Seite 1
Kinderwagen Poussette Bébé Cochecito de Bebé Passeggino per Bambini Wózek dziecięcy Kinderwagen BC10145/BC10067 USA office: Fontana ITA office: Milano AUS office: Truganina POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland THI S I N STRUCTI O N BOOKLET CONTAI N S IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
Before You Start Bevor Sie beginnen Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. General Warnings Allgemeine Achtung Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product Gefahr! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern von away from babies and children, otherwise they may pose a choking Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Avant de Commencer Antes de Empezar Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas conserver pour la référence ultérieure. para futuras referencias. Avertissements Généraux Advertencias Generales Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage ¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. per riferimento futuro. Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero należy przechowywać...
Voordat U Begint Lees alstublieft alle instructies zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Algemene Waarschuwingen Gevaar! Houd alle kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen van dit product weg bij baby's en kinderen, anders kunnen deze een verstikkingsgevaar vormen. Het product moet worden geïnstalleerd en gebruikt onder toezicht van een volwassene.
Seite 10
WARNING! IF YOU WANT TO LAY DOWN YOUR BABY (THE BACKREST ANGLE IS MORE THAN 150 DEGREE AS THE BELOW FIGURE). PLEASE TAKE OUT THE FABRIC PART WHICH WAS HIDDEN UNDER THE PEDAL AND FIX IT TO THE ARMREST AS BELOW FIGURES.
Seite 11
08. Die Feststellvorrichtung (Bremssystem) muss beim Einsetzen und Herausnehmen der Kinder aktiviert sein. 09. Jede Last, die am Griff und/oder an der Rückseite der WICHTIG - BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM Rückenlehne und/oder an den Seiten des Fahrzeugs angebracht ist, beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs.
Seite 12
23. Wenn der Kinderwagenkörper auf den Kinderwagen aufgesetzt 36. Angaben zu Gewicht, Alter und/oder Fähigkeiten des Kindes, für das das Fahrzeug geeignet ist (bis zu 15 kg). ist, darf der Klappmechanismus nicht ausgeklinkt werden. 37. Wichtig - Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren 24.
Seite 13
Das Hinterrad kann durch Drücken der Schnellausbautaste „e“ wie in der Abbildung gezeigt ausgebaut werden. Beim Einbau des Hinterrads ist es nur erforderlich, das Hinterrad in der in der Abbildung gezeigten Richtung einzusetzen. Ziehen Sie am Haken, um den Kinderwagen zu öffnen. Drücken Sie den Sicherheitsknopf „a“, wie in der Abbildung gezeigt, dann drücken Sie den Knopf „b“...
Wie in der Abbildung dargestellt, kann der Benutzer die Länge des Bügels unter der Stoffabdeckung entsprechend den Bedürfnissen des Babys einstellen. Nachdem der Kinderwagen gefaltet ist, 7-3. Kombinieren Sie die 7-4. Stellen Sie die Gurtlänge kann der Griff als Anhänger herausgezogen beiden Teile wie gezeigt.
Seite 15
ACHTUNG! WENN SIE IHR BABY HINLEGEN WOLLEN 4. Verwenden Sie zum Reinigen der Abdeckung, der verschmutzten Kunststoff- und Metallteile des Produkts ein weiches Baumwolltuch (DER WINKEL DER RÜCKENLEHNE BETRÄGT MEHR ALS oder einen Schwamm, der mit Wasser angefeuchtet ist. 150 GRAD, WIE UNTEN ABGEBILDET). NEHMEN SIE BITTE DAS STOFFTEIL HERAUS, DAS UNTER DEM PEDAL 5.
Seite 20
AVERTISSEMENT ! SI VOUS VOULEZ ALLONGER VOTRE BÉBÉ (L'ANGLE DU DOSSIER EST SUPÉRIEUR À 150 DEGRÉS COMME LE MONTRE LA FIGURE CI-DESSOUS). VEUILLEZ RETIRER LA PARTIE EN TISSU QUI ÉTAIT CACHÉE SOUS LA PÉDALE ET LA FIXER À L'ACCOUDOIR COMME INDIQUÉ SUR LES FIGURES CI-DESSOUS.
