Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BOMANN WA 7188 Bedienungsanleitung, Garantie
BOMANN WA 7188 Bedienungsanleitung, Garantie

BOMANN WA 7188 Bedienungsanleitung, Garantie

Haushalts- waschmaschine
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WA 7188
Haushalts- Waschmaschine
Wasmachine voor huishoudelijk gebruik ∙ Domestic washing machine ∙ Domowa pralka
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Instruction manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN WA 7188

  • Seite 1 WA 7188 Haushalts- Waschmaschine Wasmachine voor huishoudelijk gebruik ∙ Domestic washing machine ∙ Domowa pralka Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Instruction manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja...
  • Seite 2 Inhalt Einleitung – Allgemeine Hinweise – Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Transport und Verpackung – Geräteausstattung – Installation – Inbetriebnahme / Betrieb Seite 5 Reinigung und Pflege – Störungsbehebung – Technische Daten Garantie / Kundenservice – Entsorgung Inhoud Inleiding – Algemene opmerkingen – Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat Transport en verpakking –...
  • Seite 4 Schnellstartanleitung / Snelle startgids / Quick start guide / Skrócona instrukcja obsługi Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig die Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisung ! Lees vóór ingebruikname van het apparaat zorgvuldig de veiligheidsinformatie en de gebruiksaanwijzing ! Before putting the appliance into operation, carefully read the safety information and instructions for use ! Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Seite 5: Einleitung

    D e u t s c h Einleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt.
  • Seite 6: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs kann die Gerätetrommel sehr hohe Temperaturen erreichen. WARNUNG: • Stellen Sie sicher, dass Lüftungsöffnungen im Gehäuseboden nicht verstopft/blockiert werden (z. B. durch Teppichboden). Achten Sie auf freie Luftzirkulation. •...
  • Seite 7 • Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker. Auch im ausgeschalteten Zustand besteht in Wassernähe Stromschlaggefahr! • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit ein- geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden, wenn sie entsprechend eingewiesen wurden und die Gefahren verstehen.
  • Seite 8: Geräteausstattung

