Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
ENGLISH – EN
Instruction Manual
NILOX J5 PRO PEDAL ASSISTED BIKE
MODELS:
NXEBJ5PROGR
NXEBJ5PROWH
Rev00 - 07.04.2025
Read and follow all instructions in the user manual before using this product. Ensure you understand
and follow the safety instructions and warnings to reduce the risk of injury. The user is responsible for
all consequences resulting from the improper use of the pedal-assisted bike. Impacts, falls, and loss of
control can damage people and objects around the user. In any case, anticipate the trajectory and
speed, respecting the road code and the most vulnerable road users. The user is responsible for all
consequences caused by improper use of the product. The owner of the pedal-assisted bike must
check and comply with local laws regarding the use of the product concerning helmet use, speed limits,
and accessible areas. The Distributor and Seller are not responsible for any damage to objects and/or
people caused by improper use of the product. The obligation to use a helmet is subject to local laws.
This product is not a toy. Not suitable for children under 14 years old (check current local laws). Adult
supervision is recommended for users under 18 years old. This vehicle cannot carry more than one
person at a time. This product is not designed for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of the product, unless
they have been given supervision or instruction by a person responsible for their safety. Always check
the condition of the wheels and battery before using the product. Keep the battery out of the reach of
children.
Cleaning and maintenance cannot be entrusted to children without adequate supervision. Keep the
plastic packaging out of the reach of children to avoid suffocation. Children should not play with this
product. Cleaning and maintenance by the user cannot be entrusted to children without adequate
supervision. Turn off the product and disconnect the device from the power supply before performing
maintenance or before removing the battery. Remove the battery from the vehicle before scrapping it.
The product must be turned off and disconnected from the power supply before removing the battery.
The battery must be disposed of in accordance with local laws. Read the instruction manual carefully
before use. Keep for future reference. Store the manual in a safe place and transfer it to any new
owners. The user is responsible for all consequences caused by improper use of the product. Failure to
comply with the instruction manual may result in loss of control of the product and falls with potentially
serious consequences. The Distributor and Seller are not responsible for any damage to objects and/or
people caused by improper use of the product. The product is designed to transport one person at a
time. Use the product only if in good condition. Losing control of the product during use can have
serious consequences for the user and others. Fully charge the battery before using the product. The
owner of the pedal-assisted bike must check and comply with local laws regarding the use of the
product, concerning helmet use, speed limits, and accessible areas (check current laws). Follow the
instructions in this manual to avoid technical problems. The battery is the beating heart of this product.
The battery must not be completely discharged and must be fully charged before each use.
NILOX PEDAL-ASSISTED BIKE
Dear Customer, Thank you for choosing a "NILOX" electric pedal-assisted bicycle, entirely designed
and assembled in Italy following the international quality standard EN15194:2018 and compliant with
directives 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Pedal-assisted bicycles (Electrically Power Assisted
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilox J5 PRO

  • Seite 1 The battery must not be completely discharged and must be fully charged before each use. NILOX PEDAL-ASSISTED BIKE Dear Customer, Thank you for choosing a "NILOX" electric pedal-assisted bicycle, entirely designed and assembled in Italy following the international quality standard EN15194:2018 and compliant with...
  • Seite 2: Packaging

    Cycle, hereinafter also "EPAC") are excluded from the European Directive 2013/168/EU, relating to the approval of two- and three-wheeled motor vehicles and comply with the requirements prescribed in art. 50 of the Highway Code. This definition excludes the possibility of operating the electric motor independently of pedaling, generally excluding the possibility of moving by activating a throttle.
  • Seite 3 is designed to carry one person at a time and to tolerate a total weight of about 100 kg. The manufacturer declines all responsibility in the event of accidents due to the simultaneous use of the bicycle by more than one person, or for overloading or even for luggage not securely fastened to suitable racks.
  • Seite 4 The bicycle is provided open with the saddle mounted and the handlebar turned. The pedals need to be mounted. The battery is not connected. To insert and connect it correctly, refer to the "positioning" paragraph. Remove the protections, then straighten and adjust the handlebar. To adjust the handlebar, use a hex key: unlock the expander located in the handlebar stem.
  • Seite 5: Gear Adjustment

    only specific disc brake cleaners. Regularly clean the brake levers to remove accumulated dust and dirt. Never apply oil or lubricant to the brake discs or pads, as this would severely compromise braking ability. If the hydraulic system feels harder or softer than usual, it may be necessary to add specific hydraulic oil for the type of brake.
  • Seite 6 This electric bicycle is equipped with a "pedal assist system," consisting of a motor, a battery, and a pedal sensor. It is important to know that when the system is on, the motor engages to provide power only while you are pedaling. When you stop pedaling, the motor disengages, and the electric pedal assist ceases.
  • Seite 7: Lithium Battery

    AUTONOMY The range of the bicycle with pedal assist can vary depending on different usage conditions and the various weights to be transported. It is estimated to be around 45-65 km (depending on the chosen setup) and is intended for normal use of a bicycle with medium pedal assistance on predominantly flat urban routes.
  • Seite 8: Maintenance And Cleaning

    • Do not use the charger and/or the battery if they appear to be damaged. • Always connect the charger to the battery first and then to the power outlet. • Do not perform the charging process under direct sunlight. •...
  • Seite 9: Break-In Period

    During use, due to vibrations, some screws may loosen. We recommend periodically checking the tightening of the screws. Immediately replace any damaged or lost parts. The following is a tightening table to be applied for the assembly of different types of components. For each component, the "minimum-maximum"...
  • Seite 10: Product Disposal

    Do not use the bicycle if the tire is punctured or partially deflated. Walk the bike. In case of a tire puncture, detach the wheel from the hub to remove it and deflate the tire. Remove the tire, possibly using a tire lever to extract it from the rim. Remove the punctured inner tube and replace it. Slightly inflate the tube and reposition the tire on the rim, over the tube.
  • Seite 11: Declaration Of Conformity

    SUPPORT Contact your Dealer or select the "Product Support" option on the Nilox Website. IMPLEMENTATION OF DIRECTIVE 2006/66/EC The product operates with batteries that fall under the European directive 2006/66/EC and cannot be disposed of with regular household waste.
  • Seite 12 Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italy www.nilox.com For info write to: contact@esprinet.com...
  • Seite 13 ITALIANO – IT Manuale d’istruzioni BICI A PEDALATA ASSISTITA NILOX J5 PRO MODELLI: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Leggere e seguire tutte le istruzioni nel manuale dell'utente prima di utilizzare questo prodotto. Assicurarsi di comprendere e seguire le istruzioni di sicurezza e le avvertenze per ridurre il rischio di lesioni.
  • Seite 14: Caratteristiche Tecniche

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto una bicicletta elettrica a pedalata assistita “ NILOX”, interamente progettata e assemblata in Italia seguendo lo standard internazionale di qualità EN15194:2018 e conforme alle direttive 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Le biciclette a pedalata assistita (Electrically Power Assisted Cycle e, di seguito, anche “EPAC”) sono escluse dalla Dire ttiva Europea 2013/168/UE, relativa all’omologazione dei veicoli a motore a due e tre ruote e sono conformi...
  • Seite 15 corretta posizione di guida. I freni siano efficacemente operativi. Le gomme siano gonfiate alla giusta pressione. I pedali siano avvitati correttamente alle pedivelle. La Sua bicicletta è stata progettata per un utilizzo su strada asfaltata e non asfaltata; non è adatta per il fuoristrada. In ogni caso, gli utilizzi estremi possono essere pericolosi e comportano l’...
  • Seite 16: Montaggio Dei Pedali

    ulteriormente il rapporto di pedalata secondo le proprie esigenze. L’assistenza alla pedalata si interrompe in caso di frenata o se si smette di pedalare (per esempio in discesa). Per riattivarla è sufficiente riprendere a pedalare. Durante la frenata si prega di non pedalare. L’autonomia indicata è da intendersi con il normale utilizzo di una bicicletta con percorsi cittadini e/o di paese.
  • Seite 17: Uso In Discesa

    FRENATA Utilizza il freno anteriore per fermarti progressivamente, ma non fare affidamento solo su di esso. Utilizza entrambi i freni (anteriore e posteriore) per una frenata equilibrata e sicura. In condizioni di pioggia o fango, assicurati di frenare con maggiore anticipo per compensare la minore efficienza di frenata.
  • Seite 18 Inserire il mozzo della ruota anteriore nella forcella; inserire le due ranelle con dente anticaduta, una per lato, facendo attenzione che il dente si inserisca nel foro apposito sulla forcella. Inserire e stringere i due dadi facendo attenzione che la ruota sia nel centro della forcella. ATTENZIONE: prima di utilizzare la bicicletta verificare sempre che la ruota sia bloccata correttamente alla forcella anteriore e ai forcellini posteriori del telaio.
  • Seite 19 La bicicletta è dotata di cinque livelli di assistenza alla pedalata, selezionabili sul display. Con il display si accende la bicicletta, si visualizza la quantità di carica residua della batteria e si regola l’assistenza della pedalata. ­ Pulsante di accensione “ON/OFF” _ ACCENDE E SPEGNE LA BICICLETTA ­...
  • Seite 20: Carica Della Batteria

    verificare lo stato di carica residua premendo il pulsante accanto agli indicatori. I led si illuminano come segue. • 4 led accesi: 100% carica residua. • 3 led accesi: 70 % carica residua. • 2 led accesi: 40% carica residua. •...
  • Seite 21: Manutenzione E Pulizia

    • Il carica-batteria non richiede alcuna manutenzione. • È vietata qualunque apertura o manomissione del carica-batteria. • In caso di guasti, rivolgersi al Centro Assistenza. • Se il cavo è danneggiato la sostituzione deve essere fatta da un Centro Assistenza. •...
  • Seite 22 • Pedali: 34 - 40 Nm. PERIODO DI RODAGGIO La tua bicicletta sarà più efficiente e resterà a lungo in condizioni ottimali con un periodo di rodaggio prima dell’utilizzo continuativo ed intensivo. I cavi dei freni o del cambio, i raggi e altri parti meccaniche possono allentarsi nel primissimo periodo di utilizzo e potrebbe essere necessario un passaggio al centro di assistenza per la regolazione definitiva.
  • Seite 23: Smaltimento Del Prodotto

    necessitano. Controllare periodicamente viti, dadi, bulloni, bloccaggi per assicurarsi che siano ben stretti. CONSERVAZIONE DELLA BICICLETTA Tenere la bicicletta in un luogo asciutto e coperto evitando la diretta esposizione a sole, intemperie e salsedine. Se prevede di non utilizzare la bicicletta per un lungo periodo, prima di parcheggiarla provvedete ad una pulizia completa e accurata.
  • Seite 24: Dichiarazione Di Conformita

