Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Contact Us !
Do NOT return this item.
EN
US:cs.us@costway.com
UK:cs.uk@costway.com
AU:cs.au@costway.com
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
DE
FR
ES
IT
PL
USER'S MANUAL
Double Stroller
BC10048DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Costway BC10048DE

  • Seite 1 USER’S MANUAL Contact Us ! Double Stroller BC10048DE Do NOT return this item. US:cs.us@costway.com UK:cs.uk@costway.com AU:cs.au@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 2: Before You Start

    WARNING BEFORE USE CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS. FAILURE TO OBSERVE THESE INSTRUCTIONS MAY AFFECT THE SAFETY OF YOUR CHILD. • It is intended for children from birth up to a maximum weight of 22 kg. This stroller is designed for 2 children only. Total combined weight of 44 kg maximum.
  • Seite 3: Name Of Parts

    THE ASSEMBLY OF STROLLER NAME OF PARTS Open the hook and pull the handle up until the stroller opened absolutely as showed in figure 2 and 3. THE ASSEMBLY OF FRONT WHEEL Lift the front wheel (Figure 4). The opens of two front wheel bases are aligned to the front fork, then hear the “click”, which means that it has been in place.
  • Seite 4 Follow Figure 7: Press down the button to open the safety buckle. Slide the button to lock and unlock Follow Figure 8: Insert the buckle to the socket, when hear click the front wheel. (Figure 5) sound, then it is locked. Please always use the safety harness for safety.
  • Seite 5 LINKED BRAKE OF REAR WHEELS Press the brake lever when stopping the stroller to avoid moving of the stroller. REMOVABLE GUARDRAIL (Figure 12) Push the stroller to check whether the lock are in lock up position. (Figure 10) Two styles canopy for winter and summer ADJUSTABLE FOOTREST (Figure 13) Roll up the canopy, and fasten it with buckle.
  • Seite 6: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE FOLDING OF THE STROLLER Fabric parts: 1. The fabrics must be cleaned with warm water and mild soap. After cleaning let it dry completely before using it. It is abso- lutely forbidden to fold it and store it before it is completely dry. 2.
  • Seite 7 HANDBUCH Kontaktieren Sie uns ! Geschwisterwagen BC10048DE Schicken Sie diesen Artikel NICHT zurück, DE:cs.de@costway.com bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice. DIESE ANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN. BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
  • Seite 8: Bevor Sie Beginnen

    WARNUNG LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG DIESE ANLEITUNG DRUCH. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen Ihres Kindes führen. • Dieser Kinderwagen ist für Kinder von Geburt an bis zu einem Höchstgewicht von 22 kg geeignet. Dieser Kinderwagen ist nur für 2 Kinder ausgelegt.
  • Seite 9: Bezeichnung Der Teile

    AUFKLAPPEN DES KINDERWAGENS BEZEICHNUNG DER TEILE Öffnen Sie den Haken und ziehen Sie den Griff nach oben, bis sich der Kinderwagen vollständig geöffnet hat, wie in Abbildung 2,3 gezeigt. DIE MONTAGE DES VORDERRADS Heben Sie das Vorderrad an (Abbildung 4). Die Öffnungen der beiden Vorderradsockel werden an der Vorderradgabel ausgerichtet, dann hören Sie das "Klicken", was bedeutet, dass es an...
  • Seite 10: Anleitung Für Die Rückenlehne

    Abbildung 7: Drücken Sie den Knopf, um die Sicherheitsschnalle zu Schieben Sie den Knopf zum Ver- und öffnen. Entriegeln des Vorderrads. (Abbildung 5) Abbildung 8: Stecken Sie die Schnalle in die Buchse, bis es einrastet. Bitte verwenden Sie zur Sicherheit immer den Achtung! Sicherheitsgurt.
  • Seite 11 VERBUNDENE BREMSE DER HINTERRÄDER Drücken Sie beim Anhalten des Kinderwagens den Bremshebel, um zu verhindern, dass sich der ABNEHMBARES GELÄNDER (Abbildung 12) Kinderwagen bewegt. Schieben Sie den Kinderwagen, um zu prüfen, ob die Verriegelung eingerastet ist. (Abbildung 10) ZWEI ARTEN VON VERDECK FÜR WINTER UND SOMMER VERSTELLBARER FUSSSTUETZ (Abbildung 13) Rollen Sie das Verdeck auf, und befestigen Sie es mit der Schnalle.
  • Seite 12: Zusammenklappen Des Kinderwagens

    REINIGUNG UND PFLEGE ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERWAGENS Stoffteile: 1. Die Stoffe müssen mit warmem Wasser und milder Seife gereinigt werden. Lassen Sie sie nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie sie verwenden. Es ist absolut verboten, sie zu falten und zu lagern, bevor sie vollständig trocken sind. 2.
  • Seite 13: Contactez-Nous