    Gerät auspacken Installation • Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Damit das Gerät sicher und zuverlässig funktioniert, • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, ist eine korrekte und fachgerechte Installation ent- wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung. scheidend. • Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa- WARNUNG: Lebensgefahr durch Stromschlag! ckungsmaterialien gemäß...
  • Seite 9 • Gute Belüftung rund um das Gerät ist erforderlich, Geräte- und Installationsabmessung damit die Hitze ordnungsgemäß abgeleitet wer- WARNUNG: den kann. Zu diesem Zweck muss genügend Frei- Aus Gründen der elektrischen und mechanischen raum rund um das Gerät vorhanden sein. Sicherheit darf die Geräteabdeckung nicht entfernt •...
  • Seite 10 Wasseranschluss Überprüfen Sie den festen Sitz der Gummidich- • tungen (d) an beiden Enden des Zulaufschlauchs, ACHTUNG: um ein Auslaufen zu verhindern. • Die Installation an die Wasserversorgung muss • Schließen Sie den Zulaufschlauch an ein Wasser- gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften er- ventil mit ¾"...
  • Seite 11 Elektrischer Anschluss • Entfernen Sie alle Zubehörteile und Verpa- ckungsmaterialien aus der Gerätetrommel. WARNUNG: • Lassen Sie das Gerät beim ersten Gebrauch oh- • Die Installation an das Stromnetz muss gemäß ne Wäsche, aber mit ca. 30 ml Waschmittel, im den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
  • Seite 12 • Feine Textilien wie Gardinen, Häkelarbeiten, klei- • Waschpulver löst sich schlecht auf, wenn zu viel ne Wäschestücke z. B. Socken, Taschentücher, davon verwendet oder mit zu niedriger Tempera- Krawatten sollten in einem geschlossenen Wä- tur gewaschen wird. Rückstände können sich schebeutel gewaschen werden.
  • Seite 13 Waschpulver eignet sich für weiße oder stark verschmutzte Buntwäsche. Die Waschmittelschublade Flüssigwaschmittel oder farbschonende Pulver besteht aus drei Kam- mern. sind für leicht verschmutzte Buntwäsche emp- fehlenswert. • Für das Waschen bei Temperaturen unter 40°C Kammern im Überblick sollten Flüssigwaschmittel oder spezielle Kalt- Kammer für Vorwäsche oder Einweichen: waschmittel verwendet werden, die für niedrige Hier wird das Waschmittel für die Vorwäsche oder...
  • Seite 14 nicht schleudern! schonende Trocknung normale Trocknung nicht trocknen! Chemische Reinigung: Nassreinigung alle außer TRI nur Benzin nicht chemisch reinigen! Bügeln und Lufttrocknen max. 110°C max. 150°C max. 200°C nicht bügeln! flach liegend trocknen hängend trocknen nicht wringen Einfüllen der Wäsche Kontrolle der Wäscheverteilung •...
  • Seite 15 ↪ 3 :0 0 → 4: 0 0→ 5 :0 0 → 6:0 0 → … →2 4 :0 0 → aus ↩ Zuerst die Betriebsbedingungen festlegen und nach Eingabe der Vorwahl das Programm starten. Die Programmdauer wird so berechnet, dass der Betrieb automatisch zum gewählten Programmende startet.
  • Seite 16  Kurz 15‘ kalt,30,40 ≤ 2,0 0:15  Schnell 42‘ kalt,30,40 ≤ 4,0 0:42  Wolle kalt,30,40 ≤ 2,0 0:47   20°C ≤ 2,0 1400 1:03   kalt,30,40 ≤ 4,0 1:16 Spülen+  ≤ 8,0 1400 0:17 Schleudern Schleudern ≤...
  • Seite 17 • Reinigen Sie den Filter regelmäßig, um die Waschleistung zu erhalten und unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden. • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Aufstellraums. Die Umgebungstemperatur sollte +35°C nicht überschreiten. Programmkurzbeschreibung Programme rund um den Programmwahlschalter Baumwolle Für robuste, hitzebeständige Baumwolltextilien mit normalem bis starkem Verschmutzungs- grad.
  • Seite 18 Programmabhängige Optionen Dampf Zusätzlicher Dampf erwärmt die Trommel, verbessert die Waschleistung und reduziert Schmutz. Frischt Baumwolle, Mischgewebe und empfindliche Stoffe auf, entfernt Gerüche und mindert Knitterfalten. Extraspülen Zusätzliche Spülgänge vor dem Weichspülen, um Waschmittelrückstände gründlich zu ent- fernen. Besonders empfohlen bei empfindlicher Haut oder Allergien. Die Programmlaufzeit verlängert sich entsprechend.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    • Wird die Türverriegelung freigegeben, kann die Reinigung und Pflege Tür geöffnet werden. WARNUNG: • Legen Sie zusätzliche Wäsche ein oder entneh- • Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät men Sie Wäsche wie gewünscht. grundsätzlich abschalten und von der Stromver- •...
  • Seite 20 Pflege der Waschmaschine Reinigung der Zulauffilter • Reinigen Sie die Geräteaußenflächen sowie die ACHTUNG: Türdichtung sorgfältig mit einem weichen, feuch- • Schließen Sie die Wasserversorgung! ten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich mildes • Vergewissern Sie sich grundsätzlich, ob die Was- Reinigungsmittel. serschläuche wieder ordnungsgemäß...
  • Seite 21 • Öffnen Sie die Wartungsklappe und lassen Sie zunächst das Wasser mithilfe des Ablass- „R e inig un g d er schlauchs ab, wie im Abschnitt Abla uf p um p e“ beschrieben. • Ziehen Sie die Notentriegelungslasche mit einem geeigneten Werkzeug bis zum Anschlag nach un- ten.
  • Seite 22: Technische Daten

    Störungsbehebung Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden, prüfen Sie, ob Sie alle im Handbuch genannten Schritte zur Fehlerbehebung durchgeführt haben – z. B. Stromversorgung, Reinigung oder Einstellungen. Bei einigen Fehlfunktionen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie auf die Störung hinzuweisen. F e h ler C o d e M ö...
  • Seite 23 Zubehör erhältlich ist untersagt und führt zum Ausschluss jeglicher • Zulaufschlauch-Sicherheitssystem: Garantieansprüche. Artikel-Nr. 8900 410 Ausschließlich auf den Inverter-Motor gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren. Voraussetzung ist Weitere Produktinformationen finden Sie über den eine bestimmungsgemäße Verwendung im priva- QR-Code auf dem beiliegenden Energielabel oder ten Gebrauch.
  • Seite 24 Alle servicerelevanten Themen innerhalb und außer- nahme für einen Garantieeinsatz eines anderen halb der Garantie finden Sie auf unserer Homepage: Kundendienstunternehmens wird nicht anerkannt. www.bomann-germany.de/service Bevor Sie den Kundenservice anfordern, kontrollie- ren Sie bitte, ob möglicherweise ein Bedienungsfeh- Ersatzteile ler oder eine andere Ursache der Grund der Funkti- Die nachstehend aufgeführten Ersatzteile sind mo-...
  • Seite 25: Entsorgung

