Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Baby Stroller
Kinderwagen
Poussette de Bébé
Cochecito de Bebé
Passeggino per Bambini
Wózek dziecięcy
Kinderwagen
BC10243
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Costway BC10243

  • Seite 1 Kinderwagen Poussette de Bébé Cochecito de Bebé Passeggino per Bambini Wózek dziecięcy Kinderwagen BC10243 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 2: Before You Start

    Before You Start Bevor Sie beginnen Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung Caution: Children should use this product under the parental supervision. Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
  • Seite 3: Avant De Commencer

    Avant de Commencer Antes de Empezar Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas. Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres. Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
  • Seite 4: Prima Di Iniziare

    Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori. Uwaga: Dzieci moga używać...
  • Seite 5: Voordat U Begint

    Voordat U Begint Lees alstublieft alle instructies zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Algemene Veiligheidswaarschuwing Let op: Kinderen dienen dit product onder ouderlijk toezicht te gebruiken. Gevaar: Houd alle kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen van dit product buiten bereik van baby's en kinderen, anders kunnen ze een verstikkingsgevaar opleveren. Gevaar: Gebrek aan bevestiging kan een risico op kantelen veroorzaken.
  • Seite 6 ●Do not use stroller on stairs or fold it when children are in the stroller. ●Make sure the safety belt be properly used while using. Please read this manual carefully before assembling and using the stroller, ●Do not use the parts from other manufacturer. and keep it properly for future use.
  • Seite 7 Part name Unfold 1.Pull up the lever to unlock. 2.Press the button 2 and then press the button 3 to unlock, and hold to unfold the stroller. 3.Pull the handle to unfold 4.Secure seat latch and 1.Plastic handle 7.Seat tube the stroller.
  • Seite 8 Fold Use of safety buckle 1.Unlocked state. 2. Locked state. 1.Release the lock 1, then press 2.Press the handle down to unlock the button 2 again and then press the latch and then press forward to the button 3. fold. 3.Unlocked state.
  • Seite 9 Use of the canopy Fix the seat cover 1.Insert plastic tube into the 2.Tighten and fix the screw. hole. 1.The canopy can be 2.Figure 2 is buckle-up state. To disassembled. Figure 1: Clip the detach it, simply pull it apart. canopy opening into the rope.
  • Seite 10 Fix the basket Install the front wheels 1.Remove the screw in rear 2.Remove the screw in the 1.Press the button as figure 1 2.Installed state. foot tube. basket. shows, and front wheels can be loaded and unloaded. The use of brakes Install the rear wheels 1.Press the button as figure 1 2.Insert another rear wheel...
  • Seite 11 Use note items Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Zusammenbau und der Benutzung des Kinderwagens sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die spätere Verwendung gut auf. ●Make sure all the components are installed in place and firmly connected before use.
  • Seite 12 ● Halten Sie Kinder beim Einstellen des Kinderwagens von beweglichen Name des Teils Teilen fern. ● Lassen Sie Kinder nicht auf der Fußstütze stehen oder spielen. ● Benutzen Sie den Kinderwagen nicht auf Treppen und klappen Sie ihn nicht zusammen, wenn Kinder im Kinderwagen sitzen. ●...
  • Seite 13 Falten Entfalten 1. Ziehen Sie den Hebel zum 2. Drücken Sie die Taste 2 und Entriegeln nach oben. dann die Taste 3 zum Entriegeln, 1. Lösen Sie die Verriegelung 1, 2. Drücken Sie den Griff nach und halten Sie ihn gedrückt, um drücken Sie dann erneut die Taste unten, um die Verriegelung zu den Kinderwagen zu entfalten.
  • Seite 14: Verwendung Der Sicherheitsschnalle

    Verwendung des Vordachs Verwendung der Sicherheitsschnalle 1. Entriegelter Zustand. 2. Verriegelter Zustand. 1. Das Dach kann demontiert 2. Abbildung 2: Das Vordach ist werden. Abbildung 1: Die Öffnung zusammengeklappt. Zum Lösen des Daches in das Seil einhängen. einfach auseinander ziehen. 3.
  • Seite 15: Befestigen Sie Den Sitzbezug

    Befestigen Sie den Sitzbezug Befestigen Sie den Korb 1. Kunststoffrohr in das Loch 2. Die Schraube anziehen 1. Entfernen Sie die Schraube 2. Entfernen Sie die Schraube im einführen. und befestigen. im hinteren Fußrohr. Korb. Der Einsatz von Bremsen 3. Das in das Kunststoffrohr 4.
  • Seite 16: Montieren Sie Die Vorderräder

    Montieren Sie die Vorderräder Hinweise zur Verwendung ● Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Komponenten an ihrem Platz installiert und fest verbunden sind. ● Erlauben Sie Kindern nicht, über das Geländer zu klettern oder auf dem Sitz zu stehen. ●...
  • Seite 17: Avertissements

