Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
I
MANUALE D'USO
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE USO
GB
INSTRUCTION MANUAL
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING VOOR GEBRUIKERS
Telcoma S.r .l. - via Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
Tel. +39 0438 451099 - Fax +39 0438 451102
SRC
SAFETY RADIO CONTACT
http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it
ISTSRC
V. 10.2009
pag. 6
pag. 13
pag. 21
pag. 29
pag. 36
pag. 44
loading

Inhaltszusammenfassung für Telcoma Safety Radio Contact

  • Seite 1 MANUAL DE USO pag. 29 INSTRUCTION MANUAL pag. 36 GEBRAUCHSANLEITUNG pag. 44 HANDLEIDING VOOR GEBRUIKERS Telcoma S.r .l. - via Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) Tel. +39 0438 451099 - Fax +39 0438 451102 http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it...
  • Seite 2 Fig 1 Fig 2...
  • Seite 3 Fig 3 Fig 4 COSTA COSTA N.C.
  • Seite 4 Fig 6 Fig 5 Fig 7...
  • Seite 5 Fig 8...
  • Seite 6 CARATTERISTICHE SRC (Safety Radio Contact) è un sistema trasmettitore/ricevitore via radio da applicare a coste sensibili o altri sistemi di sicurezza dove non sia possibile eseguire collegamenti mediante cavi. Grazie alla funzione bidirezionale ed all'alimentazione a batterie, il sistema è costantemente in comunicazione e rende l'applicazione intrinsecamente sicura ed applicabile dovunque.
  • Seite 7 DESCRIZIONE DELLE PARTI Fig.1 - custodia trasmettitore Custodia Staffe di fissaggio Guarnizione Coperchio Fig. 4 - Trasmettitore Pulsante Pt1 Dip-switch impostazioni Led di segnalazione Morsettiera ingresso Costa sensibile Fig. 7 - Ricevitore Dip-switch impostazioni Led di segnalazione Pulsante memorizzazione Pr1 Morsettiera ingressi TEST Morsettiera alimentazione e uscite segnale COSTA Jumper impostazione COSTA 2...
  • Seite 8 resistenza 8,2 KOhm in serie. Mantenere i cavi il più possibile verso la morsettiera (Fig 2). 3) Inserire le batterie nel trasmettitore, facendo molta attenzione alla polarità, e verificare che il LED (part.3 di fig.4) si accenda per un attimo. INSTALLAZIONE RICEVITORE 1) Togliere la scheda elettronica dal box plastico.
  • Seite 9 FUNZIONI DI PROGRAMMAZIONE È possibile programmare il trasmettitore in modo che attivi l'uscita “COSTA2” sul ricevitore. E' inoltre possibile cancellare, dal ricevitore, uno o tutti i trasmettitori. Nella tabella che segue sono riportate queste funzioni. NUMERO LAMPEGGI FUNZIONE PREMUTE LED RX memorizzazione su “COSTA 1”...
  • Seite 10 TAB1 (trasmettitore) FUNZIONE n.Dip OFF ON DESCRIZIONE 1° Frequenza 2° Frequenza Selezione frequenza 3° Frequenza 4° Frequenza Non utilizzato Lasciare in OFF Non utilizzato Lasciare in OFF TAB2 (ricevitore) OFF ON FUNZIONE n.Dip DESCRIZIONE 1° Frequenza 2° Frequenza Selezione frequenza 3°...
  • Seite 11 FUNZIONE STOP Nel caso i trasmettitori vengano memorizzati solo su “COSTA1” sarà possibile usare l'uscita “COSTA 2” con funzione di STOP . Impostare il dip 3 in ON (part.1 di fig.8) , e collegare l'uscita “COSTA 2” del ricevitore all'ingresso STOP della centrale di comando per cancelli.
  • Seite 12 La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché...
