Herunterladen Diese Seite drucken
Numatic RSB150 NX Original Bedienungsanleitung
Numatic RSB150 NX Original Bedienungsanleitung

Numatic RSB150 NX Original Bedienungsanleitung

Rucksacksauger-batteriegerät
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
RSB150 NX
RSB150 NX
RSB150H NX (HEPA)
RSB150H NX (HEPA)
NUMATIC RUCKSACK VACUUM - BATTERY POWERED /
NUMATIC RUCKSACKSAUGER – BATTERIEGERÄT /
ASPIRATEUR DORSAL NUMATIC - À BATTERIE /
NUMATIC RUGZAK-STOFZUIGER - MET ACCUVOEDING / ASPIRADOR RUCKSAC NUMATIC - ALIMENTAÇÃO A BATERIA /
ASPIRAPOLVERE A ZAINO NUMATIC - ALIMENTATO A BATTERIA / ASPIRADORA CON MOCHILA DE NUMATIC - ACCIONADA POR BATERÍA /
ODKURZACZ PLECAKOWY NUMATIC - ZASILANY AKUMULATOROWO / NUMATIC-RYGGSÄCK, VAKUUM – BATTERIDRIVEN /
NUMATIC-REPPUIMURI – AKKUKÄYTTÖINEN / NUMATIC-RYGSÆKSTØVSUGER – BATTERIDREVET
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
Original vejledning
Advarsel! Læs vejledningen inden brug af maskinen
numatic.com
numatic.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Numatic RSB150 NX

  • Seite 1 NUMATIC RUGZAK-STOFZUIGER - MET ACCUVOEDING / ASPIRADOR RUCKSAC NUMATIC - ALIMENTAÇÃO A BATERIA / ASPIRAPOLVERE A ZAINO NUMATIC - ALIMENTATO A BATTERIA / ASPIRADORA CON MOCHILA DE NUMATIC - ACCIONADA POR BATERÍA / ODKURZACZ PLECAKOWY NUMATIC - ZASILANY AKUMULATOROWO / NUMATIC-RYGGSÄCK, VAKUUM – BATTERIDRIVEN / NUMATIC-REPPUIMURI –...
  • Seite 2 Assembly - Zusammenbau - Assemblage - Samenstelling - Conjunto - Montaggio - Ensamblaje - Montaż - Montering - Kokoaminen - Montering Optional Accessory Floortool adjustment - Einstellen der Bodendüse - Réglage des suceurs - Overzicht vloerelement - Ajuste da ferramenta do piso - Regolazione del tergipavimento - Ajuste de la boquilla de aspiración - Regulacja ssawy - Justering av golvverktyget - Lattiatyökalun säätäminen - Gulvværktøjsjustering Carpet.
  • Seite 3 Using your machine - Arbeiten mit dem Gerät - Utilisation de la machine - De machine gebruiken - Utilização da máquina - Utilizzo della macchina - Utilización de la máquina - Korzystanie z urządzenia - Använda maskinen - Koneen käyttö - Anvendelse af maskinen Adjust to fit.
  • Seite 4 Adjusting harness height. Höhe des Tragegestells einstellen. Réglage de hauteur du harnais. Pas de hoogte van het harnas aan. Ajuste a altura da cablagem. Regolare l’altezza dell’imbracatura. Ajuste la altura del mazo. Dostosować wysokość uprzęży. Justera kablagets höjd. Valjaiden korkeuden säätäminen. Justering af stroppens højde.
  • Seite 5 Cleaning - Staubfilterwechsel - Nettoyage - De accu opladen - Limpeza da sua máquina - Pulizia dell’apparecchio - Limpieza de su máquina - Czyszczenie urządzenia - Rengöring - Puhdistus - Rengøring...
  • Seite 6 Replacing the Cartridge Filter - Austauschen des Filterelements - Remplacement de la cartouche filtrante - Vervangen van het patroonfilter - Substituir o filtro de cartucho - Sostituzione della cartuccia filtrante - Cambio del filtro de cartucho - Byta kassettfilter - Patruunasuodattimen vaihtaminen - Udskiftning af patronfilteret 901647 H13 Cartridge Filter...
  • Seite 7 Charging your battery - Aufladen der Batterie - Chargement de la batterie - De accu opladen - Carregar a sua bateria - Ricarica della batteria - Recarga de baterías - Ładowanie akumulatora - Ladda batteriet - Akun lataaminen - Opladning af batteriet For information relating to the operation and charging of your battery please refer to the battery and charger original operating instructions.