    Rivolgersi al proprio Rivenditore o selezionare la voce "Assistenza Prodotti" all'interno del Sito Nilox. ATTUAZIONE DELLA DIRETTIVA 2006/66/UE Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella direttiva europea 2006/66/CE e che non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
  • Seite 26 FRANÇAIS – FR Manuel d’instructions VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE NILOX J5 PRO MODÈLES : NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Lire et suivre toutes les instructions du manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Assurez-vous de comprendre et de suivre les instructions de sécurité et les avertissements pour réduire le risque de blessures.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE NILOX Cher Client, nous vous remercions d'avoir choisi un vélo électrique à assistance "NILOX", entièrement conçu et assemblé en Italie selon la norme internationale de qualité EN15194:2018 et conforme aux directives 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Les vélos à assistance électrique (Electrically Power Assisted Cycle, ci-après également "EPAC") sont exclus de la Directive Européenne 2013/168/UE,...
  • Seite 28 pendant de longues périodes, chargez la batterie au moins une fois par mois. Avant d'utiliser le vélo à assistance électrique, assurez-vous de fonctionner dans des conditions de sécurité absolue. Les écrous, boulons, serrures et tous les composants mécaniques et à fixer doivent être fermés et non usés et/ou endommagés.
  • Seite 29: Montage Des Pédales

    situé sur la batterie, puis d'appuyer sur le bouton ON/OFF sur l'écran; les indicateurs lumineux sur l'écran du guidon s'allumeront pour indiquer que la batterie est chargée et que le vélo est prêt à l'emploi. Au fur et à mesure que le vélo est utilisé et que la batterie se décharge, les lumières s'éteindront une par une.
  • Seite 30 simultanément la jante au moment du freinage et sans toucher le pneu. Le réglage doit être effectué en agissant sur les vis de réglage présentes sur les freins. En cas de doute ou de perception de toute anomalie pendant l'utilisation, faites vérifier le vélo par un mécanicien compétent. FREINAGE Utilisez le frein avant pour vous arrêter progressivement, mais ne vous fiez pas uniquement à...
  • Seite 31 Insérer le moyeu de la roue avant dans la fourche ; insérer les deux rondelles avec dent anti-chute, une de chaque côté, en veillant à ce que la dent s'insère dans le trou prévu à cet effet sur la fourche. Insérer et serrer les deux écrous en veillant à...
  • Seite 32 Le vélo est équipé de cinq niveaux d'assistance au pédalage, sélectionnables sur l'écran. Avec l'écran, vous allumez le vélo, visualisez la quantité de charge restante de la batterie et réglez l'assistance au pédalage. ­ Bouton d'allumage "ON/OFF" _ ALLUME ET ÉTEINT LE VÉLO ­...
  • Seite 33: Charge De La Batterie

    Ne laissez jamais la batterie en charge pendant des jours entiers ou des nuits entières en dépassant le temps maximum de 6 heures. La batterie pourrait être endommagée. Lorsque le vélo est allumé, il est possible de vérifier l'état de charge restante en appuyant sur le bouton à côté des indicateurs. Les LED s'allument comme suit.
  • Seite 34: Entretien Et Nettoyage

    • Lorsque la charge de la batterie est terminée, débranchez d'abord le câble de la prise de courant 220V, puis le câble d'alimentation de la batterie. • Conservez le chargeur dans un endroit sec et propre. • Le chargeur ne nécessite aucun entretien. •...
  • Seite 35: Nettoyage Du Vélo

    • Commandes sur cintre : 10 Nm. • Manivelle de pédalier : 32 - 50 Nm. • Cuvettes de pédalier BSA : 70 Nm. • Pédales : 34 - 40 Nm. PÉRIODE DE RODAGE Votre vélo sera plus efficace et restera en bon état plus longtemps avec une période de rodage avant une utilisation continue et intensive.
  • Seite 36: Élimination Du Produit

    laver très souvent le vélo pour enlever le sel, de le sécher toujours soigneusement et d'appliquer un antirouille sur les parties non peintes. Graissez périodiquement le pédalier, la roue libre, la chaîne et les autres pièces qui en ont besoin. Vérifiez périodiquement les vis, écrous, boulons, serrages pour vous assurer qu'ils sont bien serrés.
  • Seite 37: Déclaration De Conformité

    ASSISTANCE Contactez votre Revendeur ou sélectionnez l'option "Assistance Produits" sur le site Nilox. MISE EN ŒUVRE DE LA DIRECTIVE 2006/66/CE Le produit fonctionne avec des batteries qui relèvent de la directive européenne 2006/66/CE et qui ne peuvent pas être éliminées avec les déchets ménagers ordinaires. Informez-vous sur les réglementations locales relatives à...
  • Seite 38 contact@esprinet.com...
  • Seite 39 DEUTSCH – DE Bedienungsanleitung ELEKTROFAHRRAD NILOX J5 PRO MODELLE: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen im Benutzerhandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise verstehen und befolgen, um das Verletzungsrisiko zu verringern.
  • Seite 40: Elektrisch Unterstütztes Fahrrad Nilox

    ELEKTRISCH UNTERSTÜTZTES FAHRRAD NILOX Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein elektrisch unterstütztes Fahrrad „NILOX“ entschieden haben, das vollständig in Italien nach dem internationalen Qualitätsstandard EN15194:2018 entworfen und montiert wurde und den Richtlinien 2006/42/EG; 2014/30/EU; 2011/65/EU entspricht.
  • Seite 41: Regeln Für Den Verkehr

    Eine gute Kenntnis der Eigenschaften Ihres Fahrrads und die Beachtung allgemeiner Regeln der Korrektheit und des gesunden Menschenverstands können Ihnen helfen, sich bei der Nutzung sicherer zu fühlen. Verleihen Sie das Fahrzeug nicht an Personen, die es nicht handhaben können. Das Fahrzeug darf nicht von Minderjährigen genutzt werden.
  • Seite 42: Betrieb Des Fahrrads Mit Tretunterstützung

    Der Elektromotor des Fahrrads funktioniert grundsätzlich auch als Stromgenerator. Wir empfehlen, dies zu beachten und bei der Nutzung des Fahrrads bergab, wenn die Steigung stark ist, die Geschwindigkeit zu verringern, indem Sie das Fahrrad bremsen. Neben einer Sicherheitsfrage für den Fahrer wird so die Entwicklung einer hohen Spannung vermieden, die die elektrische Steuerzentrale verbrennen könnte.
  • Seite 43: Einstellung Der V-Brake-Bremsen

    der tiefsten Position mit der Ferse erreichen. Das Bein sollte vollständig gerade sein. Stellen Sie die Höhe nach diesen Vorgaben ein. Achten Sie bei der Höheneinstellung auf die STOP-Markierung am Sattelrohr. DIE MARKIERUNG MUSS IMMER IM RAHMENROHR EINGEFÜHRT SEIN. Wenn Sie den Sattel nicht vollständig horizontal, sondern mit leicht angehobenem „Nase“...
  • Seite 44: Montage Des Rads Mit Nabe Ohne Schnellspanner

    Wenn die Kette Schwierigkeiten hat, auf das große hintere Kettenblatt zu steigen (Schalthebel am Lenker auf Maximum gedreht), muss die B-Schraube leicht gelöst werden, um zu verhindern, dass die Kette über das letzte Kettenblatt hinausgeht. Wenn die Kette Schwierigkeiten hat, auf das kleine hintere Kettenblatt zu fallen, lösen Sie die A-Schraube leicht, um das Schaltwerk auf das kleine Kettenblatt auszurichten.
  • Seite 45: Das Fahrrad Einschalten

    DAS FAHRRAD EINSCHALTEN Schalten Sie das Fahrrad ein, indem Sie die Taste „ON/OFF“ am Display drücken. Beginnen Sie zu treten, um die Tretunterstützung zu aktivieren. Es wird empfohlen, langsam zu beginnen und die Tretgeschwindigkeit allmählich zu steigern. Der Motor funktioniert nur beim Treten; hört man auf zu treten oder bremst, stoppt der Motor.
  • Seite 46: Lithium-Batterie

    geschätzt (je nach gewählter Ausstattung) und bezieht sich auf die normale Nutzung eines Fahrrads mit mittlerer Tretunterstützung auf überwiegend flachen städtischen Strecken. Der Elektromotor wird jedoch bei steilen Anstiegen, dem Transport schwerer Gegenstände, Gegenwind sowie bei wiederholtem Anhalten und Anfahren mehr Leistung verbrauchen, wodurch die normalerweise zurückgelegten Entfernungen erheblich reduziert werden.
  • Seite 47: Wie Man Die Batterie Auflädt

    • Verwenden Sie das Ladegerät und/oder die Batterie nicht, wenn sie beschädigt sind. • Verbinden Sie immer zuerst das Ladegerät mit der Batterie und dann mit der Steckdose. • Führen Sie den Ladevorgang nicht unter direkter Sonneneinstrahlung durch. • Verwenden Sie das Ladegerät nicht für andere Zwecke oder andere Geräte. •...
  • Seite 48: Anziehen Von Schrauben Und Muttern

    Die technologischen Fortschritte haben das E-Bike und seine Komponenten im Vergleich zur Vergangenheit komplexer gemacht, und das Innovationstempo nimmt zu. Mit dieser kontinuierlichen Entwicklung ist es unerlässlich, für jede mechanische und/oder elektrische Reparatur und/oder Wartung ein autorisiertes Servicezentrum aufzusuchen. Für routinemäßige Wartungs- und Reinigungsarbeiten befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen.
  • Seite 49: Reinigung Des Fahrrads

    hören, liegt wahrscheinlich ein Problem mit der Lenkung vor: Wenden Sie sich an das Servicezentrum. • Heben Sie das Vorderrad vom Boden ab und drehen Sie es nach rechts und links, um sicherzustellen, dass die Lenkung weich ist. Wenn die Lenkung steif ist, liegt wahrscheinlich ein Problem mit der Lenkung vor: Wenden Sie sich an das Servicezentrum.
  • Seite 50: Entsorgung Des Produkts

    Ankündigung zu ändern. Die grafische Darstellung der Produkte (Bilder und Beschreibungen) dient ausschließlich der Veranschaulichung des Produkts und ist rein indikativ. UNTERSTÜTZUNG Wenden Sie sich an Ihren Händler oder wählen Sie die Option "Produktunterstützung" auf der Nilox- Website. UMSETZUNG DER RICHTLINIE 2006/66/EG Das Produkt funktioniert mit Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66/EG fallen und nicht...
  • Seite 51: Ordnungsgemässe Entsorgung Der Batterie

    Gebrauch des Produkts ab. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen an der Technologie, der Ausrüstung und dem Benutzerhandbuch ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. HERGESTELLT IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com Für Informationen schreiben Sie an: contact@esprinet.com...
  • Seite 52 Baterie nesmí být zcela vybitá a musí být plně nabitá před každým použitím. ELEKTRICKÉ KOLO S ASISTOVANÝM ŠLAPÁNÍM NILOX Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali elektrické kolo s asistovaným šlapáním „NILOX“, které je kompletně navrženo a sestaveno v Itálii podle mezinárodního standardu kvality EN15194:2018 a v...
  • Seite 53: Technické Specifikace

