Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Manual del usuario | Istruzione d´uso | Gebruiksaanwijzing | Kullanım Kılavuzu
Bruksanvisning | Instrukcja Obsługi | Instruc iuni de utilizare |
Elektrische Ka eemühle „BaristaChef Inox Pro"
Electric co ee grinder "BaristaChef Inox Pro"
Moulin à café électrique « BaristaChef Inox Pro »
Molinillo de café eléctrico «BaristaChef Inox Pro»
Macinaca è elettrico „BaristaChef Inox Pro"
Elektrische ko emolen „BaristaChef Inox Pro "
Elektrisk ka ekvarn „BaristaChef Inox Pro "
Elektrikli kahve değirmeni „BaristaChef Inox Pro "
Elektryczny młynek do kawy „BaristaChef Inox Pro"
Râ ni ă electrică de cafea „BaristaChef Inox Pro"
„BaristaChef Inox Pro"
Artikel-Nr.: 1837
loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN BaristaChef Inox Pro

  • Seite 1 Bruksanvisning | Instrukcja Obsługi | Instruc iuni de utilizare | Elektrische Ka eemühle „BaristaChef Inox Pro“ Electric co ee grinder “BaristaChef Inox Pro” Moulin à café électrique « BaristaChef Inox Pro » Molinillo de café eléctrico «BaristaChef Inox Pro» Macinaca è elettrico „BaristaChef Inox Pro“...
  • Seite 2 Bu amaçla, geçerli QR kodunu da tarayabilirsiniz. Więcej języków niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć na stronie www.caso- design.de lub skanując kod QR. RO Aceste instruc iuni de utilizare sunt disponibile în alte limbi la adresa www.caso- design.de sau scanând codul QR. www.caso-design.de CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 3 / Name / Name / Nom / Denominación / Nome / Name / CASO BaristaChef Inox Pro Namn / Adı / / Nazwa / Nume / Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / Nº de art / 01837 N.
  • Seite 4 • von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; • in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 5 Abstand zu starken Wärmequellen wie Herd- platten, Heizungsrohren u. ä.  Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten, kratzenden oder scheuernden Reini- gungsmitteln wie Stahlwolle o.Ä.  Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 6 Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefähr- dung durch elektrischen Strom zu vermeiden:  Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 7 Brandgefahr verboten. • Wickeln Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. Achten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird. • Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 8 • in agricultural estates; • by customers in hotels, motels and other residential establishments. Uses for a di erent purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 9  Only use the device with original accessories.  Place the appliance on a stable, level surface. Ensure su cient distance between the appliance and strong heat sources such as hotplates, hea- ting pipes, etc. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 10 Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:  If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service or a similarly quali ed person in order to avoid hazards. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 11 Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice maker or over hot or sharp surfaces. • The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 12 établissements professionnels • dans les exploitations agricoles ; • par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ; • dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 13  Utilisez l’appareil uniquement avec des accessoires d’origine.  Placez l’appareil sur une surface stable et plane. Veillez à ce qu’il soit su samment éloigné des sources de chaleur importantes telles que les plaques de cuisson, les tuyaux de chau age, etc. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 14 Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous ten- sion ! Pour éviter les risques d‘électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 15 Avant de brancher l‘appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, a n de ne pas exposer l‘appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d‘un électricien. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 16 Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, • como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, o cinas u otros ámbitos comerciales, • en explotaciones agrícolas, • por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, • en pensiones con desayuno. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 17 únicamente a un taller profesional que se ocupe de las reparaciones, ya que los dispositivos que no se reparan debidamente ponen en peligro al usuario. Tenga también en cuenta las condiciones de la garantía adjunta.  Utilice el dispositivo únicamente con accesorios originales. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 18 Fuentes de peligro / Peligro de electrocución PELIGRO Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Te- ner en cuenta las precauciones indicadas, a n de evitar peligro de electrocución: CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 19 La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 20 • in aziende agricole; • può essere utilizzato dai clienti, negli hotel, nei motel e in altre strutture ricettive; • nella sala colazioni. