Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
medi Danmark ApS
Vejleåvej 66
2635 Ishøj
Denmark
medi GmbH & Co. KG
T +45-70 25 56 10
Medicusstraße 1
kundeservice@sw.dk
95448 Bayreuth
www.medidanmark.dk
Germany
T +49 921 912-0
medi Bayreuth Espana SL
F +49 921 912-780
C/Canigo 2-6 bajos
ortho@medi.de
Hospitalet de Llobregat
www.medi.de
08901 Barcelona
Spain
medi Australia Pty Ltd
T +34-932 60 04 00
83 Fennell Street
F +34-932 60 23 14
North Parramatta NSW 2151
medi@mediespana.com
Australia
www.mediespana.com
T +61-2 9890 8696
F +61-2 9890 8439
medi France
sales@mediaustralia.com.au
Z.I. Charles de Gaulle
www.mediaustralia.com.au
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
medi Austria GmbH
France
Adamgasse 16/7
T +33-1 48 61 76 10
6020 Innsbruck
F +33-1 49 63 33 05
Austria
infos@medi-france.com
T +43 512 57 95 15
www.medi-france.com
F +43 512 57 95 15 45
vertrieb@medi-austria.at
medi Hungary Kft.
www.medi-austria.at
Bokor u. 21.
1037 Budapest
medi Belgium NV
Hungary
Staatsbaan 77/0099
T +36 1 371-0090
3945 Ham
F +36 1 371-0091
Belgium
info@medi.hu
T: + 32-11 24 25 60
www.medi.hu
F: +32-11 24 25 64
info@medibelgium.be
medi Japan K.K.
www.medibelgium.be
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
medi Canada Inc / médi Canada Inc
Japan
104-1375 Lionel-Boulet,
T: +81 3 6778 2590
Varennes, Québec,
F: +81 3 5847 7901
QC Canada J3X 1P7
info@medi-japan.jp
T +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
www.medi-japan.co.jp
F +1 888-583-6827
service@medicanada.ca
medi Nederland BV
www.medicanada.ca
Heusing 5
4817 ZB Breda
MAXIS a.s.,
The Netherlands
medi group company
T +31-76 57 22 555
Slezská 2127/13
F +31-76 57 22 565
120 00 Prague 2
info@medi.nl
Czech Republic
www.medi.nl
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
info@maxis-medica.com
www.maxis-medica.com
medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
info@medi-polska.pl
www.medi-polska.pl
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
medi.portugal@medibayreuth.pt
www.medi.pt
medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
info@medirus.ru
www.medirus.ru
medi Sweden AB
Box 6034
192 06 Sollentuna
Sweden
T +46 8 96 97 98
F +46 8 626 68 70
info@medi.se
www.medi.se
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
No. 277, Long Lan Road
Xuhui District
medi Humeral fracture
200232 Shanghai
People's Republic of China
T: +86-21 50582319
brace plus
F: +86-21 50582319
UK Responsible Person
medi UK Ltd.
Plough Lane
Orthese zur Ruhigstellung des Oberarmes mit optionaler
Hereford HR4 OEL
Lagerung in Innenrotation · Brace for immobilising the
Great Britain
T +44-1432 37 35 00
upper arm with optional internal rotation
F +44-1432 37 35 10
enquiries@mediuk.co.uk
www.mediuk.co.uk
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação. Gebruiksaanwijzing. Kullanma kılavuzu. Instrukcja
zakładania. ‫ .دليل االستخدام‬使用说明. Kasutusjuhend. ‫.הוראות שימוש‬
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum mehrfachen Gebrauch an einem Patienten bestimmt
handlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige
Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, legen Sie das Produkt bitte ab und kon-
taktieren Sie umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nur auf intakter oder
wundversorgter Haut, nicht direkt auf verletzter oder versehrter Haut und nur unter vorheriger medizinischer Anlei-
tung.
Important notes
This medical device
is made only for multiple uses on a single patient
patient, the manufacturer's product liability will become invalid. If you experience excessive pain or any discomfort
whilst wearing, remove the product and immediately contact your doctor or medical supply store. Only wear the
product on unbroken skin or over injured skin that has been medically treated, not directly on injured or damaged skin,
and only after previous consultation with a medical professional.
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage multiple sur un patient
plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si vous ressentez des douleurs excessives ou une