  • Seite 8 Protection Note: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 Daily Keep the machine clean, including hoses and tubes.
  • Seite 9 Keep diff user fi lter (where fi tted) clean. • Use fi lter bags, they will enhance performance and help keep machine clean. • Use a Numatic Original fi lter bag under fi ne dust conditions. • Keep hoses and tubes clear. •...
  • Seite 10 (DE) Angaben zum Gerät Produktplakette Spannung / Gleichstrom Nenneingangsleistung Gewicht (betriebsbereit) Name und Adresse des Unternehmens Beschreibung der Maschine Maschine Jahr/Woche/Seriennummer Zulassungszeichen WEEE-Logo (Nur für UK und EU-Länder.) Nur Lithium-Ionen-Batterie verwenden Name und Anschrift des EU-Importeurs (falls zutreff end) WEEE-Richtlinie (Nur für UK und EU-Länder.) Staubsauger, Zubehör und Verpackung müssen getrennt entsorgt werden, um ein umweltfreundliches Recycling zu ermöglichen.
  • Seite 11 • Halten Sie den Luftfi lter sauber (falls vorhanden). Verwenden Sie Filterbeutel. Filterbeutel erhöhen die Leistung und halten die Maschine sauber. • Verwenden Sie bei Feinstaubeinsatz originale Numatic-Filterbeutel. • Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. • Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
  • Seite 12 (FR) Sur la machine Plaque signalétique Tension / Courant direct. Puissance d’entrée nominale Poids (prêt à fonctionner) Nom de l’entreprise et adresse Description de la machine Année/Semaine/Numéro de série de la machine Marque d’homologation Logo DEEE (Royaume-Uni et pays de l’UE uniquement.) Utilisez uniquement une batterie lithium-ion Nom et adresse de l’importateur européen (le cas échéant) Législation WEEE (DEEE) (Royaume-Uni et pays de l’UE uniquement.)
  • Seite 13 Utilisez des sacs-fi ltres. Ils amélioreront les performances et contribuent à préserver la propreté de la machine. • Utilisez un sac-fi ltre Numatic d’origine pour les environnements de poussières fi nes. • Assurez-vous que les tuyaux et tubes sont exempts de débris.
  • Seite 14 (NL) Informatie over uw machine Type plaatje Voltage / Gelijkstroom Nominaal ingangsvermogen Gewicht (klaar voor gebruik) Naam en adres bedrijf Omschrijving machine Jaar/week serienummer machine Keurmerk WEEE-logo (Uitsluitend voor het VK en EU-landen) Gebruik alleen lithium-ion-accu Naam en adres van de EU-importeur (indien van toepassing) WEEE-richtlijn (Uitsluitend voor het VK en EU-landen) WEEE (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) De stofzuiger, accessoires en verpakking moeten worden gesorteerd...
  • Seite 15 • Gebruik fi lterzakken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft deze langer schoon. • Gebruik een originele fi lterzak van Numatic voor het opzuigen van fi jn stof. • Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping.
  • Seite 16 (PT) Acerca da máquina Etiqueta energética Tensão / Corrente contínua Potência nominal de entrada Peso (pronto a utilizar) Nome e morada da empresa Descrição da máquina Número de série ano/semana da máquina Marca de aprovação Símbolo de REEE (Apenas para o Reino Unido e países da UE) Utilize apenas uma bateria de iões de lítio Nome e endereço do importador da UE (Quando aplicável) Legislação REEE (Apenas para o Reino Unido e países da UE.)
  • Seite 17 Utilizar sacos de fi ltro, pois irão melhorar o desempenho e ajudarão a manter o aparelho limpo. • Utilizar um saco de fi ltro Numatic original em condições de poeiras fi nas. • Manter os tubos fl exíveis e rígidos desobstruídos.
  • Seite 18 (IT) Caratteristiche apparecchio Targhetta caratteristiche Tensione / Corrente continua Potenza nominale in ingresso Peso (apparecchio pronto per l'uso) Nome e indirizzo Azienda Descrizione dell’apparecchio Anno/settimana di produzione e numero di serie Marchio CE Logo WEEE (Solo per i Paesi UE e Regno Unito) Utilizzare solo batterie agli ioni di litio Nome e indirizzo dell’importatore UE (ove applicabile) Norme WEEE (Solo per i Paesi UE e Regno Unito)
  • Seite 19 Per prestazioni ottimali e per mantenere pulito l’apparecchio utilizzare fi ltri a sacchetto. • In ambienti con presenza di polveri sottili utilizzare i sacchetti fi ltro originali Numatic. • Assicurarsi che i tubi e i fl essibili non siano ostruiti.