    (Electrically Power Assisted Cycle, dále jen „EPAC“) jsou vyňata z Evropské směrnice 2013/168/EU, týkající se homologace dvou a tříkolových motorových vozidel a splňují požadavky stanovené v čl. 50 silničního zákoníku. Tato definice vylučuje možnost uvedení elektrického motoru do provozu nezávisle na šlapání, čímž...
  • Seite 54 používáním kola více než jednou osobou, přetížením nebo také zavazadly, která nejsou pevně připevněna na vhodných nosičích. Používání přívěsů a/nebo zadních vozíků je zakázáno. Pravidelně kontrolujte elektrické kolo s asistovaným šlapáním, abyste zajistili jeho správnou funkci. Je odpovědností uživatele zajistit, aby všechny komponenty zajišťovaly správnou funkci kola. Je důležité udržovat brzdový...
  • Seite 55: Montáž Pedálů

    Kolo je dodáváno otevřené se sedlem namontovaným a řídítky otočenými. Pedály je třeba namontovat. Baterie není připojena. Pro její správné vložení a připojení se odkazujte na odstavec „umístění“. Odstraňte ochrany, poté narovnejte a nastavte řídítka. Pro nastavení řídítek použijte imbusový klíč: uvolněte expander umístěný v řídítkové trubce. Nastavte řídítka do požadované...
  • Seite 56 systém zdá tvrdší nebo měkčí než obvykle, může být nutné přidat specifický hydraulický olej pro daný typ brzdy. Vyhněte se přehřátí. Nepoužívejte brzdy nadměrně dlouho, zejména při sjezdu. Přehřátí může ohrozit účinnost brzdového systému. Provádějte pravidelné kontroly, abyste ověřili opotřebení špalíků, stav kotoučů...
  • Seite 57 pouze při šlapání. Jakmile přestanete šlapat, motor se vypne a elektrická asistence šlapání přestane fungovat. U všech kol s asistovaným šlapáním se motor také vypne a elektrická asistence se zastaví, když dosáhnete maximální povolené rychlosti pro elektrická kola 25 km/h. Jakmile rychlost klesne pod tuto hodnotu, elektrická...
  • Seite 58: Nabíjení Baterie

    zvoleném vybavení) a je třeba jej chápat jako normální používání kola s průměrnou asistencí šlapání na převážně rovných městských trasách. Nicméně, elektrický motor bude spotřebovávat více energie v případě strmých stoupání, přepravy těžkých předmětů, jízdy proti větru a opakovaných zastavení a rozjezdů, což...
  • Seite 59: Údržba A Čištění

    • Nejprve připojte nabíječku k baterii a teprve potom k elektrické zásuvce. • Po dokončení nabíjení vždy odpojte nabíječku od baterie. JAK NABÍJET BATERII Baterii lze nabíjet jak na kole, tak mimo něj. • Umístěte baterii blízko elektrické zásuvky. • Připojte nabíječku k elektrické...
  • Seite 60 • Matice předního náboje: 20 - 27 Nm. • Matice zadního náboje: 27 - 33 Nm. • Upínací svorka sedla: 7 - 22 Nm. • Brzda na rámu: 10 Nm. • Brzdová destička: 8 Nm. • Brzdový kabel: 5 Nm. •...
  • Seite 61 V případě potíží se obraťte na servisní středisko, které provede výměnu. Doporučuje se pro tuto operaci používat výhradně páku na pneumatiky. V opačném případě, při použití šroubováku nebo jiného nástroje, hrozí riziko propíchnutí duše. ČIŠTĚNÍ KOLA Otřete rám měkkým hadříkem, odstraňte nečistoty vlhkým hadříkem a neabrazivním čisticím prostředkem.
  • Seite 62: Prohlášení O Shodě

    Grafické znázornění produktů (obrázky a popisy) je určeno pouze k ilustraci produktu a je pouze orientační. SERVIS Obraťte se na svého prodejce nebo vyberte položku "Servis produktů" na webu Nilox. PROVÁDĚNÍ SMĚRNICE 2006/66/ES Produkt funguje na baterie, které spadají pod evropskou směrnici 2006/66/CE a které nelze likvidovat s běžným domácím odpadem.
  • Seite 63 Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itálie www.nilox.com Pro informace pište na: contact@esprinet.com...
  • Seite 64 KOLO S POMOŽNIM POGONOM NILOX Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali električno kolo s pomožnim pogonom "NILOX", ki je v celoti zasnovano in sestavljeno v Italiji po mednarodnem standardu kakovosti EN15194:2018 ter skladno z direktivami 2006/42/ES; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Kolesa s pomožnim pogonom (Electrically...
  • Seite 65: Technické Vlastnosti

    Power Assisted Cycle, v nadaljevanju tudi "EPAC") so izvzeta iz Evropske direktive 2013/168/EU, ki se nanaša na homologacijo dvokolesnih in trikolesnih motornih vozil, ter so skladna z zahtevami, predpisanimi v členu 50 cestnega kodeksa. Ta definicija izključuje možnost aktiviranja električnega motorja neodvisno od pedaliranja, kar načeloma izključuje možnost premikanja z aktiviranjem pospeševalnika.
  • Seite 66 celkovej hmotnosti približne 100 kg. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade nehôd spôsobených súčasným používaním bicykla viac ako jednou osobou, teda preťažením alebo aj pre batožinu, ktorá nie je pevne pripevnená na vhodných nosičoch. Používanie prívesov a/alebo zadných vozíkov je zakázané. Pravidelne nechajte skontrolovať bicykel s asistovaným pedálom, aby ste zabezpečili jeho správne fungovanie.
  • Seite 67: Montáž Pedálov

    BICYKEL Bicykel je dodávaný otvorený so sedlom namontovaným a riadidlami otočenými. Pedále je potrebné namontovať. Batéria nie je pripojená. Na jej správne vloženie a pripojenie sa odkazuje na odsek „umiestnenie“. Odstráňte ochrany, potom narovnajte a nastavte riadidlá. Na nastavenie riadidiel použite šesťhranný kľúč: odblokujte expander umiestnený v stĺpiku riadidiel. Nastavte riadidlá...
  • Seite 68 zaviranja. Uporabljajte samo čistila, namenjena za disk zavore. Redno čistite zavorne ročice, da odstranite nabran prah in umazanijo. Nikoli ne nanašajte olja ali maziva na zavorne diske ali ploščice, saj bi to močno zmanjšalo zavorno sposobnost. Če se hidravlični sistem zdi trši ali mehkejši kot običajno, bo morda treba dodati hidravlično olje, specifično za vrsto zavore.
  • Seite 69 To električno kolo je opremljeno s "sistemom pomoči pri pedaliranju", ki ga sestavljajo motor, baterija in senzor pedaliranja. Pomembno je vedeti, da ko je sistem vklopljen, motor zagotavlja energijo le med pedaliranjem. Ko prenehate pedalirati, se motor izklopi in električna pomoč pri pedaliranju preneha. Pri vseh kolesih s pomočjo pri pedaliranju se motor izklopi in električna pomoč...
  • Seite 70: Litij-Ionska Baterija

    Avtonomija vožnje kolesa s pomočjo pedaliranja lahko variira glede na različne pogoje uporabe in različne teže, ki jih je treba prevažati. Ocenjena je na približno 45-65 km (odvisno od izbrane opreme) in se razume kot normalna uporaba kolesa s srednjo pomočjo pri pedaliranju na pretežno ravnih mestnih poteh.
  • Seite 71: Vzdrževanje In Čiščenje

    • Vždy najprv pripojte nabíjačku k batérii a potom k elektrickej zásuvke. • Nabíjanie nevykonávajte na priamom slnku. • Nepoužívajte nabíjačku na iné účely alebo pre iné zariadenia. • Poklesy napätia počas nabíjacích cyklov môžu poškodiť batériu. • Vždy najprv pripojte nabíjačku k batérii a potom k elektrickej zásuvke. •...
  • Seite 72 informativna, saj ponavljamo, da na natančno stopnjo, ki jo je treba uporabiti na različnih vijakih, vplivajo številni dejavniki, kot so material, uporabljen za vijak in/ali vrsta navoja, odseki in debeline materiala, na katerega se deluje, ter seveda material delov, ki jih je treba povezati. Zatezne momente so izražene v Newton-metrih;...
  • Seite 73: Likvidácia Produktu

    ráfik, nad dušu. Dávajte pozor, aby ste novú dušu nepriškripli medzi ráfik a pneumatiku. Otočte koleso, aby ste sa uistili, že celá pneumatika je správne umiestnená na ráfiku a že duša je úplne vo vnútri. Pomaly nafúkajte na odporúčaný tlak, kontrolujúc polohu pneumatiky na ráfiku. Znovu nasaďte koleso. V prípade ťažkostí...
  • Seite 74: Vyhlásenie O Zhode