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 21  Non modi care in alcun modo l’apparecchio o il cavo elettrico. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato. Riparazioni non eseguite a regola d’arte potrebbero danneggiare l’utente. Prestare attenzione alle condizioni di garanzia.  Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente se dispone degli accessori originali. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 22  Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica prima di sostituire accessori o componenti in movimento.  Interrompere immediatamente la macinatura dei chicchi di ca è se le parti rotanti si fermano o diventano di cili da muovere, quindi scollegare la spina dalla presa di corrente. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 23 • Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere e ettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell‘apparecchio sono dati. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 24 Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwon- dingen leiden.  De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 25  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing om mogelijk letsel door verkeerd gebruik te voorkomen.  Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimten.  Laat het apparaat niet zonder toezicht werken. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 26  Steek nooit uw vingers of een voorwerp in het apparaat om de ko ebonen verder naar binnen te duwen terwijl het apparaat in werking is.  Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht is en voordat u het apparaat monteert, toebehoren vervangt, demonteert of reinigt. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 27 Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat. • Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast. • Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 28 FÖRSIKTIGHET En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation. Om den farliga situationen inte undviks, kan den leda till lätta eller medelsvåra skador.  Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 29  Använd enheten endast i torra rum inomhus.  Använd inte enheten utan uppsyn.  Använd inte enheten: • om själva enheten eller komponenter är skadade, • om elkabeln eller stickkontakten är skadade, • om enheten har fallit ned. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 30  Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet innan du byter ut tillbe- hör eller tilläggsdelar, so mär i rörelse under drift.  Avbryt omedelbart malningsprocessen om de roterande delarna slutar snur- ra eller blir svåra att röra, och dra ur nätsladden. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 31 För säker och felfri drift av apparaten, ska följande anvisningar iakttas i samband med den elektriska anslutningen: • Innan apparaten ansluts, ska anslutningsdata (spänning och frekvens) på märkskylten jämföras med ditt elnät. Dessa data måste överensstämma, för att apparaten inte ska skadas. Rådfråga din elektriker, om du är tveksam. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 32 Bu cihaz evde ve benzer bir kurulum ortamında kullanılmak üzere tasarlanmı tır, örneğin: • dükkanlar, o sler ve benzeri i letmeler içinde çalı anların mutfakları; • tarım i letmelerinde; • oteller, moteller ve benzeri konaklama ortamlarında konaklayan mü teriler; • kahvaltı dahil pansiyonlarda. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 33  Cihazı yalnızca orijinal aksesuarları olduğunda kullanınız.  Cihazı düz ve sabit bir yüzeye yerle tiriniz. Elektrik levhaları ve ısıtma boruları gibi güçlü ısı kaynaklarıyla mesafenizi koruyunuz.  Cihazı çelik yünü veya ona benzer sert, çizici veya a ındırıcı temizleyicilerle temizlemeyiniz. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 34 Elektrik akımından olu abilecek olası tehlikeleri önlemek için u güvenlik uyarılarını dikkate alın:  Cihazın ebeke kablosunun hasarlı olması durumunda, herhangi bir tehlikeyi önlemek için üretici, mü teri hizmetleri veya benzer niteliklere sahip bir ki i tarafından deği tirilmelidir. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 35 Yangın riski nedeniyle çoklu soket veya priz eridi kullanılması yasaktır. • Her kullanımdan önce güç kablosunu tamamen gev etiniz. Güç kablosunun keskin kenar- lardan veya sıcak nesnelerden zarar görmediğinden emin olunuz. • Priz 16A‘lik bir devre kesici ile korunmalıdır. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 36 • w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych powierzchniach komercyjnych; • w gospodarstwie rolnym; • dla klientów w hotelach, motelach i innych obiektach noclegowych; • w pensjonatach. Inne i wykraczające poza wymienione wyżej użytkowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 37  Nie dokonywać żadnych zmian przy urządzeniu ani przy przewodzie zasilającym. Naprawy zlecać wyłącznie w specjalistycznych warsztatach, ponieważ nieprawidłowo naprawione urządzenia stanowią zagrożenie dla użytkownika. Należy również przestrzegać załączonych warunków gwarancji.  Urządzenia należy używać wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 38  Wyłącz urządzenie i odłącz je od prądu przed wymianą akcesoriów lub ele- mentów, które poruszają się podczas pracy.  