Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
OWNER'S MANUAL
OWNER'S MANUAL
AIR CONDITIONER
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
your set and retain it for future reference.
TYPE : WALL MOUNTED
P/NO : 5400826601 Rev.:
www.lge.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LG S09AF.UH0

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. your set and retain it for future reference. TYPE : WALL MOUNTED www.lge.com P/NO : 5400826601 Rev.:...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Air Conditioner Owner’s Manual TABLE OF CONTENTS FOR YOUR RECORDS A. Safety Precautions ......3 B. Electrical Safety........6 Write the model and serial numbers here: Temporary Use of an Adapter ....6 Model # Temporary Use of an Extension Cord ...6 Serial # Symbols used in this Manual....6 You can find them on a label on the side of each unit.
  • Seite 3: Safety Precautions

    Safety Precautions Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Seite 4 Safety Precautions Indoor/outdoor wiring connections must Safely dispose off the packing materials. Make sure to check that the power cable be secured tightly and the cable should Like screws, nails, batteries, broken plug is not dirty, loose or broken and be routed properly so that there is no things etc after installation or svc and then only insert the plug completely.
  • Seite 5 Safety Precautions Do not use the product for special purposes, Do not block the inlet or outlet of air flow. Use a soft cloth to clean. Do not use such as preserving foods, works of art, etc. It harsh detergents, solvents or splashing is a consumer air conditioner, not a precision water etc .
  • Seite 6: Electrical Safety

    Electrical Safety Electrical Safety • This appliance must be properly grounded. To minimize the risk of an electrical shock, you must always plug into a grounded outlet. • Do not cut or remove the grounded prong from the power plug. •...
  • Seite 7: Product Introduction

    Product Introduction Product Introduction Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your indoor unit type. Indoor Units Standard Split Type Display panel LED indicators Air inlet Plasma filter (Optional) Front grille Air filter ON/OFF button Signal receiver...
  • Seite 8: Operating Instructions

    Operating Instructions Operating Instructions How to insert the Batteries 1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. 2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly. 3. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTE 1.
  • Seite 9: Wireless Remote Controller

    Operating Instructions Wireless Remote Controller 1. START/STOP BUTTON The controls will look like the following. Used to turn off/on the unit. 2. OPERATION MODE SELECTION BUTTON Signal transmitter Used to select the operation mode. 3. ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS Used to select the room temperature. 4.
  • Seite 10: Operation Mode

    Operating Instructions Operation Mode Press the START/STOP BUTTON to turn the unit on. The unit will respond with a beep. Open the door of the remote controller and press the operation mode button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
  • Seite 11: Healthy Dehumidification Operation

    Operating Instructions Healthy Dehumidification Operation During Healthy Dehumidification Operation If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to the best condition for dehumidification, based on the sensed current room Healthy temperature.
  • Seite 12: Jet Cool/Heat Operation

    Operating Instructions Jet Cool/Heat Operation Jet Cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective cooling.
  • Seite 13: Energy-Saving Cooling Mode (Optional)

    Operating Instructions Energy-Saving Cooling Mode (Optional) Energy-saving cooling mode can save energy in cooling and healthy dehumidification operation, because it can operate efficiently by setting body-adaptation time according to the change of time and temperature and adjusting automatically desired temperature. 1.
  • Seite 14: Sleep Mode

    Operating Instructions Sleep Mode 1. Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop automatically. 2. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times.
  • Seite 15: Vertical / Horizontal Airflow Direction Control

    Operating Instructions Vertical / Horizontal Airflow Direction Control The up/down airflow (Vertical airflow) can be (Optional) adjusted by using the remote controller. The left/right(Horizontal airflow) can be adjusted 1. Press the START/STOP BUTTON to start the by using the remote control. unit.
  • Seite 16: Wired Remote Controller (Accessory)

    Wired Remote Controller (Accessory) MODEL : PQRCVSA0 OPERATION INDICATION SCREEN SET TEMPERATURE BUTTON FAN SPEED BUTTON ON/OFF BUTTON OPRATION MODE SELECTION BUTTON WIRELESS REMOTE CONTROLLER RECEIVER • Some products don't receive the wireless signals. AIR FLOW BUTTON SUBFUNCTION BUTTON FUNCTION SETTING BUTTON VENTILATION BUTTON RESERVATION UP,DOWN,LEFT,RIGHT BUTTON...
  • Seite 17: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Maintenance and Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the power cord. Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Never use any of these •...
  • Seite 18: Outdoor Unit

    Maintenance and Service Outdoor Unit The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly. If clogged with dirt or soot, the heat exchanger and panel vents may be professionally steam cleaned. NOTE Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs. Operation Tips! Do not overcool the room.
  • Seite 19: Troubleshooting Tips! Save Time And Money

    Maintenance and Service Troubleshooting Tips! Save time and money! The air conditioner may be operating abnormally when: Problem Possible Causes What To Do The air conditioner is • Make sure the air conditioner plug is unplugged. pushed completely into the outlet. The fuse is blown/circuit •...
  • Seite 20 20 Air Conditioner...
  • Seite 21: Manuale Dell'utente

    MANUALE DELL’UTENTE CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TYPE : WALL MOUNTED www.lge.com...
  • Seite 22 Manuale dell’utente del condizionatore d'aria da camera SOMMARIO DATI DA RICORDARE A. Precauzioni di sicurezza.....3 B. Sicurezza elettrica .......6 Annotare qui il numero di serie e il modello: Uso temporaneo di un adattatore..6 N°. modello Uso temporaneo di una prolunga ..6 N°.
  • Seite 23: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza Per evitare infortuni all'utente o a terzi e danni alla proprietà, attenersi alle seguenti istruzioni. I L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. L’importanza è classificata dalle seguenti indicazioni. Questo simbolo indica la possibilità...
  • Seite 24 Precauzioni di sicurezza I collegamenti delle unità interna ed esterna Smaltire in modo sicuro i materiali Verificare che la spina del cavo di devono essere saldamente fissati e il cavo d’imballaggio, quali viti, chiodi, batterie, alimentazione non sia sporca, lenta o deve essere passato in modo corretto, in modo parti rotte e così...
  • Seite 25 Precauzioni di sicurezza Non utilizzare il prodotto per scopi specifici, Non bloccare l’ingresso o l’uscita del flusso Utilizzare un panno soffice per la pulizia. ad esempio per conservare alimenti, d’aria. Non utilizzare detergenti potenti, solventi o animali, opere d’arte ecc. Questo prodotto è spruzzi d'acqua e così...
  • Seite 26: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica Sicurezza elettrica • L'apparecchio deve essere dotato di corretta messa a terra. Per ridurre al minimo i rischi di scosse elettriche, è sempre necessario utilizzare una presa elettrica dotata di messa a terra. • Non tagliare o rimuovere i componenti della messa a terra dalla spina di alimentazione. •...
  • Seite 27: Introduzione Al Prodotto

    Introduzione al prodotto Introduzione al prodotto Segue una breve introduzione delle unità interna ed esterna. Fare riferimento alle informazioni relative al tipo di unità interna posseduta. Unità Interne Unità interne parete Indicatori LED del pannello display Ingresso dell'aria Filtro Plasma (opzionale) Griglia anteriore Filtro dell’aria Tasto ON/OFF...
  • Seite 28: Istruzioni Per Il Funzionamento

    Istruzioni per il funzionamento Istruzioni per il funzionamento Inserimento delle batterie 1. Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione della freccia. 2. Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione dei poli (+) e (-). 3. Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione. NOTA 1.
  • Seite 29: Telecomando Senza Fili

    Istruzioni per il funzionamento Telecomando senza fili La figura seguente illustra i controlli del telecomando. Trasmettitore 1. TASTO AVVIO/STOP di segnale Accende/spegne l'unità. 2. TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Utilizzato per selezionare la modalità di funzionamento 3. TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DELLʼAMBIENTE.
  • Seite 30: Modalità Di Funzionamento

    Istruzioni per il funzionamento Modalità di funzionamento Premere il TASTO DI AVVIO/STOP per avviare l’unità. L’unità emette un segnale acustico. Aprire lo sportellino del telecomando e premere il pulsante di selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
  • Seite 31: Funzionamento In Modalità Deumidificazione

    Istruzioni per il funzionamento Funzionamento in modalità deumidificazione Durante il funzionamento in modalità deumidificazione ❏ È possibile selezionare la modalità di deumidificazione mediante il TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO. L’unità attiva la funzione di deumidificazione impostando automaticamente la temperatura dell’ambiente e la quantità...
  • Seite 32: Funzione Jet Cool/ Jet Heat

    Istruzioni per il funzionamento Funzione Jet Cool/ Jet Heat La funzione Jet Cool può essere utilizzata per raffreddare rapidamente la stanza in Estate. Quando si attiva questa funzione, il condizionatore d'aria funziona in modalità raffreddamento con velocità di ventilatore massima e temperatura di impostazione di 18°C per 30 minuti per un rapido ed efficace raffreddamento.
  • Seite 33: Modalità Di Raffreddamento A Risparmio Energetico (Opzionale)