Seite 21
9. Cualquier carga fijada en la manija y/o en la parte posterior del respaldo y/o en los laterales del cochecito afectará a la estabilidad del mismo. IMPORTANTE - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 10. No sobrecargue la cesta portaequipajes. De lo contrario, podría volcar y el niño que se encuentre en el cochecito podría resultar PARA FUTURAS CONSULTAS.
Seite 22
Componentes 23. Cuando el cuerpo del cochecito esté instalado en el cochecito, por favor, no desenganche el mecanismo de plegado. 24. No utilice el cochecito en escaleras o aceras. Esto puede Botón de afectar a la resistencia de la construcción y de los componentes. plegado 25.
Seite 23
La rueda trasera puede ser desmontada presionando el botón de desmontaje rápido "e" como se muestra en la figura. Al instalar la rueda trasera, solo es necesario insertarla en la dirección indicada en la figura. Tire del gancho para abrir el cochecito. Presione el botón de seguridad "a"...
Seite 24
Como se muestra en la figura, el usuario puede ajustar la longitud del soporte bajo la funda de tela según las necesidades del bebé. Una vez plegado el cochecito, la manija se puede extraer como 7-3. Combine las dos partes 7-4.
Seite 25
¡ADVERTENCIA! SI DESEA ACOSTAR A SU BEBÉ (EL 4. Para limpiar la funda, el plástico sucio y las partes metálicas del producto, por favor utilice un paño suave de algodón o una esponja ÁNGULO DEL RESPALDO ES SUPERIOR A 150 GRADOS, humedecida con agua para limpiar.
Seite 26
09. Qualsiasi carico attaccato alla maniglia e/o sul retro dello schienale e/o sui lati del passeggino influisce sulla stabilità del passeggino. IMPORTANTE - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 10. Non sovraccaricare il cestino portaoggetti. In caso contrario, potrebbe ribaltarsi e il bambino che vi si trova potrebbe ferirsi. PER RIFERIMENTO FUTURO.
Seite 27
Componenti 25. Utilizzare solo i pezzi di ricambio forniti o raccomandati dal produttore. 26. Le operazioni di montaggio, piegatura e dispiegamento del Pulsante di passeggino devono essere eseguite esclusivamente da un adulto. piegatura 27. Il bracciolo anteriore deve essere sempre fissato al telaio del Maniglia Cappottina passeggino quando il bambino è...
Seite 28
La ruota posteriore può essere smontata premendo il pulsante di smontaggio rapido “e” come mostrato in figura. Quando si installa la ruota posteriore, è necessario inserirla solo nella direzione indicata in figura. Tirare il gancio per aprire il passeggino. Premere il pulsante di sicurezza “a”...
Seite 29
Come mostrato in figura, l'utente può regolare la lunghezza della staffa sotto la copertura in tessuto in base alle esigenze del bambino. Dopo aver ripiegato il passeggino, la maniglia può essere estratta come 7-3. Unire le due parti come 7-4. Regolare la lunghezza rimorchio.
Seite 30
AVVERTENZA! SE SI DESIDERA SDRAIARE IL BAMBINO 4. Per pulire il coperchio e le parti sporche in plastica e metallo del prodotto, utilizzare un panno di cotone morbido o una spugna (L'ANGOLO DELLO SCHIENALE È SUPERIORE A 150 inumidita con acqua. GRADI, COME NELLA FIGURA SEGUENTE), ESTRARRE LA PARTE IN TESSUTO NASCOSTA SOTTO IL PEDALE E 5.
09. Każde obciążenie umieszczone na rączce lub z tyłu oparcia lub na bokach wózka wpływa na jego stabilność. 10. Nie przeciążaj kosza na zakupy. W przeciwnym razie może on WAŻNE - ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO się przewrócić i dziecko może doznać obrażeń. PRZYSZŁEGO UŻYTKU.
