Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SPIDO PRO 30/11 Originalbetriebsanleitung

Tauchpumpe für brunnen oder bohrlöcher
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Mode d'emploi d'origine
F
Original operating instructions
GB
Originalbetriebsanleitung
D
Originele handleiding
NL
Manual de instrucciones original
E
I
Istruzioni per l'uso originali
P
Manual de instruções original
30/11
POMPE D'ARROSAGE IMMERGÉE POUR
PUITS OU FORAGE
SUBMERSIBLE IRRIGATION PUMP FOR
WELLS OR BOREHOLES
TAUCHPUMPE FÜR BRUNNEN ODER
BOHRLÖCHER
DOMPELPOMP VOOR WATERPUTTEN OF
BOORPUTTEN
BOMBA DE RIEGO SUMERGIBLE PARA
POZOS O PERFORACIONES
POMPA SOMMERGIBILE PER IRRIGAZIONE
PER POZZI O TRIVELLAZIONI
BOMBA DE IRRIGAÇÃO SUBMERSÍVEL PARA
POÇOS OU PERFURAÇÕES
002519-REV01
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SPIDO PRO 30/11

  • Seite 1 30/11 Mode d’emploi d’origine Original operating instructions Originalbetriebsanleitung POMPE D’ARROSAGE IMMERGÉE POUR PUITS OU FORAGE Originele handleiding SUBMERSIBLE IRRIGATION PUMP FOR Manual de instrucciones original WELLS OR BOREHOLES TAUCHPUMPE FÜR BRUNNEN ODER Istruzioni per l’uso originali BOHRLÖCHER Manual de instruções original DOMPELPOMP VOOR WATERPUTTEN OF BOORPUTTEN BOMBA DE RIEGO SUMERGIBLE PARA...
  • Seite 2 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.
  • Seite 3 ODREA – 65 rue de Luzais, 38070 Saint-Quentin-Fallavier – France ODREA – 65 rue de Luzais, 38070 St Quentin-Fallavier – France Déclaration UE de conformité Par la présente nous, ODREA, déclarons être seul et unique responsable de la conformité des Déclaration de conformité...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    98 mm COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Niveau d’eau dynamique La distance minimale entre le niveau d’eau dynamique et la sortie de la pompe ne doit pas être inférieure à 1 mètre. La distance minimale entre le bas du moteur et le fond du puits ne doit pas être inférieure à...
  • Seite 6: Avis De Sécurité

    prévenez le distributeur sous 8 jours à comp- 1. AVIS DE SÉCURITÉ ter de la date d’achat. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec les composants et 2. DONNÉES TECHNIQUES l’utilisation correcte de ce produit. Le fabricant n’endosse pas la responsabilité...
  • Seite 7: Contenu De La Livraison

    Cette pompe peut convenir aux installations ATTENTION : Le coffret de démarrage doit tant permanentes que temporaires. être installé dans un local technique à l’abri des intempéries. Ce produit est destiné à un usage privé, dans la maison, et en aucun cas pour un usage professionnel, commercial ou industriel ou un fonctionnement en continu ;...
  • Seite 8: Mise En Service

    geraient ensuite gravement la pompe. Cela Installation du filin suppose donc une tranche d’eau d’au moins 2 m au fonds du puits ou du forage. Noter que la profondeur maximale d’immersion de cette pompe est de 30 m. 6. MISE EN SERVICE Personne ne doit se trouver dans l’eau pendant le fonctionnement de la pompe.
  • Seite 9 (calcaire…) contenus dans l’eau vont accélé- 7. FONCTIONNEMENT rer l’usure de la pompe et la perte de perfor- AUTO/PROTECTION MANQUE D’EAU mance et placer la pompe hors du champ de la garantie. La pompe telle qu’elle est livrée au départ Si la pompe est installée correctement, elle n’est pas automatique.
  • Seite 10: Garantie