    Istruzioni per il funzionamento Modalità di raffreddamento a risparmio energetico (opzionale) La modalita raffreddamento a risparmio energetico, opera correggendo automaticamente, durante il funzionamento dell'apparecchio, la temperatura impostata, adattandola progressivamente al fabbisogno del corpo umano. 1. Premere il TASTO DI AVVIO/STOP per avviare lʼunità. 2.
  • Seite 34: Modalità Sleep

    Istruzioni per il funzionamento Modalità Sleep 1. Premere il TASTO DI MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA per impostare l’ora in cui si desidera che l’unità si arresti automaticamente. 2. Il timer è programmabile in incrementi di un’ora mediante la pressione del TASTO DI MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA da una sette ore.
  • Seite 35: Controllo Della Direzione Del Flusso D'aria Verticale/Orizzontale

    Istruzioni per il funzionamento Controllo della direzione del flusso d’aria verticale/orizzontale Con il telecomando è possibile regolare la (Opzionale) direzione del flusso d’aria verso l’alto/basso Con il telecomando è possibile regolare la direzione del (flusso verticale). flusso d’aria destra/sinistra (flusso orizzontale). 1.
  • Seite 36: Nuovo Telecomando Wide Con Filo (Accessori)

    Nuovo telecomando Wide con filo (Accessori) Modelli : PQRCVSA0 SCHERMO INDICATORE OPERAZIONE TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA TASTO VELOCITÀ VENTOLA Tasto ON/OFF (ACCESO / SPENTO) TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO RICEVITORE DEL TELECOMANDO WIRELESS • Alcuni prodotti non ricevono i segnali wireless. TASTO DEL FLUSSO D'ARIA TASTO DELLA FUNZIONE SECONDARIA TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA...
  • Seite 37: Manutenzione E Assistenza

    Manutenzione e assistenza Manutenzione e assistenza Prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere l’alimentazione del sistema, escludere il circuito mediante l'interruttore e scollegare il cavo di alimentazione. Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare candeggine o abrasivi. Non utilizzare mai: •...
  • Seite 38: Unità Estern

    Manutenzione e assistenza Unità Esterna Le serpentine scambiatrici di calore e gli scarichi del pannello dell'unità esterna devono essere controllati periodicamente. Se ostruite di sporcizia o polvere, lo scambiatore di calore e gli scarichi del pannello possono essere puliti con vapore. NOTA Serpentine sporche o ostruite riducono l'efficienza operativa del sistema e provocano costi di funzionamento maggiori.
  • Seite 39: Risoluzione Dei Problemi Per Risparmiare Tempo E Denaro

    Manutenzione e assistenza Risoluzione dei problemi per risparmiare tempo e denaro. È possibile che il condizionatore d'aria stia funzionando in maniera anomala quando: Problema Possibili cause Cosa fare I Il condizionatore è • Accertarsi che la spina del condizionatore scollegato. d'aria sia inserita completamente nella presa.
  • Seite 40 20 Condizionatore d'aria...
  • Seite 41 MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. TYPE : WALL MOUNTED www.lge.com...
  • Seite 42 Manual del propietario del aire acondicionado CONTENIDO PARA SUS ARCHIVOS A. Precauciones de seguridad ......3 B. Seguridad eléctrica........6 Escriba el número de modelo y el de serie aquí: Uso temporal de un adaptador......6 Nº de modelo Uso temporal de un alargador de alimentación ..........6 Nº...
  • Seite 43: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación. I El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará...
  • Seite 44 Precauciones de seguridad Las conexiones del cableado Deseche los materiales de embalaje de Asegúrese de comprobar que el enchufe interior/exterior deben estar firmemente forma segura. Como tornillos, clavos, del cable de alimentación no esté sucio, aseguradas, y el cable deberá tenderse pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación flojo o roto y, sólo entonces, inserte el correctamente a fin de evitar tensiones no...
  • Seite 45 Precauciones de seguridad No utilice el producto con propósitos No bloquee la entrada o salida del flujo Emplee un paño suave para limpiar la especiales, como la preservación de de aire. unidad. No utilice detergentes fuertes, alimentos, obras de arte, etc. Este es un disolventes, etc.
  • Seite 46: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica Seguridad eléctrica • Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra. • No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. •...
  • Seite 47: Presentación Del Producto

    Presentación del producto Presentación del producto A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior. Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior. Unidades interiores Tipo Split estándar (unidad separada) Indicadores LED en el panel de visualización Entrada de aire Filtro de plasma (opcional) Rejilla frontal...
  • Seite 48: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Inserción de pilas 1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. 2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente. 3.
  • Seite 49: Mando A Distancia Inalámbrico

    Instrucciones de funcionamiento Mando a distancia inalámbrico 1. BOTÓN START/STOP Los controles serán idénticos a los siguientes. Utilizado para encender/apagar la unidad. 2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Transmisor de señal Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento. 3.
  • Seite 50 Instrucciones de funcionamiento Modo funcionamiento Presione el botón Start/Stop para encender la unidad. La unidad responderá con una señal sonora Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará...
  • Seite 51: Funcionamiento De Deshumidificación Sana

    Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de deshumidificación sana Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana ❏ Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación, Deshumidificación basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
  • Seite 52: Operación Del Enfriamiento Por Chorro De Aire Frío/Caliente

    Instrucciones de funcionamiento Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
  • Seite 53: Modo De Enfriamiento Ahorro De Energía

    Instrucciones de funcionamiento Modo de enfriamiento Ahorro de energía (opcional) El modo de enfriamiento en ahorro de energía le permite ahorrar durante la operación de enfriamiento y deshumidificación sana, ya que puede operar eficazmente ajustando el tiempo de adaptación conforme al cambio de tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura deseada.
  • Seite 54: Modo De Reposo

    Instrucciones de funcionamiento Modo reposo 1. Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se apague automáticamente. 2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces.
  • Seite 55: Control De Dirección Vertical/Horizontal Del Flujo De Aire

    Instrucciones de funcionamiento Control de dirección vertical/horizontal del flujo de aire (Opcional) El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede El flujo izquierdo/derecho (flujo de aire horizontal) puede ajustarse mediante el mando a distancia. ajustarse mediante el mando a distancia. 1.
  • Seite 56: Nuevo Controlador Remoto Por Cable(Accesorios)

    Instrucciones de funcionamiento Nuevo controlador remoto por cable(Accesorios) Modelow : PQRCVSA0 PANTALLA DE INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA BOTÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO RECEPTOR DEL CONTROLADOR REMOTO INALÁMBRICO •...
  • Seite 57: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación. Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas. No utilice nunca los siguientes elementos: •...
  • Seite 58: Unidad Exterior

    Mantenimiento y servicio Unidad exterior Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior. Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse profesionalmente con vapor.
  • Seite 59: Ahorre Tiempo Y Dinero

    Mantenimiento y servicio Consejos de solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero! El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando: Problema Causas probables Qué hacer I El aire acondicionado está • Asegúrese que el aire acondicionado esté desenchufado. enchufado completamente en la salida.
  • Seite 60 20 Aire acondicionado...
  • Seite 61 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : WALL MOUNTED www.lge.com...
  • Seite 62 Manuel du propriétaire du climatiseur de pièce TABLE DES MATIÈRES POUR VOS DOSSIERS A. Précautions de sécurité .....3 B. Sécurité électrique ......6 Écrivez les numéros de modèle et de série ci-après : Utilisation temporaire d'un adaptateur...6 Nº de modèle Utilisation temporaire d'une rallonge ..6 Nº...
  • Seite 63: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Précautions de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. I L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes. AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
  • Seite 64 Précautions de sécurité Les connexions électriques des unités Veillez à la mise au rebut sûre des matériaux Assurez-vous de vérifier que la prise du cordon intérieure et extérieure doivent être bien d’emballage. Par exemple, des vis, des clous, d'alimentation n’est pas sale, lâche ou cassée, solides et les câbles doivent être acheminés des piles, des objets cassés, etc., après puis veuillez insérer complètement la fiche.
  • Seite 65 Précautions de sécurité N'utilisez pas cet appareil pour des fins N’obstruez pas l’entrée ou la sortie du flux Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. particulières telles que la préservation d’air. N’utilisez pas de détergents agressifs, de d'aliments, d'œuvres d'art, etc. C'est un dissolvants, ni n'aspergez de l'eau, etc.
  • Seite 66: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique Sécurité électrique AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique, vous devez toujours brancher l’appareil sur une prise de courant mise à la terre. • Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. •...
  • Seite 67: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes concernant votre type d’unité intérieure. Unité intérieure Système standard type split : Voyants DEL du panneau d’affichage Entrée d’air Filtre plasma (en option) Grille avant Filtre à...
  • Seite 68: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Comment insérer les piles 1. Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la flèche. 2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-). 3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position. REMARQUE 1.
  • Seite 69: Télécommande Sans Fils

    Instructions d’utilisation Télécommande sans fils Les différentes commandes sont à peu TOUCHE MARCHE/ARRÊT près comme indiqué ci-dessous. Pour mettre l’unité hors ou sous tension. Émetteur TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE de signal FONCTIONNEMENT Pour sélectionner le mode de fonctionnement. TOUCHES DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE AMBIANTE Pour sélectionner la température ambiante.
  • Seite 70: Mode De Fonctionnement

