Seite 1
WA 7162 Haushalts- Waschmaschine Wasmachine voor huishoudelijk gebruik ∙ Domestic washing machine ∙ Domowa pralka Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Instruction manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja...
Seite 2
Inhalt Einleitung – Allgemeine Hinweise – Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Transport und Verpackung – Geräteausstattung – Installation – Inbetriebnahme / Betrieb Seite 5 Reinigung und Pflege – Störungsbehebung – Technische Daten Garantie / Kundenservice – Entsorgung Inhoud Inleiding – Algemene opmerkingen – Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat Transport en verpakking –...
Seite 4
Schnellstartanleitung / Snelle startgids / Quick start guide / Skrócona instrukcja obsługi Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig die Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisung ! Lees vóór ingebruikname van het apparaat zorgvuldig de veiligheidsinformatie en de gebruiksaanwijzing ! Before putting the appliance into operation, carefully read the safety information and instructions for use ! Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać...
D e u t s c h Einleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs kann die Gerätetrommel sehr hohe Temperaturen erreichen. WARNUNG: • Stellen Sie sicher, dass Lüftungsöffnungen im Gehäuseboden nicht verstopft/blockiert werden (z. B. durch Teppichboden). Achten Sie auf freie Luftzirkulation. •...
Seite 7
• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker. Auch im ausgeschalteten Zustand besteht in Wassernähe Stromschlaggefahr! • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit ein- geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden, wenn sie entsprechend eingewiesen wurden und die Gefahren verstehen.
Gerät auspacken Installation • Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Damit das Gerät sicher und zuverlässig funktioniert, • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, ist eine korrekte und fachgerechte Installation ent- wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung. scheidend. • Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa- WARNUNG: Lebensgefahr durch Stromschlag! ckungsmaterialien gemäß...
Seite 9
• Gute Belüftung rund um das Gerät ist erforderlich, Geräte- und Installationsabmessung damit die Hitze ordnungsgemäß abgeleitet wer- WARNUNG: den kann. Zu diesem Zweck muss genügend Frei- Aus Gründen der elektrischen und mechanischen raum rund um das Gerät vorhanden sein. Sicherheit darf die Geräteabdeckung nicht entfernt •...
Seite 10
Wasseranschluss Überprüfen Sie den festen Sitz der Gummidich- • tungen (d) an beiden Enden des Zulaufschlauchs, ACHTUNG: um ein Auslaufen zu verhindern. • Die Installation an die Wasserversorgung muss • Schließen Sie den Zulaufschlauch an ein Wasser- gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften er- ventil mit ¾"...
Seite 11
Elektrischer Anschluss • Entfernen Sie alle Zubehörteile und Verpa- ckungsmaterialien aus der Gerätetrommel. WARNUNG: • Lassen Sie das Gerät beim ersten Gebrauch oh- • Die Installation an das Stromnetz muss gemäß ne Wäsche, aber mit ca. 30 ml Waschmittel, im den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
Seite 12
• Feine Textilien wie Gardinen, Häkelarbeiten, klei- • Waschpulver löst sich schlecht auf, wenn zu viel ne Wäschestücke z. B. Socken, Taschentücher, davon verwendet oder mit zu niedriger Tempera- Krawatten sollten in einem geschlossenen Wä- tur gewaschen wird. Rückstände können sich schebeutel gewaschen werden.
Seite 13
Waschpulver eignet sich für weiße oder stark verschmutzte Buntwäsche. Die Waschmittelschublade Flüssigwaschmittel oder farbschonende Pulver besteht aus drei Kam- mern. sind für leicht verschmutzte Buntwäsche emp- fehlenswert. • Für das Waschen bei Temperaturen unter 40°C Kammern im Überblick sollten Flüssigwaschmittel oder spezielle Kalt- Kammer für Vorwäsche oder Einweichen: waschmittel verwendet werden, die für niedrige Hier wird das Waschmittel für die Vorwäsche oder...