Natychmiast przerwij mielenie ziaren kawy, jeśli obracające się elementy przestaną się poruszać lub obracają się z trudem, i wyjmij wtyczkę z gniazdka. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 39 Nie umieszczać urządzenia w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym środowisku ani w pobliżu materiałów łatwopalnych. • Ustawianie urządzenia w miejscach niestacjonarnych (np. na statkach) mogą przeprowadzać wyłącznie wyspecjalizowane rmy/ profesjonaliści, jeżeli zapewniają one warunki do bezpiecznego użytkowania tego urządzenia. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 40 Neevitarea situa iei periculoase poate duce la leziuni minore sau moderate.  Respecta i indica iile din acest avertisment, pentru a evita leziunile persoanelor. OBSERVA IE O observa ie indică informa ii suplimentare care facilitează manipularea echipamentului. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 41  Nu lăsa i aparatul să func ioneze nesupravegheat.  Nu utiliza i aparatul: • dacă aparatul în sine sau piesele sunt deteriorate, • dacă cablul de alimentare sau tecărul este deteriorat, • dacă aparatul a căzut pe jos. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 42  Opri i aparatul i deconecta i-l de la re eaua electrică înainte de a înlocui acce- soriile sau piesele care se rotesc în timpul func ionării.  Opri i imediat procesul de măcinare dacă piesele rotative se opresc sau se mi că greu i scoate i techerul din priză. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 43 • Instalarea aparatului pe amplasamente nesta ionare (de exemplu, pe nave) poate efectuată doar de către societă i specializate/persoane cali cate, dacă amplasamen- tele asigură respectarea cerin elor pentru utilizarea în siguran ă a acestui aparat. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 44 Dacă ave i îndoieli, dispune i veri carea instala iei electrice de către un electrician cali cat. Producătorul nu poate făcut responsabil pentru daune cauzate de lipsa unui conductor de protec ie sau de un conductor de protec ie întrerupt. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 45 CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 46 CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 47 . “ CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 48 Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und p egen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 49 CASO GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbe- halten. 1.4 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • CASO BaristaChef Inox Pro • Deckel • Siebträgerhalterungen (2 Stück) • Au angbehälter • Reinigungsbürste •...
  • Seite 50 In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Aufbau und Funktion des Gerätes. 2.1 Gesamtübersicht Bohnenbehälter-Deckel Au angbehälter-Ring Bohnenbehälter Au angbehälter Mahlgrad-Skala Siebträger-Halterung 2 Flügel Siebträger (Ø 58 mm) Mahlwerk-Einsatz Siebträger-Halterung Bedienpanel 3 Flügel Siebträger (Ø 51 mm) Ka eepulver-Auslass Reinigungsbürste CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 51 Ka eepulver-Auslass (6) be nden. Der Magnet, der sich an der Rückseite der Halterungen be ndet, muss die Gerätebasis berühren. Sie können einen 2 Flügel Siebträger (Ø 58 mm) oder 3 Flügel Siebträger (Ø 51 mm) in die Halterung platzieren. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 52 Sie eine der beiden Siebträger-Halterungen an die Geräte-Basis. Stellen Sie den gewünschten Mahlgrad ein, indem Sie den Bohnenbehälter nach rechts (= feines Ka eepulver) oder nach links (= gröberes Ka eepulver) drehen. Ver- ändern Sie den Mahlgrad nicht während des Betriebs. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 53 Die Mahldauer wird in 0.1 Sek. Schritten eingestellt.  Die geänderte Mahldauer wird gespeichert und ist auch nach einem Trennen vom Stromnetzt gespeichert.  Durch gleichzeitiges Gedrückt halten der - und + Taste setzten Sie das Gerät zurück. Gespeicherte Benutzerdaten werden gelöscht. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 54 Motorblock, Kabel und Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.  Verwenden Sie zur Reinigung keine Metallbürste oder andere scharfen, scheuern- den Gegenstände.  Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 55 Schäden am Gerät entstehen. Problem Lösung Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steck- Das Gerät startet nicht. dose sitzt. Der Au angbehälter ist übergelaufen. Reinigen Sie das Gerät Das Gerät ist verstopft. wie beschrieben. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 56 Garantie gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren Sie uns bitte. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 . BGB bleiben hiervon unberührt. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Mängelrechte ist für Sie unentgeltlich. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsach- CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 57 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 58 Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 59 (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. 1.4 Delivery scope The device includes the following components: • CASO BaristaChef Inox Pro • lid • porta lter holders (2 pcs) • collection container •...