    Instructions d’utilisation Mode de fonctionnement Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil en marche. L’unité émettra un bip sonore. Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche.
  • Seite 71: Fonctionnement En Mode Déshumidification Saine

    Instructions d’utilisation Fonctionnement en mode déshumidification saine Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine ❏ Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à l’aide de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la fonction de déshumidification se met en marche. L’appareil règle automatiquement la température ambiante ainsi que le volume d’air, de Déshumidification manière à...
  • Seite 72: Mode Refroidissement/Chauffage Rapide

    Instructions d’utilisation Mode refroidissement/chauffage rapide La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la température ambiante sur 18ºC et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
  • Seite 73: Refroidissement (En Option)

    Instructions dʼutilisation Économie dʼénergie en mode refroidissement (en option) Lʼéconomie dʼénergie en mode de refroidissement permet dʼéconomiser de l'énergie pendant le fonctionnement en mode refroidissement et déshumidification saine ; en effet, lʼappareil peut fonctionner efficacement en réglant le temps d'adaptation du boîtier selon la variation de l'heure et de la température et en réglant automatiquement la température désirée.
  • Seite 74: Mode Sommeil

    Instructions d’utilisation Mode sommeil 1. Appuyez sur la TOUCHE DE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE pour établir l’heure à laquelle vous voulez que l’unité s’arrête automatiquement. 2. La minuterie peut être programmée par des incréments d’une heure en appuyant sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE de 1 à...
  • Seite 75: Commande De La Direction Horizontale/Verticale Du Flux D'air

    Instructions d’utilisation Commande de la direction horizontale/verticale du flux d’air Le flux d’air peut être réglé vers le haut/bas (flux (En option) d’air vertical) à l’aide de la télécommande. Le flux d’air peut être réglé vers la gauche/droite (flux d’air horizontal) à l’aide de la télécommande. 1.
  • Seite 76: Nouvelle Commande À Distance Câblée(Accessoire)

    Instructions d’utilisation Nouvelle commande à distance câblée(Accessoire) Modèles : PQRCVSA0 ECRAN D’INDICATION DE FONCTIONNEMENT TOUCHE DE REGLAGE DE TEMPERATURE TOUCHE VITESSE DE VENTILATION TOUCHE ON/OFF TOUCHE DE SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT RECEPTEUR SANS FIL DE LA COMMANDE A DISTANCE •...
  • Seite 77: Entretien Et Service

    Entretien et service Entretien et service ATTENTION Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veuillez placer l’interrupteur principal du système sur la position arrêt, puis débranchez l’interrupteur et le cordon d’alimentation. Nettoyez l’unité avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas d’eau de Javel ou des abrasifs. ATTENTION N’utilisez jamais aucun des produits suivants : •...
  • Seite 78: Unité Extérieure

    Entretien et service Unité extérieure Les serpentins de l’échangeur de chaleur et les prises d’air du panneau de l’unité extérieures doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués avec de la saleté ou de la suie, vous pouvez faire nettoyer à la vapeur l’échangeur de chaleur et les prises d’air du panneau par un technicien.
  • Seite 79: Conseils De Dépannage! Pour Épargner Du Temps Et De L'argent

    Entretien et service Conseils de dépannage! Pour épargner du temps et de l’argent ! Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement lorsque : Problème Causes possibles Solution I Le climatiseur est • Assurez-vous que la fiche électrique du climatiseur débranché. est convenablement insérée dans la prise murale.
  • Seite 80 20 Climatiseur Mural...
  • Seite 81 BENUTZERHANDBUCH KLIMAANLAGE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYPE : WALL MOUNTED www.lge.com...
  • Seite 82: Für Ihre Unterlagen

    Raum-Klimagerät - Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS FÜR IHRE UNTERLAGEN A. Sicherheitshinweise......3 B. Sicherheit bei der Elektrik ....6 Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes: Vorübergehender Einsatz eines Adapters ..6 Modellnr.: Vorübergehender Einsatz eines Seriennr.: Verlängerungskabels......6 Diese Nummern finden Sie auf dem Etikett auf jeder Geräteseite. In diesem Handbuch verwendete Symbole..6 Händler C.
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Hinweise beachtet werden. I Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr von schweren WARNUNG Verletzungen.
  • Seite 84: Safety Precautions

    Safety Precautions Die Kabelanschlüsse innen und außen Verpackungsmaterialien sowie Schrauben, Der Stecker des Netzkabels darf nicht müssen gut befestigt werden und die Kabel Nägel, Batterien oder defekte Teile müssen verschmutzt, locker oder beschädigt sein. sollten so verlegt werden, dass keine nach der Montage oder Wartung Nur dann darf der Stecker angeschlossen Zugkräfte auf die Kabel und deren...
  • Seite 85 Safety Precautions Das Gerät nicht für besondere Zwecke Lufteinlass und -auslass dürfen nicht Verwenden Sie zur Reinigung nur ein verwenden, z. B. zur Kühlung von blockiert werden. weiches Tuch. Keine starken Reiniger, Lebensmitteln oder Kunstgegenständen. Bei Lösemittel oder Wasser verwenden. diesem Gerät handelt es sich um ein Haushalts-Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
  • Seite 86: Sicherheit Bei Der Elektrik

    Sicherheit bei der Elektrik Sicherheit bei der Elektrik WARNUNG • Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet werden. Um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, sollte stets eine geerdete Steckdose verwendet werden. • Den Erdungskontakt des Netzsteckers nicht entfernen. • Die Verbindung des Erdungsanschlusses des Adapters mit einer Schraube an der Steckdose ist für eine Erdung des Gerätes nicht ausreichend -- es sei denn, die Schraube ist aus Metall und nicht isoliert und die Steckdose wird über das Hausnetz geerdet.
  • Seite 87: Einführung

    Einführung Einführung Auf den folgenden Seiten werden die Innen- und Außengeräte kurz vorgestellt. Bitte lesen Sie die für Ihr Innengerätemodell gültigen Informationen. Innengeräte Split-Standardmodell LED-Anzeigen des Anzeigefeldes Lufteinlass Plasmafilter (Optional) Vordergitter Luftfilter Ein/Aus-Taste Signal-empfänger Luftklappe (Horizontal) Luftauslass Display Luftklappen (Vertikal) Betriebsanzeigen Der Bildschirm wird nach dem Einschalten oder beim Drücken einer Taste auf der Fernbedienung zehn Sekunden lang aktiviert.
  • Seite 88: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Einlegen der Batterien 1. Schieben Sie die Batterieklappe zum Öffnen in Pfeilrichtung. 2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (+) und (-) der Batterien. 3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf die Fernbedienung. HINWEIS 1.
  • Seite 89: Kabellose Fernbedienung

    Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Kabellose Fernbedienung Die Fernbedienung besitzt folgende Bedienelemente. 1. NETZTASTE Die Fernbedienung besitzt folgende Bedienelemente. Ein-/Ausschalten des Gerätes. 2. BETRIEBSWAHLTASTE Signalsender Auswahl des Betriebsmodus. 3. TASTEN FÜR RAUMTEMPERATUR Einstellung der Raumtemperatur. 4. WAHLTASTE LÜFTERGESCHWINDIGKEIT INNENGERÄT Einstellung der Geschwindigkeit in vier Stufen: Niedrig, mittel, hoch und CHAOS.
  • Seite 90 Betriebsmodus Betriebsmodus Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die TASTE START/STOP. Das Gerät gibt daraufhin einen Signalton aus. Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung und drücken Sie die Betriebsmodus-Taste. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich der Betriebsmodus in Pfeilrichtung. Kühlung Einzelgerät : Automatischer Gesunder...
  • Seite 91: Gesunder Entfeuchtungsbetrieb

    Bedienungsanleitung Gesunder Entfeuchtungsbetrieb Während des gesunden Entfeuchtungsbetriebs ❏ Nach Wahl des Entfeuchtungsmodus über die BETRIEBSWAHLTASTE wird der Entfeuchtungsbetrieb gestartet. Je nach herrschender Raumtemperatur werden die Temperatur und die Luftstrommenge zur Entfeuchtung automatisch optimal eingestellt. Gesunder Entfeuchtungsbetrieb In diesem Fall wird die aktuelle Temperatur weder auf der Fernbedienung angezeigt, noch kann die Temperatur verändert werden.
  • Seite 92: Schnellkühl-/Schnellheizbetrieb

    Bedienungsanleitung Schnellkühl-/Schnellheizbetrieb Die Schnellkühlfunktion dient zum schnellen Abkühlen der Raumtemperatur im Sommer. In dieser Betriebsart wird das Klimagerät 30 Minuten lang im Kühlungsbetrieb mit sehr hoher Lüftergeschwindigkeit und einer Temperatureinstellung von 18°C betrieben, um den Raum schnell abzukühlen. In gleicher Weise arbeitet die Schnellheizfunktion (nur bei bestimmten Modellen). Dabei wird die Raumtemperatur schnell erhöht, indem das Klimagerät 60 Minuten lang mit sehr hoher Lüftergeschwindigkeit bei einer Temperatureinstellung von 30°C betrieben wird.
  • Seite 93: Energiesparender Kühlungsmodus (Optional)