  • Seite 13 CARACTÉRISTIQUES SRC (Safety Radio Contact) est un système émetteur/récepteur radio à appliquer sur des bords sensibles ou d'autres systèmes de sécurité quand il n'est pas possible d'effectuer des connexions filaires. Grâce à la fonction bidirectionnelle et à l'alimentation par batteries, le système est constamment en communication et rend l'application intrinsèquement sûre et applicable n'importe où.
  • Seite 14 DESCRIPTION DES PARTIES Fig. 1 – logement émetteur Logement Pattes de fixation Joint Couvercle Fig. 4 – Émetteur Touche Pt1 Dip-switch configurations Led de signalisation Bornier entrée bord sensible Fig. 7 - Récepteur Dip-switch configurations Led de signalisation Touche de mémorisation Pr1 Bornier entrées TEST Bornier alimentation et sorties signal «...
  • Seite 15 3) Mettre les piles dans l'émetteur, en faisant très attention à la polarité, et vérifier que la led (pos. 3 - fig.4) s'allume un instant. INSTALLATION RÉCEPTEUR 1) Retirer la carte électronique du boîtier en plastique. 2) Fixer le boîtier en plastique, avec l'entrée des câbles vers le bas, à...
  • Seite 16 FONCTIONS DE PROGRAMMATION Il est possible de programmer l'émetteur des manière qu'il active la sortie « COSTA2 » (bord sensible 2) sur le récepteur. On peut aussi effacer un ou tous les émetteurs mémorisés dans le récepteur. Ces fonctions. sont indiquées dans le tableau ci-dessous. NOMBRE DE CLIGNOTEMENTS PRESSIONS...
  • Seite 17 TAB1 (émetteur) FONCTION n.Dip OFF ON DESCRIPTION 1° Fréquence 2° Fréquence Sélection fréquence 3° Fréquence 4° Fréquence Non utilisé Laisser sur OFF Non utilisé Laisser sur OFF TAB2 (récepteur) OFF ON FONCTION n.Dip DESCRIPTION 1° Fréquence 2° Fréquence Sélection fréquence 3°...
  • Seite 18 FONCTION STOP Si les émetteurs sont mémorisés uniquement sur « COSTA1 » (bord sensible 1) on peut utiliser la sortie « COSTA 2 » (bord sensible 2) pour la fonction de STOP . Configurer le dip-switch 2 sur ON (pos. 1 – fig. 8) et connecter la sortie «...
  • Seite 19 GARANTIE L'entreprise TELCOMA srl se réserve le droit absolu d'apporter à tout moment à ses produits des modifications visant à les améliorer d'un point de vue esthétique et/ou fonctionnel. Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou anomalies dues à des défauts et/ou vis de fabrication.
  • Seite 20 DÉCLARATIONS CE Le soussigné Augusto Silvio Brunello, Représentant légal de la société: TELCOMA S.r.l. Via L.Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY Déclare que le produit: SRC, SRCTX, SRCRX est conforme à la Directive R&TTE 1999/5/CE, est conforme à la Directive EMC 2004/108/CE, est conforme à...
  • Seite 21 CARACTERÍSTICAS S R C ( S a f e t y R a d i o C o n t a c t ) e s u n s i s t e m a d e transmisión/recepción por radio para aplicar en bandas sensibles u otros sistemas de seguridad donde no es posible hacer conexiones mediante cables.
  • Seite 22 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Fig. 1 – caja del transmisor Caja Soportes de fijación Junta Tapa Fig. 4 - Transmisor Botón Pt1 Dip-switch configuraciones Led señalización Regleta entrada Banda sensible Fig. 7 - Recepción Dip-switch configuraciones Led de señalización Botón memorización Pr1 Regleta entradas TEST Regleta alimentación y salidas señal COSTA (“BANDA”) Jumper configuración COSTA (“BANDA 2”)
  • Seite 23 3) Inserte las pilas en el transmisor respetando la polaridad y controle que el LED (det. 3 de la fig.4) se encienda durante un instante. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR 1) Quite la tarjeta electrónica de la caja de plástico. 2) Fije la caja de plástico, con la entrada de los cables hacia abajo, cerca de la central de mando de la cancela, en posición alta de tierra (fig.