  • Seite 60 Collection container Control ring for coarseness Porta lter holder Porta lter 2 ears (Ø 58 mm) Grinding mechanism Porta lter holder Operating panel Porta lter 3 ears (Ø 51 mm) Co ee ground outlet Cleaning brush CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 61 (6). The magnet on the back of the holder must make contact with the base of the device. You can place either a porta lter 2 ears (Ø 58 mm) or a porta lter 3 ears (Ø 51 mm) into the holder. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 62 Set the desired grind size by turning the bean container to the right (= ner co ee grounds) or to the left (= coarser co ee grounds). Do not adjust the grind size while the device is operating. Recommendation for coarseness FRENCH PRESS POUR OVER DRIP COFFEE MOCCA ESPRESSO TURKISH CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 63 Move the porta lter backwards and forwards to make sure that it is lled evenly. • If necessary, stop the grinding process manually by pressing the -button. • For exact portions, use a highly accurate weighing scale (1 g increments). CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 64 (9 and 10), the collection container (8) and the Collection Container Ring (7) and dry them thoroughly. If necessary, wipe the external surfaces of the base of the device with a clean, damp cloth before drying it thoroughly. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 65 PLEASE NOTE  If you cannot solve the problem by carrying out the steps described above, our Cus- tomer Service will help you free of charge.  Clean the device before you send it to customer service. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 66 14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (al- ways with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 67 1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d‘emploi appartient moulin à café électrique « CASO BaristaChef Inox Pro » (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
  • Seite 68 électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. CASO GmbH. Modi cations techniques et de contenu réservées. 1.3 Inventaire L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants: • CASO BaristaChef Inox Pro • Couvercle • Support du porte- ltre (2 pcs) • Bac de récupération •...
  • Seite 69 Finesse de la mouture (Ø 58 mm) Bloc moulin Support du porte- ltre Porte- ltre 3 ergots de xation Panneau de commande (Ø 51 mm) Sortie du café moulu Brosse de nettoyage Anneau du récipient collecteur CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 70 à droite de la sortie de café moulu (6). L’aimant placé à l’arrière du support doit entrer en contact avec la base de l’appareil. Vous pouvez placer un porte- ltre 2 ergots (Ø 58 mm) ou un porte- ltre 3 ergots (Ø 51 mm) dans le support. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 71 Réglez le degré de mouture en tournant le bac à grains vers la droite (= café plus n) ou vers la gauche (= café plus grossier). Ne modi ez pas le degré de mouture pendant le fonctionnement de l’appareil. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 72 L’appareil émet trois signaux sonores lorsque le numéro d’utilisateur est enregistré avec succès. REMARQUE  La durée de mouture se règle par pas de 0,1 seconde.  La durée modi ée est enregistrée automatiquement et reste mémorisée même après avoir débranché l’appareil. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 73 Ne plongez pas le bloc-moteur ou le câble ou la prise dans l‘eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle.  N‘utilisez pas de brosse métallique ou autres objets tranchants abrasifs pour le nettoyage.  Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 74 Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l‘utilisateur et pourrait endommager la machine. Problème Solution Assurez-vous que la che est correctement branchée dans L‘appareil ne démarre pas. la prise. Le bac collecteur a débordé. Nettoyez l‘appareil comme L‘appareil est bouché. décrit. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 75 Notre garantie s‘ap- plique à l‘Allemagne, l‘Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 76 Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 77 Esperamos que disfrute de su uso. 1.1 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del Molinillo de café eléctrico «CASO BaristaChef Inox Pro» (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instruccio- CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 78 Válido salvo errores de contenido y modi caciones técnicas 1.4 Ámbito de suministro El aparato se entrega con los siguientes componentes: • CASO BaristaChef Inox Pro • Tapa • Soporte de porta ltros (2 uds.) • Recipiente colector •...