    Grafické znázornenie produktov (obrázky a popisy) je určené len na ilustráciu produktu a je čisto orientačné. PODPORA Obrnite se na svojega prodajalca ali izberite možnost "Podpora za izdelke" na spletni strani Nilox. IZVAJANJE DIREKTIVE 2006/66/ES Izdelek deluje z baterijami, ki spadajo pod evropsko direktivo 2006/66/ES in jih ni mogoče odstraniti z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
  • Seite 75 Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Taliansko www.nilox.com Pre informácie píšte na: contact@esprinet.com...
  • Seite 76 ΕΛΛΗΝΙΚΆ - GR Εγχειρίδιο οδηγιών ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ NILOX J5 PRO ΜΟΝΤΕΛΑ: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Διαβάστε και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις...
  • Seite 77: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΜΕ ΥΠΟΒΟΗΘΗΣΗ ΠΕΤΑΛΙΩΝ NILOX Αγαπητέ Πελάτη, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα ηλεκτρικό ποδήλατο με υποβοήθηση πεταλιών "NILOX", το οποίο έχει σχεδιαστεί και συναρμολογηθεί εξ ολοκλήρου στην Ιταλία σύμφωνα με το διεθνές πρότυπο ποιότητας EN15194:2018 και συμμορφώνεται με τις οδηγίες 2006/42/ΕΚ;...
  • Seite 78 το όχημα σε κάποιον που δεν είναι σε θέση να το χειριστεί. Το όχημα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από ανήλικους. Ποδηλατείτε με προσοχή· προσέχετε τους άλλους ποδηλάτες και τους απρόσεκτους οδηγούς. Ποδηλατείτε χωρίς να υπερβαίνετε τα φυσικά σας όρια. Φοράτε πάντα προστατευτικό κράνος.
  • Seite 79 εάν η κλίση είναι έντονη, να επιβραδύνετε την ταχύτητα κρατώντας το ποδήλατο φρεναρισμένο. Εκτός από θέμα ασφάλειας για τον οδηγό, θα αποφευχθεί η ανάπτυξη υψηλής τάσης που μπορεί να κάψει την ηλεκτρική μονάδα ελέγχου. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ ΜΕ ΥΠΟΒΟΗΘΟΥΜΕΝΗ ΠΕΤΑΛΙΑ Αυτό...
  • Seite 80 σέλας πρέπει να ρυθμιστεί ανάλογα με το μήκος των ποδιών. Το ύψος είναι σωστό αν, καθισμένοι, φτάνετε το πετάλι στη χαμηλότερη θέση με τη φτέρνα. Το πόδι πρέπει να είναι εντελώς ίσιο. Ρυθμίστε το ύψος σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Κατά τη ρύθμιση του ύψους, σεβαστείτε σε κάθε περίπτωση το...
  • Seite 81 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Εάν η αλυσίδα δυσκολεύεται να ανέβει στο μεγάλο πίσω γρανάζι (με το μοχλό ταχυτήτων στο τιμόνι γυρισμένο στο μέγιστο), πρέπει να ξεβιδώσετε ελαφρώς τη βίδα Β αποφεύγοντας να περάσει η αλυσίδα πέρα από το τελευταίο γρανάζι. Εάν η αλυσίδα κατεβαίνει με δυσκολία στο μικρό πίσω γρανάζι, ξεβιδώστε...
  • Seite 82 ταχύτητα πέσει κάτω από αυτή την τιμή, η ηλεκτρική υποβοήθηση επανεκκινεί μέχρι να σταματήσετε να κάνετε πετάλι. Ακόμα και σε περίπτωση χρήσης των φρένων, η ηλεκτρική υποβοήθηση σταματά. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ Ενεργοποιήστε το ποδήλατο πατώντας το κουμπί "ON/OFF" στην οθόνη. Ξεκινήστε να κάνετε πετάλι για...
  • Seite 83 Η αυτονομία της ποδηλασίας με τη βοήθεια της υποβοηθούμενης πεταλιάς μπορεί να ποικίλει ανάλογα με τις διάφορες συνθήκες χρήσης και τα διάφορα βάρη που πρέπει να μεταφερθούν. Εκτιμάται περίπου στα 45-65 χλμ (ανάλογα με την επιλεγμένη διαμόρφωση) και πρέπει να θεωρείται με τη φυσιολογική...
  • Seite 84 • Η διαδικασία φόρτισης πρέπει να πραγματοποιείται σε ευρύχωρο, δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεσες πηγές θερμότητας και υγρασίας. • Εάν η διαδικασία φόρτισης πραγματοποιείται με την μπαταρία τοποθετημένη στο ποδήλατο, βεβαιωθείτε ότι είναι καλά σταθεροποιημένη και σβηστή. • Κατά...
  • Seite 85: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    περίπτωση, μην δίνετε σημασία στα φώτα του φορτιστή. Όταν η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη, πρέπει να φορτιστεί αμέσως. Μην αφήνετε την μπαταρία αποφορτισμένη και αχρησιμοποίητη, αλλά προχωρήστε αμέσως σε έναν κύκλο φόρτισης. Σε αυτή την περίπτωση, πραγματοποιήστε έναν μεγαλύτερο κύκλο φόρτισης, περίπου 6 ωρών, για να επιτρέψετε την πλήρη ενεργοποίηση...
  • Seite 86 εξειδικευμένο τεχνικό κέντρο και μην χρησιμοποιείτε το ποδήλατο σε περίπτωση πραγματικών ή υποτιθέμενων ανωμαλιών. Είναι σκόπιμο, πριν από κάθε χρήση, να κάνετε έναν έλεγχο της μηχανικής. Μετά από κάθε μακρινή ή δύσκολη βόλτα σε χωμάτινους δρόμους, σε περίπτωση έκθεσης σε νερό ή άμμο και οπωσδήποτε κάθε 150 χλμ., ακολουθήστε τα εξής. •...
  • Seite 87 Κρατήστε το ποδήλατο σε ένα ξηρό και καλυμμένο μέρος αποφεύγοντας την άμεση έκθεση στον ήλιο, τις καιρικές συνθήκες και το αλάτι. Εάν σκοπεύετε να μην χρησιμοποιήσετε το ποδήλατο για μεγάλο χρονικό διάστημα, πριν το παρκάρετε, φροντίστε για έναν πλήρη και προσεκτικό καθαρισμό. Ξεφουσκώστε...
  • Seite 88: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας ή επιλέξτε την επιλογή "Υποστήριξη Προϊόντων" στην ιστοσελίδα της Nilox. ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2006/66/ΕΚ Το προϊόν λειτουργεί με μπαταρίες που εμπίπτουν στην ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ και δεν μπορούν να απορριφθούν με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Ενημερωθείτε για τους τοπικούς...
  • Seite 89 Για πληροφορίες γράψτε στο: contact@esprinet.com...
  • Seite 90 önce tamamen şarj edilmelidir. NILOX YARDIMCI PEDALLI BİSİKLET Değerli Müşteri, “NILOX” yardımcı pedallı elektrikli bisikleti tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bisiklet, tamamen İtalya'da uluslararası kalite standardı EN15194:2018'e uygun olarak tasarlanmış ve monte edilmiştir ve 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE direktiflerine uygundur. Yardımcı pedallı bisikletler...
  • Seite 91: Teknik Özellikler

    ile ilgili 2013/168/UE Avrupa Direktifi'nden hariç tutulmuştur ve Karayolu Trafik Kanunu'nun 50. maddesinde belirtilen gerekliliklere uygundur. Bu tanım, elektrik motorunun pedal hareketinden bağımsız olarak çalıştırılmasını ve genellikle bir gaz kelebeği ile hareket etmeyi dışlar. İtalyan ve Avrupa normlarına göre EPAC için gerekli işlevsel özellikler aşağıdaki gibidir. •...
  • Seite 92 kazalarda üretici sorumluluk kabul etmez. Arka römork ve/veya treyler kullanımı yasaktır. Yardımcı pedallı bisikletin doğru çalışmasını sağlamak için düzenli olarak kontrol ettirin. Kullanıcı, bisikletin tüm bileşenlerinin doğru çalışmasını sağlamakla sorumludur. Fren sistemini her zaman verimli ve yoldaki kullanımdan kaynaklanan kirlerden arındırılmış tutmak önemlidir. Kullanıcı, yukarıda belirtilen koşulları ihlal ederse ve garanti otomatik olarak geçersiz hale gelirse, kişisel yaralanma, zarar ve/veya kayıp riski taşır.
  • Seite 93 Bisiklet, sele monte edilmiş ve gidon çevrilmiş olarak açık şekilde sağlanır. Pedallar monte edilmelidir. Batarya bağlı değildir. Bataryayı doğru şekilde yerleştirmek ve bağlamak için "yerleştirme" paragrafına bakınız. Koruyucuları çıkarın, ardından gidonu düzeltin ve ayarlayın. Gidonu ayarlamak için bir alyan anahtarı kullanın: gidon direğinde bulunan genişletici kilidini açın. Gidonu istenen yükseklik ve yönde konumlandırın.
  • Seite 94 temizleyerek biriken toz ve kirleri çıkarın. Fren disklerine veya pabuçlarına asla yağ veya yağlayıcı uygulamayın, çünkü bu frenleme kapasitesini ciddi şekilde tehlikeye atar. Hidrolik sistem normalden daha sert veya daha yumuşak görünüyorsa, fren türüne özel hidrolik yağ eklemek gerekebilir. Aşırı ısınmadan kaçının.
  • Seite 95 Bu elektrikli bisiklet, bir motor, bir pil ve bir pedal sensöründen oluşan bir "yardımcı pedal sistemi" ile donatılmıştır. Sistemin açık olduğu zaman motorun yalnızca pedal çevirirken enerji sağladığını bilmek önemlidir. Pedal çevirmeyi bıraktığınızda motor devreden çıkar ve elektrikli pedal yardımı kesilir. Ayrıca, tüm yardımcı...
  • Seite 96 Yardımcı pedal sistemi ile bisikletin menzili, kullanım koşullarına ve taşınacak ağırlıklara bağlı olarak değişebilir. Yaklaşık 45-65 km olarak tahmin edilmektedir (seçilen donanıma bağlı olarak) ve genellikle düz şehir yollarında orta seviyede pedal yardımı ile normal bir bisiklet kullanımı için geçerlidir. Ancak, dik yokuşlar, ağır nesnelerin taşınması, rüzgara karşı...
  • Seite 97: Şarj Ci̇hazinin Bakimi