  • Seite 20 (ES) Información sobre la máquina Etiqueta de características Tensión / Corriente continua Potencia nominal de entrada Peso (lista para el uso) Nombre y domicilio de la empresa Descripción de la máquina N.o de serie con año/semana de la máquina Marca de aprobación Logotipo de WEEE (Solo para el R.U y países de la UE) Usar solo baterías de iones de litio Nombre y dirección del importador de la UE (cuando corresponda)
  • Seite 21 Mantenga limpio el fi ltro difusor (en los modelos que lo tienen). • Utilice bolsas fi ltrantes; mejorarán el rendimiento de la máquina y ayudarán a mantenerla limpia. • Utilice una bolsa fi ltrante Numatic Original cuando hay polvo fi no. • Mantenga despejados los tubos y mangueras. •...
  • Seite 22 (PL) Informacje o maszynie Tabliczka znamionowa Napięcie / Prąd stały Znamionowy pobór mocy Ciężar (roboczy) Nazwa i adres fi rmy Opis maszyny Maszyna Rok/Tydz. Numer seryjny Znak zatwierdzenia Symbol WEEE (Tylko dla Wielkiej Brytanii i krajów UE) Używaj wyłączanie akumulatora litowo-jonowego Nazwa i adres importera z UE (w stosownych przypadkach) Przepisy o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (Tylko dla Wielkiej Brytanii i krajów UE)
  • Seite 23 Utrzymywać w czystości fi ltr dyfuzora (o ile jest na wyposażeniu). • Używać worków fi ltracyjnych, co zwiększa wydajność i pomaga utrzymać maszynę w czystości. • Używać oryginalnych worków fi ltracyjnych Numatic w przypadku drobnego pyłu. • Utrzymywać rury i węże w czystości. •...
  • Seite 24 Om maskinen (SV) Produktplakette Spänning/likström Ineff ekt Vikt (redo att använda) Företagsnamn och adress Maskinbeskrivning Maskin år/vecka, serienummer Märke för godkännande WEEE-logotyp (Endast för Storbritannien och EU-länder.) Använd endast litiumjonbatteri Namn och adress på EU-importör (i förekommande fall) WEEE-lagstiftning (Endast för Storbritannien och EU-länder.) Dammsugaren, dess tillbehör och förpackningsmaterial ska sorteras för miljövänlig återvinning.
  • Seite 25 Håll utblåsfi ltret (om tillämpligt) rent. • Använd fi lterpåsar. De höjer prestandan och hjälper till att hålla maskinen ren. • Använd en originalfi lterpåse från Numatic under förhållanden med fi nt damm. • Håll slangar och rör rena. •...
  • Seite 26 Koneen tiedot (FI) Arvokilpi Jännite/tasavirta Nimellisteho Paino (käyttövalmiina) Yrityksen nimi ja osoite Koneen kuvaus Koneen vuosi/viikko, sarjanumero Hyväksymismerkki WEEE Logo (Koskee vain Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja EU-maita) UKäytä ainoastaan litiumioniakkua EU:n maahantuojan nimi ja osoite (soveltuvin osin) WEEE-lainsäädäntö (Koskee vain Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja EU-maita.) Pölynimuri, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaalit on lajiteltava kierrätystä...
  • Seite 27 Tietoja kuiva-akkukäyttöisistä pölynimureista Alkuperäisten ohjeiden käännös. Lue opas ennen laitteen käyttöä Varoitus Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä. Käyttäjät on opastettava asianmukaisesti laitteen käyttöön. Kaikkien sähkölaitteiden tapaan laitteen käytössä on oltava huolellinen ja varovainen. Turvallinen käyttö edellyttää myös, että rutiini- ja määräaikaishuolloista huolehditaan ajallaan. Jos tarvittavista huolloista ja oikeiden varaosien käytöstä...
  • Seite 28 Om maskinen (DA) Mærkat Spænding/jævnstrøm Nominel indgangseff ekt Vægt (klar til brug) Virksomhedens navn og adresse Maskinbeskrivelse Maskinens år/uge-serienummer Godkendelsesmærke WEEE Logo (Kun for Storbritannien og EU-lande) Brug kun lithium-ion-batteri Navn og adresse på EU-importør (hvor relevant) WEEE-lovgivning (Kun for Storbritannien og EU-lande.) Støvsuger, tilbehør og emballage bør sorteres med henblik på...