    Rücknah- Schachtweg 57 me des Altgerätes verpflichtet. 31036 Eime Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts Website: https://bomann.sparepartservice.shop/ sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, E-Mail: bomann@asci-service.com die zerstörungsfrei entnommen werden können. Telefon: 0800 / 96 36 800 Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung...
  • Seite 26 N e d e r l a n d s Inleiding • Gebruik het apparaat uitsluitend voor privégebruik en voor het daarvoor bestemde doel. Dit apparaat Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen is niet bedoeld voor commercieel gebruik. dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat •...
  • Seite 27: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Gevaar voor brandwonden! Tijdens gebruik kan de trommel van het apparaat zeer hoge temperatu- ren bereiken. WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de onderkant van de behui- zing niet geblokkeerd worden (bijv. door tapijt). Let op een vrije luchtcirculatie.
  • Seite 28 • Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, trek dan na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Zelfs in uitgeschakelde toestand bestaat er nabij water een risico op elektrische schokken! • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ver- mogens, mits zij instructies hebben gekregen en de gevaren begrijpen.
  • Seite 29: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Controleer het apparaat op eventuele transport- LET OP: schade om gevaren te voorkomen. De waterinlaat, waterafvoer en stroomaansluiting • Bij schade: gebruik het apparaat niet. Neem con- moeten voldoen aan de technische eisen om een tact op met uw dealer. veilige werking te garanderen.
  • Seite 30 stel de stelvoetjes dienovereenkomstig bij (zie Apparaat waterpas zetten „App ar a at w at er pas ze tt en“ Via de stelvoetjes kunnen kleine oneffenheden van de vloer worden gecompenseerd. LET OP: Gevaar voor warmteophoping! De voetjes mogen niet worden verwijderd. Beperk de afstand tot de vloer niet door tapijten, houten blokjes of vergelijkbare materialen.
  • Seite 31 Opmerkingen over het veiligheidssysteem van de LET OP: aanvoerslang (afhankelijk van het model inbegrepen) Om terugstroming van vuil water te voorkomen, mag Het veiligheidssysteem bestaat uit een dubbele aan- het vrije uiteinde van de slang niet onder het waterni- voerslang. Het zorgt ervoor dat de watertoevoer veau van de afvoer komen.
  • Seite 32 polige schakelaar met minimaal 3 mm contact- Wit en gekleurd wasgoed altijd gescheiden opening) worden geïnstalleerd om aan de veilig- houden. heidsvoorschriften te voldoen. Nieuwe, gekleurde kledingstukken apart was- sen. • Draai kledingstukken met knopen en borduursels Ingebruikname / Werking binnenstebuiten.
  • Seite 33 van vervuiling. Anders kan overmatige schuim- • Bij wastemperaturen tussen 40°C en 60°C moet vorming leiden tot overloop van het apparaat. het wasmiddel worden afgestemd op het type stof • Vermijd bleekmiddelen, omdat deze alkalisch zijn en de mate van vervuiling: en textiel kunnen beschadigen.
  • Seite 34 Overzicht van de vakken Schuimdetectie Vak voor voorwas of inweken: Overmatige schuimvorming ontstaat meestal door Hier wordt het wasmiddel voor de voorwas of de een overdosis wasmiddel en kan de was- en spoel- inweekfase toegevoegd. Het wordt aan het begin van prestaties beïnvloeden.
  • Seite 35 Controle van de wasverdeling Wassen in de trommel Het apparaat is uitgerust met een elektronisch sys- • Let bij het laden op een gelijkmatige verdeling van teem voor onbalansdetectie. Bij vastgestelde onba- de was. lans probeert het apparaat automatisch de was op- •...
  • Seite 36 Display: Toont belangrijke informatie over het wasprogramma, zoals programmastatus, resterende tijd, temperatuur, centrifugesnelheid en eventuele foutmeldingen. Zorgt te allen tijde voor overzicht van het wasproces. De symbolen geven aan welke functies actief zijn: Deurvergrendeling Toetsvergrendeling Startuitstel Stoomtoevoeging Voorwas Extra spoelen Programmatabel De opgegeven waarden zijn benaderingen en aanbevelingen onder normale omstandigheden en zijn daarom niet bindend.
  • Seite 37 Verbruikswaarden De opgegeven waarden voor andere programma's dan het »Ec o 40 - 60 « programma zijn slechts richtwaarden! Temperatuur °C Belading Duur Water Energie Centrif. Restvocht Programma Keuze Bereikt h:min L/cyclus kWh/cyclus gem. % 1:45 65,0 1,200 1000 85,00 Katoen 2:10 70,0...
  • Seite 38 Dekbet Voor wasbare bed textiel met synthetische vulling, bijv. kussens, gewatteerde dekens of dekbedden, ook geschikt voor artikelen gevuld met dons. Babykleding Ideaal voor alle textiel dat sterk vervuild is en een bijzonder hygiënische reiniging nodig heeft. Express Verkort het wasprogramma door frequentere trommelbewegingen en verminderde verblijftijd. De wastijd wordt met ca.
  • Seite 39 programmatabel. Overbelasting kan de waspresta- • Onderbreek het wasprogramma met de ties beïnvloeden. start/pauze- toets. Het apparaat controleert ver- volgens of de deur geopend kan worden. Programma starten • Wanneer het deurslot wordt vrijgegeven, kan de deur geopend worden. • Voeg extra wasgoed toe of haal wasgoed eruit zoals gewenst.
  • Seite 40: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Onderhoud van de wasmachine • Reinig de buitenkant van het apparaat en de deur- WAARSCHUWING: rubber zorgvuldig met een zachte, vochtige doek. • Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los Gebruik uitsluitend een mild reinigingsmiddel. van de stroomvoorziening voordat u reinigings- of •...
  • Seite 41 Reiniging van de toevoerfilters LET OP: • Sluit de watertoevoer! • Controleer altijd of de waterslangen correct zijn • Open de onderhoudsklep aan de onderzijde van aangesloten en er geen water lekt. het apparaat. Hiervoor is eventueel gereedschap Regelmatige reiniging van de toevoerfilters zorgt nodig.
  • Seite 42: Oplossen Van Storingen