  • Seite 79 Soporte del porta ltro Porta ltro de 2 aletas (Ø 58 mm) Inserto del mecanismo de molienda Soporte del porta ltro Panel de mando Porta ltro de 3 aletas (Ø 51 mm) Salida de café molido Cepillo de limpieza CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 80 Puede colocar un porta ltro de 2 aletas (Ø 58 mm) o un porta ltro de 3 aletas (Ø 51 mm) en el soporte. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 81 Ajuste el grosor de la molienda girando el depósito de granos hacia la derecha (= café más no) o hacia la izquierda (= café más grueso). No modi que el grosor de la molienda mientras el aparato esté en funcionamiento. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 82 NOTA  El tiempo de molienda se ajusta en intervalos de 0,1 segundos.  El tiempo modi cado se guarda automáticamente y permanece almacenado inclu- so después de desconectar el aparato de la red eléctrica. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 83 No sumerja el bloque motor, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas.  No emplee objetos cortantes como cepillos de metal u otros para la limpieza.  No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 84 Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.  Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 85 La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida „punto verde”. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 86 (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 87 Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del macinaca è elettrico CASO BaristaChef Inox Pro (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 88 Ci si riserva il diritto di e ettuare modi che tecniche e nel contenuto. 1.4 Insieme della fornitura L‘unità viene fornita con i seguenti componenti come standard: • CASO BaristaChef Inox Pro • Coperchio • Supporti per porta ltro (2 pezzi) •...
  • Seite 89 Supporto porta ltro Porta ltro a 2 alette (Ø 58 mm) Gruppo macinante Supporto porta ltro Pannello di controllo Porta ltro a 3 alette (Ø 51 mm) Uscita della polvere di ca è Spazzolina di pulizia CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 90 è (6). Il magnete posto sul retro del supporto deve entrare in contatto con la base dell’apparecchio. È possibile inserire nel supporto un porta ltro a 2 alette (Ø 58 mm) oppure un por- ta ltro a 3 alette (Ø 51 mm). CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 91 Impostare il grado di macinatura desiderato ruotando il contenitore dei chicchi verso destra (= ca è più ne) o verso sinistra (= ca è più grosso). Non modi care il grado di macinatura durante il funzionamento dell’apparecchio. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 92 L’apparecchio emette tre segnali acustici quando il numero utente è stato memoriz- zato correttamente. INDICAZIONE  Il tempo di macinatura può essere impostato con incrementi di 0,1 secondi.  Il tempo modi cato viene automaticamente memorizzato e rimane salvato anche dopo aver scollegato l’apparecchio dalla rete elettrica. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 93 Non immergere il blocco motore, il cavo e la spina in acqua o altri liquidi e non metterli in lavastoviglie.  Per la pulizia non utilizzare spazzole metalliche o altri oggetti appuntiti o abrasivi.  Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 94 5.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Problema Soluzione Veri care che la spina sia correttamente inserita L’apparecchio non si avvia. nella presa di corrente. Il contenitore di raccolta è traboccato. Pulire l‘ap- L‘apparecchio è intasato. parecchio come descritto. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 95 Smaltisca i materiali per l‘imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 96 Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 97 Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de elektrische ko emolen „CASO Barista- Chef Inox Pro“ (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 98 CASO GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 1.3 Leveringsomvang Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • CASO BaristaChef Inox Pro • Deksel • Porta lterhouders (2 stuks) • Opvangbak •...
  • Seite 99 Deksel bonencontainer Ring van de opvangbak Bonencontainer Opvangbak Schaalverdeling voor slijpgraden Zeefhouder Porta lter met 2 oren (Ø 58 mm) Inzetstuk voor slijpmachine Zeefhouder Bedieningspaneel Porta lter met 3 oren (Ø 51 mm) Ko epoeder verkooppunt Schoonmaakborstel CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 100 (6). De magneet aan de achterkant van de houder moet contact maken met de basis van het apparaat. U kunt een porta lter met 2 oren (Ø 58 mm) of een porta lter met 3 oren (Ø 51 mm) in de houder plaatsen. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 101 Stel de gewenste maalgraad in door het bonenreservoir naar rechts te draaien (= jnere maling) of naar links (= grovere maling). Verander de maalgraad niet terwijl het apparaat in werking is. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 102 De gewijzigde maaltijd wordt automatisch opgeslagen en blijft bewaard, ook na het loskoppelen van het apparaat van het stroomnet.  Om het apparaat te resetten, houdt u de – en + toetsen tegelijk ingedrukt. Opges- lagen gebruikersgegevens worden gewist. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 103  U kunt de meegeleverde reinigingsborstel gebruiken voor het reinigen.  Het motorblok en het netsnoer mogen niet in contact komen met water. Veeg het motorblok en het netsnoer alleen af met een vochtige zachte doek. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 104 5.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen Probleem Oplossing Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcon- De machine start niet. tact zit. De opvangbak is overgelopen. Reinig het appa- Het apparaat is verstopt. raat zoals beschreven. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 105 Voor dit product geven wij beginnend op de koopdatum 24 maanden garantie voor gebreken die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Onze garantie geldt voor Duitsland, Oostenrijk en Nederland. Neem voor alle andere landen a.u.b. contact met ons op. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 106 Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgege- vens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 107 Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 108 (t.ex. databearbetning, datamedium och datanät), även delvis, är förbehållna CASO GmbH. Med reservation för innehållsmässiga och tekniska ändringar. 1.4 Leveransomfattning Apparaten levereras som standard med följande komponenter: • CASO BaristaChef Inox Pro • Lock • Porta lterhållare (2 st) • Uppsamlingsbehållare •...