  • Seite 29 Holde diffusionsfi lteret rent (hvis monteret). • Anvende fi lterposer. De forbedrer ydelsen og er med til at holde maskinen ren. • Bruge originale Numatic-fi lterposer under forhold med fi nt støv. • Holde slanger og rør rene. • Udskifte slidte eller beskadigede dele øjeblikkeligt.
  • Seite 30 Nanshan District, Shenzhen, China. Address: Chard, Somerset, Factory: BAK Industrial Park, Kuichong, Dapeng District, Shenzhen, TA20 2GB, UK China, 518000. Tel: 0086-755-83283710 0044-146-068600 0086-755-8328649 0044-146-068458 www.numatic.com | www.numatic.de | www.numatic.ch | www.numatic.fr | www.numatic.nl www.numatic.co.za | www.numatic.pt | www.numatic.es | www.numatic.it | www.numatic.dk...
  • Seite 31 If on checking the battery is found to be operational then a single recharge cycle under observation can be attempted with the appropriate Numatic charger. If the battery recharges correctly on this single recharge cycle then it can be deemed a good battery.
  • Seite 32 Do not incinerate the battery – danger of explosion! • Do not use defective or deformed batteries. • Use only original NUMATIC chargers to charge the battery. STORAGE: • If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries should be removed •...
  • Seite 33 3. HAZARDS IDENTIFICATION • Electrolyte may escape from damaged batteries. Avoid contact. • Contact can cause skin irritation, burns and chemical burns. • If liquid comes into contact with eyes, seek medical attention. • Avoid inhaling any vapours formed or released – caustic. 4.
  • Seite 34 Warning: Use only with Numatic battery charger. The battery included in this product must only be charged by the Numatic Charger and docking system supplied with the product and in NO circumstances should an alternative non Numatic charger be used as there is risk severe damage and fi re could result.
  • Seite 35 Check the mains cord regularly for any sign of damage. • Do not use damaged devices. • If the mains cord of the charger is damaged, it must be replaced by an original NUMATIC INTERNATIONAL cord available from the manufacturer or service agent. 12. WARRANTY Lithium-Ion Battery Warranty Warranty: Commercial Use a.
  • Seite 36 Punkt 9 beschriebenen Verfahren durchzuführen. Wird die Batterie bei der Prüfung als betriebsfähig eingestuft, kann unter Aufsicht ein einzelner Ladezyklus mit dem geeigneten NUMATIC-Ladegerät versucht werden. Wird die Batterie bei diesem Ladezyklus richtig geladen, kann sie als intakt betrachtet werden.
  • Seite 37 Batterie nicht verbrennen – Explosionsgefahr! • Keine schadhaften oder verformten Batterien verwenden. • Die Batterie darf ausschließlich mit einem originalen NUMATIC-Ladegerät aufgeladen werden. AUFBEWAHRUNG: • Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt werden soll, sollten die Akkus entfernt werden.
  • Seite 38 3. MÖGLICHE GEFAHREN • Aus beschädigten Batterien kann Elektrolyt austreten. Vermeiden Sie den Kontakt. • Bei Kontakt können Hautreizungen, Verätzungen und chemische Verbrennungen auftreten. • Ist die Flüssigkeit mit Augen in Kontakt gekommen, ist ein Arzt aufzusuchen. • Vermeiden Sie das Einatmen von Dämpfen, die sich bilden oder austreten – Verätzungsgefahr! 4.
  • Seite 39 Für den Gebrauch und die Aufbewahrung von Batterien sind die Temperaturbereiche zu beachten (siehe Tabelle „Temperaturbereich“). Achtung: Verwenden Sie nur das Akkuladegerät von Numatic. Die in diesem Produkt enthaltene Batterie darf nur mit dem mitgelieferten NUMATIC-Ladegerät und unter KEINEN Umständen mit einem anderen nicht NUMATIC-Ladegerät geladen werden, da die Gefahr von schweren Schäden...
  • Seite 40 Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Schäden. • Verwenden Sie keine beschädigten Geräte. • Ist das Netzkabel des Ladegeräts beschädigt, muss es durch ein originales NUMATIC-Kabel ersetzt werden, das Sie beim Hersteller oder einem seiner Vertreter anfordern können. 12. GEWÄHRLEISTUNG Garantie auf Lithium-Ionen-Akkus Garantie: Kommerzielle Nutzung a.
  • Seite 41 Si la vérifi cation de la batterie montre que celle-ci est opérationnelle, un cycle de charge unique, sous observation, peut être tenté avec le chargeur Numatic approprié. Si la batterie se recharge correctement au cours de ce cycle de recharge unique, elle peut être considérée en bon état.