    ●N'utilisez pas la poussette dans les escaliers et ne la pliez pas lorsque des enfants sont dans la poussette. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'assembler et d'utiliser la ●Assurez-vous que la ceinture de sécurité est correctement utilisée lors de poussette, et conservez-le correctement pour une utilisation future.
  • Seite 18 Nom de pièce Dépliage 1. Tirez le levier vers le haut 2. Appuyez sur le bouton 2 puis pour déverrouiller. appuyez sur le bouton 3 pour déverrouiller, et maintenez-le enfoncé pour déplier la poussette. 3. Tirez sur la poignée pour 4.
  • Seite 19 Pliage Utilisation de boucle de sécurité 1. État déverrouillé. 2. État verrouillé. 1. Libérez le verrou 1, puis 2. Appuyez sur la poignée vers le appuyez à nouveau sur le bouton 2 bas pour déverrouiller le loquet, puis puis appuyez sur le bouton 3. appuyez vers l'avant pour plier.
  • Seite 20: Utilisation De L'auvent

    Utilisation de l'auvent Fixez la housse de siège 1. Insérez le tube en 2. Serrez et fixez la vis. plastique dans le trou. 1. L'auvent peut être démonté. 2. La figure 2 représente l'état de Figure 1 : Clipsez l’ouverture de boucle.
  • Seite 21: Utilisation Des Freins

    Fixez le panier Installez les roues avant 1. Retirez la vis du tube de 2. Retirez la vis du panier. 1. Appuyez sur le bouton 2. État installé. pied arrière. comme le montre la figure 1, et les roues avant peuvent être chargées et déchargées.
  • Seite 22 Note d'utilisation Lea atentamente este manual antes de montar y utilizar el cochecito, y guárdelo adecuadamente para su uso futuro. ●Vérifiez que tous les composants sont installés en place et solidement connectés avant toute utilisation. ●N'autorisez pas les enfants à sortir du garde-corps ou à se tenir debout sur ¡Gracias por elegir nuestro cochecito de bebé! le siège.
  • Seite 23 ● No permita que los niños se pongan de pie o jueguen en el reposapiés. Nombre de Pieza ● No utilice el cochecito en escaleras ni lo pliegue cuando haya niños en él. ● Asegúrese de que el cinturón de seguridad se utiliza correctamente durante el uso.
  • Seite 24 Plegar Desplegar 1. Tire hacia arriba de la 2. Pulse el botón 2 y, a palanca para desbloquear. continuación, pulse el botón 3 1. Suelte el bloqueo 1, pulse de 2. Presione el manillar hacia abajo para desbloquear, sujetar y nuevo el botón 2 y, a continuación, para desbloquear el pestillo y, a desplegar la silla de paseo.
  • Seite 25 Usar el Toldo Usar la Hebilla de Seguridad 1. Estado de desbloqueo. 2. Estado de bloqueo. 1. El toldo se puede desmontar. 1. El toldo se puede desmontar. Figura 1: Enganche la abertura del Figura 1: Enganche la abertura del toldo en la cuerda.
  • Seite 26 Fijar la Funda de Asiento Fijar la Cesta 1. Introduzca el tubo de 2. Apriete y fije el tornillo. 1. Retire el tornillo del tubo del 2. Quite el tornillo de la cesta. plástico 1 en el orificio. pie trasero. Usar el Freno 3.
  • Seite 27 Montar las Ruedas Delanteras Nota de Uso ● Asegúrese de que todos los componentes estén instalados en su lugar y firmemente conectados antes de usarlos. ● No permita que los niños salgan de la barandilla ni se suban al asiento. ●...
  • Seite 28 ● Non usare il passeggino sulle scale e non piegarlo quando i bambini sono nel passeggino. Prima di montare e utilizzare il passeggino, si prega di leggere attentamente il ● Assicurarsi che la cintura di sicurezza sia utilizzata correttamente durante presente manuale e conservarlo per usi futuri.
  • Seite 29 Nome della parte Dispiegare 1.Tirare la leva verso l'alto per 2.Premere il pulsante 2 e poi il sbloccare. pulsante 3 per sbloccare e tenere premuto per aprire il passeggino. 3.Tirare la maniglia per 4.Fissare in posizione la 1.Maniglia in plastica 7.Tubo sella aprire il passeggino.
  • Seite 30 Piegare Uso della fibbia di sicurezza 1. Stato sbloccato. 2. Stato bloccato. Rilasciare il blocco 1, quindi 2.Premere la maniglia verso il basso premere nuovamente il pulsante 2 per sbloccare la chiusura, quindi e premere il pulsante 3. premere in avanti per ripiegare. 3.
  • Seite 31 Uso della tettoia Fissare il coprisella 1.Inserire il tubo di plastica 2.Serrare e fissare la vite. nel foro. 1.Il tettuccio può essere smontato. 2.La figura 2 rappresenta lo stato di Figura 1: agganciare l'apertura del chiusura della fibbia. Per staccarla, tettuccio alla corda.
  • Seite 32 Fissare il cestino Installare le ruote anteriori 1. Rimuovere la vite del tubo 2. Rimuovere la vite nel cestello. 1. Premendo il pulsante come 2. Stato installato. del piede posteriore. mostrato nella figura 1, è possibile caricare e scaricare le ruote anteriori. L'uso dei freni Installare le ruote posteriori 1.
  • Seite 33: Ostrzeżenia