  • Seite 109 Ring till uppsamlingsbehållaren Bönbehållare Uppsamlingsbehållare Malningsgradskala Hållare för silbärare Porta lter med 2 öron (Ø 58 mm) Insats för malningsverk Hållare för silbärare Kontrollpanel Porta lter med 3 öron (Ø 51 mm) Utlopp för ka epulver Rengöringsborste CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 110 (6). Magneten på baksidan av hållaren måste ha kontakt med apparatens bas. Du kan placera ett porta lter med 2 öron (Ø 58 mm) eller ett porta lter med 3 öron (Ø 51 mm) i hållaren. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 111 Ställ in önskad malningsgrad genom att vrida bönbehållaren åt höger (= nare ka e) eller åt vänster (= grövre ka e). Ändra inte malningsgraden medan apparaten är i drift. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 112 Malningstiden justeras i steg om 0,1 sekunder.  Den ändrade malningstiden sparas automatiskt och nns kvar även efter att appa- raten kopplats från elnätet.  För att återställa apparaten håller du – och +-knapparna intryckta samtidigt. Spara- de användardata raderas. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 113 Motorblocket och nätkabeln får inte komma i kontakt med vatten. Torka av motor- blocket och nätsladden endast med en fuktig trasa. Avlägsna ka ebönorna från bönbehållaren (2) och demontera behållaren från enhetens bas. Demontera silbärarens hållare (9 och 10) om så behövs. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 114 Apparaten har överhettats och stänger av sig automatiskt Felkod E2 som skydd. Dra ur sladden och vänta tills motorn har svalnat.  Hvis du ikke kan løse problemet med de ovennævnte skridt, bedes du henvende dig til kundeservicen. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 115 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) nns i början på denna bruksanvisning. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 116 Ürününüzü kullanırken çok memnun kalmanız dileklerimizle! 1.1 Bu kılavuz hakkında bilgi Bu Kullanım Talimatları, Elektrikli kahve değirmeni „CASO BaristaChef Inox Pro“ in (bundan sonra “Cihaz” olarak adlandırılacaktır) bir parçası olup siz kullanıcılara cihazın ilk çalı tırılması, güvenliği, kullanım amacı ve bakımı ile ilgili önemli bilgileri sağlamaktadır.
  • Seite 117 çoğaltım, kopyalama ve dağıtım için olanlar dâhil, tüm hakları saklıdır. Ürün içerik deği iklikleri ile teknik deği ikliklere tabidir. 1.4 Teslimat Kapsamı Kural olarak, cihaz a ağıdaki parçalarla birlikte teslim edilmektedir: • CASO BaristaChef Inox Pro • Kapak • Porta ltre tutucular (2 adet) • Toplama kabı...