    Pannes Cause possible Solutions 1. Pas de tension. 1. Contrôler l’alimentation électrique et le branchement de la fiche. 2. La protection thermique s’est 2. Débranchez la fiche, laisser la activée. pompe refroidir et supprimer la cause 1. La pompe ne refoule aucun liquide, du blocage.
  • Seite 11 électrique incorrect...), RENSEIGNEMENTS • tentative de réparation de l’appareil, 1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionne plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, • modifications techniques de l’appareil, comme une interruption de l’alimentation • utilisation de pièces de rechange autres que électrique ou une manipulation inadéquate celles d’origine, peuvent en être la cause.
  • Seite 13 To enjoy all the technical benefits, please FEATURES / DETAILS read these instructions carefully. Dynamic water level TABLE OF CONTENTS The minimum distance between the dynamic water level and the pump 1. Safety information outlet must not be less than 1 m. 2.
  • Seite 14: Safety Notice

    1. SAFETY NOTICE 2. TECHNICAL DATA Please read the instructions carefully and fa- Model 30/11 miliarise yourself with the components and correct use of this product. The manufacturer 220-240 V Mains voltage/frequency accepts no liability for damage resulting from 50 Hz failure to follow the instructions and guidelines.
  • Seite 15: Contents Of Delivery

    is prohibited). BLUE The product cannot be used in swim- ming pools or to convey drinking wa- ter. This pump must only be used to convey clear groundwater and rainwater. The pump contains lubricants which, if used improperly or damaged, may contaminate the pumped liquid.
  • Seite 16 6. COMMISSIONING Installation of the wire rope No one should be in the water while the pump is operating. The pump must only be used for the performance specified on the motor plate. Ensure that all electrical connections are protected from water. As long as the pump is connected to the power supply, no one should be able to come into contact with the moving parts inside...
  • Seite 17 In the event of a malfunction, first refer to this manual and check the possible causes and, of course, the correct power supply. The small table below lists some possible causes of malfunction and their probable causes. All checks should preferably be carried out with the power disconnected.
  • Seite 18 Breakdowns Possible cause Solutions 1. No voltage. 1. Check the power supply and the plug connection. 2. Thermal protection has been 2. Unplug the pump, allow it to cool activated. down and remove the cause of the 1. The pump does not deliver any blockage.
  • Seite 19 • attempts to repair the device, defective device is accompanied by the fol- lowing documents : • technical modifications to the device, - invoice • use of spare parts other than original parts, - description of the fault (a description that is •...
  • Seite 21 Um alle technischen Vorteile nutzen zu PUMPENKOMPONENTEN / DE- können, lesen Sie bitte diese Bedienung- TAILS sanleitung sorgfältig durch. Dynamischer Wasserstand INHALTSVERZEICHNIS Der Mindestabstand zwischen dem 1. Sicherheitshinweise dynamischen Wasserstand und dem 2. Technische Daten Pumpenausgang darf nicht weniger als 1 Meter betragen. 3.
  • Seite 22: Sicherheitshinweis

    Überprüfen Sie, ob die Pumpe 1. SICHERHEITSHINWEIS während des Transports beschädigt Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung wurde. Bei eventuellen Schäden be- sorgfältig durch und machen Sie sich mit nachrichtigen Sie bitte den Händler innerhalb den Komponenten und der richtigen Verwen- von 8 Tagen ab Kaufdatum.
  • Seite 23: Lieferumfang

    und Freizeitnutzung, Reinigung von Terrassen Kabelquerschnitte. oder Fahrzeugen... Das Wasser kann sich in ACHTUNG : Der Startkasten muss in einem tiefen Brunnen oder Bohrlöchern befinden. wettergeschützten Technikraum installiert Diese Pumpe eignet sich sowohl für perma- werden. nente als auch für temporäre Installationen. BLAU Dieses Produkt ist für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt und darf keinesfalls für...
  • Seite 24 tfernt ist, um das Ansaugen von Schlamm, Installation des Seils Sand oder Ablagerungen zu vermeiden, die die Pumpe schwer beschädigen würden. Dies setzt daher eine Wassertiefe von mindestens 2 m am Boden des Brunnens oder Bohrlochs voraus. Beachten Sie, dass die maximale Ein- tauchtiefe dieser Pumpe 30 m beträgt.
  • Seite 25 Sand und alle im Wasser enthaltenen abra- 7. BETRIEB siven Stoffe (Kalk usw.) beschleunigen den AUTOMATIK/WASSERMANGELSI- Verschleiß der Pumpe und führen zu Leis- tungseinbußen, wodurch die Pumpe vom Ga- CHERUNG rantieumfang ausgeschlossen wird. Die Pumpe ist im Auslieferungszustand nicht Wenn die Pumpe ordnungsgemäß installiert automatisch.
  • Seite 26: Mögliche Ursache