Seite 14
nicht schleudern! schonende Trocknung normale Trocknung nicht trocknen! Chemische Reinigung: Nassreinigung alle außer TRI nur Benzin nicht chemisch reinigen! Bügeln und Lufttrocknen max. 110°C max. 150°C max. 200°C nicht bügeln! flach liegend trocknen hängend trocknen nicht wringen Einfüllen der Wäsche Kontrolle der Wäscheverteilung •...
Seite 15
Vorwäsche: Taste ca. 3 Sekunden gedrückt halten, um die Option hinzuzufügen. Zeitvorwahl (Fertig in): Das gewünschte Programmende durch wiederholten Tastendruck einstellen. Das Programmende kann so um 3 bis 24 Stunden verzögert werden. ↪ 3 :0 0 → 4: 0 0→ 5 :0 0 → 6:0 0 → … →2 4 :0 0 → aus ↩ Zuerst die Betriebsbedingungen festlegen und nach Eingabe der Vorwahl das Programm starten.
Seite 16
mögliche empfohl. max. Standard Standard Option Temperaturwahl Beladung Schleudern Laufzeit Programm Spülgang °C U/min h:min Spülen+Schleudern ≤ 6.0 1000 0:20 Schleudern ≤ 6.0 1000 0:14 Verbrauchswerte Die angegeben Werte für andere Programme als das »Ec o 4 0- 60 « Programm sind nur Richtwerte! Temperatur °C Ladung Laufzeit...
Seite 17
Programmkurzbeschreibung Programme rund um den Programmwahlschalter Baumwolle Für robuste, hitzebeständige Baumwolltextilien mit normalem bis starkem Verschmutzungs- grad. Eco 40-60 Für normal verschmutzte, farbechte Baumwollwäsche. Spart Wasser und Energie durch län- gere Laufzeit bei niedrigerer Temperatur, mit gleicher Waschleistung wie im Baumwolle- Programm.
Seite 18
• 60°C für normal bis mäßig verschmutzte Buntwä- Wäsche nachlegen sche und pflegeleichte Textilien, z. B. Hemden, WARNUNG: Nachtwäsche, Unterwäsche. Versuchen Sie niemals, die Gerätetür während des • 20°C - 40°C für leicht bis normal verschmutzte Betriebs gewaltsam zu öffnen. Es besteht Verlet- Buntwäsche und synthetische Stoffe.
Ausschalten Reinigungsplan • Schalten Sie das Gerät vorher manuell mit der Die Reinigungsintervalle hängen von der Nutzungs- Ein/Aus- Taste aus. häufigkeit und den Wasserbedingungen ab. • Schließen Sie die Wasserversorgung! Empfehlung der Reinigungsintervalle • Lassen Sie die Gerätetür bis zum nächsten Entkalkung 2x im Jahr Waschgang leicht geöffnet, um Geruchsbildung...
Seite 20
Reinigung des Waschmittelbehälters Zulauffilter am Gerät Um Waschmittelablagerungen zu vermeiden, muss die Schublade regelmäßig reinigen werden. • Schrauben Sie den Zulaufschlauch auf der Gerä- terückseite ab. • Entnehmen und reinigen Sie den Filter mit einer • Ziehen Sie die Schublade vollständig heraus. kleinen Bürste.
Seite 21
„R e inig un g d er • Setzen Sie den Filter wieder ein, achten Sie auf schlauchs ab, wie im Abschnitt Abla uf p um p e“ einen festen Sitz, damit kein Wasser entweicht. beschrieben. • Setzen Sie die Verschlusskappe auf den Ablass- •...
F e h ler C o d e M ö g l ic h e Ur s ac h e / Ma ß na h m e Kontinuierliche Einlasswasserdruck überprüfen und ggf. reduzieren. Wasserzufuhr Wasserzufuhr schließen und Fachbetrieb hinzu rufen. Türverriegelung Tür ist nicht richtig verschlossen oder mit Wäschestücken blockiert.
Seite 23
Garantie / Kundenservice 5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie und müssen unmittelbar nach Feststellung dem Garantiebedingungen Verkäufer gemeldet werden. 1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist 6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Ver- mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgelt- tragshändler.
Seite 25
rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammel- stelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen.