  • Seite 24 FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN Es posible programar el transmisor para que active la salida COSTA2 (“BANDA2”) en el receptor. También es posible cancelar uno o todos los transmisores del receptor. En la siguiente tabla se describen estas funciones. NÚMERO DESTELLOS LED RECEPTOR PRESIONES FUNCIÓN memorización en COSTA 1 (“BANDA 1”)
  • Seite 25 TAB1 (transmisor) FUNCIÓN n.Dip OFF ON DESCRIPCIÓN 1° Frecuencia 2° Frecuencia Selección frecuencia 3° Frecuencia 4° Frecuencia No utilizado Dejar en OFF No utilizado Dejar en OFF TAB2 (receptor) OFF ON FUNCIÓN n.Dip DESCRIPCIÓN 1° Frecuencia 2° Frecuencia Selección frecuencia 3°...
  • Seite 26 FUNCIÓN DE STOP Si los transmisores estuvieran memorizados sólo en COSTA1 (“BANDA1”), la salida COSTA 2 (“BANDA 2”) se podrá utilizar con función de STOP . Configure el dip 3 en ON (det.1 de la fig.8) y conecte la salida COSTA 2 (“BANDA 2”) del receptor a la entrada STOP de la central de mando para cancelas.
  • Seite 27 La garantía vence automáticamente en caso de apertura abusiva o uso errado del producto. Durante el período de garantía, la impresa TELCOMA s.r.l. se compromete a reparar y/o sustituir las partes defectuosas y que no hayan sido abiertas abusivamene. Quedan a entero y exclusivo cargo del Cliente el derecho de llamada, como así...
  • Seite 28 DICHIARAZIONE CE El infrascrito Augusto Silvio Brunello, El Representante legal de la empresa: TELCOMA S.r.l. Via L.Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY Declara que el producto: SRC, SRCTX, SRCRX es conforme con la Directiva R&TTE 1999/5/CE. es conforme con la Directiva EMC 2004/108/CE.
  • Seite 29 FEATURES SRC (Safety Radio Contact) is a radio transmitter/receiver system to be applied to sensitive edges or other safety systems where cable connections cannot be made. The bidirectional function and the battery power supply enable the system to communicate constantly and make the application intrinsically safe and applicable in any situation.
  • Seite 30 DESCRIPTION OF PARTS Fig.1 - transmitter box Fixing brackets Seal Cover Fig. 4 - Transmitter Pt1 button Setting dip-switches Indicator LED Terminal board for sensitive edge input Fig. 7 - Receiver Setting dip-switches Indicator LED Pr1 memorisation button TEST input terminal board Power supply and SENSITIVE EDGE signal output terminal board COSTA 2 (SENSITIVE EDGE 2) setting jumper...
  • Seite 31 3) Insert the batteries into the transmitter taking great care with the polarity and check that the LED (3 in Fig. 4) lights up momentarily. INSTALLING RECEIVER 1) Remove the electronic card from the plastic box. 2) Fix the plastic box with the cable input downwards near the gate control unit, at high level from the ground (Fig.
  • Seite 32 PROGRAMMING FUNCTIONS The transmitter can be programmed in such a way that it activates the COSTA 2 (“EDGE2”) output on the receiver. It is also possible to cancel one or all of the transmitters from the receiver. These functions are shown in the table below. NUMBER RX LED FUNCTION...
  • Seite 33 TAB1 (transmitter) FUNCTION n.Dip OFF ON DESCRIPTION 1° Frequency 2° Frequency Frequency selection 3° Frequency 4° Frequency Not used Leave OFF Not used Leave OFF TAB2 (receiver) Dip no. OFF ON FUNCTION DESCRIPTION 1° Frequency 2° Frequency Frequency selection 3° Frequency 4°...
  • Seite 34 STOP FUNCTION If the transmitters are memorised only on COSTA1 (“EDGE1”) it will be possible to use the COSTA 2 (“EDGE 2”) output with a STOP function. Set dip-switch 3 to ON (1 in Fig. 8) and connect the receiver's COSTA 2 (“EDGE 2”) output to the gate control unit's STOP input.