    Störungen Mögliche Ursache Lösungen 1. Keine Spannung. 1. Überprüfen Sie die Stromversorgung und den Steckeranschluss. 2. Der Thermoschutz wurde aktiviert. 2. Ziehen Sie den Stecker, lassen Sie die Pumpe abkühlen und beseitigen Sie die Ursache für die Blockierung. 1. Die Pumpe fördert keine Flüssigkeit, der Motor läuft nicht.
  • Seite 27 Anschluss...), HINWEISE • Versuch einer Reparatur des Geräts, 1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob andere Ursachen • technische Änderungen am Gerät, wie eine Unterbrechung der Stromversorgung • Verwendung von Ersatzteilen, die nicht Ori- oder eine unsachgemäße Handhabung dafür ginalteile sind, verantwortlich sein könnten.
  • Seite 29 Om van alle technische voordelen te POMPONDERDELEN / DETAILS kunnen genieten, dient u deze gebruik- saanwijzing zorgvuldig door te lezen. Dynamisch waterniveau De minimale afstand tussen het INHOUDSOPGAVE dynamische waterniveau en de uitlaat 1. Veiligheidsvoorschriften van de pomp mag niet minder dan 1 meter bedragen.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    lopen. Neem in geval van schade binnen 8 1. VEILIGHEIDSADVIES dagen na aankoop contact op met de distribu- Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door teur. en maak uzelf vertrouwd met de onderdelen en het juiste gebruik van dit product. De fabri- 2.
  • Seite 31: Algemene Informatie

    zich in diepe putten of boorgaten bevinden. talleerd in een technische ruimte die bescher- Deze pomp is geschikt voor zowel perma- md is tegen weersinvloeden. nente als tijdelijke installaties. Dit product is bedoeld voor privégebruik in BLAUW huis en mag in geen geval worden gebruikt voor professioneel, commercieel of industrieel gebruik of voor continu gebruik (gebruik voor recycling of fonteinen is verboden).
  • Seite 32: Inbedrijfstelling

    bouwwerk bevindt, om te voorkomen dat mod- Installatie van de kabel der, zand of afzettingen worden aangezogen, wat de pomp ernstig zou beschadigen. Dit ve- ronderstelt dus een waterlaag van minstens 2 m op de bodem van de put of boring. Houd er rekening mee dat de maximale dompeldiepte van deze pomp 30 m is.
  • Seite 33 Zand en alle schurende stoffen (kalk...) in het 7. WERKING water versnellen de slijtage van de pomp en AUTO/BESCHERMING TEGEN WA- het verlies aan prestaties, waardoor de pomp buiten de garantie valt. TERTEKORT Als de pomp correct is geïnstalleerd, heeft De pomp is bij levering niet automatisch.
  • Seite 34 Storingen Mogelijke oorzaak Oplossingen 1. Geen spanning. 1. Controleer de stroomtoevoer en de aansluiting van de stekker. 2. De thermische beveiliging is 2. Haal de stekker uit het stopcontact, geactiveerd. laat de pomp afkoelen en verhelp de 1. De pomp pompt geen vloeistof, de oorzaak van de verstopping.
  • Seite 35 aansluiting...), INFORMATIE • poging tot reparatie van het apparaat, 1. Als uw apparaat niet meer werkt, controleer dan eerst of er andere oorzaken zijn, zoals • technische wijzigingen aan het apparaat, een stroomstoring of onjuist gebruik. • gebruik van andere dan originele reserveon- 2.
  • Seite 37 Para poder disfrutar de todas las ven- COMPONENTES DE LA BOMBA / tajas técnicas, lea atentamente este DETALLES manual de instrucciones. Nivel de agua dinámico ÍNDICE La distancia mínima entre el nivel de 1. Avisos de seguridad agua dinámico y la salida de la bom- 2.
  • Seite 38: Datos Técnicos