Seite 26
N e d e r l a n d s Inleiding • Gebruik het apparaat uitsluitend voor privégebruik en voor het daarvoor bestemde doel. Dit apparaat Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen is niet bedoeld voor commercieel gebruik. dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat •...
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Gevaar voor brandwonden! Tijdens gebruik kan de trommel van het apparaat zeer hoge temperatu- ren bereiken. WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de onderkant van de behui- zing niet geblokkeerd worden (bijv. door tapijt). Let op een vrije luchtcirculatie.
Seite 28
• Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, trek dan na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Zelfs in uitgeschakelde toestand bestaat er nabij water een risico op elektrische schokken! • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ver- mogens, mits zij instructies hebben gekregen en de gevaren begrijpen.
• Controleer het apparaat op eventuele transport- LET OP: schade om gevaren te voorkomen. De waterinlaat, waterafvoer en stroomaansluiting • Bij schade: gebruik het apparaat niet. Neem con- moeten voldoen aan de technische eisen om een tact op met uw dealer. veilige werking te garanderen.
Seite 30
stel de stelvoetjes dienovereenkomstig bij (zie Apparaat waterpas zetten „App ar a at w at er pas ze tt en“ Via de stelvoetjes kunnen kleine oneffenheden van de vloer worden gecompenseerd. LET OP: Gevaar voor warmteophoping! De voetjes mogen niet worden verwijderd. Beperk de afstand tot de vloer niet door tapijten, houten blokjes of vergelijkbare materialen.
Seite 31
Opmerkingen over het veiligheidssysteem van de LET OP: aanvoerslang (afhankelijk van het model inbegrepen) Om terugstroming van vuil water te voorkomen, mag Het veiligheidssysteem bestaat uit een dubbele aan- het vrije uiteinde van de slang niet onder het waterni- voerslang. Het zorgt ervoor dat de watertoevoer veau van de afvoer komen.
Seite 32
polige schakelaar met minimaal 3 mm contact- Wit en gekleurd wasgoed altijd gescheiden opening) worden geïnstalleerd om aan de veilig- houden. heidsvoorschriften te voldoen. Nieuwe, gekleurde kledingstukken apart was- sen. • Draai kledingstukken met knopen en borduursels Ingebruikname / Werking binnenstebuiten.
Seite 33
van vervuiling. Anders kan overmatige schuim- • Bij wastemperaturen tussen 40°C en 60°C moet vorming leiden tot overloop van het apparaat. het wasmiddel worden afgestemd op het type stof • Vermijd bleekmiddelen, omdat deze alkalisch zijn en de mate van vervuiling: en textiel kunnen beschadigen.
Seite 34
Overzicht van de vakken Schuimdetectie Vak voor voorwas of inweken: Overmatige schuimvorming ontstaat meestal door Hier wordt het wasmiddel voor de voorwas of de een overdosis wasmiddel en kan de was- en spoel- inweekfase toegevoegd. Het wordt aan het begin van prestaties beïnvloeden.
Seite 35
Controle van de wasverdeling Wassen in de trommel Het apparaat is uitgerust met een elektronisch sys- • Let bij het laden op een gelijkmatige verdeling van teem voor onbalansdetectie. Bij vastgestelde onba- de was. lans probeert het apparaat automatisch de was op- •...
Seite 36
De symbolen geven aan welke functies actief zijn: Deurslot Toetsenvergrendeling Programmatabel De opgegeven waarden zijn benaderingen en aanbevelingen onder normale omstandigheden en zijn daarom niet bindend. De programmaduur kan variëren afhankelijk van waterdruk, watertemperatuur, soort wasgoed, belading en gebruikte extra functies. Het apparaat bepaalt eerst het gewicht van de was en past vervolgens de hoeveelheid water en de program- maduur aan.
Seite 37
De onder normale omstandigheden gemeten waarden voor water, stroom en restvochtgehalte hebben betrekking op de standaardinstellingen van de programma's, zonder opties. Het energieverbruik in uitgeschakelde toestand bedraagt 0,50 W, met startuitstel 4,00 W. De tijd tot automatisch uitschakelen is ca. 10 minuten. Opmerkingen over het Eco-programma en algemene energiebesparende tips •...