    Bedienungsanleitung Energiesparender Kühlungsmodus (Optional) Diese Betriebsart dient zum energiesparenden Kühlungs- und gesunden Entfeuchtungsbetrieb. Hierbei wird der Betrieb durch Einstellung der Anpassungsdauer des Körpers, je nach der Uhrzeit und Temperatur, sowie durch die automatische Einstellung der gewünschten Temperatur optimiert. 1. Drücken Sie die TASTE START/STOP, um das Gerät zu starten. 2.
  • Seite 94: Ruhemodus

    Bedienungsanleitung Ruhemodus (Ausschalt Timer) 1. Drücken Sie die TASTE FÜR DEN AUTOMATISCHEN RUHEMODUS, um die automatische Ausschaltzeit für das Gerät einzustellen. 2. Der Timer kann in Schritten zu einer Stunde eingestellt werden. Drücken Sie dazu ein bis sieben Mal die TASTE FÜR DEN AUTOMATISCHEN RUHEMODUS.
  • Seite 95: Einstellung Der Vertikalen/Horizontalen Luftstromrichtung (Optional)

    Bedienungsanleitung Einstellung der vertikalen/horizontalen Luftstromrichtung (Optional) Der vertikale Luftstrom (nach oben/nach unten) (Optional) kann über die Fernbedienung angepasst werden. Der horizontale Luftstrom (nach links/nach rechts) kann über die Fernbedienung angepasst werden. 1. Drücken Sie die TASTE START/STOP, 1. Drücken Sie die TASTE START/STOP, um das Gerät zu starten.
  • Seite 96: Neue Breite Kabel-Fernbedienung (Lieferumfang)

    Bedienungsanleitung Neue Breite Kabel-Fernbedienung (Lieferumfang) Modell : PQRCVSA0 BETRIEBSANZEIGEBILDSCHIRM TASTE FUR TEMPERATUREINSTELLUNG TASTE FUR LUFTERGESCHWINDIGKEIT NETZSCHALTER BETRIEBSWAHLTASTE EMPFANGSSENSOR FUR KABELLOSE FERNBEDIENUNG • Mit bestimmten Geräten können keine Funksignale empfangen werden. LUFTSTROM-TASTE TASTE FUR ZUSATZFUNKTIONEN FUNKTIONSWAHLTASTE BELUFTUNGSTASTE PROGRAMMIERUNG TASTEN FUR AUF/AB, LINKS/RECHTS •...
  • Seite 97: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten muss die Hauptstromversorgung des Systems sowie der Überlastungsschalter getrennt und der Netzstecker muss gezogen werden. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch und verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel. ACHTUNG Folgende Mittel dürfen nicht verwendet werden: •...
  • Seite 98: Außengerät

    Wartung und Pflege Außengerät Die Rohrleitungen des Wärmetauschers sowie die Lamellen des Außengerätes sollten regelmäßig überprüft werden. Bei Verstopfungen und Verschmutzungen müssen der Wärmetauscher und die Lamellen mit einem Dampfstrahler fachgerecht gereinigt werden. HINWEIS Verschmutzte oder verstopfte Wärmetauscher verringern die Leistung des Gerätes und führen zu höheren Betriebskosten.
  • Seite 99: Tipps Zur Störungsbehebung! Sparen Sie Zeit Und Geld

    Wartung und Pflege Tipps zur Störungsbehebung! Sparen Sie Zeit und Geld! In folgenden Fällen liegt eine Störung des Klimagerätes vor: Störung Mögliche Ursachen Lösung I Das Klimagerät ist nicht • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker fest an angeschlossen. der Steckdose angeschlossen ist. I Durchgebrannte Sicherung/ •...
  • Seite 100 20 Raum-Klimagerät...
  • Seite 102 ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹ÛÙË ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ °π∞ ∆√ ∞ƒÃ∂π√ ™∞™ A. √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜......3 B. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ......6 ™˘ÌÏËÚÒÛÙÂ Â‰Ò ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ Î·È ÙÔÓ ÛÂÈÚÈ·Îfi ·ÚÈıÌfi: ¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ..6 ªÔÓÙ¤ÏÔ# ¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ηψ‰›Ô˘ ™ÂÈÚÈ·Îfi˜ ·ÚÈıÌfi˜# Â¤ÎÙ·Û˘ ..........6 ªÔÚ›Ù ӷ ÙÔ˘˜ ‚Ú›Ù ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙ· Ï¿ÁÈ· ™‡Ì‚ÔÏ·...
  • Seite 103: Ëá›Â˜ ∞Ûê·ïâ

    √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË ‹ Û ¿ÏÏÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Û ÂÚÈÔ˘Ûȷο ÛÙÔȯ›·, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜. ∏ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË Ô˘ ÔÊ›ÏÂÙ Û ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ ‹ ˙ËÌȤ˜. ∏ ÛÔ‚·ÚfiÙËÙ· ηٷÁÚ¿ÊÂÙ·È Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜...
  • Seite 104 √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ √È ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜/ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ¢È·ı¤ÛÙ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú›˙· ÁÈ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·Ïˆ‰›ˆÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·È Î·Ï¿ Î·È ÙÔ Ÿˆ˜, ‚›‰Â˜, ηÚÊÈ¿, Ì·Ù·Ú›Â˜, Û·Ṳ̂ӷ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎË, ¯·Ï·Ú‹ ‹ ηÏÒ‰ÈÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÚÔÌÔÏÔÁÂ›Ù·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·...
  • Seite 105 √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÂȉÈÎÔ‡˜ ªËÓ ÌÏÔοÚÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ‹ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ··Ïfi ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÎÔÔ‡˜, fiˆ˜ Â›Ó·È Ë ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·. ‡Ê·ÛÌ· ÁÈ· Ó· Ù· ηı·Ú›ÛÂÙÂ. ªËÓ ÙÚÔʛ̈Ó, ¤ÚÁˆÓ Ù¤¯Ó˘ ÎÙÏ. ∂›Ó·È ¤Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ...
  • Seite 106: Ïâîùúèî‹ ∞Ûê¿Ïâè

    ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË Á›ˆÛË. °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔÓ ÚÔ˚fiÓ Ì ÁÂȈ̤ÓË ¤ÍÔ‰Ô. • ªËÓ Îfi‚ÂÙ ‹ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙË Á›ˆÛË ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜. •...
  • Seite 107: Ïëúôêôú›Â˜ Û¯âùè Ìâ Ùô Úô˚fió

    ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ∞ÎÔÏÔ˘ı› ÌÈ· Û‡ÓÙÔÌË ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ Î·È Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ. ¢Â›Ù ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙÔÓ ‰ÈÎfi Û·˜ Ù‡Ô ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ∂ÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ ∆‡Ỗ Ù˘ÈÎÔ‡ ‰È ˆÚÈÛÌÔ‡ √ıfiÓË ∂Ó‰ÂÈÎÙÈΤ̃ Ï˘ Ó›Ẫ LED ∂›ÛÔ‰Ỗ...
  • Seite 108: Ëá›Â˜ Ãú‹Ûë

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ¶Ò˜ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ 1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜. 2. ∂ÈÛ¿ÁÂÙ Ӥ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜ fiÙÈ ÔÈ fiÏÔÈ (+) Î·È (-) Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔÈ. 3. ™˘Ó‰¤ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Û‡ÚÔÓÙ¿˜ ÙÔ ›Ûˆ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. 1.
  • Seite 109: Û‡Úì·ùô Ùëïâ¯âèúèûù‹Úèô

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ √È ÂÈÏÔÁ¤˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ¤¯Ô˘Ó ˆ˜ ÂÍ‹˜. 1. ¶§∏∫∆ƒ√ START/STOP (ŒÓ·Ú͢ / ¢È·ÎÔ‹˜) ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË / ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ∞Ó·ÌÂÙ·‰fiÙ˘ ™‹Ì·ÙÔ˜ 2. ∫√Àª¶π ∂¶π§√°∏ ∫∞∆∞™∆∞™∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ∫·Ù¿ÛÙ·Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. 3. ∫√Àª¶π∞ ƒÀ£ªπ™∏™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ¢øª∞∆π√À ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ...
  • Seite 110 √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π START/STOP (¤Ó·ÚÍË / ‰È·ÎÔ‹) ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·. ™ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·˘Ùfi ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› Ô ‹¯Ô˜ «ÌÈ». ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ù˘ ηٿÛÙ·Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì›, Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË...
  • Seite 111: Âèùô˘úá›· ˘Áèâèó‹˜ ·Ê‡Áú·óûë

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ ∫·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ ∂¿Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘ ÛÙÔ ∫√Àª¶π ∂¶π§√°∏™ ∫∞∆∞™∆∞™∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏ› ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘. ƒ˘ıÌ›˙ÂÈ ·˘ÙÔ̿و˜ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Î·È ÙÔÓ fiÁÎÔ Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË...
  • Seite 112: Âèùô˘úá›· Ù·¯â›·˜ „‡Íë˜/I¤Úì·óûë

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù·¯Â›·˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù·¯Â›·˜ „‡Í˘ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÙËÓ „‡ÍË ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ÁÚ‹ÁÔÚ· fiÙ·Ó Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È ˘„ËÏ‹. ŸÙ·Ó ·˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË, ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ηٿÛÙ·ÛË „‡Í˘ Ì ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ηÈ...
  • Seite 113: Âíôèîôófiìëûë Âó¤Úáâè·˜ (¶Úô·èúâùèîfi)