  • Seite 42 Ne pas incinérer la batterie : risque d’explosion ! • Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou déformées. • N’utiliser que des chargeurs NUMATIC d’origine pour charger la batterie. STOCKAGE : • Si l’appareil doit être stocké sans être utilisé pendant une longue période, les batteries doivent être retirées.
  • Seite 43 4. MESURES DE PREMIERS SECOURS En cas de contact avec l’électrolyte liquide ou les vapeurs d’électrolyte : • Contact oculaire : rincer abondamment les yeux avec de l’eau pendant au moins 15 minutes sans frotter, puis consulter un médecin. • Contact cutané...
  • Seite 44 être chargées UNIQUEMENT avec le chargeur d’origine Numatic et son support. En AUCUN cas un autre chargeur qui n’est pas de marque Numatic ne devra être employé sous peine de risques de dommages importants ou d’incendie.
  • Seite 45 Ne pas employer d’appareils endommagés. • Si le cordon d’alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé par un cordon NUMATIC INTERNATIONAL d’origine disponible auprès du fabricant ou de l’agent de maintenance. 12. GARANTIE Garantie de la batterie lithium-ion Garantie : Usage commercial a.
  • Seite 46 9 te worden uitgevoerd. Als tijdens controle blijkt dat de accu werkt, kan één enkele, onder toezicht uitgevoerde laadcyclus met een Numatic-lader worden uitgevoerd. Als de accu tijdens deze laadcyclus goed laadt, kan de accu als goed werkend worden beschouwd.
  • Seite 47 Gooi de accu niet in het vuur – gevaar voor explosie! • Gebruik geen kapotte of vervormde accu’s. • Gebruik alleen originele NUMATIC-laders voor het laden van de accu. OPSLAG: • Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moeten de accu’s worden verwijderd.
  • Seite 48 3. IDENTIFICATIE VAN RISICO’S • Er kan elektrolyt vrijkomen uit beschadigde accu’s. Vermijd aanraking. • Bij aanraking van elektrolyt kunnen huidirritatie, brandwonden en chemische brandwonden ontstaan. • Als vloeistof in contact komt met de ogen, roep dan de hulp van een arts in. •...
  • Seite 49 Gebruik en bewaar de accu bij een temperatuur die binnen het temperatuurbereik ligt (zoals aangegeven in de temperatuurtabel). Waarschuwing: Alleen gebruiken met de acculader van Numatic. De accu van dit product mag alleen worden opgeladen met de originele Numatic-lader die wordt meegeleverd met het product.
  • Seite 50 • Gebruik geen beschadigde apparaten. • Als het netsnoer van de lader beschadigd is, moet het worden vervangen door een origineel NUMATIC INTERNATIONAL-snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of een servicecentrum. 12. GARANTIE Garantie lithium-ion-accu Garantie: Commercieel gebruik a. Accu’s hebben een garantie (3 jaar), mits alle regels voor accu-onderhoud worden nageleefd b.
  • Seite 51 9 abaixo. Caso a inspeção da bateria demonstre que está operacional, pode tentar efetuar-se um ciclo de recarregamento único, sob observação, com o carregador da Numatic adequado. Se a bateria recarregar corretamente neste ciclo de recarregamento único, pode considerar- se que está...
  • Seite 52 Não incinere a bateria – perigo de explosão! • Não utilize baterias com defeitos ou deformações. • Utilize apenas aparelhos originais da Numatic para carregar e descarregar as baterias. ARMAZENAMENTO : • Se o aparelho for armazenado durante um longo período de tempo sem ser utilizado, as baterias devem ser removidas.
  • Seite 53 3. IDENTIFICAÇÃO DOS PERIGOS • Poderá verifi car-se fuga do eletrólito em baterias danifi cadas. Evite o contacto. • O contacto com a pele pode causar irritação cutânea, queimaduras e queimaduras químicas. • Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure cuidados médicos. •...
  • Seite 54 Advertência: Utilize apenas com o carregador de bateria Numatic. A bateria apenas deve ser carregada com o carregador da Numatic fornecido com o produto e não deve ser utilizado um carregador alternativo que não seja da Numatic em NENHUMA circunstância, porque poderia resultar em risco de danos graves e incêndio.
  • Seite 55 • Se o cabo de alimentação elétrica do carregador estiver danifi cado, tem de ser substituído por um cabo original da NUMATIC INTERNATIONAL, disponível através do fabricante ou do técnico de assistência. 12. GARANTIA Garantia da bateria de iões de lítio Garantia: utilização comercial...