    • Şarj cihazını başka amaçlar veya cihazlar için kullanmayın. • Şarj döngüleri sırasında voltaj düşüşleri bataryaya zarar verebilir. • Her zaman önce şarj cihazını bataryaya, ardından elektrik prizine bağlayın. • Şarj işlemi tamamlandıktan sonra şarj cihazını bataryadan çıkarın. BATARYAYI NASIL ŞARJ EDEBİLİRSİNİZ Batarya, bisiklet üzerinde bırakılarak veya çıkarılarak şarj edilebilir.
  • Seite 98 oluşturulacak parçaların malzemesi. Sıkma torkları Newton-metre cinsinden ifade edilmiştir; bu işlemi doğru bir şekilde gerçekleştirmek için, istenen torka ulaşıldığında duran bir tork anahtarı gereklidir. • Ön göbek somunu: 20 - 27 Nm. • Arka göbek somunu: 27 - 33 Nm. •...
  • Seite 99 Zorluk durumunda, değiştirme işlemini gerçekleştirecek olan servis merkezine başvurun. Bu işlem için yalnızca bir lastik levyesi kullanılması önerilir. Aksi takdirde, tornavida veya başka bir alet kullanarak iç lastiği delme riski vardır. BİSİKLETİN TEMİZLİĞİ Çerçeveyi yumuşak bir bezle tozunu alın, nemli bir bez ve aşındırıcı olmayan bir deterjanla kiri çıkarın. Yüksek basınçlı...
  • Seite 100 Ürünlerin grafiksel temsili (görüntüler ve açıklamalar) yalnızca ürünü göstermek amacıyla yapılmıştır ve tamamen gösterge niteliğindedir. DESTEK Bayinize başvurun veya Nilox web sitesinde "Ürün Desteği" seçeneğini seçin. 2006/66/EC YÖNERGESİNİN UYGULANMASI Ürün, 2006/66/EC Avrupa direktifine giren ve normal evsel atıklarla birlikte bertaraf edilemeyen pillerle çalışır.
  • Seite 101 contact@esprinet.com...
  • Seite 102 ‫ – العربية‬SA ‫التعليمات‬ ‫دليل‬ NILOX J5 PRO ‫كهربائية‬ ‫دراجة‬ ‫:النماذج‬ NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 ‫المستخدم‬ ‫اإلصابة‬ ‫خطر‬ ‫لتقليل‬ ‫والتحذيرات‬ ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ‫واتباع‬ ‫فهم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫قبل‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫في‬ ‫التعليمات‬ ‫جميع‬ ‫واتبع‬ ‫اقرأ‬ ‫باألشخاص‬ ‫الضرر‬...
  • Seite 103 ‫ت ُ ستخدم‬ ‫ولتشغيل‬ ‫مكانها‬ ‫من‬ ‫وإخراجها‬ ‫البطارية‬ ‫لفتح‬ ‫المفاتيح‬ ‫البطارية‬ ‫إلزالة‬ ‫بمفتاحين‬ ‫مزودة‬ ‫الدراجة‬ ‫المخصصة‬ ‫النفايات‬ ‫جمع‬ ‫مراكز‬ ‫في‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫آمن‬ ‫مكان‬ ‫في‬ ‫اآلخر‬ ‫وحفظ‬ ‫الدراجة‬ ‫استخدام‬ ‫أثناء‬ ‫المفاتيح‬ ‫بأحد‬ ‫باالحتفاظ‬ ‫ي ُنصح‬ ‫المخصصة‬ ‫الفقرة‬ ‫انظر‬ ‫الدراجة‬ ‫التقنية‬ ‫الخصائص‬...
  • Seite 104 ‫العادية‬ ‫الدراجة‬ ‫في‬ ‫كما‬ ‫بالدواسة‬ ‫المستخدم‬ ‫يقوم‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫تعمل‬ ‫لكي‬ ،‫كهربائي‬ ‫بمحرك‬ ‫مزودة‬ ‫كانت‬ ‫وإن‬ ‫حتى‬ ،‫أنه‬ ‫يعني‬ ‫هذا‬ ‫بالدواسة‬ ‫مدعومة‬ ‫دراجة‬ ‫هذه‬ ‫التي‬ ‫القصوى‬ ‫السرعة‬ ‫المحرك‬ ‫دعم‬ ‫بدون‬ ‫أي ض ًا‬ ‫الدراجة‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫سرعتها‬ ‫من‬ ‫ويزيد‬ ‫إجها د ًا‬ ‫أقل‬...
  • Seite 105 ‫من‬ ‫ليونة‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫صالبة‬ ‫أكثر‬ ‫يبدو‬ ‫الهيدروليكي‬ ‫النظام‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الفرملة‬ ‫قدرة‬ ‫على‬ ‫كبير‬ ‫بشكل‬ ‫سيؤثر‬ ‫ذلك‬ ‫ألن‬ ،‫الوسادات‬ ‫أو‬ ‫الفرامل‬ ‫أقراص‬ ‫على‬ ‫المزلق‬ ‫طويلة‬ ‫لفترات‬ ‫مفرط‬ ‫بشكل‬ ‫الفرامل‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫ارتفاع‬ ‫تجنب‬ ‫الفرامل‬ ‫لنوع‬ ‫محدد‬ ‫هيدروليكي‬ ‫زيت‬...
  • Seite 106 " " ‫الدواسة‬ ‫سرعة‬ ‫وزيادة‬ ‫ببطء‬ ‫بالبدء‬ ‫ي ُنصح‬ ‫الدواسة‬ ‫على‬ ‫المساعدة‬ ‫لتفعيل‬ ‫بالدواسة‬ ‫ابدأ‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫بالضغط‬ ‫الدراجة‬ ‫بتشغيل‬ ‫قم‬ ً ‫تدريجي ا‬ ‫المحرك‬ ‫يتوقف‬ ،‫الفرملة‬ ‫أو‬ ‫الدواسة‬ ‫عن‬ ‫التوقف‬ ‫عند‬ ‫الدواسة؛‬ ‫أثناء‬ ‫فقط‬ ‫المحرك‬ ‫يعمل‬...
  • Seite 107 • ‫للصدمات‬ ‫البطاريات‬ ‫تعرض‬ ‫تجنب‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫أوقات‬ ً ‫عاد ة‬ ‫ت ُ قدم‬ ‫ساعات‬ ‫بالكامل‬ ‫الليثيوم‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫يستغرق‬ ‫ما‬ ‫األول‬ ‫االستخدام‬ ‫قبل‬ ‫بالكامل‬ ‫البطارية‬ ‫اشحن‬ ‫جزئ ي ًا‬ ‫مشحونة‬ ‫البطارية‬ ‫يمكن‬ ،‫الدراجة‬ ‫تشغيل‬ ‫يتم‬ ‫عندما‬ ‫البطارية‬ ‫تتضرر‬ ‫قد‬ ‫ساعات‬...
  • Seite 108 • ،‫تال ف ً ا‬ ‫الخدمة‬ ‫مركز‬ ‫في‬ ‫استبداله‬ ‫يجب‬ ‫الكابل‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ • °C)، ‫كبير‬ ‫بشكل‬ ‫الشاحن‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ارتفعت‬ ‫إذا‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫الخدمة‬ ‫بمركز‬ ‫واتصل‬ ‫فو ر ً ا‬ ‫الشحن‬ ‫أوقف‬ ‫كريهة‬ ‫برائحة‬ ‫ستشعر‬ ‫بنسبة‬ ‫قدرتها‬ ‫تنخفض‬ ،‫شحنها‬ ‫وإعادة‬...
  • Seite 109 • ‫/ و‬ ‫تالفة‬ ‫أو‬ ‫مستهلكة‬ ‫وليست‬ ‫مغلقة‬ ‫المثبتة‬ ‫الميكانيكية‬ ‫المكونات‬ ‫وجميع‬ ‫األقفال‬ ،‫البراغي‬ ،‫الصواميل‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫واحدة‬ ‫مرة‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫أو‬ ،‫دوري‬ ‫بشكل‬ ‫الدراجة‬ ‫بفحص‬ ‫يوصى‬ ‫مختلفة‬ ‫حياة‬ ‫دورات‬ ‫لها‬ ‫منها‬ ‫تتكون‬ ‫التي‬ ‫المواد‬ ‫للتآكل‬ ‫عرضة‬ ‫الميكانيكية‬ ‫ومكوناتها‬ ‫الدراجة‬...
  • Seite 110 ‫المساعدة‬ " " Nilox. ‫موقع‬ ‫داخل‬ ‫المنتجات‬ ‫مساعدة‬ ‫خيار‬ ‫اختر‬ ‫أو‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫بالموزع‬ ‫اتصل‬ 2006/66 ‫التوجيه‬ ‫تنفيذ‬ 2006/66 ‫األوروبي‬ ‫التوجيه‬ ‫تحت‬ ‫تندرج‬ ‫ببطاريات‬ ‫المنتج‬ ‫يعمل‬ ‫اللوائح‬ ‫على‬ ‫تعرف‬ ‫العادية‬ ‫المنزلية‬ ‫النفايات‬ ‫مع‬ ‫منها‬ ‫التخلص‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫والتي‬ ‫نهاية‬ ‫في‬...
  • Seite 111 PORTUGUÊS – PT Manual de instruções BICICLETA ELÉTRICA NILOX J5 PRO MODELOS: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Leia e siga todas as instruções no manual do usuário antes de utilizar este produto. Certifique-se de compreender e seguir as instruções de segurança e os avisos para reduzir o risco de lesões. O usuário é...
  • Seite 112: Características Técnicas

    Prezado Cliente, agradecemos por escolher uma bicicleta elétrica "NILOX", inteiramente projetada e montada na Itália seguindo o padrão internacional de qualidade EN15194:2018 e em conformidade com as diretrizes 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. As bicicletas elétricas (Electrically Power Assisted Cycle, doravante também "EPAC") são excluídas da Diretiva Europeia 2013/168/UE, relativa à...
  • Seite 113 guidão para garantir uma posição de condução correta. Os freios devem estar operacionais. Os pneus devem estar inflados à pressão correta. Os pedais devem estar corretamente fixados às pedivelas. Sua bicicleta foi projetada para uso em estradas asfaltadas e não asfaltadas; não é adequada para off-road. Em qualquer caso, usos extremos podem ser perigosos e são de responsabilidade exclusiva do usuário em caso de acidentes e lesões sofridas por ele ou por terceiros nessas ocasiões.
  • Seite 114: Montagem Dos Pedais

    a frenagem, por favor, não pedale. A autonomia indicada deve ser entendida com o uso normal de uma bicicleta em percursos urbanos e/ou rurais. Em caso de subidas íngremes e/ou transporte de objetos pesados, a autonomia pode diminuir significativamente. Como já especificado, trata-se de uma bicicleta, não está...
  • Seite 115 Utilize o freio dianteiro para parar progressivamente, mas não confie apenas nele. Utilize ambos os freios (dianteiro e traseiro) para uma frenagem equilibrada e segura. Em condições de chuva ou lama, certifique-se de frear com antecedência para compensar a menor eficiência de frenagem. USO EM DESCIDA Quando percorrer descidas longas, evite manter a alavanca do freio pressionada por períodos prolongados, pois isso pode superaquecer o sistema e reduzir a eficácia da frenagem.
  • Seite 116 Insira o cubo da roda dianteira na forquilha; insira as duas arruelas com dente antiqueda, uma de cada lado, certificando-se de que o dente se encaixe no orifício apropriado na forquilha. Insira e aperte as duas porcas, certificando-se de que a roda esteja no centro da forquilha. ATENÇÃO: antes de usar a bicicleta, verifique sempre se a roda está...
  • Seite 117 A bicicleta está equipada com cinco níveis de assistência à pedalada, selecionáveis no display. Com o display, liga-se a bicicleta, visualiza-se a quantidade de carga restante da bateria e ajusta-se a assistência à pedalada. ­ Botão de ligar "ON/OFF" _ LIGA E DESLIGA A BICICLETA ­...
  • Seite 118: Carregamento Da Bateria

    verificar o estado de carga restante pressionando o botão ao lado dos indicadores. Os LEDs acendem- se da seguinte forma. • 4 LEDs acesos: 100% de carga restante. • 3 LEDs acesos: 70% de carga restante. • 2 LEDs acesos: 40% de carga restante. •...
  • Seite 119: Manutenção E Limpeza

    • O carregador não requer nenhuma manutenção. • É proibida qualquer abertura ou manipulação do carregador. • Em caso de falhas, entre em contato com o Centro de Assistência. • Se o cabo estiver danificado, a substituição deve ser feita por um Centro de Assistência. •...
  • Seite 120 • Capas do movimento BSA: 70 Nm. • Pedais: 34 - 40 Nm. PERÍODO DE RODAGEM Sua bicicleta será mais eficiente e permanecerá em condições ótimas por mais tempo com um período de rodagem antes do uso contínuo e intensivo. Os cabos dos freios ou do câmbio, os raios e outras partes mecânicas podem afrouxar no primeiro período de uso e pode ser necessário uma visita ao centro de assistência para a regulagem definitiva.
  • Seite 121 movimento central, a roda livre, a corrente e outras partes que necessitem. Verifique periodicamente parafusos, porcas, travas para garantir que estejam bem apertados. ARMAZENAMENTO DA BICICLETA Mantenha a bicicleta em um local seco e coberto, evitando a exposição direta ao sol, intempéries e maresia.
  • Seite 122: Declaração De Conformidade