Seite 38
Spoelen + Apart spoelprogramma met aansluitende centrifugefunctie, ideaal om wasmiddelresten uit te centrifugeren spoelen. Centrifugeren Apart centrifugeprogramma. Voor het centrifugeren wordt het water eerst weggepompt. Optie / Extra functie Voorwas Extra wascyclus vóór de hoofdwas, ideaal voor sterk vervuilde was. Doe wasmiddel in het voorwasvak.
• Onderbreek het wasprogramma met de Reiniging en onderhoud start/pauze- toets. Het apparaat controleert ver- WAARSCHUWING: volgens of de deur geopend kan worden. • Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los • Wanneer het deurslot wordt vrijgegeven, kan de van de stroomvoorziening voordat u reinigings- of deur geopend worden.
Seite 40
Onderhoud van de wasmachine Reiniging van de toevoerfilters • Reinig de buitenkant van het apparaat en de deur- LET OP: rubber zorgvuldig met een zachte, vochtige doek. • Sluit de watertoevoer! Gebruik uitsluitend een mild reinigingsmiddel. • Controleer altijd of de waterslangen correct zijn •...
Seite 41
Reiniging van de afvoerpomp Noodopening van de apparaatdeur LET OP: WAARSCHUWING: Het apparaat mag nooit worden gebruikt zonder het Zorg ervoor dat het apparaat van de stroomvoorzie- filter. ning is losgekoppeld en dat zowel de watertempera- tuur als het waterniveau voldoende laag zijn! De vuilopvang in de afvoerpomp voorkomt dat uitge- spoelde voorwerpen het afvoersysteem verstoppen.
Oplossen van storingen Voordat u contact opneemt met de klantenservice Controleer voordat u contact opneemt met de klantenservice of u alle in de handleiding vermelde stappen voor probleemoplossing heeft uitgevoerd – bijvoorbeeld stroomvoorziening, reiniging of instellingen. Bij bepaalde storingen geeft het display een foutcode weer om u op de storing te wijzen: F o ut C o d e M o g e l i jk e oo r z a ak / Ma a tr e ge l...
Seite 43
Beschikbaar accessoire ten zijn aan fabricage- of materiaalfouten, hersteld • Veiligheidssysteem toevoerslang of door vervanging verholpen. Artikelnummer 8900 410 4. Garantie wordt niet verleend voor gebreken die voortkomen uit het niet naleven van de gebruiks- Voor meer informatie over het product, scan de QR- aanwijzing, onjuiste aansluiting of installatie, on- code op het bijgesloten energielabel en/of bezoek de juist gebruik, normale slijtage van het apparaat,...
Seite 44
ASCI Service GmbH • Beschrijving van het defect, eventueel weergege- Schachtweg 57 • ven foutcode 31036 Eime Website: https://bomann.sparepartservice.shop/ E-mail: bomann@asci-service.com Klantenservice & Reparatie Wilt u meer informatie of wilt u een reparatie aan- melden? Neem contact met ons op. E-mail: info@servicecentrale.com...
Seite 45
levensduur gescheiden van ongesorteerd huishoude- lijk afval weg te gooien. Door dit product op de juiste manier weg te gooien, draagt u ook bij aan het effec- tieve gebruik van natuurlijke hulpbronnen. Informatie over inzamelpunten voor oude apparaten kunt u krijgen bij uw gemeente, de openbare afval- verwijderingsinstantie, een geautoriseerde instantie voor de verwijdering van oude elektrische en elektro- nische apparaten of uw afvalinzamelingsdienst.
E n g l i s h • The appliance is designed exclusively for private Introduction use and for the envisaged purpose. This appli- Thank you for choosing our product. We hope you ance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance.
Special safety information for this unit WARNING: Hot surface! Danger of burns! During operation the temperature of the unit drum may be very hot. WARNING: • Ensure that ventilation openings in the base of the housing are not blo- cked (e.g. by carpet). Ensure that air can circulate freely. •...
