Seite 4
Technische Daten............24 Operating Manual ............26 11.1 General ....................... 26 11.2 Information on this manual ................26 11.3 Warning notices ....................26 Safety ................27 12.1 Intended use ...................... 27 12.2 General Safety information ................27 12.3 Sources of danger..................... 30 12.3.1 Danger of injury .....................
Seite 5
Mode d´emploi ..............41 21.1 Généralités ......................41 21.2 Informations relatives à ce manuel ..............41 21.3 Avertissements de danger ................41 Sécurité ................42 22.1 Utilisation conforme ..................42 22.2 Consignes de sécurités générales ..............42 22.3 Sources de danger .................... 45 22.3.1 Risque de blessure ....................
Seite 6
Istruzione d´uso .............. 57 31.1 In generale ......................57 31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............57 31.3 Indicazioni d’avvertenza ................... 57 Sicurezza ................. 58 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............58 32.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............59 32.3 Fonti di pericolo ....................
Seite 7
Manual del usuario ............73 41.1 Generalidades ....................73 41.2 Información acerca de este manual ..............73 41.3 Advertencias ..................... 73 Seguridad ................ 74 42.1 Uso previsto ...................... 74 42.2 Instrucciones generales de seguridad ............74 42.3 Fuentes de peligro .................... 77 42.3.1 Peligro de sufrir lesiones ..................
Seite 8
Gebruiksaanwijzing............89 51.1 Algemeen ......................89 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............89 51.3 Waarschuwingsinstructies ................89 Veiligheid ................ 90 52.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............90 52.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............90 52.3 Bronnen van gevaar..................93 52.3.1 Gevaar door verwonding ..................93 52.3.2 Gevaar door elektrische stroom ................
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Barista Flavour dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und lassen Sie es nicht leer laufen. ► Überprüfen Sie, dass die Netzanschlussleitung keinen Kontakt mit scharfen Kanten und/oder heißen Oberflächen hat. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
► Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden. ► Das Gerät ist nicht geeignet für das Zerkleinern von heißen oder flüssigen Zutaten. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ►...
► Berühren Sie keine beweglichen Teile. ► Füllen Sie niemals heiße Speisen/heiße Flüssigkeiten in das Gerät. Verletzungsgefahr! Das Gerät könnte beschädigt werden. 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:...
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. ► Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung. 2.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und...
3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Barista Flavour wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: •...
• Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen. • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. • Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
4.1 Gesamtübersicht 1 Deckel des Bohnenbehälters 2 Bohnenbehälter 3 Aufnahme des Bohnenbehälters 4 Taste zur Entriegelung des Bohnenbehälters 5 Start/Stop Taste 6 Dreh-Regler für die Kaffeepulvermenge 7 Regler für den Mahlgrad 8 Antriebsgehäuse 9 Auswurf des Kaffeepulvers 10 Aufnahme für den Behälter für Kaffeepulver 11 Behälter für Kaffeepulver 12 Deckel des Behälters für Kaffeepulver 13 Mahlwerk-Einsatz...
5.2 Vor dem Erstgebrauch Reinigen Sie das Gerät wie unter Reinigung beschrieben. ► Beim Erstgebrauch kann ein leichter Geruch entstehen. Dieser ist harmlos und verschwindet mit der Zeit. 5.3 Bedienung 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche. 2. Bauen Sie den Bohnenbehälter mit der Aufnahme wie folgt zusammen: Bohnenbehälter in die Aufnahme setzen, so dass der Sicherungsstift (A) am Bohenbehälter in die Aussparung(B) am...
Seite 20
7. Die Menge an Kaffeepulver wird durch die Mahldauer bestimmt, damit können Sie mit dem Drehregler die gewünschte Mahldauer bestimmen. Siehe Tabelle 1 Symbol von links nach rechts Standardeins Mahldaue tellung: 10 Sek. 20 Sek. 30 Sek. 40 Sek. 50 Sek. Manueller Modus) Anzahl...