    Entre em contato com seu Revendedor ou selecione a opção "Assistência de Produtos" no site da Nilox. IMPLEMENTAÇÃO DA DIRETIVA 2006/66/UE O produto funciona com baterias que estão incluídas na diretiva europeia 2006/66/CE e que não podem ser descartadas com os resíduos domésticos normais. Informe-se sobre as regulamentações locais relativas à...
  • Seite 124 POLSKI – PL Instrukcja obsługi ROWER ELEKTRYCZNY NILOX J5 PRO MODELE: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Przeczytaj i postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami zawartymi w podręczniku użytkownika przed użyciem tego produktu. Upewnij się, że rozumiesz i przestrzegasz instrukcji bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń, aby zmniejszyć...
  • Seite 125: Dane Techniczne

    ROWER ELEKTRYCZNY NILOX Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór roweru elektrycznego "NILOX", w całości zaprojektowanego i zmontowanego we Włoszech zgodnie z międzynarodowym standardem jakości EN15194:2018 i zgodnego z dyrektywami 2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Rower elektryczny (Electrically Power Assisted Cycle, dalej również "EPAC") jest wyłączony z Dyrektywy Europejskiej 2013/168/UE dotyczącej homologacji pojazdów silnikowych dwu- i trójkołowych i jest zgodny z wymaganiami określonymi w art.
  • Seite 126 zamknięte i nie są zużyte i/lub uszkodzone. Upewnij się, że pozycja jazdy jest wygodna, poświęcając starannie czas na regulację wysokości siodełka i kierownicy, aby zapewnić sobie prawidłową pozycję jazdy. Upewnij się, że hamulce działają skutecznie. Upewnij się, że opony są napompowane do odpowiedniego ciśnienia.
  • Seite 127 baterii, światła będą gasnąć jedno po drugim. Rozpoczynając pedałowanie, aktywuje się jednostka sterująca, która pozwala silnikowi na interwencję w pedałowanie. Dołączona 6-biegowa przerzutka Shimano pozwala na dalsze dostosowanie przełożenia pedałowania do własnych potrzeb. Wspomaganie pedałowania przerywa się w przypadku hamowania lub zaprzestania pedałowania (na przykład podczas zjazdu).
  • Seite 128 HAMOWANIE Używaj przedniego hamulca, aby zatrzymać się stopniowo, ale nie polegaj tylko na nim. Używaj obu hamulców (przedniego i tylnego) dla zrównoważonego i bezpiecznego hamowania. W warunkach deszczu lub błota, upewnij się, że hamujesz z większym wyprzedzeniem, aby zrekompensować mniejszą skuteczność hamowania. JAZDA W DÓŁ...
  • Seite 129 Włóż piastę przedniego koła do widelca; włóż dwie podkładki z ząbkiem zabezpieczającym przed wypadnięciem, po jednej z każdej strony, upewniając się, że ząbek wchodzi w odpowiedni otwór na widelcu. Włóż i dokręć dwie nakrętki, upewniając się, że koło jest wycentrowane w widelcu. UWAGA: przed użyciem roweru zawsze sprawdź, czy koło jest prawidłowo zamocowane do przedniego widelca i tylnych haków ramy.
  • Seite 130 Rower jest wyposażony w pięć poziomów wspomagania pedałowania, które można wybrać na wyświetlaczu. Za pomocą wyświetlacza włącza się rower, wyświetla ilość pozostałej energii w baterii i reguluje wspomaganie pedałowania. ­ Przycisk zasilania „ON/OFF” _ WŁĄCZA I WYŁĄCZA ROWER ­ LED „F-E” _ WSKAZUJE POZIOM POZOSTAŁEJ ENERGII W BATERII. ­...
  • Seite 131: Ładowanie Baterii

    Nigdy nie pozostawiaj baterii na ładowaniu przez całe dni lub noce, przekraczając maksymalny czas 6 godzin. Bateria może ulec uszkodzeniu. Gdy rower jest włączony, za pomocą przełącznika można sprawdzić stan naładowania, naciskając przycisk obok wskaźników. Diody LED zapalają się w następujący sposób.
  • Seite 132: Konserwacja I Czyszczenie

    • Po zakończeniu ładowania baterii najpierw odłącz kabel od gniazdka 220V, a następnie kabel zasilający baterię. • Przechowuj ładowarkę w suchym i czystym miejscu. • Ładowarka nie wymaga żadnej konserwacji. • Jakiekolwiek otwieranie lub manipulowanie ładowarką jest zabronione. • W przypadku awarii skontaktuj się z Centrum Serwisowym. •...
  • Seite 133 • Korba suportu: 32 - 50 Nm. • Miski suportu BSA: 70 Nm. • Pedały: 34 - 40 Nm. OKRES DOCIERANIA Twój rower będzie bardziej wydajny i pozostanie w optymalnym stanie przez długi czas, jeśli przejdzie okres docierania przed intensywnym i ciągłym użytkowaniem. Kable hamulcowe lub przerzutki, szprychy i inne części mechaniczne mogą...
  • Seite 134: Utylizacja Produktu

    suport, wolnobieg, łańcuch i inne części, które tego wymagają. Regularnie sprawdzaj śruby, nakrętki, śruby, blokady, aby upewnić się, że są dobrze dokręcone. PRZECHOWYWANIE ROWERU Przechowuj rower w suchym i zadaszonym miejscu, unikając bezpośredniego narażenia na słońce, warunki atmosferyczne i sól morską. Jeśli planujesz nie używać roweru przez dłuższy czas, przed zaparkowaniem dokładnie go wyczyść.
  • Seite 135: Deklaracja Zgodności

    Skontaktuj się ze swoim sprzedawcą lub wybierz opcję "Serwis Produktów" na stronie Nilox. WDROŻENIE DYREKTYWY 2006/66/WE Produkt działa na baterie, które podlegają dyrektywie europejskiej 2006/66/WE i nie mogą być utylizowane razem z normalnymi odpadami domowymi. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki baterii: prawidłowa utylizacja pozwala uniknąć...
  • Seite 137 Akku on tämän tuotteen sydän. Akku ei saa olla täysin tyhjä ja se on ladattava kokonaan ennen jokaista käyttöä. NILOX SÄHKÖPYÖRÄ Hyvä asiakas, kiitämme sinua siitä, että valitsit "NILOX" sähköpyörän, joka on kokonaan suunniteltu ja koottu Italiassa noudattaen kansainvälistä laatustandardia EN15194:2018 ja direktiivejä 2006/42/EY; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Sähköpyörät (Electrically Power Assisted Cycle, jäljempänä myös "EPAC") on suljettu pois Euroopan direktiivistä...
  • Seite 138: Tekniset Ominaisuudet

    moottoriajoneuvojen tyyppihyväksyntää, ja ne täyttävät tieliikennelain 50 §:n vaatimukset. Tämä määritelmä sulkee pois mahdollisuuden käyttää sähkömoottoria itsenäisesti polkemisesta, yleensä sulkien pois mahdollisuuden liikkua kaasuvivun avulla. Italialaiset ja eurooppalaiset säädökset vaativat EPAC:ilta seuraavat toiminnalliset ominaisuudet. • sähkömoottorin avustuksen on oltava käytettävissä vain, kun pyöräilijä polkee eteenpäin. •...
  • Seite 139 peräkärryjen käyttö on kielletty. Tarkista sähköpyörä säännöllisesti varmistaaksesi sen oikean toiminnan. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että kaikki osat takaavat pyörän oikean toiminnan. On tärkeää pitää jarrujärjestelmä aina tehokkaana ja puhtaana epäpuhtauksista, jotka kertyvät käytön aikana. Käyttäjä ottaa henkilökohtaisen riskin loukkaantumisista, vahingoista ja/tai menetyksistä, jos edellä...
  • Seite 140 Ohjaustangon säätämiseksi käytä kuusiokoloavainta: vapauta ohjaustangon putkessa oleva laajennin. Aseta ohjaustanko haluttuun korkeuteen ja suuntaan. Lukitse putki kiertämällä laajennin takaisin. STOP- viivan ei tule olla näkyvissä putkessa. POLJINTEN ASENNUS Kierrä polkimet kampiin: OIKEA poljin on merkitty kirjaimella "R" akselissa; kierrä tämä poljin myötäpäivään OIKEALLE kampiin (ketjun puoli).
  • Seite 141 heikentää jarrujärjestelmän tehokkuutta. Suorita säännöllisiä tarkastuksia jarrupalojen kulumisen, levyjen kunnon ja hydraulisen nesteen tason tarkistamiseksi. Noudata aina nopeusrajoituksia ja sopeuta jarrutuksesi maaston ja liikenteen olosuhteisiin. Hydrauliset levyjarrut ovat yksi tärkeimmistä turvallisuuselementeistä sähköpyörässäsi. Oikea käyttö ja säännöllinen huolto takaavat optimaalisen suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän jarrujärjestelmälle. Jos sinulla on epäilyksiä tai vaikeuksia huollossa, älä...
  • Seite 142 polkemiseen lakkaa. Kaikissa avustetuissa polkupyörissä moottori kytkeytyy pois päältä ja sähköavustus lakkaa, kun saavutetaan sähköpyörille sallittu enimmäisnopeus 25 km/h. Kun nopeus laskee tämän arvon alle, sähköavustus käynnistyy uudelleen, kunnes polkeminen lopetetaan. Myös jarrujen käytön yhteydessä sähköavustus lakkaa. PYÖRÄN KÄYNNISTÄMINEN Käynnistä pyörä painamalla "ON/OFF"-painiketta näytössä. Aloita polkeminen aktivoidaksesi avustetun polkemisen.
  • Seite 143: Akun Lataus

    ja se tarkoittaa normaalikäyttöä polkupyörällä, jossa on keskimääräinen polkemisavustus pääasiassa tasaisilla kaupunkireiteillä. Kuitenkin sähkömoottori kuluttaa enemmän tehoa jyrkissä nousuissa, raskaita esineitä kuljetettaessa, vastatuulessa sekä toistuvissa pysähdyksissä ja liikkeellelähtöissä, mikä vähentää merkittävästi normaalisti kuljettavia matkoja. LITIUMAKKU Jokaisen pyörän käytön jälkeen tai jos akku on tyhjä, lataa akku. •...
  • Seite 144: Akun Lataaminen

    • Irrota laturi aina akusta latauksen jälkeen. AKUN LATAAMINEN Akun voi ladata joko jättämällä sen pyörään tai irrottamalla sen. • Aseta akku lähelle pistorasiaa. • Yhdistä laturi pistorasiaan. • Avaa akun kumisuojus ja yhdistä laturi. • Yhdistä laturi akkuun. • Aseta laturi maahan tai tasaiselle ja liukumattomalle pinnalle ja yhdistä...
  • Seite 145 • Takanavan mutteri: 27 - 33 Nm. • Satulapanta: 7 - 22 Nm. • Jarru rungossa: 10 Nm. • Jarrupala: 8 Nm. • Jarrukaapeli: 5 Nm. • Vaihteistokaapeli: 5 - 6 Nm. • Satulatolpan pultti: 10 - 14 Nm. • Ohjaustangon expander-pultti: 18 - 20 Nm.
  • Seite 146: Tuotteen Hävittäminen