    • Trek de noodontgrendelingshendel met een ge- Bescherming tegen bevriezing schikt gereedschap helemaal naar beneden. Als het apparaat buiten gebruik is en aan tempera- Daarna kan de deur van het apparaat met de turen onder nul wordt blootgesteld, houdt u rekening hand worden geopend en kan de was worden met de volgende maatregelen: verwijderd.
  • Seite 43: Technische Gegevens

    OPMERKING: Als uw apparaat ondanks de hierboven genoemde maatregelen nog steeds niet naar behoren functioneert, neem dan contact op met uw gespecialiseerde dealer of rechtstreeks met de klantenservice. De contactgege- „Gar a nt ie / Kla n te ns er vic e“ vens vindt u in het gedeelte Technische gegevens Garantie / Klantenservice...
  • Seite 44 Naam en adres 5. Transportschade valt niet onder de garantie en • Telefoonnummer – mobiele nummer moet onmiddellijk na constatering aan de verko- • Eventueel faxnummer – e-mailadres per worden gemeld. • Aankoopdatum 6. De garantie wordt verleend door defecte onderde- •...
  • Seite 45 Schachtweg 57 Voordat u het product weggooit, moet u alle batterij- 31036 Eime en en oplaadbare batterijen verwijderen, evenals alle Website: https://bomann.sparepartservice.shop/ lampen die kunnen worden verwijderd zonder ze te E-mail: bomann@asci-service.com vernietigen. Houd er rekening mee dat u verantwoordelijk bent voor het verwijderen van persoonlijke gegevens uit het weg te gooien product.
  • Seite 46: General Notes

    E n g l i s h • The appliance is designed exclusively for private Introduction use and for the envisaged purpose. This appli- Thank you for choosing our product. We hope you ance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance.
  • Seite 47: Special Safety Information For This Unit