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ „‡Í˘ Ì ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ ÁÈ· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÍÔÈÎÔÓÔÌ› ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ Î·È ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘, ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ̤۷ ·fi ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÒÚ·˜ Î·È Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È Ì ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË...
  • Seite 114: Óâóâúዠηù¿Ûù·ûë Ïâèùô˘úá

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ∞ÓÂÓÂÚÁ‹ ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫√Àª¶π ∞À∆√ª∞∆∏™ ∞¡∂¡∂ƒ°∏™ ∫∞∆∞™∆∞™∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙÂ Ë ÌÔÓ¿‰· Ó· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. 2. ∆Ô ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÙ·È Û ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· 1 ÒÚ·˜ fiÙ·Ó ·Ù¿Ù ÙÔ ∫√Àª¶π ∞À∆√ª∞∆∏™ ∞¡∂¡∂ƒ°∏™ ∫∞∆∞™∆∞™∏™ 1 ¤ˆ˜ 7 ÊÔÚ¤˜. ∏...
  • Seite 115: ηùâ‡I˘óûë˜ Úô‹˜ ·¤Ú· (¶Úô·èúâùèîfi)

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ÃÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î¿ıÂÙ˘ / √ÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ∏ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ /οو (∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊË (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ÚÔ‹ ·¤Ú·) ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ∏ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿/‰ÂÍÈ¿ (√ÚÈ˙fiÓÙÈ· ÚÔ‹ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ·¤Ú·) ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
  • Seite 116: Óû‡Úì·ùô Ùëïâ¯âèúèûù‹Úèô (∞Íâûô˘¿Ú)

    √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (∞ÍÂÛÔ˘¿Ú) MODEL : PQRCVSA0 √£√¡∏ ∂¡¢∂π•∏™ §∂π∆√Aƒ°π∞™ ¶§∏∫∆ƒ√ ƒA£ªπ™∏™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ¶§∏∫∆ƒ√ ∆∞AA∆∏∆∞™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ¶Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF (∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË) ¶§∏∫∆ƒ√ ∂¶π§√°∏™ ∫∞∆∞™∆∞™∏™ §∂π∆√Aƒ°π∞™ ¢∂∫∆∏™ ∞™Aƒª∞∆√A ∆∏§∂A∂πƒπ™∆∏ƒπ√A • √ÚÈṲ̂ӷ ÚÔ˚fiÓÙ· ‰ÂÓ Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ó Ù· ·Û‡ÚÌ·Ù· Û‹Ì·Ù· ¶§∏∫∆ƒ√ ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞ ¶§∏∫∆ƒ√ ¢∂A∆∂ƒ∂A√A™∞™ §∂π∆√Aƒ°π∞™ ¶§∏∫∆ƒ√...
  • Seite 117 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ¶ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Î‡ÚÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ·Ï›·˜ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi, ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈο ‹ ‰È·Ï˘ÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜. ¶ÔÙ¤...
  • Seite 118: Óù‹Úëûë ηè Û¤Ú'è

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ∆· ËÓ›· ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Î·È ÔÈ ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÔÓÙ·È Ù·ÎÙÈο. ∂¿Ó ¤¯ÂÈ Û˘ÁÎÂÓÙÚˆı› ÛÎfiÓ‹ ·Èı¿ÏË, Ô ÂÓ·ÏÏ¿ÎÙ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Î·È ÔÈ ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi Ì ·ÙÌfi. ∆·...
  • Seite 119: Ì'ô˘ï¤˜ Áè· Ùëó Â›Ï˘ûë Úô'ïëì¿Ùˆó ∂Íôèîôóôì‹Ûùâ ¯Úfióô Î·è ¯Ú‹Ì

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ Â›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ∂ÍÔÈÎÔÓÔÌ‹ÛÙ ¯ÚfiÓÔ Î·È ¯Ú‹Ì· ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο fiÙ·Ó: ¶Úfi‚ÏËÌ· ¶Èı·Ó¿ ·›ÙÈ· ∆È Ó· οÓÂÙ ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·. • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛˆÛÙ¿...
  • Seite 120 20 ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ˆÌ·Ù›Ô˘...
  • Seite 121 MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO: MONTAGEM NA PAREDE www.lge.com...
  • Seite 122 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE AR CONDICIONADO DOMÉSTICO ÍNDICE PARA OS SEUS REGISTOS A. Precauções de Segurança....3 B. Segurança Eléctrica ......6 Escreva aqui os números do modelo e de série: Uso Temporário de um Adaptador ....6 Modelo # Uso Temporário de um Cabo de Extensão ... 6 Número de Série # Símbolos utilizados neste Manual..6 Encontra-os numa etiqueta na parte lateral de cada...
  • Seite 123: Precauções De Segurança

    Precauções de Segurança Precauções de Segurança Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções. I Uma utilização incorrecta por ignorar as instruções provocará ferimentos ou danos. A gravidade é classificada pelas indicações seguintes.
  • Seite 124 Precauções de Segurança As ligações de cablagem interior/exterior Elimine os materiais de embrulho de forma Certifique-se de que verifica se a ficha têm de ser firmemente fixadas e o cabo deve segura, como parafusos, pregos, pilhas, eléctrica não está suja, solta ou partida e ser encaminhado de forma adequada para materiais partidos, etc.
  • Seite 125 Precauções de Segurança Não utilize este produto para fins específicos, Não bloqueie as entradas nem as saídas do Utilize um pano macio para limpar. Não como a preservação de alimentos, obras de fluxo de ar. utilize detergentes agressivos, solventes, arte, etc. Este é um aparelho de ar produtos de limpeza, etc.
  • Seite 126: Segurança Eléctrica

    Segurança Eléctrica Segurança Eléctrica AVISO • Esta aplicação deve ser correctamente ligada à terra. Para minimizar o risco de choque eléctrico, deve sempre ligar a uma tomada com terra. • Não corte ou retire o pino de terra da ficha eléctrica. •...
  • Seite 127: Informações Do Produto

    Informações do Produto Informações do Produto A seguir, apresentamos uma breve introdução sobre as unidades interiores e exteriores. Por favor, consulte as informações específicas para o seu tipo de unidade interior. Unidades Interiores Tipo Mural(Standard) Indicadores Luminosos do painel de apresentação Entrada de Ar Filtro de plasma (Opcional) Grelha frontal...
  • Seite 128: Instruções De Funcionamento

    Instruções de Funcionamento Instruções de Funcionamento Como inserir as pilhas 1. Retire a tampa do compartimento para pilhas, empurrando-a na direcção da seta. 2. Insira pilhas novas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) das pilhas são correctamente instalados. 3.
  • Seite 129: Controlo Remoto Sem Fios

    Instruções de Funcionamento Controlo Remoto Sem Fios Os controlos terão o seguinte aspecto. 1. BOTÃO LIGAR/DESLIGAR Para ligar/desligar a unidade. 2. BOTÃO DE SELECÇÃO DE MODO DE FUNCIONAMENTO Transmissor de Sinal Para seleccionar o modo de funcionamento. 3. BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO Para seleccionar a temperatura da divisão.
  • Seite 130: Modo De Funcionamento

    Instruções de Funcionamento Modo de Funcionamento Prima o BOTÃO LIGAR/DESLIGAR para ligar a unidade. A unidade emitirá um sinal sonoro. Abra a porta do controlo remoto e prima o botão do modo de funcionamento. Sempre que premir este botão, o modo de funcionamento é...
  • Seite 131 Instruções de Funcionamento Operação de Desumidificação Saudável Durante a operação de desumidificação saudável: ❏ Se seleccionar o modo de desumidificação pelo botão de selecção de funcionamento, o A/C inicia a função de desumidificação. Este regula automaticamente a temperatura ambiente e o volume de fluxo de ar para o melhor estado de desumidificação, com base na temperatura ambiente Desumidificação actual detectada.
  • Seite 132 Instruções de Funcionamento Operação de JET COOL / HEAT A função JET COOL pode ser utilizada para refrigerar rapidamente a divisão no calor do verão. Quando esta função é activada, o ar condicionado funciona em modo de arrefecimento com uma velocidade da ventoinha muito elevada e uma definição de temperatura de 18°C durante 30 minutos, para uma refrigeração rápida e eficaz.
  • Seite 133: Operação De Teste

    Instruções de Funcionamento Modo de Arrefecimento para Poupança de Energia (Opcional) O modo de arrefecimento para poupança de energia permite uma poupança de energia nos modos de funcionamento de arrefecimento e de desumidificação saudável, porque permite um funcionamento eficiente ao definir o tempo de adaptação corporal de acordo com as mudanças de tempo e de temperatura e ajustando automaticamente a temperatura pretendida.
  • Seite 134: Modo Sleep