    Pyyhi runko pehmeällä liinalla, poista lika kostealla liinalla ja ei-hankaavalla puhdistusaineella. Älä käytä korkeapainepesureita. Kuivaa huolellisesti kaikki osat ja levitä ajoittain autovahaa. Puhdista muoviosat ja renkaat vedellä ja saippualla, kuivaa huolellisesti. Jos pyörää käytetään kosteina tai sateisina päivinä, kuivaa pyörä huolellisesti ennen sen pysäköintiä. Älä jätä pyörää alttiiksi kosteudelle, sateelle tai suoralle auringonpaisteelle.
  • Seite 147: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain havainnollistamistarkoituksessa. Yritys ei ota vastuuta tuotteen väärinkäytöstä. Yritys pidättää oikeuden tehdä muutoksia teknologiaan, laitteisiin ja käyttöohjeeseen ilman ennakkoilmoitusta. VALMISTETTU KIINASSA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lisätietoja: contact@esprinet.com...
  • Seite 149 СРПСКИ – RS Упутство за употребу БИЦИКЛ СА ПОМОЋНИМ ПЕДАЛИРАЊЕМ NILOX J5 PRO МОДЕЛИ: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Прочитајте и следите сва упутства у корисничком приручнику пре употребе овог производа. Уверите се да разумете и следите безбедносна упутства и упозорења како бисте смањили ризик...
  • Seite 150 Поштовани купче, захваљујемо вам што сте изабрали електрични бицикл са помоћним педалирањем „NILOX“, у потпуности пројектован и састављен у Италији према међународном стандарду квалитета EN15194:2018 и у складу са директивама 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Бицикли са помоћним педалирањем (Electrically Power Assisted Cycle, у даљем тексту...
  • Seite 151 сви механички делови и делови за причвршћивање морају бити затворени и не смеју бити истрошени и/или оштећени. Положај за вожњу мора бити удобан, посветите пажљиво време подешавању висине седла и управљача како бисте осигурали правилан положај за вожњу. Кочнице морају бити ефикасно оперативне. Гуме морају бити напумпане на прави притисак. Педале...
  • Seite 152 спреман за употребу. Како се бицикл користи и батерија губи напон, светла ће се гасити једно по једно. Почевши да педалирате, активира се контролна јединица која омогућава мотору да интервенише у педалирању. Shimano мењач са 6 брзина омогућава даље подешавање односа педалирања...
  • Seite 153 КОЧЕЊЕ Користите предњу кочницу за постепено заустављање, али не ослањајте се само на њу. Користите обе кочнице (предњу и задњу) за уравнотежено и сигурно кочење. У условима кише или блата, уверите се да кочите раније да бисте надокнадили мању ефикасност кочења. КОРИШЋЕЊЕ...
  • Seite 154 Уметните точак предњег точка у виљушку; уметните две подлошке са зубом против пада, једну са сваке стране, пазећи да се зуб уметне у одговарајућу рупу на виљушци. Уметните и затегните два навртка пазећи да точак буде у центру виљушке. ПАЖЊА: пре употребе бицикла увек проверите...
  • Seite 155 Бицикл је опремљен са пет нивоа помоћи при педалирању, који се могу изабрати на дисплеју. Са дисплејем се укључује бицикл, приказује количина преостале батерије и подешава помоћ при педалирању. ­ Дугме за укључивање „ON/OFF“ _ УКЉУЧУЈЕ И ИСКЉУЧУЈЕ БИЦИКЛ ­ ЛЕД...
  • Seite 156 могуће проверити стање преосталог пуњења притиском на дугме поред индикатора. ЛЕД диоде се осветљавају на следећи начин. • 4 ЛЕД диоде осветљене: 100% преостало пуњење. • 3 ЛЕД диоде осветљене: 70% преостало пуњење. • 2 ЛЕД диоде осветљене: 40% преостало пуњење. •...
  • Seite 157 • Пуњач не захтева никакво одржавање. • Забрањено је било какво отварање или манипулација пуњачем. • У случају квара, обратите се Центру за помоћ. • Ако је кабл оштећен, замена мора бити обављена у Центру за помоћ. • Ако температура пуњача постане превисока (преко 65°C), осетиће се непријатан мирис: одмах...
  • Seite 158 ПЕРИОД УВОЂЕЊА Ваш бицикл ће бити ефикаснији и дуго ће остати у оптималним условима уз период увођења пре континуиране и интензивне употребе. Каблови кочница или мењача, жбице и други механички делови могу се олабавити у првом периоду употребе и можда ће бити потребан пролазак кроз сервисни...
  • Seite 159 Компанија задржава право да врши измене како текста тако и производа без претходне најаве. Графичка репрезентација производа (слике и описи) је направљена искључиво ради илустрације производа и је само индикативна. ПОДРШКА Обратите се свом Продавцу или изаберите опцију "Подршка за производе" на сајту Nilox. СПРОВОЂЕЊЕ ДИРЕКТИВЕ 2006/66/UE...
  • Seite 160 Компанија не преузима одговорност за неправилну употребу производа. Компанија задржава право да врши измене у технологији, опреми и приручнику за употребу без претходне најаве. ПРОИЗВЕДЕНО У КИНИ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com За информације пишите на: contact@esprinet.com...
  • Seite 161 ELCYKEL MED PEDALASSISTANS NILOX Kära kund, tack för att du har valt en elcykel med pedalassistans "NILOX", helt designad och monterad i Italien enligt den internationella kvalitetsstandarden EN15194:2018 och i enlighet med direktiven...
  • Seite 162: Tekniska Specifikationer

    även kallad "EPAC") är undantagna från det europeiska direktivet 2013/168/EU, som gäller typgodkännande av två- och trehjuliga motorfordon och uppfyller kraven i artikel 50 i vägtrafiklagen. Denna definition utesluter möjligheten att aktivera elmotorn oberoende av pedalningen, vilket i princip utesluter möjligheten att röra sig genom att aktivera en gasreglage. De funktionella egenskaper som krävs av italienska och europeiska regler för EPAC är följande.
  • Seite 163: Funktion Av Elassisterad Cykel

    ordentligt fastsatt på lämpliga pakethållare. Användning av släpvagnar och/eller bakre släpvagnar är förbjuden. Låt regelbundet kontrollera elcykeln för att säkerställa korrekt funktion. Det är användarens ansvar att se till att alla komponenter garanterar korrekt funktion av cykeln. Det är viktigt att hålla bromssystemet alltid effektivt och rent från föroreningar som samlas vid användning på...
  • Seite 164: Justering Av Sadeln

    Cykeln levereras öppen med sadeln monterad och styret vridet. Pedalerna måste monteras. Batteriet är inte anslutet. För att sätta in och ansluta det korrekt, hänvisa till avsnittet "placering". Ta bort skydden, räta sedan ut och justera styret. För att justera styret, använd en insexnyckel: lås upp expanderaren som finns i styrröret. Placera styret på...
  • Seite 165: Justering Av Växeln

    bromsspaken för att ta bort ackumulerad damm och smuts. Applicera aldrig olja eller smörjmedel på bromsskivorna eller bromsklossarna, eftersom detta skulle allvarligt försämra bromsförmågan. Om det hydrauliska systemet verkar hårdare eller mjukare än normalt, kan det vara nödvändigt att tillsätta specifik hydraulolja för bromstypen.
  • Seite 166: Stänga Av Cykeln

    Denna elcykel är utrustad med ett "pedalassistanssystem" som består av en motor, ett batteri och en pedalsensor. Det är viktigt att veta att när systemet är påslaget, ger motorn endast energi medan du trampar. När du slutar trampa, kopplas motorn ur och den elektriska assistansen upphör. På alla elcyklar med pedalassistans kopplas motorn ur och den elektriska assistansen stannar när den maximala tillåtna hastigheten för elcyklar på...
  • Seite 167 Räckvidden för cykeln med pedalassistans kan variera beroende på olika användningsförhållanden och olika vikter som ska transporteras. Den uppskattas till cirka 45-65 km (beroende på vald utrustning) och avser normal användning av en cykel med medel pedalassistans på huvudsakligen plana stadsvägar.
  • Seite 168: Underhåll Och Rengöring

    • Utför inte laddningsprocessen under direkt solljus. • Använd inte batteriladdaren för andra ändamål eller för andra enheter. • Spänningsfall under laddningscykler kan skada batteriet. • Anslut alltid först batteriladdaren till batteriet och sedan till eluttaget. • Ta alltid bort batteriladdaren från batteriet efter att laddningen är klar. HUR MAN LADDAR BATTERIET Batteriet kan laddas både när det är kvar på...
  • Seite 169 Tabellen är endast vägledande, eftersom många variabler påverkar det exakta åtdragningsmomentet för olika skruvar, såsom materialet som används för skruven och/eller för gängtypen, sektionerna och tjockleken på materialet som bearbetas och naturligtvis materialet på de delar som ska anslutas. Åtdragningsmomenten uttrycks i Newton-meter; vi påminner om att för att utföra denna operation korrekt behövs en momentnyckel, som släpper när det önskade momentet uppnås.
  • Seite 170: Rengöring Av Cykeln

    innerslangen lätt och sätt tillbaka däcket på fälgen, ovanpå innerslangen. Var noga med att inte klämma den nya innerslangen mellan fälgen och däcket. Vrid hjulet för att se till att hela däcket är korrekt placerat på fälgen och att innerslangen är helt inuti. Pumpa långsamt upp till rekommenderat tryck, kontrollera däckets position på...
  • Seite 171: Försäkran Om Överensstämmelse

    Den grafiska representationen av produkterna (bilder och beskrivningar) är endast avsedd att illustrera produkten och är endast vägledande. SUPPORT Kontakta din återförsäljare eller välj "Produktsupport" på Nilox webbplats. GENOMFÖRANDE AV DIREKTIV 2006/66/EG Produkten drivs med batterier som omfattas av det europeiska direktivet 2006/66/EG och som inte får kasseras med vanligt hushållsavfall.
  • Seite 172 Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com För information skriv till: contact@esprinet.com...
  • Seite 173 БЪЛГАРСКИ – BG Ръководство за употреба ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕЛОСИПЕД NILOX J5 PRO МОДЕЛИ: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Прочетете и следвайте всички инструкции в ръководството за потребителя преди да използвате този продукт. Уверете се, че разбирате и следвате инструкциите за безопасност и...
  • Seite 174: Технически Характеристики