    Special safety information for this unit WARNING: Hot surface! Danger of burns! During operation the temperature of the unit drum may be very hot. WARNING: • Ensure that ventilation openings in the base of the housing are not blo- cked (e.g. by carpet). Ensure that air can circulate freely. •...
  • Seite 48 ve been given supervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe manner and understand the hazards involved. • Children under 3 years of age must not be allowed near the appliance unless they are under constant supervision. •...
  • Seite 49: Appliance Equipment

    Appliance equipment CAUTION: • Keep the transit bolts for later transport. Never Appliance overview transport the appliance without correctly installed Front view p i c t u re A – transit safety bolts! 1 Control panel 4 Appliance door • Unscrew the four transport bolts using the en- 2 Program selector knob 5 Service cover closed assembly wrench.
  • Seite 50 • Avoid the installation: • Check with a spirit level whether the appliance is near heaters, next to a stove, direct sunlight or leveled horizontally. If the appliance is not in ba- any other heat sources. lance, the feet must be adjusted again. at locations with high humidity (e.g.
  • Seite 51: Startup / Operation

    • Attach the inlet hose to a water valve with a WARNING: ¾" thread. Screw the hose in the direction of the • The accessibility of the power plug must always thread and ensure it is firmly tightened. be ensured to disconnect the device from the •...
  • Seite 52 CAUTION: Selecting proper detergent • Do not wash garments marked as non-washable WARNING: on the care label. Keep detergents and additives out of reach for child- • Check pockets and remove any foreign objects ren! (e.g., nails, coins, paper clips) to prevent damage CAUTION: to both the laundry and the appliance.
  • Seite 53 Type of laundry Temp. Detergent The detergent drawer Microfiber sports- 20°C – Specialty laundry consists of three cham- wear 40°C detergent bers. 20°C – Specialty or mild Woolen textiles 40°C laundry detergent 20°C - Specialty laundry Overview of rinse chambers Baby clothing 60°C detergent...
  • Seite 54 Washing and care symbols Care symbols indicate the correct way to handle your garments. Each item’s symbols can be found on the care label located inside the clothing. Washing, spinning and drying: normal wash / gentle normal wash at 90°C normal wash at 60°C gentle wash at 30°C wash at 40°C...
  • Seite 55 Operating overview p i c t ure H – Note that the settings, functions and additional options are program-dependent! Details on the programs and options can be found in the following sections. Program selection: Turn the program selector to the desired program. Off position: Turn the selector to the off position to switch off the appliance.
  • Seite 56 selectable recom. max. standard Options Program Temperature Loading Spin speed Duration °C h:min    Cotton cold,30,40,60,90 ≤ 8.0 1400 1:15  Eco 40-60 ≤ 8.0 1400 3:38  Sports cold,30,40 ≤ 4.0 0:44  Delicate cold,30,40 ≤ 2.0 0:48 ...
  • Seite 57 Information about the Eco program and general energy-saving tips • The »E c o 4 0- 6 0 « program can be used to wash normally soiled cotton laundry together, provided that the care label indicates that it is suitable for 40°C to 60°C. This program also serves to verify compliance with EU eco-design requirements.
  • Seite 58 Program-dependent options Steam Additional steam heats the drum, improves washing performance, and reduces soil. Refreshes cotton, mixed fabrics, and delicate textiles, removes odors, and reduces creases. Extra Additional rinse cycles before the final rinse to thoroughly remove detergent residues. Especial- rinse ly recommended for sensitive skin or allergies.
  • Seite 59: Cleaning And Maintenance

    Changing the program CAUTION: • Do not use a wire brush or other sharp, abrasive If you want to change the washing program while it is items. running, proceed as follows: • Do not use any acidic or abrasive detergents. •...
  • Seite 60 Cleaning the detergent container Inlet filter at the appliance To prevent detergent residues, the drawer must be cleaned regularly. • Unscrew the inlet hose from the appliance back. • Remove and clean the filter with a small brush. • Insert the filter and reconnect the inlet hose firmly. •...
  • Seite 61 Emergency door release ance door can be opened by hand and the laun- dry removed. WARNING • Return the lever and the drain hose to their origi- Ensure that the appliance is disconnected from the nal positions and close the service cover. power supply and that both the water temperature and water level are sufficiently low! Freezing protection...
  • Seite 62: Technical Data