10. Wenn die gewünschte Mahldauer erreicht ist, stoppt das Gerät automatisch und geht in den Standby-Betrieb. Das erste Symbol ist stark beleuchtet und die Standardeinstellung ist ausgewählt. Die anderen Symbole und die Start/Stop-Taste sind schwach beleuchtet. 11. Ziehen Sie direkt den Netzstecker und entfernen Sie den Deckel des Kaffeepulverbehälters und entnehmen Sie das Kaffeepulver.
6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Wandsteckdose. ► Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
10 Technische Daten Gerät Elektrische Kaffeemühle Name Barista Flavour Artikel-Nr. 1832 Anschlussdaten 220-240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 150 W Nettogewicht 740 g Maße (BxHxT) 16 x 35 x 23 cm caso Barista Flavour...
Seite 25
Operating Manual Electric Coffee Grinder Barista Flavour (1832) caso Barista Flavour...
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Barista Flavour will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Barista Flavour (referred to hereafter...
12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for •...
Seite 28
Please note ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. ► Appliances can be used by persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Seite 29
guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts which move in use.
12.3 Sources of danger 12.3.1 Danger of injury Warning By careless use of the device risk of injury exist because of sharp edges. Note the following warnings to avoid injury. ► Avoid contacting moving parts. ► Never fill hot food / hot liquids into the device. Risk of injury! The device could be damaged.
Danger ► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers.
13 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 13.1 Safety information Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ►...
13.5 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • Place the device on a firm and even work surface. • Do not use the device outdoors. •...
14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Complete overview 1 lid of bean container 2 bean container 3 bean container holder 4 release button for bean container 5 start/stop button 6 knob for amount of coffee ground 7 control knob for coarseness...
15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages. 15.1 Before first use Clean the the device as shown in chapter cleaning. Please note ►...
Seite 36
5. Hold the container for the ground coffee (with the lid) unter the seal at coffee ground outlet and gently push the container on the holder. 6. Ensure that the opening of the container flushes with the outlet for ground coffee. 7.
When the desired grinding time is reached, then the device stops automatically and switches to standby mode. The first symbol lights with full brightness and the default setting is selected. The other symbols and start/stop button are dimly lighted. Unplug the device, remove the lid of container for coffee ground pour out the coffee ground.
Attention ► Clean the device directly after use. Extended waiting unnecessarily complicates cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances. ► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. ►...
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances. Please note Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric ►...
Seite 40
Mode d´emploi Moulin à café électrique Barista Flavour (1832) Râpe multifonction esthétique caso Barista Flavour...
21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Barista Flavour vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
Seite 43
d’éviter tout danger. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. Remarque ► Cet appareil peut être utilisé par les personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels dangers.
Seite 44
après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ►...
Remarque ► Pour votre sécurité, n'utilisez que les pièces de rechange et accessoires d'origine adaptées à l'appareil. ► Remplissez l’appareil au maximum jusqu’au bord du bac à grains. Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. 22.3 Sources de danger 22.3.1 Risque de blessure Attention En Cas d'utilisation imprudente de l'appareil, le...
Danger ► Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son SAV ou une personne ayant des qualifications équivalentes afin d’éviter tout danger. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. ► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à...
• des réparations non professionnelles • l'utilisation de pièces non autorisées • des modifications techniques, modifications de l’appareil Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité...
23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
• La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. • En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. 25.1 Durée de fonctionnement Le temps de fonctionnement continu maximum recommandé pour cet appareil est de 90 secondes, suivies de 90 secondes de temps de refroidissement.
Seite 51
Remarque ► Ne faites pas fonctionner l’appareil de façon continue plus de 5 minutes ► L’appareil doit refroidir pendant 30 minutes si vous l’avez fait marcher sans interruption pendant 5 minutes 4. Fermez le couvercle du bac à grains 5. Maintenez le récipient pour la poudre de café (avec le couvercle) sous l’élastique situé à la sortie café...