Seite 48
ve been given supervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe manner and understand the hazards involved. • Children under 3 years of age must not be allowed near the appliance unless they are under constant supervision. •...
Appliance equipment CAUTION: • Keep the transit bolts for later transport. Never Appliance overview transport the appliance without correctly installed Front view p i c t u re A – transit safety bolts! 1 Control panel 4 Appliance door • Unscrew the four transport bolts using the en- 2 Program selector knob 5 Service cover closed assembly wrench.
Seite 50
• Avoid the installation: • Check with a spirit level whether the appliance is near heaters, next to a stove, direct sunlight or leveled horizontally. If the appliance is not in ba- any other heat sources. lance, the feet must be adjusted again. at locations with high humidity (e.g.
• Attach the inlet hose to a water valve with a WARNING: ¾" thread. Screw the hose in the direction of the • The accessibility of the power plug must always thread and ensure it is firmly tightened. be ensured to disconnect the device from the •...
Seite 52
CAUTION: Selecting proper detergent • Do not wash garments marked as non-washable WARNING: on the care label. Keep detergents and additives out of reach for child- • Check pockets and remove any foreign objects ren! (e.g., nails, coins, paper clips) to prevent damage CAUTION: to both the laundry and the appliance.
Seite 53
Type of laundry Temp. Detergent The detergent drawer Microfiber sports- 20°C – Specialty laundry consists of three cham- wear 40°C detergent bers. 20°C – Specialty or mild Woolen textiles 40°C laundry detergent 20°C - Specialty laundry Overview of rinse chambers Baby clothing 60°C detergent...
Seite 54
Washing and care symbols Care symbols indicate the correct way to handle your garments. Each item’s symbols can be found on the care label located inside the clothing. Washing, spinning and drying: normal wash / gentle normal wash at 90°C normal wash at 60°C gentle wash at 30°C wash at 40°C...
Seite 55
Operating overview p i c t ure H – Note that the settings, functions and additional options are program-dependent! Details on the programs and options can be found in the following sections. Program selection: Turn the program selector to the desired program. Start/pause: Button for starting or pausing the program.
Seite 56
selectable recom. max. standard standard Option Program Temperature Loading Spin speed rinse Duration °C times h:min Cotton cold,20,40,60,90 ≤ 6.0 1000 1:28 Eco 40-60 cold,20,40,60 ≤ 6.0 1000 2:15 Sports cold,20,40 ≤ 4.0 1:19 Duvet cold,20,40,60,90 ≤ 2.0 1000 1:58 ...
Seite 57
• The most energy- and water-efficient programs are usually those that operate at lower temperatures and for longer periods of time. Avoid washing at high temperatures if possible. • Fill the washing machine completely, but in accordance with the recommended maximum load for the sel- ected program.
Seite 58
Washing temperature Door lock After starting a wash program, the appliance door is Select the temperature according to the type of fabric automatically locked and cannot be opened during and the degree of soiling. Note: Higher temperatures operation. result in higher energy consumption. At the end of the program, the door lock is automati- •...
Switching off Detergent drawer every 1-2 months • Manually switch off the appliance beforehand Inlet filter every 6-12 months using the On/Off- button. Drain pump filter every 1-3 months • Close the water supply. Regular cleaning helps to extend the service life of •...
Seite 60
Cleaning the inlet filter • Open the service cover in the appliance base. This may require the use of a tool. CAUTION: • Carefully pull out the drain hose, remove the cap • Close the water supply before cleaning! and drain the residual water into a container. •...
Freezing protection • Close the water supply and remove the inlet hose from the water valve. If the appliance is out of operation and exposed to • Drain the water from the supply hose and from the temperatures below zero, observe the following water valve.
Seite 62
Electrical connection Consumers are legally obliged to dispose of electrical • Supply voltage: 220–240 V~ / 50 Hz and electronic appliances separately from unsorted • Power consumption: 1650 W municipal waste at the end of their service life. By • Recommended fuse: 10 A disposing of this product properly, you are also con- tributing to the effective utilization of natural re- Dimensions (H ×...