Seite 32
Części 25. Używaj tylko części zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez producenta. 26. Montaż, składanie i rozkładanie wózka powinno być Przycisk wykonywane wyłącznie przez osobę dorosłą. składania 27. Podłokietnik musi być zawsze przymocowany do ramy wózka, Uchwyt Daszek gdy dziecko jest w wózku. Nie podnoś wózka, ponieważ jest to niebezpieczne dla dziecka.
Seite 33
Tylne koła można zdemontować, naciskając przycisk szybkiego demontażu „e”, jak pokazano na rysunku. Podczas montażu tylnych kół wystarczy umieścić je w kierunku wskazanym na rysunku. Pociągnij za haczyk, aby rozłożyć wózek. Naciśnij przycisk zabezpieczający „a”, jak pokazano na rysunku. Następnie wciśnij przycisk „b”...
Jak pokazano na rysunku, użytkownik może dostosować długość wspornika pod pokryciem materiałowym w zależności od potrzeb dziecka. Po złożeniu wózka rączkę można wysunąć, aby ciągnąć 7-3. Połącz dwie części, jak 7-4. Dostosuj długość pasów, wózek. pokazano. aby twoje dziecko czuło się komfortowo.
Seite 35
OSTRZEŻENIE! JEŚLI CHCESZ, ABY DZIECKO MOGŁO SIĘ 4.Używaj miękkiej bawełnianej szmatki lub gąbki zwilżonej wodą do czyszczenia tapicerki oraz brudnych plastikowych i metalowych POŁOŻYĆ części produktu. (KĄT OPARCIA PONAD 150 STOPNI, JAK POKAZANO NA RYSUNKU PONIŻEJ), WYCIĄGNIJ TKANINĘ UKRYTĄ POD 5.Nigdy nie czyść...
Seite 36
09. Elke lading die aan de handgreep en/of aan de achterkant van de rugleuning en/of aan de zijkanten van de wandelwagen is bevestigd, beïnvloedt de stabiliteit van de wandelwagen. BELANGRIJK - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR 10. Overbelast de bagagemand niet. Anders kan de bagagemand omvallen en kan het kind erin gewond raken.
Seite 37
Onderdelen 24. Gebruik de kinderwagen niet op trappen of trottoirs. Dit kan de stevigheid van de constructie en de onderdelen aantasten. 25. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant worden Inklapknop geleverd of aanbevolen. 26. Het monteren, in- en uitvouwen van de kinderwagen mag alleen Handgreep Luifel door een volwassene worden uitgevoerd.
Seite 38
Het achterwiel kan worden gedemonteerd door op de knop voor snelle demontage “e” te drukken, zoals aangegeven in de afbeelding. Bij het monteren van het achterwiel is het alleen nodig om het achterwiel in de richting te plaatsen zoals aangegeven in de afbeelding. Trek aan de haak om de wandelwagen te openen.
Seite 39
Come mostrato in figura, l'utente può regolare la lunghezza della staffa sotto la copertura in tessuto in base alle esigenze del bambino. Dopo aver ripiegato il passeggino, la maniglia può essere estratta come 7-3. Combineer de twee delen 7-4. Pas de lengte van de riem rimorchio.
Seite 40
WAARSCHUWING! ALS U HET KIND WILT LATEN LIGGEN 4. Gebruik een zachte katoenen doek of een spons bevochtigd met water om de bekleding en vuile plastic en metalen onderdelen van (DE HOEK VAN DE RUGLEUNING IS MEER DAN 150 het product schoon te maken. GRADEN, ZOALS OP DE AFBEELDING HIERONDER), TREK DAN HET STOFFEN DEEL DAT ONDER HET PEDAAL 5.
Seite 41
Return / Damage Claim Instructions Instructions De Retour / Réclamation De Dommages NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
Seite 42
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni Instructies voor Retournering/Schadeclaim NON scartare la scatola / confezione originale. GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos scatola originale.