sensation désagréable pendant le port, veuillez retirer l'orthèse et immédiatement consulter retirer votre médecin ou
le magasin spécialisé qui vous l'a vendue. Ne portez le produit que sur la peau intacte ou dont la plaie est soignée, et
non directement sur la peau blessée ou abîmée et seulement suivant une recommandation médicale préalable.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso múltiple en un paciente
tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. Si siente un dolor
excesivo o una sensación de incomodidad con el producto puesto, quíteselo y póngase en contacto con su médico o
especialista. Coloque el producto solo sobre la piel intacta o curada, no lo haga directamente sobre la piel lesionada o
dañada y hágalo siempre bajo prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a utilização múltipla em apenas num paciente
tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Caso sinta dores insuportáveis ou
desconforto durante a utilização, coloque o produto de parte e entre imediatamente em contacto com o seu médico
ou a respetiva loja especializada. Use o produto apenas com a pela intacta ou com feridas tratadas e cobertas, mas
não diretamente sobre a pele lesionada ou danificada e apenas sob orientação médica prévia.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor herhaaldelijk gebruik door één patiënt
van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het
dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, doet u het product uit en neemt u meteen contact op met uw
arts of gespecialiseerde zaak. Breng het product enkel aan op een intacte huid of huid met verzorgde wonden, niet
rechtstreeks op een gekwetste of beschadigde huid en enkel met voorafgaande medische begeleiding.
Önemli uyarı
Bu ürün tıbbi cihaz
kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde birden fazla kez kullanılmalıdır
birden fazla hastada kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin
üründen kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda,
lütfen ürünü çıkarıp hemen doktorunuz veya ürünü satın aldığınız mağaza ile iletişime geçin. Ürünü yalnızca sağlıklı
cilt veya gerekli tıbbi müdahalesi ve bakımı yapılmış, üstü örtülü yaralar üzerinde kullanın; doğrudan açık yara
üzerinde ve önceden gerekli tıbbi talimatları almadan kullanmayın.
Ważne wskazówki
Produkt medyczny
jest przeznaczony wyłącznie do wielokrotnego użytku w przypadku jednego pacjenta
przypadku stosowania produkt do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za
produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia zdjąć ortezę i
niezwłocznie skontaktować się z lekarzem lub ze sklepem, w którym zakupiono produkt. Produkt stosować tylko na
nieuszkodzoną lub skórę z zabezpieczonymi ranami, nie stosować produktu bezpośrednio na zranioną lub uszkodzoną
skórę i stosować tylko zgodnie z uprzednio otrzymanymi wytycznymi lekarza.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor herhaaldelijk gebruik door één patiënt
van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het
dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, doet u het product uit en neemt u meteen contact op met uw
arts of gespecialiseerde zaak. Breng het product enkel aan op een intacte huid of huid met verzorgde wonden, niet
rechtstreeks op een gekwetste of beschadigde huid en enkel met voorafgaande medische begeleiding.
‫. تصبح مسؤولية الشركة المصنعة عن المنتج غير سارية في حال استخدامه لعالج عدة‬
‫مرضى. وإذا كنت تعاني من ألم مفرط أو شعور بعدم الراحة خالل ارتداء الدعامة، فنرجوا منك خلعها على الفور واالتصال بطبيبك أو المتجر المتخصص. ال يجوز ارتداء‬
.‫المنتج سوى على الجلد السليم أو المعافى من الجروح، وليس مباشرة على الجلد المصاب أو التالف، وذلك تحت إش ر اف طبي مسبق‬
medi. I feel better.
. Wird es für die Be-
. If it is used for treating more than one
. S´il est utilisé pour le traitement de
. En el caso de que se utilice para el
. Se for utilizado para o
. Indien ze voor de behandeling
. Aynı ortezin
. W
. Indien ze voor de behandeling
‫مالحظات هامة‬
‫الستخدامه عدة م ر ات من قبل مريض واحد فقط‬
‫صنع هذا المنتج الطبي‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medi Humeral fracture brace plus