    dor en un plazo de 8 días a partir de la fecha 1. AVISO DE SEGURIDAD de compra. Lea atentamente el manual de instrucciones y familiarícese con los componentes y el uso 2. DATOS TÉCNICOS correcto de este producto. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del Modelo 30/11...
  • Seite 39: Contenido Del Envío

    Esta bomba es adecuada tanto para instala- ATENCIÓN : La caja de arranque debe ins- ciones permanentes como temporales. talarse en un local técnico protegido de las inclemencias meteorológicas. Este producto está destinado al uso privado, en el hogar, y en ningún caso al uso profesio- nal, comercial o industrial, ni al funcionamien- AZUL to continuo (prohibido su uso en reciclaje o...
  • Seite 40: Puesta En Servicio

    la aspiración de lodo, arena o depósitos que Instalación del cable podrían dañar gravemente la bomba. Esto su- pone una profundidad de agua de al menos 2 m en el fondo del pozo o perforación. Ten- ga en cuenta que la profundidad máxima de inmersión de esta bomba es de 30 m.
  • Seite 41 producto. 7. FUNCIONAMIENTO La arena y todas las materias abrasivas (cal, AUTOMÁTICO/PROTECCIÓN CONTRA etc.) contenidas en el agua acelerarán el des- FALTA DE AGUA gaste de la bomba y la pérdida de rendimien- to, y anularán la garantía de la bomba. La bomba, tal y como se entrega inicial- Si la bomba está...
  • Seite 42 Averías Posible causa Soluciones 1. No hay tensión. 1. Compruebe la alimentación eléctrica y la conexión del enchufe. 2. Se ha activado la protección 2. Desenchufe el enchufe, deje que la térmica. bomba se enfríe y elimine la causa del 1.
  • Seite 43 eléctrica incorrecta, etc.), INFORMACIÓ • intento de reparación del aparato, 1. Si su aparato deja de funcionar, compruebe primero si hay otras causas, como un corte • modificaciones técnicas del aparato, en el suministro eléctrico o un manejo inade- • uso de piezas de recambio que no sean las cuado.
  • Seite 45 Per poter sfruttare tutti i vantaggi tecnici, COMPONENTI DELLA POMPA / leggere attentamente le presenti istruzio- DETTAGLI ni per l’uso. Livello dell’acqua dinamico INDICE La distanza minima tra il livello 1. Avvertenze di sicurezza dell’acqua dinamico e l’uscita della 2. Dati tecnici pompa non deve essere inferiore a 1 3.
  • Seite 46: Dati Tecnici

    caso di eventuali danni, avvisare il distributore 1. AVVISO DI SICUREZZA entro 8 giorni dalla data di acquisto. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e familiarizzare con i componenti e l’uso corret- 2. DATI TECNICI to di questo prodotto. Il produttore non si as- sume alcuna responsabilità...
  • Seite 47: Contenuto Della Fornitura