    Nota d'uso Przed montażem i użytkowaniem wózka należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. ● Prima dell'uso, accertarsi che tutti i componenti siano installati e collegati saldamente. Dziękujemy za zakup naszego produktu. ● Non permettere ai bambini di arrampicarsi sul parapetto o di salire sul Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji mają...
  • Seite 34: Lista Części

    ● Nie pozwalaj dzieciom stawać ani bawić się na podnóżku. Lista części ● Nie wchodź z wózkiem na schody ani nie składaj wózka, gdy znajduje się w nim dziecko. ● Podczas użytkowania upewnij się, że pas bezpieczeństwa jest prawidłowo zapięty. ●...
  • Seite 35 Składanie Rozkładanie 1. Pociągnij dźwignię do góry, 2. Naciśnij przycisk 2, a aby ją odblokować. następnie przycisk 3, aby 1. Zwolnij blokadę 1, następnie 2. Naciśnij rączkę w dół, aby odblokować i przytrzymaj, aby naciśnij ponownie przycisk 2, a odblokować zatrzask, a następnie rozłożyć...
  • Seite 36 Użytkowanie daszka Użytkowanie klamry zabezpieczającej 1. Klamra odblokowana. 2. Klamra zablokowana. 1.Daszek można zdemontować. 2. Rysunek 2: Daszek jest złożony. Rysunek 1: Zaczep daszek o linkę. Aby zdemontować daszek, ściągnij linki. 3. Klamra odblokowana. 4. Klamra zablokowana. 5. Regulacja długości pasa bezpieczeństwa: Pociągnij pasek 3, następnie pasek 2 i naciągnij pasek 1, 3.
  • Seite 37: Używanie Hamulców

    Montaż pokrycia siedziska Montaż kosza 1. Włóż plastikową rurkę do 2. Dokręć śrubę. 1. Wykręć śrubę z rurki tylnej 2. Wykręć śrubę z kosza. otworu. nogi. Używanie hamulców 3. Zdejmij linkę siedziska 4. Włóż zaczep linki do przypiętą do plastikowej otworu.
  • Seite 38: Instrukcja Użytkowania

    Montaż przednich kół Instrukcja użytkowania ● Przed użyciem sprawdź, czy elementy są prawidłowo zamontowane i prawidłowo połączone. ● Uważaj, aby dziecko nie wspinało się na poręcz ani nie stawało na siedzisku. ● Nie używaj wózka na nierównym podłożu, w pobliżu pieców i innych niebezpiecznych miejsc.
  • Seite 39: Waarschuwingen

    ● Houd kinderen uit de buurt van bewegende delen als u de kinderwagen afstelt. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat je de kinderwagen in elkaar ● Laat kinderen niet op de voetsteun staan of spelen. zet en gebruikt, en bewaar de handleiding goed voor toekomstig gebruik. ●...
  • Seite 40 Onderdeelnaam Uitvouwen 1.Trek de hendel omhoog om 2.Druk op de knop 2 en te ontgrendelen. vervolgens op de knop 3 om te ontgrendelen en houd deze ingedrukt om de kinderwagen uit te klappen. 3.Trek aan de hendel om de 4.Zet de stoelvergrendeling 1.Plastic handvat 7.Zitbuis wandelwagen uit te...
  • Seite 41 Vouwen Gebruik van veiligheidsgesp 1.Ontgrendelde status. 2.Vergrendelde status. 1.Laat de vergrendeling 1 los, druk 2.Druk de hendel omlaag om de vervolgens opnieuw op knop 2 en vergrendeling te ontgrendelen en druk vervolgens op knop 3. druk vervolgens naar voren om op te vouwen.
  • Seite 42 Gebruik van de luifel Bevestig de stoelbekleding 1.Steek de plastic buis in het 2.Draai de schroef vast. gat. 1.De luifel kan worden 2.Figuur 2 is vastgegespt. Om hem gedemonteerd. Figuur 1: Klik de los te maken, trek je hem gewoon opening van de luifel in het touw.
  • Seite 43 De mand bevestigen Installeer de voorwielen 1.Verwijder de schroef in de 2.Verwijder de schroef in de 1. Druk op de knop zoals op 2. Geïnstalleerde staat. achterste voetbuis. mand. afbeelding 1, en de voorwielen kunnen worden geladen en gelost. Het gebruik van remmen Installeer de achterwielen 1.
  • Seite 44 Gebruik noot ● Zorg ervoor dat alle onderdelen op hun plaats zitten en stevig zijn aangesloten voor gebruik. ● Laat kinderen niet uit de leuning klimmen of op het zitje gaan staan. ● Gebruik de wandelwagen niet in ruige velden, in de buurt van kachels en andere gevaarlijke gebieden.
  • Seite 45 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Seite 46 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni Instructies voor Retournering/Schadeclaim NON scartare la scatola / confezione originale. GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos originale.

Inhaltsverzeichnis