  • Seite 1 Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER, 103-0026 Tokyo No. 277, Long Lan Road Önemli uyarı medi Canada Inc / médi Canada Inc Japan Xuhui District Bu ürün tıbbi cihaz kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde birden fazla kez kullanılmalıdır .
  • Seite 2 Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Deutsch Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 06510 Çankaya Ankara Turkey T: +90 312 435 20 26 F: +90 312 434 17 67 medi Humeral Beim Tragen von eng anliegenden info@medi-turk.com...
  • Seite 3: Entsorgung

    Materialverschleiß hervorrufen. führen können, sind dem Hersteller und • Waschen Sie das Produkt, vorzugswei- der zuständigen Behörde des Mitglieds- se mit medi clean Waschmittel, von staates zu melden. Schwerwiegende Hand. Vorkommnisse sind im Artikel 2 Nr. 65 • Nicht bleichen.
  • Seite 4: Fitting Instructions

    Intended users and patient target groups Intended purpose Healthcare professionals and patients, medi Humeral fracture brace plus is a including persons who play a supporting shoulder joint support for immobilising role in care, are the intended users for the shoulder in a defined position.
  • Seite 5: Storage Instructions

    2, No. 65 of the Regulation (EU) 2017/745 irritation and material wear. (MDR). • Wash the product by hand, preferably using medi clean washing agent. • Do not bleach. • Leave to dry naturally. • Do not iron. • Do not dry clean.
  • Seite 6: Contre-Indications

    à une Utilisation prévue irritation mécanique de la peau (en medi Humeral fracture brace plus est particulier liée à la transpiration) ou à la une orthèse pour l’articulation de composition de l’accessoire. l’épaule destinée à l’immobiliser dans une position définie.
  • Seite 7 Les incidents graves sont • Lavez le produit à la main, de définis à l’article 2 no 65 du Règlement préférence en utilisant la lessive medi (UE) 2017/745 (MDR). clean. • Ne pas blanchir.
  • Seite 8 Finalidad la piel (sobre todo por la generación de medi Humeral fracture brace plus es una sudor) o a la composición del material. órtesis de hombro para inmovilizar una determinada postura.
  • Seite 9 Deberá tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual. Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica. Su equipo medi ¡le desea una rapida recuperación!
  • Seite 10: Contra-Indicações

    Finalidade Pessoas envolvidas e grupo-alvo de O medi Humeral fracture brace plus pacientes é uma ortótese para a articulação do As pessoas envolvidas são os ombro, para imobilização na posição profissionais de saúde, incluindo...
  • Seite 11 Membro. Os incidentes graves estão • Preferencialmente lave o produto à definidos no artigo 2 n.º 65 do mão com detergente medi clean. Regulamento (UE) 2017/745 (MDR). • Não branquear • Deixar secar ao ar.
  • Seite 12: Beoogd Doel