    Instruções de Funcionamento Modo Sleep 1. Prima o BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO para definir a hora a que pretende que a unidade se desligue automaticamente. 2. O temporizador é programado com incrementos de uma hora, premindo o BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO de 1 a 7 vezes.
  • Seite 135 Instruções de Funcionamento Controlo de Direcção do Fluxo de Ar Vertical /Horizontal (Opcional) O fluxo de ar ascendente/descendente (Fluxo de (Opcional) ar vertical) pode ser regulado utilizando o O fluxo de ar para a esquerda/direita (Fluxo de ar controlo remoto. horizontal) pode ser regulado utilizando o controlo remoto.
  • Seite 136 Instruções de Funcionamento Novo Controlo Remoto de Banda Larga Com Fios (Accessórios) Modelos : PQRCVSA0 ECRA DE INDICAÇAO DE OPERAÇAO BOTAO DE CONFIGURAÇAO DE TEMPERATURA BOTAO DE VELOCIDADE DE VENTILAÇAO BOTAO ON/OFF BOTAO DE SELECÇAO DO MODO DE OPERAÇAO RECEPTOR DO CONTROLO REMOTO SEM FIOS •...
  • Seite 137: Manutenção E Assistência Técnica

    Manutenção e Assistência Técnica Manutenção e Assistência Técnica CUIDADO Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a principal fonte de alimentação do sistema, desligue o disjuntor do circuito e retire da tomada a ficha eléctrica. Limpe a unidade com um pano macio e seco. Não utilize lixívia nem abrasivos. CUIDADO Nunca use nada do seguinte: •...
  • Seite 138: Unidade Exterior

    Manutenção e Assistência Técnica Unidade Exterior As aberturas de permutação de calor e as ventilações do painel da unidade exterior devem ser verificadas regularmente. Se estiverem obstruídas com sujidade ou fuligem, o permutador de calor e as ventilações do painel podem ser limpos a vapor por um profissional.
  • Seite 139 Manutenção e Assistência Técnica Sugestões para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro! O aparelho de ar condicionado pode estar a funcionar de forma anormal se: Problema Causas Possíveis O que fazer I O ar condicionado está • Certifique-se de que a tomada do ar desligado.
  • Seite 140 20 Ar Condicionado Doméstico...
  • Seite 141 HANDLEIDING AIR CONDITIONER Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik. TYPE: AAN DE MUUR BEVESTIGD www.lge.com...
  • Seite 142 Kamer Airconditioner Gebruikershandleiding INHOUD VOOR UW ADMINISTRATIE A. Veiligheidsmaatregelen ......3 B.Elektrische Veiligheid .......6 Noteer hier uw model en serienummer: Tijdelijk gebruik van een Adapter....6 Modelnr # Tijdelijk gebruik van een verlengkabel ..6 Serienr # Gebruikte symbolen in deze handleiding..6 Deze kunt u vinden op de sticker aan de zijkant van elk toestel. Naam Winkel C.
  • Seite 143: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen Volg onderstaande instructies op om verwondingen aan de gebruiker of andere personen en schade aan eigendommen, te voorkomen. I Onjuist gebruik veroorzaakt door het negeren van instructies zullen schade en verwondingen veroorzaken. De mate van ernst wordt door de volgende symbolen aangegeven. Dit symbool betekent de mogelijkheid op overlijden of ernstige WAARSCHUWING verwondingen.
  • Seite 144 Veiligheidsmaatregelen Binnenshuis/buitenshuis verbindingen Zorg voor een veilige verwijdering van Let op dat de stekker niet vies, los of dienen goed vast te zitten en de kabel verpakkingsmateriaal, zoals schroeven, kapot is, en steek deze daarna pas in het dient zo gelegd te worden dat er geen spijkers, batterijen, gebroken spullen etc, stopcontact.
  • Seite 145 Veiligheidsmaatregelen Gebruik het product niet voor speciale Blokkeer de lucht ingang en uitgang niet. Gebruik een zachte doek om het product doeleinden zoals het bewaren van voedsel, kunst schoon te maken. Gebruik geen agressieve etc. Het is een consumenten airconditioning, niet reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, en geen een precisie koelapparaat.
  • Seite 146: B.elektrische Veiligheid

    Elektrische Veiligheid Elektrische Veiligheid WAARSCHUWING • Dit apparaat dient goed geaard te zijn. Verminder de kans op elektrische schokken en steek de stekker altijd in een geaard stopcontact. • Verwijder de aarding nooit van de stroomstekker. • Het bevestigen van de adapter grondterminal aan de muur zorgt er niet voor dat het product geaard is, tenzij de schroef van metaal is en niet geïsoleerd, en het muurstopcontact geaard is door bekabeling in het huis.
  • Seite 147: Product Introductie

    Product Introductie Product Introductie Hier volgt een korte introductie van de binnenshuis en buitenshuis modellen. Bekijk de informatie die van toepassing is op uw binnenshuistoestel. Binnenshuis Toestellen Standaard Split Type Schermpaneel LED indicatoren Luchtingang Plasmafilter (Optioneel) Voorpaneel Luchtfilter AAN/UIT knop Signaalontvanger Flap (Horizontaal blad) Luchtuitgang...
  • Seite 148: Gebruiksinstructies

    Gebruiksinstructies Gebruiksinstructies De Batterijen Plaatsen 1. Verwijder de batterijklep door deze richting de pijl te schuiven. 2. Plaats nieuwe batterijen, let op dat de (+) en (-) polen goed zijn geplaatst. 3. Bevestig de klep door deze terug te schuiven. OPMERKING 1.
  • Seite 149: Draadloze Afstandsbediening

    Gebruiksinstructies Draadloze Afstandsbediening De controles zien er als volgt uit. 1. START/STOP KNOP Schakelt het toestel IN/UIT. Signaaluitzender 2. GEBRUIKSMODUS KEUZEKNOP Selecteert de gebruiksmodus 3. KAMER TEMPERATUUR INSTELLINGSKNOPPEN Selecteert de kamertemperatuur 4. INDOOR VENTILATOR SNELHEID KEUZEKNOP Selecteert de ventilatorsnelheid in vier stappen laag, medium, hoog en CHAOS.
  • Seite 150 Gebruiksinstructies Gebruiksmodus Druk op de START/STOP knop om het toestel in te schakelen. Het toestel antwoordt met een pieptoon. Open de klep van de afstandsbediening en druk op de gebruiksmodus knop. Elke keer dat u op de knop drukt, wordt de gebruiksmodus veranderd in de richting van de pijl.
  • Seite 151: Gebruiksmodus

    Gebruiksinstructies Gebruik Gezonde Ontvochtiger Tijdens gebruik Gezonde Ontvochtiger ❏ Indien u de ontvochtigermodus selecteert met behulp van de GEBRUIKSMODUS KEUZEKNOP, het product start de ontvochtigingsfunctie. De kamertemperatuur en het luchtstroom volume worden automatisch ingesteld voor de beste omstandigheden Healthy voor ontvochtiging, gebaseerd op de huidige kamertemperatuur. Dehumidification In dit geval wordt de temperatuur echter niet weer gegeven op de afstandsbediening en u kunt de kamertemperatuur ook niet controleren.
  • Seite 152: Jet Koel/Hitte Functie

    Gebruiksinstructies Jet Koel/Hitte Functie Jet koel functie kan worden gebruikt om een kamer de zomer snel af te koelen. Indien deze functie is ingeschakeld, is de airconditioner werkzaam met super hoge ventilator snelheid en is de temperatuur 30 minuten lang ingesteld op 18°C zodat snel en effectief gekoeld wordt.
  • Seite 153: Energiebesparende Koelmodus

    Gebruiksinstructies Energiebesparende Koelmodus (Optioneel) De Energiebesparende koelmodus bespaart energie tijdens koeling en gezond ontvochtigen gebruik, omdat deze efficiënter kan werken door de lichaamsaanpassingstijd in te stellen volgens de tijdsverandering en temperatuur en automatisch de gewenste temperatuur kan aanpassen. 1. Druk op de START/STOP KNOP om het toestel te starten. 2.
  • Seite 154: Slaapmodus

    Gebruiksinstructies Slaapmodus 1. Druk op de SLAAPMODUS AUTOKNOP om de tijd in te stellen dat het toestel automatisch stopt. 2. De timer kan geprogrammeerd worden in één uur stappen door op de SLAAPMODUS AUTOKNOP 1 tot 7 keer te drukken. De slaapmodus is beschikbaar van 1 tot 7 keren. OPMERKING •...
  • Seite 155: Verticaal/Horizontaal

    Gebruiksinstructies Luchtstroom richting Verticaal/Horizontaal De omhoog/omlaag luchtstroom (Verticale (Optioneel) luchtstroom) kan worden aangepast met behulp De linker/rechter luchtstroom (horizontale luchtstroom) kan van de afstandsbediening. worden aangepast met behulp van de afstandsbediening. 1. Druk op de START/STOP KNOP om het toestel 1.
  • Seite 156: Wired Remote Controller (Accessory)

    Gebruiksinstructies Wired Remote Controller (Accessory) MODEL : PQRCVSA0 BEDIENINGSSCHERM TEMPERATUURKNOP INSTELLEN KNOP VOOR VENTILATORSNELHEID AAN/UIT-KNOP KEUZEKNOP VOOR BEDRIJFSSTAND ONTVANGER VOOR DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING • Sommige producten kunnen de draadloze signalen niet ontvangen. KNOP VOOR LUCHTSTROOMREGELING KNOP VOOR SUBFUNCTIES KNOP VOOR FUNCTIEREGELING VENTILATIEKNOP GERESERVEERD KNOP VOOR OP, NEER, LINKS, RECHTS...
  • Seite 157: Onderhoud En Service

