Seite 2
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Contenido Instruction manual – English ....................- 2 - Bedienungsanleitung – German ....................- 7 - Mode d‘emploi – French ....................... - 12 - Bruksanvisning – Swedish ...................... - 17 - Gebruiksaanwijzing –...
Seite 3
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Seite 4
25. Don’t use the appliance outdoors. 26. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 27. Oversize food, metal foil packages or utensils must not be inserted into the appliance as they may cause fire or electric shock.
Seite 5
Control panel Reheat button Defrost button Cancel button Digital display Browning control buttons Product selection buttons BEFORE INITIAL USE Before using the toaster for the first time, remove the protective film and clean the toaster (see Chapter “CLEANING AND MAINTENANCE”). Operate the toaster at least twice without bread and on the highest setting.
Seite 6
Reheat function: Insert the product into the appliance. Press the reheat button. The reheat icon will flash. Press the toasting lever down until it engages. The appliance starts automatically. Note: No need to select the product type or the browning degree for this function. The heating time is set to 30 seconds.
Seite 7
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu CUSTOMER SERVICE SPARE PARTS - 6 -...
Seite 8
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Seite 9
20. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 21. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 22. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 23. Warnung!! Sollten Toaststücke oder andere Dinge im Toaster steckenbleiben, versuchen Sie unter keinen Umständen, diese mit einem Messer oder anderen Gegenständen zu entfernen, da der Kontakt mit den stromführenden Teilen einen Stromschlag verursachen kann.
Seite 10
Bedienfeld Aufwärmen-Taste Auftauen-Taste Abbruch-Taste Digitales Display Bräunungsregler-Tasten Produktauswahl-Tasten VOR DER ERSTVERWENDUNG: Bevor Sie den Toaster zum ersten Mal verwenden, entfernen Sie die Schutzfolie und reinigen Sie den Toaster (siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE). Betreiben Sie den Toaster mindestens zwei Mal ohne Brot und auf höchster Stufe.
Seite 11
Aufwärmfunktion: Geben Sie das Produkt in das Gerät. Drücken Sie die Aufwärmen-Taste. Das Aufwärmen-Symbol blinkt. Schieben Sie den Hebel bis zum Einrasten nach unten. Das Gerät startet automatisch. Hinweis: Für diese Funktion muss weder der Bräunungsgrad noch die Produktart ausgewählt werden. Die Heizzeit ist auf 30 Sekunden eingestellt.
Seite 12
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDENDIENST ERSATZTEILE - 11 -...
Seite 13
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Seite 14
22. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. 23. Avertissement !! Si des morceaux de pain ou d’autres choses sont coincés dans le grille-pain, n’essayez jamais de les retirer avec un couteau ou un autre objet, car le contact avec des pièces sous tension électrique peut provoquer un choc électrique.
Seite 15
Panneau de commande Bouton Réchauffage Bouton Décongélation Bouton Annuler Écran numérique Boutons Réglage du brunissage Boutons Sélection d’aliment AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: Avant d'utiliser le grille-pain pour la première fois, retirez le film protecteur et nettoyez le grille-pain (voir le chapitre «...
Seite 16
Le grille-pain s’éteint automatiquement et le pain grillé est éjecté à la fin du compte à rebours. Le bouton Annuler peut toujours être utilisé pour annuler le processus de grillage. Fonction de réchauffage: Insérez l’aliment dans l’appareil. Appuyez sur le bouton Réchauffage. L’icône de réchauffage clignote alors. Appuyez sur le levier de grillage jusqu’à...
Seite 17
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICE CLIENT PIÈCES DÉTACHÉES - 16 -...
Seite 18
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
Seite 19
24. Placera inte bröd eller andra föremål direkt ovanpå brödrosten. Endast när en bullvärmare medföljer är brödrosten lämplig för detta. 25. Använd inte apparaten utomhus. 26. Placera inte på eller nära en el- eller gasplatta eller i en varm ugn. 27.
Seite 20
Kontrollpanel Värmeknapp Upptiningsknapp Avbrytningsknapp Digital display Kontrollknapp för rostning Knapp för produktval INNAN FÖ RSTA ANVÄ NDNING Innan brödrosten används första gången, ta bort skyddsfilmen och rengör brödrosten (se kapitel "RENGÖRING OCH UNDERHÅLL”). Kör brödrosten minst två gånger utan bröd och på den högsta inställningen. Ventilera rummet under denna period.