  • Seite 118 Kahve çekirdeği saklama kabı Toplama kabı Öğütme ölçeği Süzgeç tutucu 2 kanatlı porta ltre (Ø 58 mm) Öğütücü ucu Süzgeç tutucu Kontrol paneli 3 kanatlı porta ltre (Ø 51 mm) Öğütülmü kahvenin çıkı yeri Temizleme Fırçası CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 119 İstenilen porta ltre tutucusunu (9 veya 10) toz kahve çıkı ının (6) solunda ve sağında bulunan raylara sokun. Tutucuların arka tarafında bulunan mıknatıs, cihaza temas etmelidir. Tutucuya 2 kanatlı porta ltre (Ø 58 mm) veya 3 kanatlı porta ltre (Ø 51 mm) yerle tirebilirsiniz. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 120 Toplama kabını toz kahve çıkı ının altına koyun veya iki porta ltre tutucudan birini cihaza takın. Çekirdek kabını sağa (= ince toz kahve) veya sola (= iri toz kahve) çevirerek istediğiniz öğütme derecesini ayarlayın. Çalı ma esnasında öğütme derecesini deği tirmeyin. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 121  Öğütme süresi 0.1 saniyelik adımlarla ayarlanır.  Deği tirilen öğütme süresi kaydedilir ve ini çektikten sonra da kayıtlı kalır.  - ve + tu larını aynı anda basılı tutarak cihazı sıfırlayabilirsiniz. Kaydedilmi kullanıcı verileri silinir. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 122 A ındırıcı veya asidik temizlik maddeleri veya çözücüler kullanmayın. 4.2 Temizlik BILGI  Temizlik için ürünle birlikte verilen temizleme fırçasını kullanabilirsiniz.  Motor bloğu ve ebeke kablosu su ile temas etmemelidir. Motor bloğunu ve ebeke kablosunu sadece nemli ve yumu ak bir bezle silin. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 123 Cihaz a ırı ısınmı tır. Fi i prizden çekin. Yeniden denemeden önce, cihazı 20 dakika soğumaya bırakın. Cihaz a ırı ısınmı tır ve kendini korumak üzere otomatik E2 hata kodu olarak kapanmı tır. Kablosunu prizden çekin ve motor soğuyana kadar bekleyin. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 124 önce mutlaka bizimle ileti ime geçin (her zaman satın alma belgesi olan fatura ile birlikte!). İleti im bilgilerimizi (“Teminat Veren”) bu çalı tırma talimatlarının ba ında bulacaksınız. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 125 1.1 Informacje dotyczące tej instrukcji. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część elektryczny młynek do kawy CASO BaristaChef Inox Pro (zwanej dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki dotyczące pierwszego uruchomienia, bezpieczeństwa, zgodnego z przepisami użytkowania jak i pielęgnacji tego urządzenia. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 126 Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzenia zmian merytorycznych i technicznych. 1.4 Zakres dostawy Urządzenie jest standardowo wyposażone w następujące elementy: • CASO BaristaChef Inox Pro • Pokrywka • Uchwyt na kolbę (2 sztuki) • Pojemnik na kawę mieloną...
  • Seite 127 Zbiornik na ziarna kawy Pojemnik na kawę mieloną Skala stopnia mielenia Uchwyt na kolbę Kolba 2-skrzydełkowa (Ø 58 mm) Wkład młynka Uchwyt na kolbę Panel sterowania Kolba 3-skrzydełkowa (Ø 51 mm) Wylot kawy mielonej Szczoteczka do czyszczenia CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 128 Wsuń wybrany uchwyt na kolbę (9 lub 10) na prowadnice znajdujące się po lewej i prawej stronie wylotu kawy mielonej (6). Magnes znajdujący się z tyłu uchwytu musi przylegać do podstawy urządzenia. W uchwycie można umieścić kolbę 2-skrzydełkową (Ø 58 mm) lub 3-skrzydełkową (Ø 51 mm). CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 129 Ustaw pod wylotem kawy mielonej pojemnik na kawę mieloną lub zamontuj jeden z dwóch uchwytów na kolbę w podstawie urządzenia. Ustaw żądany stopień mielenia, obracając zbiornik na ziarna w prawo (= drob- niejsze mielenie) lub w lewo (= grubsze mielenie). Nie zmieniaj stopnia mielenia podczas pracy urządzenia. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 130 Czas mielenia można ustawiać z dokładnością do 0,1 sekundy.  Zmieniony czas mielenia zostanie automatycznie zapisany i pozostanie w pamięci nawet po odłączeniu urządzenia od sieci elektrycznej.  Aby zresetować urządzenie, naciśnij jednocześnie przyciski – i +. Zapisane dane użytkownika zostaną usunięte. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 131 Nie zanurzać bloku silnika, kabla i wtyczki w wodzie ani innych płynach i nie myć ich w zmywarce.  Do czyszczenia nie należy używać szczotek metalowych ani innych ostrych, szorujących przedmiotów.  Nie używać agresywnych lub ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 132 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. UWAGA  Naprawy sprzętu elektrycznego może przeprowadzać wyłącznie specjalista, który został przeszkolony przez producenta.  