    E r r or C o d e P o s s ib l e c a us e / m e as u r es Heating failure Temporarily interrupts the power supply. If the error persists after switching it on again, disconnect the appliance from the power supply, close the water No drum supply, and call a qualified service technician.
  • Seite 63 handing it in at an authorized collection point for the recycling of old electrical and electronic equipment. The return of old appliances is free of charge. Your dealer or contractual partner is also obliged to take back the old appliance free of charge. Before disposing of the product, remove all batteries and rechargeable batteries as well as all lamps that can be removed without destroying them.
  • Seite 64 P o l s k i Wstęp • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt- ku prywatnego i do przewidzianego celu. Urząd- Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup zenie nie nadaje się do użytku komercyjnego. naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia •...
  • Seite 65: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo po- parzenia! Podczas pracy temperatura bębna urządzenia może być bar- dzo wysoka. OSTRZEŻENIE: • Upewnij się, że otwory wentylacyjne w podstawie obudowy nie są zablokowane (np. dywanem). Upewnij się, że powietrze może swobodnie krążyć.
  • Seite 66 • Jeśli urządzenie jest używane w łazience, zawsze należy je odłączyć po użyciu. Nawet gdy jest wyłączone, w pobliżu wody istnieje ryzyko porażenia elektrycznego! • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, jeśli zostały one odpowiednio poinstruowane lub nadzorowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i ro- zumieją...
  • Seite 67 Rozpakowywanie urządzenia Instalacja • Wyjąć urządzenie z opakowania. Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie • Usunąć wszystkie elementy opakowania: folię, urządzenia, niezbędny jest prawidłowy i profesjo- materiał wypełniający i kartonowe opakowanie. nalny montaż. • Materiały opakowaniowe, które nie są już OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem potrzebne, należy utylizować...
  • Seite 68 Lokalizacja instalacji - Nie należy narażać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych w jakikolwiek • Miejsce instalacji powinno znajdować się w pob- sposób. liżu wlotu i wylotu wody, a także w pobliżu pra- widłowo uziemionego gniazda zasilania. Wymiary urządzenia i instalacji •...
  • Seite 69 Podłączenie wody Podłącz wąż doprowadzający wodę – ry s . F (przyłącze zimnej wody) UWAGA: WSKAZÓWKA: • Instalacja wodociągowa musi być zgodna z lo- Ciśnienie wody musi mieścić się w zakresie 0,03 - kalnymi przepisami i regulacjami. 1,0 MPa. Przy wyższym ciśnieniu: należy użyć regu- •...
  • Seite 70 Przyłączenie do prądu • Przy pierwszym użyciu uruchom urządzenie w trybie »Czyszczenie bębna« bez prania, dodając OSTRZEŻENIE: „Uruc h a- około 30 ml detergentu (patrz sekcja • Instalacja do sieci zasilającej musi być zgodna z m ia n ie pro gr a mu” lokalnymi normami i przepisami.
  • Seite 71 • Duże lub ciężkie rzeczy, takie jak ręczniki, dżinsy ntów. Jeśli nie masz pewności co do twardości lub kurtki z wyściółką, mogą powodować wody, skonsultuj się z dostawcą wody. nierównowagę bębna podczas wirowania; dodaj Zalecany detergent jedną lub dwie rzeczy, aby poprawić równowagę. Rodzaj prania Temp.
  • Seite 72 • W przypadku temperatur prania od 40°C do 60°C Przegląd komór płukania należy wybrać detergent odpowiedni do rodzaju Komora wstępnego prania lub namaczania: tkaniny i stopnia zabrudzenia: Dodaj detergent do cyklu wstępnego prania lub Proszek do prania nadaje się do białych lub namaczania tutaj.
  • Seite 73 Symbole dotyczące prania i pielęgnacji Symbole dotyczące pielęgnacji zawierają ważne informacje na temat prawidłowej pielęgnacji odzieży. Poszczególne symbole dotyczące prania, prasowania, suszenia i czyszczenia odpowiednich tkanin znajdują się na metce wewnątrz odzieży. Pranie, wirowanie i suszenie pranie normalne / delikat- pranie normalne w 90°C pranie normalne w 60°C delikatne pranie w 30°C...
  • Seite 74 Przegląd obsługi – ry s . H Należy pamiętać, że ustawienia, funkcje i dodatkowe opcje zależą od programu! Szczegółowe informacje na temat programów i opcji można znaleźć w poniższych sekcjach. Wybór programu: Obrócić pokrętło programu na żądany program. Pozycja wyłączona: Obrócić pokrętło w pozycję wyłączoną, aby wyłączyć urządzenie. Funkcja pary: Przycisk do aktywacji dodawania pary.
  • Seite 75 możliwy wybór zalecane maks. standard Opcje Program Temperatury Ładunek Wirowanie Czas °C obr./min h:min    Bawełna zimna,30,40,60,90 ≤ 8,0 1400 1:15  Eco 40-60 ≤ 8,0 1400 3:38  Sport zimna,30,40 ≤ 4,0 0:44  Delikatne pranie zimna,30,40 ≤...
  • Seite 76 Informacje o programie Eco i ogólne wskazówki dotyczące oszczędzania energii • Program »E c o 4 0- 6 0 « można stosować do prania bawełny o normalnym stopniu zabrudzenia, pod wa- runkiem, że etykieta pielęgnacyjna wskazuje temperaturę prania od 40°C do 60°C. Program ten służy rów- nież...
  • Seite 77 Płukanie+ Oddzielny program płukania z późniejszą funkcją wirowania, idealny do spłukiwania pozosta- Wirowanie łości detergentu. Wirowanie Oddzielny cykl wirowania. Woda jest wypompowywana przed wirowaniem. Czyszczenie Służy do samoczyszczenia bębna bez prania, w temperaturze 60 °C. Usuwa osady, pozosta- bębna łości detergentu oraz nieprzyjemne zapachy. Dla optymalnego efektu zaleca się stosowanie specjalnych środków do czyszczenia pralek.
  • Seite 78: Czyszczenie I Konserwacja