Seite 21
Brödrosten stänger av sig själv automatiskt och det rostade brödet matas ut när tiden avslutas. Knappen avbryt kan alltid användas för att avbryta rostningsprocessen. Uppvärmningsfunktion: Sätt i brödet i apparaten. Tryck på värmeknappen. Uppvärmningsikonen blinkar. Tryck ner rostningsspaken tills den aktiveras. Apparaten startar automatiskt. Notera: Du behöver inte välja rostningsgrad för den här funktionen.
Seite 22
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDTJÄ NST RESERVDELAR - 21 -...
Seite 23
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Seite 24
21. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 22. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 23. Waarschuwing!! Mocht er een stukje brood of andere voorwerpen vast komen te zitten in de broodrooster, dan mag u dit nooit proberen te verwijderen met een mes of een ander voorwerp, aangezien contact met onder stroom staande voorwerpen een elektrische schok kunnen veroorzaken.
Seite 25
Bedieningspaneel Opwarmen-knop Ontdooien-knop Annuleren knop Digitaal scherm Bruiningsregelknoppen Productkeuzeknoppen VOOR HET EERSTE GEBRUIK: Voordat u het broodrooster voor het eerst gebruikt, verwijder de beschermfolie en maak uw broodrooster schoon (zie Hoofdstuk “REINIGING EN ONDERHOUD”). Laat het broodrooster minstens tweemaal zonder brood en op de hoogste instelling werken.
Seite 26
Duw de broodlift omlaag totdat deze vast komt te zitten. Het roosterproces start automatisch. Het digitaal scherm toont de aftelling van de werkingstijd. Opmerking: De broodlift klikt niet vast als de stekker niet in het stopcontact zit. Het broodrooster wordt automatisch uitgeschakeld en het geroosterd brood wordt uitgeworpen wanneer de afteltijd is verstreken.
Seite 27
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KLANTENSERVICE RESERVEONDERDELEN - 26 -...
Seite 28
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
Seite 29
19. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem. 20. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru. 21. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. 22. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone. 23.
Seite 30
Panel sterowania Przycisk Odgrzewanie Przycisk Rozmrażanie Przycisk Anuluj Wyświetlacz cyfrowy Przyciski regulacji stopnia opieczenia Przyciski wyboru produktów PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM: Przed użyciem tostera po raz pierwszy, należy usunąć folię zabezpieczającą i wyczyścić toster (patrz rozdział „CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE"). Uruchom toster przynajmniej dwa razy bez chleba i na najwyższym ustawieniu.
Seite 31
Gdy minie odliczany czas, toster wyłączy się automatycznie, a grzanki zostaną wypchnięte do góry. Aby przerwać proces opiekania, zawsze można użyć przycisku Anuluj. Funkcja odgrzewania: Włożyć produkt do urządzenia. Nacisnąć przycisk Odgrzewanie. Zaświeci się ikonka odgrzewania. Wcisnąć dźwignię robienia grzanek tak, aby zaskoczyła. Urządzenie włącza się automatycznie. Uwaga: W przypadku tej funkcji nie ma potrzeby wyboru stopnia opieczenia lub rodzaju produktu.
Seite 32
T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu OBSŁUGA KLIENTA CZĘŚCI ZAMIENNE - 31 -...
Seite 33
Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
Seite 34
20. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. 21. Este aparato no está diseñado para uso comercial. 22. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto. 23. ¡¡Atención!! En caso de atascarse las tostadas u otros objetos en la tostadora, no intente nunca retirarlos con un cuchillo o algún otro objeto, ya que el contacto con las partes electrificadas puede provocar una descarga eléctrica.
Seite 35
Panel de control Botón de recalentamiento Botón de descongelación Botón de cancelación Pantalla digital Botones de control de tostado Botones de selección de productos ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizarla por primera vez, quite la lámina protectora y limpie la tostadora (consulte el capí tulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).
Seite 36
Nota: La palanca de tostado no se quedará encajada si el enchufe no está insertado en la toma de corriente. La tostadora se apaga automáticamente y el pan tostado se expulsa cuando finaliza la cuenta atrás del tiempo. El botón de cancelación se puede utilizar siempre para cancelar el proceso de tueste. Función de recalentamiento: Introduzca el producto en el aparato.
Seite 37
2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICIO DE ATENCIÓ N AL CLIENTE PIEZAS DE RECAMBIO - 36 -...