  • Seite 56 Se dal controllo risulta che la batteria in esame è effi ciente, si potrà procedere a un ciclo di ricarica singola sotto osservazione mediante il carica-batterie Numatic appropriato. Se la ricarica singola ripristina l’effi cienza della batteria, si può ritenere che la batteria sia in buono stato.
  • Seite 57 • Non utilizzare batterie difettose o deformate. • Per la ricarica e la scarica delle batterie, utilizzare esclusivamente apparecchi originali Numatic specifi ci. STOCCAGGIO: • Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, è opportuno rimuovere le batterie.
  • Seite 58 3. IDENTIFICAZIONE PERICOLI • Dalle batterie danneggiate potrebbe verifi carsi la fuoriuscita dell’elettrolito. Evitare il contatto. • Il contatto può causare irritazioni alla pelle, bruciature e ustioni chimiche. • In caso di contatto con gli occhi, consultare il medico. • Evitare di inalare i vapori che si possono formare o venire rilasciati nell’atmosfera: sono caustici.
  • Seite 59 8. DA FARE • Utilizzare le batterie NUMATIC solo con apparecchi NUMATIC ed eff ettuarne la ricarica solo con caricabatterie NUMATIC. • Caricare la batteria prima dell’uso. • Conservare la batteria lontano dalla portata dei bambini. • Mettere in sicurezza l’apparecchio per impedirne l’avvio involontario: rimuovere la batteria prima di trasportare o riporre l’apparecchio.
  • Seite 60 È tassativamente proibito smaltire le batterie insieme ai rifi uti domestici; le batterie devono essere raccolte separatamente in base alla tipologia. • Restituire gratuitamente la batteria al proprio concessionario NUMATIC per lo smaltimento, o consegnarla ad un centro di raccolta pubblico appropriato. 11. CARICARE LE BATTERIE •...
  • Seite 61 9. Si se comprueba que la batería funciona bien, se podrá probar un único ciclo de recarga bajo observación con el cargador Numatic adecuado. Si la batería se recarga correctamente con este único ciclo de recarga, se la podrá...
  • Seite 62 • No utilice baterías defectuosas o deformadas. • Utilice solo aparatos específi cos originales de Numatic para cargar y descargar baterías. ALMACENAMIENTO: • Si el aparato se va a guardar y no se va a utilizar durante un largo periodo, es necesario extraer las pilas.
  • Seite 63 3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS • Una batería dañada puede perder electrolito. Evítese el contacto con este. • El contacto puede ocasionar irritación cutánea y quemaduras químicas. • En caso de contacto del líquido con los ojos, solicitar atención médica. • Evítese inhalar los vapores que se formen o liberen, pues son cáusticos.
  • Seite 64 Utilice y guarde la batería en las condiciones de temperatura indicadas en la tabla de intervalos de temperatura. Advertencia: Utilice el producto solamente con el cargador de pilas de Numatic. La batería incluida con este producto debe recargarse únicamente con el cargador y sistema de acoplamiento Numatic provisto con el producto.
  • Seite 65 • Si el cable de alimentación del cargador está dañado, se deberá sustituir por un cable original de NUMATIC INTERNATIONAL que se podrá adquirir del fabricante o del representante de servicio. 12. GARANTÍA Garantía de la batería de iones de litio Garantía: Uso comercial...
  • Seite 66 Jeśli kontrola stanu wykaże uszkodzenie, należy wykonać procedury opisane od punktu 9 poniżej. Jeśli kontrola wykaże sprawność akumulatora, można wykonać pojedynczy cykl ładowania pod nadzorem z wykorzystaniem odpowiedniej ładowarki Numatic. Jeśli w trakcie pojedynczego cyklu akumulator ładuje się prawidłowo, można go uznać za akumulator dobry (sprawny).
  • Seite 67 Nie spalać akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu! • Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych akumulatorów. • Do ładowania akumulatora używać tylko oryginalnych ładowarek NUMATIC. MAGAZYNOWANIE: • Jeśli urządzenie ma być przechowywane i nie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
  • Seite 68 3. IDENTYFIKACJA ZAGROŻEŃ • Z uszkodzonych akumulatorów może wydostawać się elektrolit. Unikać kontaktu. • Kontakt może powodować podrażnienia skóry, oparzenia i oparzenia chemiczne. • W przypadku kontaktu cieczy z oczami skontaktować się z lekarzem. • Unikać wdychania żrących powstających lub uwalnianych oparów. 4.