    Po zakończeniu programu blokada drzwi zostaje Wyłączanie automatycznie zwolniona. Może to potrwać kilka • Obrócić pokrętło programu w pozycję wyłączoną. minut. • Zamknij dopływ wody. • Pozostaw drzwi urządzenia lekko otwarte do na- Pranie uzupełniające stępnego prania, aby zapobiec powstawaniu nie- OSTRZEŻENIE: przyjemnych zapachów.
  • Seite 79 • Wyjmij wkład z przegródki na detergenty dodat- Zalecane częstotliwości czyszczenia kowe. Uszczelka drzwi wytrzyj do sucha po • Dokładnie spłucz przegródki pod bieżącą wodą. każdym praniu, czyść co W razie potrzeby użyj miękkiej szczotki do obu- 1–2 miesiące dowy. Bęben co 1-3 miesiące •...
  • Seite 80 Czyszczenie filtra pompy spustowej liczności, do otwarcia drzwi można użyć awaryjnej dźwigni zwalniającej znajdującej się przy pompie UWAGA: odpływowej. Urządzenia nigdy nie wolno używać bez filtra. Pułapka na ciała obce w pompie spustowej zapobie- ga blokowaniu układu pompy spustowej przez wy- płukane części.
  • Seite 81: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Zanim skontaktujesz się z serwisem Zanim skontaktujesz się z serwisem, sprawdź, czy wykonałeś wszystkie opisane w instrukcji kroki rozwiązy- wania problemów – np. sprawdzenie zasilania, czyszczenie lub ustawienia. W przypadku niektórych awarii wyświetlacz pokazuje kod błędu, aby poinformować o usterce. B ł...
  • Seite 82: Warunki Gwarancji

    12 miesięcy od daty wymiany określonej części w urządzeniu. Warunki gwarancji 7. Szkody transportowe nie podlegają gwarancji i BOMANN muszą zostać zgłoszone sprzedawcy niezwłocz- Dokumentem uprawniającym do korzystania z gwa- nie po stwierdzeniu. rancji lub powoływania się na niezgodność towaru z 8.
  • Seite 83 wymiana części posiadających określoną żywot- Aby usprawnić kontakt z Autoryzowanym Serwisem ność (żarówki, bezpieczniki). QUADRA-NET prosimy o stosowanie się do poniż- 10. Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie szych wskazówek: zgłaszając usterkę należy podać: ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego nazwę...
  • Seite 84 OSTRZEŻENIE: Zdejmij lub utylizuj wszystkie istniejące zatrzaski lub blokady sworzni, jeśli wyłączasz urządzenie z eks- Usuwanie ploatacji lub utylizujesz je. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Ten symbol oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 86 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Inhaltsverzeichnis