenega Utornika (Posebna Dodatna Oprema)

    6.7 Zamenjava orodja nastavitvenega utornika • Orodje zaskočite s kazalnikom položaja 29. (posebna dodatna oprema) Kazalnik položaja 29 namestite na poz. B (sl. 11). • Vstavite cilindrični vijak 15 in prirobnico 33 in ju Nevarnost privijte s šestrobim izvijačem 23 v smeri urinega Pred vsemi servisnimi deli izvlecite kazalca (vsaj 20 Nm).
  • Seite 250: Zamenjava Obračalnih Plošč "Nastavitvenega Utornika

    število vrtljajev na fiksno nastavljeno vrednost. Uporabljati se smejo samo vijaki in obračalne plošče, ki jih v ta namen predvidi podjetje MAFELL. Poleg tega elektronika izklopi motor v primeru preobremenitve, tj. orodje se ustavi. Spustite pretični V ta namen postopajte na sledeč način: vzvod 8.
  • Seite 251: Nastavitev Globine Rezkanja

    stopnja število vrtljajev min Za majhne rezkalne globine morate postaviti adapter ponovitvenega 4700 omejevala globine 52 (sl. 2) pod 5180 omejevalni drog 16. 5660 7.5 Nastavitev za nagibna dela 6140 Rezkalni sklop lahko za poševna dela nastavite na vsak poljuben kot od 0° do 45°. 6620 7100 •...
  • Seite 252: Utori S F-Vodilom

    • Rezkalni položaj lahko po tem, ko ste popustili • Počakajte, da se rezkalno orodje popolnoma ustavi krilate vijake 9 (sl. 1), nastavite tako, da ustrezno in povlecite stroj nazaj v prvotni položaj, ko je v premaknete omejevalnik in znova pritegnete krilate odprtem položaju, in ga v tem položaju odstranite z vijake.
  • Seite 253: Servisiranje In Vzdrževanje

    091902) akumulator. - Rezkalna glava Ø 163 x 60 mm (št. naročila 091901) MAFELL stroji so zasnovani za obratovanje z malo - Nastavljivi žlebilnik Ø 163 x 15,4 – 28,4 mm (št. vzdrževanja. naročila 091904) Vstavljeni kroglični ležaji so namazani za celotno - Nastavljivi žlebilnik Ø...
  • Seite 254: Odstranitev Akumulatorjev/Baterij V Odpad

    Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Pred tem izvlecite akumulator! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Žage ni možno vklopiti...
  • Seite 255 Pri tem izvlecite akumulator Preveč ostružkov Zmanjšajte potiskanje Povišanje vibracije in slab vzorec Rezkalna glava se sprosti Stroj odnesite v MAFELL servisno rezkanja delavnico Rezkalnega orodja ni mogoče Orodje zaskočite s kazalnikom Drsna sklopka se sproži popustiti/zategniti položaja (glejte pog.
  • Seite 256: Poseben Pribor

    - Akku-PowerStation APS M naroč. št. 094492 - Akku-PowerStation APS M+ naroč. št. 094509 - Akumulator PowerStation APS M+ -GB naroč. št. 094511 11 Risba razstavljenega stanja in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -256-...
  • Seite 257 Slovenčina Obsah Vysvetlenie znakov ....................... 259 Údaje o výrobku ......................259 Údaje o výrobcovi ......................259 Údaje o akumulátore ....................259 Označenie stroja ......................259 Technické údaje ......................260 Emisie ........................... 260 Obsah dodávky ......................261 Bezpečnostné zariadenia ..................... 261 Používanie podľa predpisov ..................
  • Seite 258 Činnosti s bočným dorazom v kombinácii s vodiacim zariadením KSS ....... 271 Údržba a opravy ......................271 Uskladnenie ........................271 Nástroje ........................272 Nástroje starších typov strojov ..................272 Nástroje pre NFU 50-18 ....................272 Preprava ........................272 Likvidácia akumulátorov/batérií ..................272 Odstraňovanie porúch ....................273 Zvláštne príslušenstvo ....................274 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov ............
  • Seite 259: Vysvetlenie Znakov

    MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com 2.2 Údaje o akumulátore Vyhlásenie o zhode CE pre akumulátory nájdete na našej domovskej stránke www.mafell.com v zápätí v časti Právne informácie, Vyhlásenie o zhode. 2.3 Označenie stroja Všetky informácie potrebné...
  • Seite 260: Technické Údaje

    Cordless Alliance System (=CAS) je systém akumulátorov od viacerých výrobcov. Ďalšie informácie nájdete na www.cordless-alliance-system.com 2.4 Technické údaje Druh motora bez kefiek Prevádzkové napätie 2 x 18 V DC Voľnobehu otáčky 4700 - 7100 min Hĺbka frézovania 0° 50 mm Otočný...
  • Seite 261: Obsah Dodávky

    Aby ste mohli používať stroj podľa predpisov, dodržiavajte prevádzkové, údržbárske a opravárenské 2.8 Používanie podľa predpisov podmienky predpísané MAFELL. Kapovací frézový systém MAFELL NFU 50-18 je 2.8.1 Ponorné frézovanie určený výhradne na spracovanie dreva a drevených panelových materiálov, napr. trojvrstvové dosky, Nebezpečenstvo...
  • Seite 262: Ostatné Riziká

    Bezpečnostné pokyny pre všetky 2.9 Ostatné riziká frézy Nebezpečenstvo Pri používaní podľa predpisov a 4.1 Frézovanie napriek dodržiavaniu - Nebezpečenstvo: Udržujte ruky mimo priestoru bezpečnostných predpisov frézovania a mimo frézovacieho nástroja. pretrvávajú zvyškové riziká Svojou druhou rukou uchopte prídavnú rukoväť spôsobené...
  • Seite 263: Funkcia Dolného Ochranného Krytu

    Spätný náraz je výsledkom nesprávneho alebo 4.3 Funkcia dolného ochranného krytu chybného používania frézy. Dá sa tomu predísť - Skontrolujte pred každým použitím, či sa pomocou vhodných preventívnych opatrení, ako je uzatvára bez problémov dolný ochranný kryt. popísané nižšie. Pokiaľ sa dolný ochranný kryt nepohybuje voľne a nezatvára sa okamžite, nesmie sa fréza - Držte frézu pevne oboma rukami a svoje ruky používať.
  • Seite 264: Špecifické Bezpečnostné Pravidlá

    - Nikdy nepracujte bez ochranných pomôcok - Používajte len originálne náhradné diely a predpísaných pre príslušný pracovný postup a príslušenstvo spoločnosti MAFELL. V opačnom neupravujte na fréze nič, čo by mohlo znížiť prípade nevzniká nárok na záruku a neexistuje bezpečnosť.
  • Seite 265: Zmena Výbavy / Nastavenie

    Pri nesprávnej výmene batérie Batéria a nabíjačka sú navzájom zladené. Používajte hrozí nebezpečenstvo výbuchu. iba originálne batérie Mafell/CAS a nabíjačky. Batériu vymieňajte len za rovnaký Pri novom stroji najskôr nabite batériu. alebo ekvivalentný typ. Popis nabíjania nájdete v návode Vložte dve batérie jednu po druhej do dvoch vodiacich...
  • Seite 266: Výmena Nástroja

    6.5 Výmena nástroja Výmena nástroja • Vytiahnite pred výmenou nástroja batériu. Nebezpečenstvo • Odložte stroj podľa obrázku 10. Pred všetkými údržbárskymi činnosťami musíte vytiahnuť • Stlačte tlačidlo 2 (obr. 2) a potiahnite zaisťovaciu akumulátor. páčku 19 smerom hore. Teraz je spínacia páka 8 zablokovaná.
  • Seite 267: Výmena Otočnej Dosky