Branchez la prise secteur. Le premier symbole s’allume avec intensité et le réglage standard est choisi. Les autres symboles et le bouton Marche/Arrêt (Start/Stop) sont faiblement illuminés. Conformément aux points 6 et 7 réglez comme vous le souhaitez le degré et la durée de mouture/la quantité...
Moulez uniquement des grains de café dans l’appareil qui n’est pas conçu pour le broyage d’ingrédients très humides, huileux ou très durs. Ne moulez pas dans l’appareil des piments forts. Ils pourraient altérer l’arôme de la poudre de café. Degré de mouture: Percolateur ou appareils „french-press“: poudre de café...
Socle Nettoyez le socle avec un chiffon humide 27 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 27.1 Consignes de sécurité...
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.
Seite 56
Istruzione d´uso Macinacaffè Barista Flavour (1832) caso Barista Flavour...
31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo Barista Flavour le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
32.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► Quando il cavo di connessione è danneggiato occorre che venga sostituito dal produttore, dal suo Servizio clienti o da una persona qualificata per evitare pericoli.
Seite 60
Indicazione ► Accertatevi che i cavi di alimentazione non entrino in contatto con spigoli taglienti e/o superfici calde. ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ►...
Indicazione ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Non tirare dal cavo di alimentazione e non reggere l'apparecchio dal cavo di alimentazione. ► Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non piegarlo. ► Per la sua propria sicurezza, utilizzare solo accessori e ricambi originali adeguati del produttore.
32.3.2 Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
Pericolo ► Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie. 32.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto La Barista Flavour viene fornito standard con le seguenti componenti: • Barista Flavour • Contenitore dei chicchi con coperchio • Inserto macinino • Contenitore per polvere di caffè con coperchio • Istruzioni d’uso Indicazione ►...
33.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
34.1 Panoramica complessiv 1 Coperchio del contenitore dei chicchi 2 Contenitore dei chicchi 3 Alloggiamento del contenitore dei chicchi 4 Tasto per lo sblocco del contenitore dei chichi 5 Tasto Start/Stop 6 Manopola per la quantità di polvere di caffè 7 Regolatore per il grado di macinazione 8 Scatola azionamento 9 Scarico polvere di caffè...
35.2 Prima di usare l'apparecchio la prima volta Pulire l’apparecchio come descritto sotto Pulizia. Indicazione ► Durante il primo utilizzo potrebbe crearsi un leggero odore. Questo non è problematico e con il tempo sparisce. 35.3 Uso 1. Appoggiare l'apparecchio su una base stabile e piana.
Seite 68
La quantità di polvere di caffè viene determinata dalla durata di macinazione che può essere definita con il manipolatore. Vedi Tabella 1 Simbolo da sinistra a destra Impostazione Durata di standard Modalità 10 sec. 20 sec. 40 sec. macinazione sec. sec.
Nota ► L’apparecchio dopo 90 secondi va in modalità stand by se dopo aver infilato la spina non viene fatta nessuna impostazione. ► Il funzionamento può essere interrotto in qualsiasi momento con il tasto Start/Stop. ► Il contenitore ha una capienza massima di 150 g di polvere di caffè. Fare attenzione che il contenitore non trabocchi.
Attenzione ► Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. ►...
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile. Indicazione Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed ►...
Seite 72
Manual del usuario Molinillo eléctrico de café Barista Flavour (1832) caso Barista Flavour...
41 Manual del usuario 41.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Barista Flavour le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
42 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 42.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. •...
Seite 75
Nota ► Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes. ► El aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
Seite 76
Nota ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado. ► Antes de sustituir accesorios o piezas de repuesto móviles durante el funcionamiento deberá apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. Desconecte el cable de alimentación cuando deje la unidad desatendida, antes de limpiarla o antes de retirar o incorporar accesorios o componentes.
Nota ► Antes de utilizar el aparato, revise el recipiente de molienda para detectar posibles objetos extraños. 42.3 Fuentes de peligro 42.3.1 Peligro de sufrir lesiones Advertencia Si el aparato se utiliza de forma descuidada pueden producirse lesiones por los bordes afilados.
aparato no debe dejarse sin vigilancia durante el funcionamiento. Peligro ► No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído.