Seite 63
P o l s k i Wstęp • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt- ku prywatnego i do przewidzianego celu. Urząd- Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup zenie nie nadaje się do użytku komercyjnego. naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia •...
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo po- parzenia! Podczas pracy temperatura bębna urządzenia może być bar- dzo wysoka. OSTRZEŻENIE: • Upewnij się, że otwory wentylacyjne w podstawie obudowy nie są zablokowane (np. dywanem). Upewnij się, że powietrze może swobodnie krążyć.
Seite 65
• Jeśli urządzenie jest używane w łazience, zawsze należy je odłączyć po użyciu. Nawet gdy jest wyłączone, w pobliżu wody istnieje ryzyko porażenia elektrycznego! • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, jeśli zostały one odpowiednio poinstruowane lub nadzorowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i ro- zumieją...
Seite 66
Rozpakowywanie urządzenia Instalacja • Wyjąć urządzenie z opakowania. Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie • Usunąć wszystkie elementy opakowania: folię, urządzenia, niezbędny jest prawidłowy i profesjo- materiał wypełniający i kartonowe opakowanie. nalny montaż. • Materiały opakowaniowe, które nie są już OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem potrzebne, należy utylizować...
Seite 67
Lokalizacja instalacji - Nie należy narażać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych w jakikolwiek • Miejsce instalacji powinno znajdować się w pob- sposób. liżu wlotu i wylotu wody, a także w pobliżu pra- widłowo uziemionego gniazda zasilania. Wymiary urządzenia i instalacji •...
Seite 68
Podłączenie wody Podłącz wąż doprowadzający wodę – ry s . F (przyłącze zimnej wody) UWAGA: WSKAZÓWKA: • Instalacja wodociągowa musi być zgodna z lo- Ciśnienie wody musi mieścić się w zakresie 0,03 - kalnymi przepisami i regulacjami. 1,0 MPa. Przy wyższym ciśnieniu: należy użyć regu- •...
Seite 69
Przyłączenie do prądu • Przy pierwszym użyciu uruchom urządzenie w trybie »Czyszczenie bębna« bez prania, dodając OSTRZEŻENIE: „Uruc h a- około 30 ml detergentu (patrz sekcja • Instalacja do sieci zasilającej musi być zgodna z m ia n ie pro gr a mu” lokalnymi normami i przepisami.
Seite 70
• Duże lub ciężkie rzeczy, takie jak ręczniki, dżinsy ntów. Jeśli nie masz pewności co do twardości lub kurtki z wyściółką, mogą powodować wody, skonsultuj się z dostawcą wody. nierównowagę bębna podczas wirowania; dodaj Zalecany detergent jedną lub dwie rzeczy, aby poprawić równowagę. Rodzaj prania Temp.
Seite 71
• W przypadku temperatur prania od 40°C do 60°C Przegląd komór płukania należy wybrać detergent odpowiedni do rodzaju Komora wstępnego prania lub namaczania: tkaniny i stopnia zabrudzenia: Dodaj detergent do cyklu wstępnego prania lub Proszek do prania nadaje się do białych lub namaczania tutaj.
Seite 72
Symbole dotyczące prania i pielęgnacji Symbole dotyczące pielęgnacji zawierają ważne informacje na temat prawidłowej pielęgnacji odzieży. Poszczególne symbole dotyczące prania, prasowania, suszenia i czyszczenia odpowiednich tkanin znajdują się na metce wewnątrz odzieży. Pranie, wirowanie i suszenie pranie normalne / delikat- pranie normalne w 90°C pranie normalne w 60°C delikatne pranie w 30°C...
Seite 73
Przegląd obsługi – ry s . H Należy pamiętać, że ustawienia, funkcje i dodatkowe opcje zależą od programu! Szczegółowe informacje na temat programów i opcji można znaleźć w poniższych sekcjach. Wybór programu: Obrócić pokrętło programu na żądany program. Start/pauza: Przycisk do uruchamiania lub wstrzymywania programu. Temperatura prania: Przycisk do ustawienia żądanej temperatury prania;...