    Onderhoud en Service Onderhoud en Service WAARSCHUWING Schakel de stroom van het systeem uit, koppel de circuitbreker los en trek de stekker uit voordat u onderhoud gaat uitvoeren. Reinig het toestel met een zachte, droge doek. Gebruik geen bleekmiddelen of agressieve schoonmaakproducten. WAARSCHUWING Gebruik het volgende nooit: •...
  • Seite 158: Toestel Voor Buitenshuis

    Onderhoud en Service Toestel voor Buitenshuis De hitte wisselaar draait en de paneeluitgangen van het toestel voor buitenshuis dienen regelmatig gecontroleerd te worden. Het kan nodig zijn om de hitte wisselaar en paneeluitgangen professioneel te laten stoom reinigen, indien deze verstopt zijn met vuil of stof. OPMERKING Vieze of verstopte spiralen verminderen de efficiëntie van het systeem en zorgen voor hogere stroomkosten.
  • Seite 159: Bespaar Tijd En Geld

    Onderhoud en Service Problemen Oplossen! Bespaar tijd en geld! De airconditioner kan abnormaal functioneren indien: Probleem Mogelijke Oorzaak Wat te doen I De airconditioner is niet • Controleer dat de stekker volledig is aangesloten op het stroomnet. ingestoken. I De zekering is •...
  • Seite 160 20 Kamer Airconditioner...
  • Seite 161: Podręcznik Użytkownika

    PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA KLIMATYZATOR Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. TYP: MONTOWANY NA ŚCIANIE www.lge.com...
  • Seite 162 Podrıcznik uÍytkownika klimatyzatora pokojowego S S P P I I S S T T R R E E „ „ C C I I A A B B Y Y Z Z A A W W S S Z Z E E P P A A M M I I Ô Ô T T A A Ò Ò A A .
  • Seite 163: A A

    Zalecenia dotyczÓce bezpieczeËstwa Z Z a a l l e e c c e e n n i i a a d d o o t t y y c c z z Ó Ó c c e e b b e e z z p p i i e e c c z z e e Ë Ë s s t t w w a a NaleÍy przestrzegaÚ...
  • Seite 164 Zalecenia dotyczÓce bezpieczeËstwa P P o o Ê Ê Ó Ó c c z z e e n n i i a a e e l l e e k k t t r r y y c c z z n n e e z z a a r r ó ó w w n n o o w w e e w w n n Ó Ó t t r r z z i i n n a a C C z z ı...
  • Seite 165 Zalecenia dotyczÓce bezpieczeËstwa N N i i e e n n a a l l e e Í Í y y u u Í Í y y w w a a Ú Ú u u r r z z Ó Ó d d z z e e n n i i a a d d o o c c e e l l ó ó w w N N i i e e n n a a l l e e Í...
  • Seite 166: B B

    BezpieczeËstwo elektryczne B B e e z z p p i i e e c c z z e e Ë Ë s s t t w w o o e e l l e e k k t t r r y y c c z z n n e e •...
  • Seite 167: C C

    Opis urzÓdzenia O O p p i i s s u u r r z z Ó Ó d d z z e e n n i i a a PoniÍej zamieszczony jest krótki opis jednostek wewnıtrznych i zewnıtrznych. PoniÍej zamieszczony jest krótki opis jednostek wewnıtrznych i zewnıtrznych. Proszı...
  • Seite 168 Instrukcja obsÊugi I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s Ê Ê u u g g i i I I n n s s t t a a l l a a c c j j a a b b a a t t e e r r i i i i 1.
  • Seite 169: Pilot Bezprzewodowy

    Instrukcja obsÊugi Pilot bezprzewodowy 1. PRZYCISK START/STOP Pilot wyglÓda w sposób nastıpujÓcy: SÊuÍy do wyÊÓczania i zaÊÓczania urzÓdzenia. 2. PRZYCISK WYBORU TRYBU PRACY Nadajnik sygnaÊu SÊuÍy do wyboru trybu pracy. 3. PRZYCISK USTAWIANIA TEMPERATURY POKOJOWEJ SÊuÍy do wyboru temperatury w pomieszczeniu. 4.
  • Seite 170 Instrukcja obsÊugi T T r r y y b b p p r r a a c c y y Wci‰nij PRZYCISK START/STOP aby zaÊÓczyÚ urzÓdzenie. Rozlegnie siı sygnaÊ dˆwiıkowy potwierdzajÓcy zaÊÓczenie. Otwórz klapkı pilota i wci‰nij przycisk trybu pracy. Po kaÍdym wci‰niıciu przycisku, tryb pracy zmienia siı...
  • Seite 171: Dziaêanie Automatyczne (Opcja)

    Instrukcja obsÊugi O O s s u u s s z z a a n n i i e e d d o o p p o o z z i i o o m m u u o o p p t t y y m m a a l l n n e e g g o o d d l l a a z z d d r r o o w w i i a a P P o o d d c c z z a a s s p p r r a a c c y y w w t t r r y y b b i i e e o o s s u u s s z z a a n n i i a a d d o o p p o o z z i i o o m m u u o o p p t t y y m m a a l l n n e e g g o o d d l l a a z z d d r r o o w w i i a a ❏...
  • Seite 172 Instrukcja obsÊugi P P r r a a c c a a w w t t r r y y b b i i e e J J e e t t C C o o o o l l / / H H e e a a t t Funkcja chÊodzenia turbo moÍe byÚ...
  • Seite 173: Tryb Chêodzenia Z Oszczıdzaniem Energii (Opcja)

    Instrukcja obsÊugi Tryb chÊodzenia z oszczıdzaniem energii (opcja) Tryb chÊodzenia z oszczıdzaniem energii pozwala na zaoszczıdzenie energii podczas pracy w trybie chÊodzenia i osuszania do poziomu optymalnego dla zdrowia, dziıki ustaleniu czasu adaptacji ciaÊa w funkcji czasu i temperatury oraz stosownej do tego czasu regulacji temperatury zadanej. 1.
  • Seite 174 Instrukcja obsÊugi T T r r y y b b n n o o c c n n y y 1. Wci‰nij PRZYCISK AUTOMATYCZNEGO TRYBU NOCNEGO aby ustawiÚ czas, kiedy urzÓdzenie ma siı automatycznie wyÊÓczyÚ. 2. Timer moÍna zaprogramowaÚ z dokÊadno‰ciÓ do jednej godziny wciskajÓc PRZYCISK AUTOMATYCZNEGO TRYBU NOCNEGO od 1 do 7 razy.
  • Seite 175: Kierunkiem Nadmuchu Powietrza (Opcja)

    Instrukcja obsÊugi P P i i o o n n o o w w e e i i p p o o z z i i o o m m e e s s t t e e r r o o w w a a n n i i e e k k i i e e r r u u n n k k i i e e m m n n a a d d m m u u c c h h u u p p o o w w i i e e t t r r z z a a ( ( o o p p c c j j a a ) ) Górny/dolny kierunek nadmuchu powietrza ( ( O O p p c c j j a a ) ) (nadmuch powietrza w pÊaszczyˆnie pionowej)
  • Seite 176: Wired Remote Controller (Accessory)

    Instrukcja obsÊugi Wired Remote Controller (Accessory) MODEL : PQRCVSA0 W W S S K K A A ˜ ˜ N N I I K K D D Z Z I I A A Â Â A A N N I I A A E E K K R R A A N N U U P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K N N A A S S T T A A W W Y Y T T E E M M P P E E R R A A T T U U R R Y Y P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K P P R R Ô...
  • Seite 177 ObsÊuga i serwis O O b b s s Ê Ê u u g g a a i i s s e e r r w w i i s s Przed przystÓpieniem do konserwacji naleÍy wyÊÓczyÚ gÊówny przycisk zasilania, wyÊÓczyÚ bezpiecznik obwodu oraz rozÊÓczyÚ...
  • Seite 178 ObsÊuga i serwis J J e e d d n n o o s s t t k k a a z z e e w w n n ı ı t t r r z z n n a a WıÍownica wymiennika ciepÊa oraz otwory wlotowe jednostki zewnıtrznej winny byÚ...
  • Seite 179 ObsÊuga i serwis N N a a j j c c z z ı ı s s t t s s z z e e u u s s t t e e r r k k i i . . O O s s z z c c z z ı ı d d ˆ ˆ c c z z a a s s i i p p i i e e n n i i Ó Ó d d z z e e ! ! K K l l i i m m a a t t y y z z a a t t o o r r m m o o Í...
  • Seite 180 20 Klimatyzator pokojowy...
  • Seite 181: Felhasználói Kézikönyv

    FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KLÍMABERENDEZÉS Kérjük, a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el és a későbbi használat céljából őrizze meg ezt a kézikönyvet. TÍPUS: FALRA SZERELT KIVITEILG www.lge.com...
  • Seite 182 Szobai légkondicionáló használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK EMLÉKEZTETÒ A. Biztonsági elòírások ......3 B. Elektromos biztonság ......6 Jegyezze fel ide a típusszámot és gyártási számot: Villásdugó használata ......6 Típusszám: Hosszabbító ideiglenes használata ..6 Gyártási szám: A kézikönyvben használt szimbólumok.6 Ezeket a számokat az egységek oldalán lévò címkéken találja meg. C.
  • Seite 183: Biztonsági Elòírások