    Poussette Double BC10048DE Ne retournez pas cet article. FR : cs.fr@costway.com Contactez notre service à la clientèle pour obtenir de l’aide. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
  • Seite 14: Avant De Commencer

    AVERTISSEMENT AVANT L’UTILISATION, LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT AFFECTER LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. ● Ce produit est destiné aux enfants de la naissance jusqu’à un poids maximal de 22 kg. Cette poussette est conçue pour 2 enfants uniquement.
  • Seite 15: Nom Des Pièces

    DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE NOM DES PIÈCES Ouvrez le crochet et tirez la poignée vers le haut jusqu’à ce que la poussette se déplie complètement comme le montre la figure 2,3. MONTAGE DE LA ROUE AVANT Soulevez la roue avant (figure 4). Les ouvertures des deux bases de la roue avant sont alignées sur la fourche avant, puis vous pouvez entendre le déclic, ce qui signifie que la roue avant a été...
  • Seite 16: Ceinture De Sécurité

    Figure 7 : Appuyez sur le bouton pour ouvrir la boucle de sécurité. Faites glisser bouton pour Figure 8 : Insérez la boucle dans la base, lorsque vous entendez verrouiller et déverrouiller la roue un déclic, elle est verrouillée. avant. (Figure 5) Veuillez toujours utiliser le harnais de sécurité...
  • Seite 17 FREIN DES ROUES ARRIÈRE Appuyez sur le levier de frein lorsque vous arrêtez la poussette pour éviter qu’elle ne se déplace. Barre amovible (Figure 12) Poussez la poussette pour vérifier si les verrous sont en position verrouillée. (Figure 10) CAPOTE À DEUX STYLES POUR L’HIVER ET L’ÉTÉ REPOSE-PIEDS RÉGLABLE (Figure 13) Enroulez la capote, et fixez-la avec la boucle.
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN PLIAGE DE LA POUSSETTE Pièces en tissu : 1. Les tissus doivent être nettoyés à l’eau chaude et au savon doux. Après le nettoyage, laissez les tissus sécher complètement avant d’utiliser ce produit. Il est absolument interdit de plier et de ranger ce produit avant le séchage. 2.
  • Seite 19 Silla de Paseo Gemelar BC10048DE NO devuelva este artículo. ES : cs.es@costway.com Primero póngase en contacto con nuestro amable departamento de servicio al cliente para obtener ayuda. ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE IMPORTANTES INFORMACIONES DE SEGURIDAD, POR FAVOR, LÉALO Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 20: Antes De Empezar

    ADVERTENCIA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE AFECTAR LA SEGURIDAD DE SU NIÑO. • Este producto está destinado a niños desde el nacimiento hasta un peso máximo de 22 kg. Este producto está diseñado solo para 2 niños.
  • Seite 21 PARA DESPLEGAR EL COCHECITO NOMBRE DE PIEZAS Abra el gancho y tire de la manija hacia arriba hasta que el cochecito se despliegue completamente como se muestra en la Figura 2 y la Figura 3. MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Levante la rueda delantera (Figura 4).
  • Seite 22: Cinturón De Seguridad

    Siga la Figura 7: Presione el botón para abrir la hebilla de Deslice el botón para bloquear y seguridad. desbloquear la rueda delantera. Siga la Figura 8: Inserte la hebilla en la base, cuando escuche un (Figura 5) sonido de clic, entonces está bloqueada. Utilice siempre el arnés de seguridad por motivos de Precaución seguridad.
  • Seite 23 FRENO VINCULADO DE RUEDAS TRASERAS Presione la palanca del freno al detener el cochecito para evitar que se mueva. BARANDILLA DE PROTECCIÓN EXTRAÍBLE (Figura 12) Empuje el cochecito para comprobar si la cerradura está en posición de bloqueo. (Figura 10) TOLDO DE DOS ESTILOS PARA INVIERNO Y VERANO REPOSAPIÉS AJUSTABLE (Figura 13) Enrolle el toldo y fíjelo con la hebilla.
  • Seite 24: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO PARA PLEGAR EL COCHECITO Partes de tela: 1. Las telas deben limpiarse con agua tibia y jabón suave. Después de limpiar, déjelas secar completamente antes de usar este producto. Está absolutamente prohibido doblar y almacenar el producto antes de que esté completamente seco. 2.
  • Seite 25: Manuale Utente

    MANUALE UTENTE Contattaci ! Passeggino Doppio BC10048DE NON restituire questo articolo. IT: cs.it@costway.com Si prega di contattare prima il nostro servizio clienti per assistenza. QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI CONTIENE IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA. SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 26: Prima Di Iniziare

    AVVERTENZA PRIMA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL BAMBINO. ● È destinato ai bambini dalla nascita fino a un peso massimo di 22 kg. Questo passeggino è progettato solo per 2 bambini. Peso totale Prima di iniziare combinato di 44 kg massimo.
  • Seite 27: Nome Delle Parti