    (vooral in combinatie met transpiratie) of aan de samenstelling van het materiaal. Beoogd doel medi Humeral fracture brace plus is een Gebruikersgroep en orthese voor het schoudergewricht voor patiëntendoelgroep de immobilisatie in een bepaalde positie.
  • Seite 13 Ernstige van het materiaal. incidenten zijn gedefinieerd in artikel 2, • Was het product met de hand, bij nr. 65 van de Verordening (EU) 2017/745 voorkeur met medi clean-wasmiddel. (MDR). • Niet bleken. • Aan de lucht laten drogen.
  • Seite 14 Öngörülen kullanıcılar ve hasta hedef Kullanım amacı grubu medi Humeral fracture brace plus, kesin Öngörülen kullanıcıların arasında, sağlık konumda sabitlemek için kullanılan bir sektöründeki çalışanlar ve hastalar omuz eklemi ortezidir. ile, sağlık sektöründeki çalışanların gerekli açıklamasından sonra, bakımı...
  • Seite 15 Türkçe veya merhemler, ciltte tahrişlere ve malzemenin aşınmasına neden olabilir. • Ürünü tercihen medi clean deterjanıyla, elinizde yıkayın. • Ağartmayın. • Havada kurutun. • Ütülemeyin. • Kimyasal temizlemeye vermeyin.      Saklama Lütfen ortezi kuru bir ortamda saklayınız ve doğrudan güneş...
  • Seite 16 środków pomocniczych może dojść do miejscowych podrażnień skóry, wynikających z mechanicznego Przeznaczenie uszkodzenia skóry (przede wszystkim medi Humeral fracture brace plus to w związku z potliwością) lub składu orteza do unieruchomienia stawu materiałowego. barkowego w określonej pozycji. Użytkownicy i grupa docelowa Wskazania pacjentów...
  • Seite 17 Polski mocno (rys. 3). Pracownicy firmy medi • Sięgnąć niekontuzjowaną ręką za życzą szybkiego powrotu do zdrowia! siebie i przeciągnąć do przodu pętlę przedramienia przez bark niekontuzjo- W przypadku reklamacji w związku wanego ramienia. Przełożyć z produktem, na przykład uszkodzenia przedramię kontuzjowanego ramienia dzianiny lub niewłaściwego...
  • Seite 18 ‫اغسل المنتج باليدين، ويفضل أن يتم ذلك‬ • ‫التي يمكن أن تؤدي إلى تدهور كبير‬ ‫باستخدام مواد التنظيف الخاصة بـ‬ medi ‫في الصحة أو إلى الوفاة. ح ُ ددت معايير‬ .‫ال تستعمل المب ي ّ ض‬ • 65 ‫الح و ادث الخطيرة في المادة 2، رقم‬...
  • Seite 19 .‫التعرق) أو إلى تلف المواد المصنعة‬ ‫غرض االستعمال‬ :‫فئة المرضى والمستخدمين المستهدفة‬ ‫هي‬ medi Humeral fracture brace plus ‫يستفيد الطاقم الطبي والمرضى، بمن فيهم‬ ‫دعامة لتثبيت مفصل الكتف في وضعية‬ .‫محددة‬ ‫كل من يؤدي دور ً ا مساند ً ا في الرعاية، من هذا‬...
  • Seite 20 • 打开前侧区域尼龙搭扣。 • 将对象手臂穿过矫正用具袖管, 并对准 fracture brace plus 护肩, 从而充分包住对象肩部 (图•1) 。 在此过程中, 小软垫应置于腋下。 用途 • 现在, 请将两条绕胸绑带的末端相互闭 是一 合。 为此请将从后侧伸出的末端沿着非 medi Humeral fracture brace plus 款用于在指定位置进行固定的肩关节矫正 对象手臂的腋下穿过, 并将其在胸前粘 用具。 牢。 (图•2) 。 • 现在请拉紧环绕相应手臂向前延伸至胸 适应症 前的绑带。 您的医生或矫形外科技师负 所有需要对肩关节在指定位置进行固定的 责指定您的绑带拉紧程度。 请注意刻度...
  • Seite 21 中文 废弃处理 您可以将该产品随家庭垃圾一起• 作为废物处理。 您的 团队 medi 祝您早日康复! 如有产品相关投诉, 例如编织物损坏 或版型缺陷, 请直接联系您的医药商 店。 只有导致健康状况严重恶化甚或 死亡的严重事故, 才必须向制造商和 成员国有关部门报告。 严重事故定义 依据欧盟医疗器械法规•(MDR• 2017/745)•第•2•条第•65•号。...
  • Seite 22 ärritusest (eriti seoses higistamisega) või • Peske toodet käsitsi, eelistatavalt medi materjali koostisest. clean pesuvahendiga või õrna tsükliga temperatuuril 30 °C pehme Ettenähtud kasutajad ja patsientide pesuvahendiga, ilma sihtrühmad...
  • Seite 23 Järgige ka asjakohaseid ohutusjuhiseid ja käesoleva kasutusjuhendi juhiseid. Kõrvaldamine Toote võite visata olmejäätmete hulka. Teie medi meeskond soovib teile kiiret paranemist! Toote suhtes tekkivate kaebustega, nt koe kahjustused või puudulik sobivus, pöörduge otse vastava meditsiiniseadmete edasimüüja poole. Ainult ohujuhtumite korral, mis põhjustavad tervisliku seisundi olulise...
  • Seite 24 ‫לב להוראות הבטיחות, ולהוראות המפורטות‬ .‫בהוראות שימוש אלו‬ ‫סילוק‬ .‫ניתן לסלק את המוצר באשפה הביתית‬ ‫ שלך‬medi ‫צוות‬ !‫מאחל לך החלמה מהירה‬ ‫במקרה של תלונות הנוגעות למוצר, כמו‬ ,‫פגמים בבד הסרוג או פגמים בהתאמה‬ .‫אנא פנה ישירות למשווק הרפואי שלך‬...
  • Seite 25 ‫בתחום הבריאות יספקו טיפול במבוגרים‬ ‫וילדים בהתאם לאחריותם בהתבסס על‬ /‫המידות/הגדלים הזמינים והפונקציות‬ ‫מטרה‬ ‫ההתוויות הדרושות, תוך התחשבות במידע‬ medi Humeral fracture brace plus .‫הנמסר על ידי היצרן‬ ‫הוא התקן אורתופדי למפרק הכתפיים‬ .‫לקיבוע במצב מוגדר‬ ‫הוראות לבישה‬ •...
  • Seite 26 重要提示 该医用产品 仅适于在一名病患身上多次使用• 。 若有多名病患用其进行治疗, 那么制造商将不承担产品责任。 若在穿戴期间出现过度疼痛或不适之感, 请脱下产品并立即联系您的医生或为您供货的专卖店。 仅允许将产品穿 戴于完好或受伤后得到适当护理的皮肤上, 严禁直接用于受伤或破损的皮肤上, 并且仅允许在事先获得医疗指导 的情况下进行穿戴。 Oluline teave Meditsiiniseade on ette nähtud korduvalt kasutamiseks ainult ühel patsiendil . Kasutamine mitme patsiendi raviks tühistab tootja vastutus toote eest. Kui tunnete selle kandmise ajal liigset valu või ebamugavustunnet, võtke toode ära ja võtke kohe ühendust oma arsti või meditsiinitarvete kauplusega.

Inhaltsverzeichnis