  • Seite 35 Failure to comply with the above instructions may jeopardise correct operation of the equipment. TELCOMA S.r.l. cannot be held liable for any malfunctioning and/or damage or injury arising from failure to comply with the above conditions.
  • Seite 36 MERKMALE SRC (Safety Radio Contact) ist ein Funk-System mit Empfänger/Sender, das an Schaltleisten oder andere Sicherheitssysteme angeschlossen wird, wo kein Kabelanschluss möglich ist. Dank des Betriebs in zwei Richtungen und der Batteriespeisung, steht das System ständig in Verbindung, womit die Anwendung sicher und überall einsetzbar ist.
  • Seite 37 BESCHREIBUNG DER TEILE Abb.1 - Gehäuse Sender Gehäuse Befestigungsbügel Dichtung Deckel Abb. 4 - Empfänger Druckknopf Pt1 Dip-switch Einstellungen Anzeigeled Klemmenbrett Eingang Schaltleiste Abb. 7 - Sender Dip-switch Einstellungen Anzeigeled Druckknopf Speicherung Pr1 Klemmenbrett Eingänge TEST Klemmenbrett Speisung und Ausgänge Signal COSTA (LEISTE) Jumper Einstellung COSTA 2 (LEISTE 2) Jumper Einstellung COSTA 1 (LEISTE 1)
  • Seite 38 3) Die Batterien in den Sender einfügen, auf die Polarität achten und prüfen, ob die LED (Teil 3 der Abb. 4) kurz erleuchtet. INSTALLATION EMPFÄNGER 1) Die Platine aus der Plastikbox nehmen. 2) Die Plastikbox mit dem Kabeleingang nach unten zeigend in der Nähe der Steuerung des Tors fixieren, In hohen Position (Abb.
  • Seite 39 PROGRAMMIERUNGSFUNKTIONEN Es ist möglich, den Sender so zu programmieren, dass der Ausgang “COSTA2” (LEISTE 2) im Empfänger aktiviert wird. Außerdem ist es möglich, durch den Empfänger einen oder mehrere Sender zu löschen. In der Tabelle sind die folgenden Funktionen aufgeführt. BLINKEN BETÄTI G UNGSANZAHL FUNKTION...
  • Seite 40 TAB1 (Sender) FUNKTION OFF ON Nr. Dip BESCHREIBUNG 1° Frequenz 2° Frequenz Auswahl Frequenz 3° Frequenz 4° Frequenz Nicht benützt Auf OFF lassen Nicht benützt Auf OFF lassen TAB2 (Empfänger) OFF ON FUNKTION Nr. Dip BESCHREIBUNG 1° Frequenz 2° Frequenz Auswahl Frequenz 3°...
  • Seite 41 FUNKTION STOPP Falls die Speicher nur in “COSTA1” (LEISTE1) gespeichert werden, den Ausgang “COSTA 2” (LEISTE 2) mit der STOPP-Funktion verwenden. Den Dip 3 auf ON stellen (Teil 1 der Abb.8) und den Ausgang “COSTA 2” (LEISTE 2) des Empfängers an den Eingang STOPP der Torsteuerungen schließen.
  • Seite 42 Fabrikationsfehlern ab. Die Garantie verfällt im Falle von Manipulationen oder fehlerhafter Verwendung des Produktes automatisch. Während der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA Srl, die defekten und nicht manipulierten Bauteile zu reparieren und/oder auszutauschen. Die Anforderung des Kundendienstes als auch die Kosten für die Abholung, die Verpackung und den Transport des...
  • Seite 43 DICHIARAZIONE CE Der Unterzeichner Augusto Silvio Brunello, Gesetzlicher Vertreter der Firma: TELCOMA S.r.l. Via L.Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY erklärt hiermit, daß das Produkt: SRC, SRCTX, SRCRX mit der Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform ist, mit der Richtlinie EMC 2004/108/CE konform ist, mit der Richtlinie LVD 2006/95/CE konform ist, mit der Richtlinie 2006/42/CE konform ist.