Przeprowadzając naprawy w sposób niefachowy może dojść do niebezpiecznych sytuacji dla użytkownika i może prowadzić to do uszkodzenia urządzenia. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 133 Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami w transporcie. Materiały opakowaniowe wybrane zostały zgodnie z normami ochrony środowiska i możliwościami technicznej utylizacji, dlatego też nadają się do recyclingu. Wprowadzenie opakowania ponownie do obiegu materiałowego oszczędza surowce i zmniejsza powstawanie odpadów. Niepotrzebne już materiały opakowaniowe należy CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 134 Wady jawne należy zgłosić w ciągu 14 dni od daty dostawy. Dochodzenie dalszych roszczeń jest wykluczone. W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy przed odesłaniem urządzenia (zawsze wraz z dowodem zakupu!) skontaktować się z producen- tem. Dane kontaktowe producenta (gwaranta) zamieszczone są na początku niniejszej instrukcji obsługi. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 135 Citi i informa iile cuprinse aici, pentru a vă familiariza rapid cu aparatul dumneavoastră i pentru a pro ta din plin de func iile acestuia. Aparatul vă va servi mul i ani, dacă îl trata i i îngriji i corespunzător. Vă dorim să îl utiliza i cu plăcere. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 136 Sub rezerva modi cărilor de con inut respectiv a modi cărilor tehnice. 1.4 Volumul de livrare Aparatul este livrat în mod standard cu următoarele componente: • CASO BaristaChef Inox Pro • Capac • Suporturi pentru porta ltru (2 bucă i) •...
  • Seite 137 Porta ltru cu 2 bra e (Ø 58 mm) Modulul de măcinare Suport porta ltru Panoul de control Porta ltru cu 3 bra e (Ø 51 mm) Orificiul de ie ire pentru cafeaua măcinată Perie de cură are CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 138 În suport se poate plasa un porta ltru cu 2 bra e (Ø 58 mm) sau un porta ltru cu 3 bra e (Ø 51 mm). CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 139 Seta i gradul de măcinare dorit, rotind recipientul pentru boabe spre dreapta (= cafea mai nă) sau spre stânga (= cafea mai grosieră). Nu modi ca i gradul de măcinare în timpul func ionării aparatului. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 140 Durata modi cată este memorată automat i rămâne salvată chiar i după deconec- tarea aparatului de la re eaua electrică.  Pentru a reseta aparatul, men ine i apăsate simultan butoanele – i +. Datele utiliza- torului memorate vor terse. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 141 Pentru cură are, utiliza i peria de cură are inclusă în pachet.  Blocul motor i cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact cu apa. terge i baza aparatului i cablul de alimentare doar cu o cârpă moale, u or umedă. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 142 Lösung Recipientul de boabe nu este montat corect. Aparatul nu porne te. Proceda i conform instruc iunilor din capitolul „Asamblare”. Recipientul de colectare a dat pe dinafară. Cură a i Aparatul este înfundat. aparatul conform descrierii. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 143 Pentru acest produs oferim o garan ie de 24 de luni de la data vânzării, pentru defecte de fabrica ie sau de material. Garan ia noastră este valabilă în Germania, Austria i ările de Jos. Pentru toate celelalte ări vă rugăm să ne contacta i. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 144 Pentru revendicarea unei preten ii de garan ie, vă rugăm să ne contacta i înainte de a returna aparatul (înso it întotdeauna de dovada achizi iei!). Pute i găsi datele noastre de contact („garant”) la începutul acestor instruc iuni de utilizare. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 145 .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 146 . CASO GmbH CASO BaristaChef Inox Pro CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 147 “ “ CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 148 „ „ 2.3.1 2.3.2 ” ” CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 149 „ CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 150 FRENCH PRESS POUR OVER DRIP COFFEE MOCCA ESPRESSO TURKISH – – -‚ ‚+. 3.3.1 . „ .+‚ -‚ ‘+‘- ‘-‚ CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 151 FRENCH PRESS POUR OVER DRIP COFFEE MOCCA ESPRESSO TURKISH CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 152 „ CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 153 „ (“ „) CASO BaristaChef Inox Pro...
  • Seite 154 DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Vous trouverez ce mode d’emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR.

Diese Anleitung auch für:

1837