Seite 74
możliwy wybór zalecane maks. standard standard Opcja Program Temperatury Ładunek Wirowanie Cykl Czas °C obr./min płukania h:min Bawełna zimno,20,40,60,90 ≤ 6,0 1000 1:28 Eco 40-60 zimno,20,40,60 ≤ 6,0 1000 2:15 Sport zimno,20,40 ≤ 4,0 1:19 Kołdra zimno,20,40,60,90 ≤ 2,0 1000 1:58 ...
Seite 75
• Najbardziej energo- i wodnooszczędne programy to zazwyczaj te, które działają w niższych temperaturach i przez dłuższy czas. Jeśli to możliwe, unikaj prania w wysokich temperaturach. • Napełniaj pralkę całkowicie, ale zgodnie z zalecanym maksymalnym załadunkiem dla wybranego pro- gramu. Pomoże to efektywnie wykorzystać wodę i energię. •...
Seite 76
Czyszczenie Program służy do samoczyszczenia bębna bez prania, w temperaturze 60°C. Usuwa osady, bębna resztki detergentu oraz nieprzyjemne zapachy. Dla optymalnego efektu zalecamy stosowa- nie specjalnych środków do czyszczenia pralek. Regularne stosowanie przyczynia się do higieny i wydłuża żywotność urządzenia. •...
• Krótko wyłącz urządzenie, a następnie włącz je UWAGA: ponownie. • Nie używać środków czyszczących zawierających • Wybierz nowy, żądany program. piasek. • Wznów proces prania. WSKAZÓWKA: Brudny lub zatkany filtr pogarsza wyniki prania. Re- Koniec programu gularnie sprawdzaj filtr i czyść go w razie potrzeby. Po zakończeniu programu prania rozlegają...
Seite 78
Czyszczenie pojemnika na detergent Filtr wlotowy na urządzeniu Aby uniknąć osadzania się resztek detergentu, szu- flada powinna być regularnie czyszczona. • Odkręć wąż wlotowy od tylnej części urządzenia. • Wyjmij i wyczyść filtr za pomocą małej szczotki. • Włóż filtr i ponownie mocno podłącz wąż wlotowy. •...
• Zamknij klapkę konserwacyjną. • Pociągnij dźwignię awaryjnego odblokowania w dół do oporu, używając odpowiedniego narzędzia. Awaryjne otwieranie drzwi urządzenia Następnie drzwi urządzenia można otworzyć OSTRZEŻENIE: ręcznie i wyjąć pranie. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasila- • Przywróć dźwignię oraz wąż spustowy do pozycji nia, a temperatura wody oraz poziom napełnienia wyjściowej i zamknij klapę...
0,03 do 1,0 MPa (0,3–10 bar), aby za- pewnić prawidłowe działanie. Warunki gwarancji Podłączenie elektryczne BOMANN • Napięcie zasilania: 220–240 V~ / 50 Hz Dokumentem uprawniającym do korzystania z gwa- • Moc pobierana: 1650 W rancji lub powoływania się na niezgodność towaru z •...
Seite 81
zgodne z przeznaczeniem w warunkach domo- norm, wszystkie spowodowane działaniem bądź wych. zaniechaniem Użytkownika albo działaniem siły 3. Firma Clatronic Polska Sp. z o.o. zapewnia Użyt- zewnętrznej (przepięcia w sieci, wyładowania at- kownika, iż w razie stwierdzenia wady w ciągu 24 mosferyczne, zalania), czynności konserwacyjne i miesięcy od daty zakupu, zostanie ona usunięta wymiana części posiadających określoną...
Seite 82
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjono- waniem wyrobu, zgłoszeniem reklamacji można kie- rować pod poniższy adres e-mail: Usuwanie duzeagd@clatronic.pl Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” lub kontaktować się z Autoryzowanym Serwisem QUADRA-NET nr. telefonu: +48 774477990 Ten symbol oznacza, że tego produktu nie wolno Aby usprawnić...
Seite 83
OSTRZEŻENIE: Zdejmij lub utylizuj wszystkie istniejące zatrzaski lub blokady sworzni, jeśli wyłączasz urządzenie z eks- ploatacji lub utylizujesz je.
Seite 86
C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.