    IL MONTAGGIO DEL PASSEGGINO NOME DELLE PARTI Aprire il gancio e tirare la maniglia verso l'alto fino a quando il passeggino non si è completamente aperto come mostrato nella Figura 2,3. IL MONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE Sollevare la ruota anteriore (Figura 4). Le aperture di due basi delle ruota anteriore sono allineati alla forcella anteriore, poi sentire il "clic", che significa che è...
  • Seite 28: Cintura Di Sicurezza

    Seguire la figura 7: Premere il pulsante per aprire la fibbia di Fare scorrere il pulsante per bloccare e sicurezza. sbloccare la ruota anteriore. (Figura 5) Seguire la Figura 8: Inserire la fibbia nella presa, quando si sente un clic, quindi è bloccata. Si prega di utilizzare sempre l'imbracatura di sicurezza Attenzione per la sicurezza.
  • Seite 29: Cappottina In Due Stili Per L'inverno E L'estate

    FRENO COLLEGATO DELLE RUOTE POSTERIORI Premere la leva del freno quando si ferma il passeggino per evitare che si muova. BARRA RIMOVIBILE (Figura 12) Spingere il passeggino per controllare se il blocco è in posizione di blocco. (Figura 10) CAPPOTTINA IN DUE STILI PER L'INVERNO E L'ESTATE POGGIAPIEDI REGOLABILE (Figura 13) Arrotolare la cappottina e fissarlo con la fibbia.
  • Seite 30: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA PIEGATURA DEL PASSEGGINO Parti in tessuto: 1. I tessuti devono essere puliti con acqua tiepida e sapone neutro. Dopo la pulizia lasciarlo asciugare completamente prima di utilizzarlo. È assolutamente vietato piegarlo e conservarlo prima che sia completamente asciutto. 2.
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Skontaktuj się z nami ! Wózek dla dzieci dwumiejscowy BC10048DE Nie zwracaj tego produktu. PL: sklep@costway.com Skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta, aby uzyskać pomoc. NINIEJSZA INSTRUKCJA ZAWIERA ISTOTNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O ZAPOZNANIE SIĘ Z NIĄ I ZACHOWANIE JEJ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI.
  • Seite 32: Zanim Zaczniesz

    OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ NINIEJSZE INSTRUKCJE. NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO NICH WPŁYNIE NEGATYWNIE NA BEZPIECZEŃSTWO TWOJEGO DZIECKA •Produkt jest przeznaczony dla dziecka o wadze nieprzekraczającej 22 kg. Wyłącznie dla dwójki dzieci! Łączna waga: maksymalnie 44kg. •Maksymalne obciążenie kosza nie może przekraczać 2 kg. •Pozostawienie dziecka bez opieki może skutkować...
  • Seite 33: Rozkładanie Wózka

    ROZKŁADANIE WÓZKA CZĘŚCI Otwórz hak i pociągnij za rączkę, aż konstrukcja rozłoży się, jak pokazano na Rys. 2.3 MONTAŻ PRZEDNIEGO KOŁA Unieś przednie koło i dopasuj do konstrukcji (rysunek 4) . Otwory dwóch rozstawów kół przednich muszą być wyrównane. W następnym kroku powinieneś...
  • Seite 34 Postępuj zgodnie z rys. 7 : Naciśnij przycisk, aby otworzyć Przesuń przycisk w celu zablokowania i klamrę bezpieczeństwa. odblokowania przedniego koła. (Rysunek 5) Postępuj zgodnie z rysunkiem 8: Włóż klamrę do gniazda, gdy usłyszysz kliknięcie(nastąpi blokada pasa). Zawsze używaj pasa bezpieczeństwa. Umieść Uwaga specjalnie do tego przeznaczony pas bezpieczeństwa między nogami dziecka i zapnij klamrę.
  • Seite 35 BLOKADA TYLNYCH KÓŁ Naciśnij dźwignię hamulca znajdującego się przy tylnych kołach aby uniknąć przypadkowego poruszania się wózka. ZDEJMOWANIE PORĘCZY Rysunek 12 Popchnij wózek, aby sprawdzić, czy blokady znajdują się we właściwej pozycji (zablokowanej). Rys 10 ZADASZENIE NA ZIMĘ I LATO REGULACJA PODNÓŻKA Rysunek 13 Zwiń...
  • Seite 36: Składanie Wózka

    CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA SKŁADANIE WÓZKA Części tkaniny: 1.Tkaniny należy czyścić ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego mydła tudzież detergentu. Po czyszczeniu, pozostaw do całkowitego wyschnięcia. Nie składaj i nie przechowuj przed osuszeniem! 2. Nie używaj silnych środków czyszczących, wybielaczy ani środków ściernych. Zabrania się czyszczenia: w pralce, pralni chemicznej, używania wybielacza i suszenia w suszarce.

Inhaltsverzeichnis