    Uťahovací moment sa musí Môžu sa používať iba skrutky a otočné dosky kontrolovať pri montáži, pred dodávané spoločnosťou MAFELL. každým opätovným spustením do • Odstráňte nástroj zo stroja (pozri 6.5 Výmena prevádzky a v pravidelných nástroja, strana 266).
  • Seite 268: Nastavenie Frézovacieho Nástroja: Nastaviteľná Drážkovacia Fréza

    • Nepotrebné rozperné podložky umiestnite na Môžu sa používať iba skrutky a otočné dosky prednú časť nastaviteľnej drážkovacej frézy. Potom dodávané spoločnosťou MAFELL. nasaďte prednú časť nastaviteľnej drážkovacej frézy 30 (obr. 5) na vložený balík rozperných Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom: podložiek.
  • Seite 269: Prevádzka

    • Vyčistite všetky diely a komory s nožmi v nástroji. Otáčky frézovacej hlavy môžete plynule nastaviť pomocou nastavovacieho kolieska 20 (obr. 2) v • Otočte otočné dosky z tvrdého kovu alebo ich rozsahu 4700 až 7100 ot/min vymeňte za nové otočné dosky z tvrdého kovu po ich trojnásobnom otočení.
  • Seite 270: Nastavenie Pre Prácu Na Svahu

    Pritom postupujte nasledujúcim spôsobom: Okrem toho sa dá viesť paralelná zarážka pozdĺž vodiacej koľaje pripevnenej k obrobku. Možná • Nastavte stroj na požadovanú hĺbku frézovania. nastaviteľná vzdialenosť je 195 - 575 mm na pravej • Otvorte upevňovaciu páčku 14 (obr. 2) a nastavte strane a 130 - 370 mm na ľavej strane.
  • Seite 271: Činnosti Po Označení Vodiacim Zariadením Kss

    činnosťami musíte vytiahnuť "Bezpečné", bude sa nachádzať stroj v bezpečnej akumulátor. východiskovej polohe. Stroje MAFELL sú skonštruované tak, aby boli 7.11 Činnosti s indikátorom polohy (pre vodiace nenáročné na údržbu. zariadenie KSS a lištu F) Použité guľkové ložiská sú namazané na celú dobu Použite indikátor polohy 29 (obr.
  • Seite 272: Nástroje

    Elektrické náradie, akumulátory, 8.3 Nástroje starších typov strojov príslušenstvo a obaly sa musia Používanie starších frézovacích nástrojov Mafell nie je odviezť na ekologickú recykláciu. povolené. Výnimkou sú: - Frézovacia hlava Ø 163 x 46 mm (objednávka č. Neodhadzujte elektrické náradie a akumulátory do 091902) domového odpadu!
  • Seite 273: Odstraňovanie Porúch

    Zisťovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vyberte batériu! V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri ďalších poruchách sa obráťte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
  • Seite 274: Zvláštne Príslušenstvo

    Zvýšené vibrácie a zlý vzor Hlava frézy sa uvoľnila Prevezte stroj dielne frézovania zákazníckeho servisu spoločnosti MAFELL Frézovací nástroj sa nedá uvoľniť Klzná spojka sa uvoľní Zablokovanie nástroja pomocou / utiahnuť indikátora polohy (pozri kap. 7.5) Dolný pohyblivý ochranný kryt sa Triesky a kúsky dreva v dolnom...
  • Seite 275: Explozívny Výkres A Zoznam Náhradných Dielov

    Objednávka č. 094492 - Batéria PowerStation APS M+ Objednávka č. 094509 - Batériová výkonová stanica APS M+ -GB Objednávka č. 094511 11 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com -275-...
  • Seite 276 -276-...
  • Seite 277 This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
  • Seite 278 Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť.

Inhaltsverzeichnis