  • Seite 44 KENMERKEN SRC (Safety Radio Contact) is een radiografisch bestuurbaar zender-/ontvangersysteem dat kan worden toegepast op contactlijsten of andere veiligheidssystemen waar het niet mogelijk is een koppeling via kabel uit te voeren. Dankzij de bidirectionele functie en de stroomvoorziening via batterijen staat het systeem constant in verbinding en zorgt ervoor dat de toepassing echt veilig is en overal kan worden toegepast.
  • Seite 45 BESCHRIJVING VAN DE DELEN Afb.1 - behuizing zender Behuizing Bevestigingsbeugel Dichting Dekplaat Afb. 4 - Zender Knop Pt1 Dipschakelaars instellingen Signaleringsled Klemmenbord ingangen Contactlijst Afb. 7 - Ontvangersysteem Dipschakelaars instellingen Signaleringsled Knop geheugenopslag Pr1 Klemmenbord ingangen TEST Klemmenbord stroomvoorziening en uitgangen signaal COSTA (LIJST) Jumper instelling COSTA 2 (LIJST 2) Jumper instelling COSTA 1 (LIJST 1)
  • Seite 46 3) Plaats de batterijen in de zender en let daarbij goed op de polariteit; controleer of de LED (deel 3 op afb.4) eventjes gaat branden. INSTALLATIE ONTVANGER 1) Haal de elektronische kaart uit de plastic box. 2) Bevestig de plastic box met de kabelingang naar beneden gericht in de nabijheid van de besturingseenheid van de poort (afb.5, 7) en dek de schroeven met de daarvoor bestemde dopjes 3) Steek de elektronische kaart voorzichtig in de plastic box.
  • Seite 47 PROGRAMMEERFUNCTIES Het is mogelijk de zender zo te programmeren dat de uitgang “COSTA2” (LIJST2)op de ontvanger wordt geactiveerd. Het is bovendien mogelijk één of alle zenders van de ontvanger te wissen. In onderstaande tabel worden deze functies opgevoerd. AANTAL AANTAL MALEN KNIPPERINGEN TOETS INGEDRUKT FUNCTIE...
  • Seite 48 TAB1 (zender) FUNCTIE nr. Dip OFF ON BESCHRIJVING 1° Frequentie 2° Frequentie Selectie frequentie 3° Frequentie 4° Frequentie Niet gebruikt Laat op OFF Niet gebruikt Laat op OFF TAB2 (ontvanger) nr. Dip OFF ON FUNCTIE BESCHRIJVING 1° Frequentie 2° Frequentie Selectie frequentie 3°...
  • Seite 49 FUNCTIE STOP Indien de zenders alleen op “COSTA1” (LIJST1) in het geheugen worden opgeslagen, zal het mogelijk zijn de uitgang “COSTA 2” (LIJST 2)met de functie van STOP te gebruiken. Stel dip 3 op ON (deel 1 op afb.8) in en sluit de 'uitgang “COSTA 2” (LIJST 2)van de ontvanger op de ingang STOP van de besturingseenheid voor poorten aan.
  • Seite 50 De Firma TELCOMA srl. behoudt zich het recht voor op elk gewenst moment de veranderingen aan te brengen die zij noodzakelijk acht om het produkt qua uiterlijk en/of qua werking te verbeteren.
  • Seite 51 DICHIARAZIONE CE Ondergetekende, Augusto Silvio Brunello, De Wettelijk vertegenwoordiger van de firma: TELCOMA S.r.l. Via L.Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY Verklaart dat het product: SRC, SRCTX, SRCRX voldoet aan de richtlijn R&TTE 1999/5/CE, voldoet aan de richtlijn EMC 2004/108/CE,...
  • Seite 52 Telcoma S.r .l. - via Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) Tel. +39 0438 451099 - Fax +39 0438 451102 http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it...