    Questo prodotto è destinato all’uso privato, in ATTENZIONE : il quadro di avviamento deve casa, e in nessun caso all’uso professionale, essere installato in un locale tecnico al riparo commerciale o industriale o al funzionamento dalle intemperie. continuo (è vietato l’uso nel riciclaggio o nelle fontane).
  • Seite 48: Messa In Funzione

    gravemente la pompa. Ciò richiede quindi Installazione della fune uno strato d’acqua di almeno 2 m sul fondo del pozzo o della trivellazione. Si noti che la profondità massima di immersione di questa pompa è di 30 m. 6. MESSA IN FUNZIONE Nessuno deve trovarsi in acqua du- rante il funzionamento della pompa.
  • Seite 49 La sabbia e tutte le sostanze abrasive (cal- 7. FUNZIONAMENTO care...) contenute nell’acqua accelerano AUTOMATICO/PROTEZIONE MAN- l’usura della pompa e la perdita di prestazioni, rendendo la pompa non coperta dalla garan- CANZA D’ACQUA zia. La pompa, così come viene fornita all’inizio, Se la pompa è...
  • Seite 50 Guasti Possibile causa Soluzioni 1. Manca la tensione. 1. Controllare l’alimentazione elettrica e il collegamento della spina. 2. Si è attivata la protezione termica. 2. Scollegare la spina, lasciare raffred- dare la pompa e rimuovere la causa 1. La pompa non pompa alcun liquido, del blocco.
  • Seite 51 • tentativo di riparazione dell’apparecchio, INFORMAZIONI • modifiche tecniche dell’apparecchio, 1. Se il vostro apparecchio non funziona più, verificate innanzitutto se la causa potrebbe • utilizzo di pezzi di ricambio non originali, essere dovuta ad altri motivi, come un’inter- • danni/atti di vandalismo (caduta o segni di ruzione dell’alimentazione elettrica o un uso urti sull’apparecchio), improprio.
  • Seite 53 Para poder usufruir de todas as van- COMPONENTES DA BOMBA / tagens técnicas, leia atentamente este DETALHES manual de instruções. Nível dinâmico da água ÍNDICE A distância mínima entre o nível di- 1. Avisos de segurança nâmico da água e a saída da bomba 2.
  • Seite 54: Dados Técnicos

    prazo de 8 dias a partir da data de compra. 1. AVISO DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e 2. DADOS TÉCNICOS familiarize-se com os componentes e a uti- lização correta deste produto. O fabricante Modelo 30/11 não se responsabiliza por danos resultantes do não cumprimento das instruções e reco- 220-240 V Tensão de rede / frequência...
  • Seite 55: Conteúdo Da Entrega

    Este produto destina-se a uso privado, em instalado numa sala técnica protegida das in- casa, e em nenhum caso para uso profissio- tempéries. nal, comercial ou industrial ou funcionamento contínuo; (uso em reciclagem ou fontes proi- bido). AZUL O produto não pode ser utilizado em piscinas ou para transportar água potável.
  • Seite 56: Colocação Em Serviço

    uma camada de água de pelo menos 2 m Instalação do cabo no fundo do poço ou da perfuração. Note-se que a profundidade máxima de imersão desta bomba é de 30 m. 6. COLOCAÇÃO EM SERVIÇO Ninguém deve estar na água durante o funcionamento da bomba.
  • Seite 57 manométrico. Dependendo da mineralização da água, pode ser necessário limpar a grelha do pré-filtro É altamente recomendável instalar uma (4) com uma escova metálica para remover caixa de proteção contra falta de água para eventuais depósitos. protegê-la contra o funcionamento a seco Antes disso, é...
  • Seite 58 Avaria Possível causa Soluções 1. Falta de tensão. 1. Verifique a alimentação elétrica e a ligação da ficha. 2. A proteção térmica foi ativada. 2. Desligue a ficha, deixe a bomba ar- 1. A bomba não bombeia líquido, o refecer e elimine a causa do bloqueio. motor não funciona.
  • Seite 59 • modificações técnicas do aparelho, INFORMAÇÕES • utilização de peças sobressalentes que não 1. Caso o seu aparelho deixe de funcionar, sejam as originais, verifique primeiro se outras razões, como uma interrupção no fornecimento de energia • danos/atos de vandalismo (queda ou mar- elétrica ou uma manipulação inadequada, po- cas de impactos no aparelho), dem ser a causa.
  • Seite 60 ODREA SAS – 65 rue de Luzais, Saint-Quentin-Fallavier – France info@odrea.fr...

Inhaltsverzeichnis