• reparaciones indebidas • uso de piezas de repuesto no autorizadas • modificaciones técnicas, modificaciones del aparato No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra.
43.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos.
• La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. • Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
45 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 45.1 Intervalo de funcionamiento El intervalo de funcionamiento continuado máximo recomendado para este aparato es de 90 segundos con otros 90 segundos de enfriamiento.
Seite 83
Nota ► El aparato debe enfriar durante 30 minutos después de haber funcionado de forma continuada durante 5 minutos. 4. Cierre la tapa del recipiente de granos de café. 5. Mantenga el recipiente para café molido (con la tapa colocada) bajo la goma en el expulsor de café...
9. Ajuste correspondientemente los pasos de nivel de molido 6 y 7 y el intervalo de molido/cantidad de café molido al gusto. A continuación, pulse el botón arranque/parada y el aparato comenzará a moler los granos de café conforme a los ajustes deseados.
46 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 46.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
47 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 47.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 50 Datos técnicos Aparato Macinacaffè Denominación Barista Flavour Nº de art. 1832 Conexión 220-240 V~, 50/60 Hz Consumo de potencia 150 W Peso neto...
Seite 88
Originele Gebruiksaanwijzing Elektrische koffiemolen Barista Flavour (1832) caso Barista Flavour...
51 Gebruiksaanwijzing 51.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Barista Flavour als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Barista Flavour (vanaf hier ‘apparaat’...
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 52 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 52.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter •...
Seite 91
► Dit apparaat kan door personen met een geestelijke, zintuiglijke of lichamelijke handicap worden gebruikt, als zij zijn onderwezen in het veilige gebruik en de mogelijke gevaren begrijpen. ► Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en de netkabel buiten het bereik van kinderen.
Seite 92
worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. ► Het apparaat is niet geschikt voor het klein maken van hete of vloeibare producten. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
► Voor uw eigen veiligheid dient u altijd bij uw apparaat passende originele toebehoren of vervangende onderdelen van de fabrikant gebruiken. ► Vul het apparaat maximaal tot aan de rand van de bonenbak. Zet het apparaat niet aan wanneer het leeg is.
Seite 94
Gevaar ► Wanneer de aansluitkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn klantenservice of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel worden vervangen, om risico's te voorkomen. ► Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen.
52.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
• Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport. 53.3 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: •...
53.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: • Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
54.1 Algemeen overzicht 1 deksel van de bonenbak 2 bonenbakken 3 opname van de bonenbak 4 knop voor ontgrendeling van de bonenbak 5 Start/stop knop 6 draaiknop voor de hoeveelheid koffiepoeder 7 regelaar voor de maling 8 behuizing van de aandrijving 9 uitwerping van het koffiepoeder 10 houder voor de bak voor koffiepoeder 11 bak voor koffiepoeder...
► Bij het eerste gebruik kan een lichte ruis optreden. Dit is onschuldig en verdwijnt met de tijd. 55.3 Bediening Plaats het apparaat op een recht oppervlak. Zet de bonenbak met de houder als volgt in elkaar: Bonenbak op de houder plaatsen, zodat de zekeringspal (A) aan de bonenbak in de uitsparing (B) van de behuizing van de aandrijving past.
Seite 100
De hoeveelheid koffiepoeder wordt door de maalduur bepaald, daarmee kunt u met de draaiknop de gewenste maalduur bepalen. Zie tabel 1 Symbool van links naar rechts Standaardinstellung: Maalduur 10 sec. 20 sec. 30 sec. 40 sec. 50 sec. handmatige modus) Aantal Ca.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en verwijder het deksel van de koffiepoederbak en verwijder het koffiepoeder. ► Het apparaat gaat na 90 seconden in de standby-stand wanneer er na het aansluiten van het netsnoer geen instelling volgt. ► U kunt het apparaat op ieder moment met de start/stop-knop stoppen. ►...
VOORZICHTIG ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. ► Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken.
58 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.