    Biztonsági elòírások Biztonsági elòírások A felhasználó, mások, illetve az anyagi javak védelme érdekében be kell tartani a következò utasításokat. I Ezek figyelmen kívül hagyása esetén a készülék üzemeltetése személyi sérülést vagy anyagi károkat okozhat. A súlyosságot a következòképpen jelöljük: FIGYELEM! Súlyos személyi sérülés vagy halál veszélyét jelöli.
  • Seite 184 Biztonsági elòírások A beltéri/kültéri kábelezést megfelelòen A felszerelés, vagy javítás után után gyûjtse Gyòzòdjön meg arról, hogy a hálózati rögzíteni kell, a kábelt úgy kell vezetni, össze a csomagoló anyagokat, csavarokat, csatlakozó nem szennyezett, laza, vagy hogy arra a csatlakozási pontokból húzó szegeket, elemeket,törött alkatrészeket stb.
  • Seite 185 Biztonsági elòírások A készüléket ne használja speciális célra, pl. Ne fedje le a be- és kimeneti A készüléket puha ronggyal tisztítsa. Ne ételek, mûtárgyak hûtésére stb. Ez egy komfort levegònyílásokat. használjon eròs mosószert, oldószert, készülék és nem precíziós hûtòrendszer. vizet stb. •...
  • Seite 186: Elektromos Biztonság

    Elektromos biztonság Elektromos biztonság FIGYELEM! • A készüléket megfelelòen földelni kell. Az áramütés elkerülése érdekében a készüléket mindig földelt csatlakozóra kell csatlakoztatni. • A hálózati csatlakozón ne vágja le, vagy ne távolítsa el a védòföldelést. • Ha a védòföldelést a fali csatlakozó csavarjára csatlakoztatja, akkor a készülék csak akkor lesz földelt, ha a csavarok fémbòl vannak és nincsenek szigetelve, valamint a fali csatlakozó...
  • Seite 187: A Készülék Felépítése

    A készülék felépítése A készülék felépítése Az alábbiakban röviden bemutatjuk a kültéri és a beltéri egységeket: Beltéri egységek Standard Split típus LED-es kijelzò panel Levegò beszívás Plazmaszûrò (opció) Elòlap Levegòszûrò BE/KI gomb Jelvevò Terelòlemez (Vízszintes) Levegò kifúvás Display Terelòlemezek(Függòleges) A mûködést jelzò LED-ek A START mûvelet során vagy a távvezérlò...
  • Seite 188: Használati Utasítás

    Használati utasítás Használati utasítás Az elemek behelyezése 1. A nyíl irányában húzva vegye le az elemtartó fedelét. 2. Helyezze be az új elemeket, ügyelve a helyes polaritásra (+ és -). 3. Csúsztassa vissza az elemtartó fedelét. MEGJEGYZÉS 1. Mindig azonos típusú elemeket használjon. 2.
  • Seite 189: Vezeték Nélküli Távirányító

    Használati utasítás Vezeték nélküli távirányító A távirányitó funkciói a következòk: 1. BE/KI GOMB A készülék bekapcsolása és kikapcsolása. Jeladó 2. ÜZEMMÓDVÁLASZTÓ GOMB Az üzemmód kijelölése. 3. SZOBAHÒMÉRSÉKLET-BEÁLLÍTÓ GOMBOK A szobahòmérséklet beállítása. 4. A BELTÉRI EGYSÉG VENTILÁTOR SEBESSÉG- BEÁLLÍTÁSA A sebesség négy fokozatban állítható: kicsi, közepes, nagy és "KÁOSZ".
  • Seite 190: Üzemmód

    Használati utasítás Üzemmód A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket. A készülék hangjelzést ad. Nyissa fel a távvezérlò fedelét és nyomja meg az üzemmódválasztó gombot. A gomb minden megnyomására az üzemmód a nyíl irányában változik. Single: automatikus Hûtés Fûtés Egészséges átváltás (Csak hòszivattyús típus) páramentesítés...
  • Seite 191: Automatikus Üzemmód (Opció)

    Használati utasítás Egészséges páramentesítés Egészséges páramentesítés ❏ Az ÜZEMMÓDVÁLASZTÓ GOMBBAL ezt az üzemmódot választva a készülék megkezdi a páramentesítést. A hòmérséklet és az áramló levegòmennyiség az érzékelt szobahòmérséklet alapján automatikusan a páramentesítéshez legkedvezòbb értékre áll be. Egészséges Ilyenkor azonban a szobahòmérséklet nem jelenik meg a távvezérlò páramentesítés kijelzòjén, valamint be sem lehet állítani.
  • Seite 192: Gyors Hûtés/Fûtés Üzemmód

    Használati utasítás Gyors hûtés/fûtés üzemmód A gyors hûtés funkcióval a forró nyárban gyorsan le lehet hûteni a szobát. Ekkor a készülék 30 percig hûtés üzemmódba kapcsol, a ventilátor maximális sebességgel forog, a kívánt hòmérsékletet pedig a gyors és hatékony hûtés érdekében automatikusan 18°C-ra állítja be.
  • Seite 193: Energiatakarékos Hûtés (Opció)

    Használati utasítás Energiatakarékos hûtés (opció) Az energiatakarékos hûtés üzemmód energiát takaríthat meg a hûtés és egészséges párátlanítás üzemmódban, hiszen a test alkalmazkodási idejének és a hòmérsékletnek az idòbeli változását figyelembe véve hatékonyan állítja be a kívánt hòmérsékletet. 1. Nyomja meg a BE/KI gombot. 2.
  • Seite 194: Alvás Üzemmód

    Használati utasítás Alvás üzemmód 1. A készülék automatikus kikapcsolási idòpontjának beállításához nyomja meg az ALVÁS AUTOMATIKA üzemmód gombját. 2. Az idòzítòt az ALVÁS gomb 1 - 7-szeri megnyomásával egy órás lépésekben lehet beprogramozni. A kikapcsolási idòzítés 1-7 óra lehet. Az idòzítés megváltoztatásához irányítsa a távvezérlòt a légkondicionáló felé és a kívánt idòzítésnek megfelelò számban nyomja meg az ALVÁS gombot.
  • Seite 195: A Függòleges/Vízszintes Légterelés Beállítása (Opció)

    Használati utasítás A függòleges/vízszintes légterelés beállítása (opció) A fel/le irányú (függòleges) levegòterelést a (Opció) távirányítóval lehet állítani. A bal/jobb irányú (vízszintes) levegòáramlást a távvezérlòvel lehet állítani. 1. A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket. 1. A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket. 2.
  • Seite 196: Wired Remote Controller (Accessory)

    Használati utasítás Wired Remote Controller (Accessory) MODEL : PQRCVSA0 ÜZEMMÓDKIJELZÉS HÒMÉRSÉKLET-BEÁLLÍTÓ GOMB VENTILÁTORSEBESSÉG-GOMB BE/KI KAPCSOLÓ GOMB ÜZEMMÓDVÁLASZTÓ GOMB VEZETÉK NÉLKÜLI TÁVVEZÉRLÒ VEVÒJE • Egyes készülékek nem képesek a vezeték nélküli jelek vételére. LEVEGÒÁRAMLÁS-GOMB ALFUNKCIÓ-GOMB FUNKCIÓBEÁLLÍTÓ GOMB SZELLÒZTETÉS-GOMB TARTALÉKOLÁS FEL, LE, BAL, JOBB GOMB •...
  • Seite 197: Karbantartás És Szerviz

    Karbantartás és szerviz Karbantartás és szerviz VIGYÁZAT! Bármilyen karbantartás elòtt kapcsolja ki a készüléket, és a kismegszakítót és húzza ki a hálózati kábelt. A készüléket puha, száraz ronggyal tisztítsa. Ne használjon fehérítò- vagy súrolószert. VIGYÁZAT! Ne használja a következòket - 40°C-nál melegebb víz.. Deformációt és színváltozást okozhat. - Oldószerek.
  • Seite 198: Kültéri Egység

    Karbantartás és szerviz Kültéri egység A kültéri egység hòcserélò lamelláit és nyílásait rendszeresen ellenòrizni kell. Por-, vagy koromszennyezòdés esetén a hòcserélòt és a nyílásokat szakembernek, gòzzel kell kitisztítania. MEGJEGYZÉS A szennyezett vagy eltömòdött hòcserélò csökkenti a berendezés hatásfokát és növeli az üzemeltetési költségeket.
  • Seite 199: Hibakeresési Tanácsok. Takarítson Meg Idòt És Pénzt

    Karbantartás és szerviz Hibakeresési tanácsok. Takarítson meg idòt és pénzt! A légkondicionáló rendellenesen mûködhet, ha: Probléma Lehetséges okok Teendò I A készülék nincs a hálózatra • Ellenòrizze, hogy a hálózati kábel csatlakoztatva. megfelelòen csatlakoztatva van-e. I A biztosító kiolvadt/a • Ellenòrizze a biztosítót/kismegszakítót és kismegszakító...

Inhaltsverzeichnis