  • Seite 69 Ostrzeżenie: Używać wyłącznie z ładowarką Numatic. Akumulator dołączony do tego produktu może być ładowany wyłącznie przez ładowarkę i system dokujący Numatic dostarczony z produktem. W ŻADNYCH okolicznościach nie wolno używać alternatywnej ładowarki innej niż Numatic, ponieważ istnieje ryzyko poważnych uszkodzeń i pożaru.
  • Seite 70 Utylizacja akumulatorów wraz z odpadami domowymi jest zabroniona. Akumulatory należy zbierać osobno, odpowiednio do ich rodzaju. • Należy bezpłatnie zwrócić akumulator do dealera serwisowego NUMATIC w celu utylizacji lub przekazać go do odpowiedniego publicznego punktu zbiórki. 11. ŁADOWANIE AKUMULATORÓW •...
  • Seite 71 Om batteriet är defekt enligt kontrollen följer du procedurerna i punkt 9 nedan. Om kontrollen visar att batteriet är funktionsdugligt kan man försöka genomföra en laddningscykel under övervakning med den avsedda Numatic-laddaren. Om batteriet laddas korrekt under laddningscykeln kan det klassas som felfritt.
  • Seite 72 • Batteriet får inte brännas – risk för explosion! • Använd inte defekta eller deformerade batterier. • Använda endast Numatic-originalladdare till att ladda batteriet. FÖRVARING: • Jos laitetta on tarkoitus säilyttää käyttämättä pitkään, akut on irrotettava. • Fungerande batterier ska förvaras i ett skyddat, torrt utrymme på avstånd från direkta värmekällor och solljus.
  • Seite 73 3. RISKBEDÖMNING • Elektrolyter kan läcka från skadade batterier. Undvik kontakt. • Hudkontakt kan orsaka irritation, brännskador och kemiska brännskador. • Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, kontakta sjukvården. • Undvik att andas in ångor som bildas och frigörs eftersom de är frätande. 4.
  • Seite 74 Varning! Käytä vain Numatic-akkulaturin kanssa. Batteriet i produkten får endast laddas med den medföljande Numatic-laddaren och det medföljande Numatic-dockningssystemet. Du får inte använda icke-Numatic-laddare under några omständigheter eftersom det kan leda till risk för allvarliga skador och bränder. Observera* ”Om batterierna utsätts för temperaturer utöver normalt driftintervall kommer de att stängas av automatiskt.
  • Seite 75 Inspektera nätsladden regelbundet med avseende på skada. • Använd inte skadade enheter. • Om laddarens nätsladd skadas måste den bytas ut mot en originalsladd från NUMATIC INTERNATIONAL via tillverkaren eller en återförsäljare. 12. GARANTI Garanti för litiumjonbatteri Garanti: Kommersiell användning a.
  • Seite 76 Jos akku osoittautuu toimivaksi tarkistuksen yhteydessä, sille voidaan tehdä yksi latausjakso sopivalla Numatic-laturilla valvotuissa oloissa. Jos akku latautuu oikein yhden latausjakson aikana, akku on toimiva. Jos akku ei lataudu oikein yhden latausjakson aikana, se on todettava vialliseksi ja alla olevasta kohdasta 9 alkavia toimenpiteitä...
  • Seite 77 • Älä polta akkua – räjähdysvaara! • Älä käytä vaurioituneita tai kolhiutuneita akkuja. • Käytä akun lataamiseen vain alkuperäisiä NUMATIC-latureita. SÄILYTYS: • Hvis apparatet skal opbevares ubrugt i en længere periode, skal batterierne tages ud. • Hyviä akkuja tulee säilyttää suojatussa paikassa loitolla suorista lämpölähteistä ja pois auringonvalosta, ja ne on pidettävä...
  • Seite 78 3. VAAROJEN TUNNISTAMINEN • Vaurioituneista akuista voi vuotaa elektrolyyttejä. Vältä kosketusta. • Kosketus voi aiheuttaa ihoärsytystä, palovammoja ja kemiallisia palovammoja. • Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin. • Vältä akuista muodostuneiden tai vapautuvien höyryjen hengittämistä – syövyttävää. 4. ENSIAPUTOIMENPITEET Jos joudut kosketuksiin vapautuneiden elektrolyyttien tai elektrolyyttihöyryjen kanssa: •...
  • Seite 79 • Käytä ja säilytä akkua sallitulla lämpötila-alueella (lämpötila-aluetaulukon mukaisesti). Varoitus: Må kun bruges med Numatic-batterioplader. Laitteen mukana toimitettua akkua saa ladata vain sen mukana toimitetulla Numatic-laturilla ja telakointijärjestelmällä. Älä käytä missään tilanteessa muuta kuin Numatic-yhteensopivaa laturia. Muiden laturien käyttö voi aiheuttaa vakavan vahingon tai tulipalon.
  • Seite 80 • Tarkista virtajohto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Älä käytä vaurioituneita laitteita. • Vaurioitunut laturin virtajohto tulee vaihtaa uuteen alkuperäiseen NUMATIC INTERNATIONAL -virtajohtoon, joita on saatavilla valmistajalta tai huoltoedustajalta. 12. TAKUU Litiumioniakun takuu Takuu: Kaupallinen käyttö a. Akuilla on (kolmen vuoden) takuu edellyttäen, että...
  • Seite 81 Hvis batteriet viser sig at være defekt, skal de beskrevne procedurer fra punkt 9 nedenfor følges. Hvis batteriet viser sig at være funktionsdygtigt, kan der udføres en enkelt opladningscyklus under observation vha. den relevante Numatic-oplader. Hvis batteriet oplades korrekt ved denne enkelte opladningscyklus, kan batteriet betragtes som værende fejlfrit.
  • Seite 82 • Batteriet må ikke brændes – eksplosionsfare! • Brug ikke defekte eller deformerede batterier. • Brug kun originale NUMATIC-opladere til at oplade batteriet. OPBEVARING: • Hvis apparatet skal opbevares ubrugt i en længere periode, skal batterierne tages ud. • Gode batterier skal opbevares i et beskyttet område væk fra direkte varme og sollys og skal holdes tørre.
  • Seite 83 3. FAREIDENTIFIKATION • Der kan slippe elektrolyt ud af beskadigede batterier. Undgå kontakt. • Kontakt kan forårsage hudirritation, forbrændinger og kemiske forbrændinger. • Søg lægehjælp, hvis væske kommer i kontakt med øjnene. • Undgå at indånde dampe, der dannes eller frigives – ætsende. 4.
  • Seite 84 Brug og opbevar batteriet inden for temperaturområdet (som vist i tabellen over temperaturområder). Advarsel: Må kun bruges med Numatic-batterioplader. Batteriet i dette produkt må kun oplades af den Numatic-oplader og det dockingsystem, der leveres sammen med produktet, og der må under INGEN omstændigheder anvendes en alternativ ikke-Numatic-oplader, da der er risiko for alvorlig...
  • Seite 85 Kontrollér regelmæssigt netledningen for tegn på skader. • Beskadigede anordninger må ikke anvendes. • Hvis opladerens netledning beskadiges, skal den udskiftes med en original NUMATIC INTERNATIONAL-ledning, som kan fås hos producenten eller serviceagenten. 12. GARANTI Garanti på litium-ion-batteri Garanti: Kommerciel brug a.
  • Seite 86 Charge Time - Ladezeit - Temps de charge - Laadduur - Tempo de carga - Tempo di ricarica - Tiempo de carga - Czas ładowania - Laddningstid - Latausaika - Opladningstid Run and Recharge times may vary dependent on ambient temperature. 100% Die Lauf- und Ladezeiten können je nach *1 Hour...
  • Seite 87 Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos - Dane - Data - Data - Data Voltage Power Rating AirFlow *Run time Dimensions Spannung Nennleistung Luftmenge *Laufzeit Abmessungen *Temps de Tension Puissance Débit d’air Dimensions fonctionnement Spanning Vermogen...
  • Seite 88 Replacement parts - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen - Peças de substituição - Ricambi - Repuestos - Części zamienne - Reservdelar - Vaihto-osat - Udskiftningsdele 913686 911334 912365 912361 912364 Lithium-Ion Charger Cable Charger Cable Lithium Battery Charger Charger Cable UK European Swiss battery...
  • Seite 89 Replacement parts - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen - Peças de substituição - Ricambi - Repuestos - Części zamienne - Reservdelar - Vaihto-osat - Udskiftningsdele 910915 910945 901647 604011 TriTex Filter NVM - 1AH TriTex Filter (Pre-Filter) Cartridge Filter HepaFlo Dust bag TriTex-Filter NVM –...
  • Seite 90 Notes:...
  • Seite 91 Notes:...
  • Seite 92 Numatic International ULDA Numatic International Limited (Head Offi ce) Rua Francisco da Silva Duarte, nº79, Chard, Somerset TA20 2GB, UNITED 4475-269 Santa Maria de Avioso, Castêlo da KINGDOM Maia, PORTUGAL Tel: 01460 68600 numatic.com Tel: +351 220 047 700 numatic.pt...

Diese Anleitung auch für:

Rsb150h nxRsb150h nx hepa