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕЛОСИПЕД NILOX Уважаеми Клиент, Благодарим Ви, че избрахте електрически велосипед с педална помощ „NILOX“, изцяло проектиран и сглобен в Италия, следвайки международния стандарт за качество EN15194:2018 и съответстващ на директивите 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Електрическите велосипеди с педална помощ (Electrically Power Assisted Cycle, наричани по-долу...
  • Seite 175 се използва от непълнолетни лица. Педалирайте внимателно; обръщайте внимание на другите велосипедисти и разсеяните шофьори. Педалирайте без да надвишавате физическите си ограничения. Винаги носете защитна каска. Периодично проверявайте механиката на вашия велосипед. Препоръчително е да зареждате батерията след всяка употреба. Ако не се зарежда, батерията...
  • Seite 176 РАБОТА НА ВЕЛОСИПЕДА С ПОДПОМАГАНЕ НА ПЕДАЛИРАНЕТО Това е ВЕЛОСИПЕД с ПОДПОМАГАНЕ НА ПЕДАЛИРАНЕТО. Това означава, че въпреки че е оборудван с електрически двигател, за да работи, е необходимо потребителят да педалира като на нормален велосипед. Електрическият двигател подпомага педалирането, като го прави по- малко...
  • Seite 177: Регулиране На Предавките

    регулирате ъгъла. Затегнете отново заключването, за да предотвратите движението на седлото. Промените в позицията на седлото, дори и малки, могат да повлияят на комфорта по време на педалиране. Препоръчва се, всеки път, когато искате да направите регулиране, да извършвате само една промяна наведнъж и постепенно, докато намерите най-удобната и правилна позиция. Уверете...
  • Seite 178 Ако веригата има трудности да се качи на голямата задна корона (командата на предавките на кормилото завъртяна до максимум), трябва леко да развиете винта B, като избягвате веригата да премине последната корона. Ако веригата трудно слиза на малката задна корона, леко развийте винта...
  • Seite 179 ВКЛЮЧВАНЕ НА ВЕЛОСИПЕДА Включете велосипеда, като натиснете бутона "ON/OFF" на дисплея. Започнете да педалирате, за да активирате подпомагането на педалирането. Препоръчва се да започнете бавно и постепенно да увеличавате скоростта на педалиране. Моторът се включва само при педалиране; спирайки да педалирате или спирайки, моторът спира. ИЗКЛЮЧВАНЕ...
  • Seite 180: Зареждане На Батерията

    нормално използване на велосипед със средно подпомагане на педалирането по предимно равнинни градски маршрути. Въпреки това, електрическият мотор ще консумира повече мощност в случай на стръмни изкачвания, транспортиране на тежки предмети, движение срещу вятъра, както и повторни спирания и стартирания, като по този начин значително намалява нормално...
  • Seite 181: Поддръжка И Почистване

    • Не мокрете зарядното устройство. • Не използвайте зарядното устройство и/или батерията, ако са повредени. • Винаги първо свържете зарядното устройство към батерията, а след това към електрическата мрежа. • Не извършвайте процеса на зареждане под директна слънчева светлина. • Не...
  • Seite 182 Технологичният напредък направи E-Bike и неговите компоненти по-сложни в сравнение с миналото и темпът на иновации се увеличава. С тази непрекъсната еволюция е от съществено значение за всякакви ремонти и/или механична и/или електрическа поддръжка да се свържете с оторизиран сервизен център. За обикновена поддръжка и почистване следвайте следните указания.
  • Seite 183 • Издърпайте предната спирачка и движете велосипеда напред и назад, за да се уверите, че всичко е наред. Ако чуете глух звук при всяко движение, вероятно има проблеми със кормилото: свържете се със сервизния център. • Повдигнете предното колело от земята и го завъртете наляво и надясно, за да се уверите, че...
  • Seite 184 е направено само с цел илюстрация на продукта и е чисто индикативно. ПОДДРЪЖКА Свържете се с вашия търговец или изберете опцията "Продуктова поддръжка" на уебсайта на Nilox. ПРИЛАГАНЕ НА ДИРЕКТИВА 2006/66/ЕО Продуктът работи с батерии, които попадат под европейската директива 2006/66/CE и не могат...
  • Seite 185: Декларация За Съответствие

    цели. Компанията не носи отговорност за неправилна употреба на продукта. Компанията си запазва правото да прави промени в технологията, оборудването и ръководството за употреба без предварително уведомление. ПРОИЗВЕДЕНО В КИТАЙ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com За информация пишете на: contact@esprinet.com...
  • Seite 186 ROMÂNĂ – RO Manual de instrucțiuni BICICLETĂ ELECTRICĂ NILOX J5 PRO MODELE: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Citiți și urmați toate instrucțiunile din manualul utilizatorului înainte de a utiliza acest produs. Asigurați - vă că înțelegeți și urmați instrucțiunile de siguranță și avertismentele pentru a reduce riscul de rănire.
  • Seite 187: Caracteristici Tehnice

    Stimate Client, Vă mulțumim pentru că ați ales o bicicletă electrică „NILOX”, proiectată și asamblată integral în Italia, conform standardului internațional de calitate EN15194:2018 și în conformitate cu directivele 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Bicicletele electrice (Electrically Power Assisted Cycle, denumite în continuare „EPAC”) sunt excluse din Directiva Europeană 2013/168/UE, referitoare la omologarea vehiculelor cu motor cu două...
  • Seite 188 trebuie să fie umflate la presiunea corectă. Pedalele trebuie să fie înșurubate corect la brațele pedalei. Bicicleta dvs. a fost proiectată pentru utilizare pe drum asfaltat și neasfaltat; nu este potrivită pentru off-road. În orice caz, utilizările extreme pot fi periculoase și implică responsabilitatea exclusivă a utilizatorului în cazul eventualelor accidente și leziuni suferite de el sau de terți în astfel de ocazii.
  • Seite 189 urbane și/sau rurale. În cazul urcărilor abrupte și/sau transportului de obiecte grele, autonomia poate scădea semnificativ. Fiind, așa cum s-a specificat deja, o bicicletă, nu este prevăzută adăugarea unui accelerator. Decizia eventuală a utilizatorului de a introduce un accelerator va anula imediat garanția bicicletei și va face să...
  • Seite 190 UTILIZAREA LA COBORÂRE Când parcurgeți coborâri lungi, evitați să țineți maneta frânei apăsată pentru perioade prelungite, deoarece ar putea supraîncălzi sistemul și reduce eficiența frânării. Frânați la intervale pentru a răci sistemul. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE GENERALĂ Utilizați o cârpă moale și curată pentru a îndepărta noroiul, praful și transpirația de pe saboți și disc. Evitați utilizarea solvenților chimici agresivi care ar putea deteriora componentele sau reduce eficiența frânării.
  • Seite 191 cele două piulițe, având grijă ca roata să fie în centrul furcii. ATENȚIE: înainte de a folosi bicicleta, verificați întotdeauna ca roata să fie blocată corect la furca din față și la dropout-urile din spate ale cadrului. În caz de îndoieli sau perceperea oricărei anomalii în timpul utilizării, faceți bicicleta să fie verificată...
  • Seite 192: Încărcarea Bateriei

    Pornind motorul prin butonul „ON/OFF” se activează sistemul de asistență la pedalare. Nivelul de asistență este presetat pe „1”, cel mai scăzut. Pentru a-l modifica: începeți să pedalați și stabilizați viteza; apăsați butoanele „+ sau - ” pentru a regla asistența la nivelul dorit. INDICAREA ÎNCĂRCĂRII BATERIEI PE DISPLAY Când se pornește motorul bicicletei și se începe să...
  • Seite 193 să respectați indicațiile de pe acesta. Nu utilizați alte încărcătoare care nu sunt aprobate de producător și/sau distribuitor. Acestea ar putea cauza daune bateriei și îi pot limita durata de viață. Utilizând accesorii personale și care nu sunt furnizate cu bicicleta, garanția legală va fi anulată automat. Bateria poate fi încărcată...
  • Seite 194: Întreținere Și Curățare

    lăsând-o la încărcat timp de aproximativ 4 ore. Nu țineți cont, în acest caz, de luminile încărcătorului. Când bateria este complet descărcată, trebuie reîncărcată imediat. Nu lăsați bateria descărcată neutilizată, ci efectuați imediat un ciclu de reîncărcare. În acest caz, efectuați un ciclu de reîncărcare mai lung, de aproximativ 6 ore, pentru a permite activarea completă...
  • Seite 195 • Lubrifiați lanțul, roata liberă, schimbătorul, îndepărtând apoi excesul de ulei. Puteți cere sfaturi tehnicianului dvs. de încredere despre cele mai bune lubrifianți de pe piață și frecvența întreținerii. • Trageți frâna față și mișcați bicicleta înainte și înapoi pentru a vă asigura că totul este în ordine. Dacă...
  • Seite 196: Eliminarea Produsului

    Reprezentarea grafică a produselor (imagini și descrieri) este realizată doar în scopul de a ilustra produsul și este pur indicativă. ASISTENȚĂ Contactați distribuitorul dvs. sau selectați opțiunea "Asistență Produse" pe site-ul Nilox. IMPLEMENTAREA DIRECTIVEI 2006/66/UE Produsul funcționează cu baterii care se încadrează în directiva europeană 2006/66/CE și care nu pot fi eliminate cu deșeurile menajere obișnuite.
  • Seite 197: Declarație De Conformitate

    Compania își rezervă dreptul de a efectua modificări în tehnologie, echipamente și manualul de utilizare fără preaviz. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Pentru informații scrieți la: contact@esprinet.com...
  • Seite 198 NEDERLANDS – NL Handleiding ELEKTRISCHE FIETS MET TRAPONDERSTEUNING NILOX J5 PRO MODELLEN: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Lees en volg alle instructies in de gebruikershandleiding voordat u dit product gebruikt. Zorg ervoor dat u de veiligheidsinstructies en waarschuwingen begrijpt en opvolgt om het risico op letsel te verminderen.
  • Seite 199: Technische Kenmerken

    ELEKTRISCHE FIETS MET TRAPONDERSTEUNING NILOX Beste klant, bedankt voor het kiezen van een elektrische fiets met trapondersteuning "NILOX", volledig ontworpen en geassembleerd in Italië volgens de internationale kwaliteitsnorm EN15194:2018 en in overeenstemming met de richtlijnen 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Elektrische fietsen met trapondersteuning (Electrically Power Assisted Cycle, hierna ook "EPAC") zijn uitgesloten van de...
  • Seite 200 mechanica van uw fiets. Het is raadzaam de batterij na elk gebruik op te laden. Als de batterij niet wordt opgeladen, kan deze beschadigd raken. Als de fiets lange tijd niet wordt gebruikt, laad de batterij dan minstens één keer per maand op. Zorg ervoor dat u onder absoluut veilige omstandigheden werkt voordat u de elektrische fiets met trapondersteuning gebruikt.
  • Seite 201 toeneemt. De fiets kan ook zonder motorondersteuning worden gebruikt. De maximale snelheid die kan worden bereikt met de fiets met trapondersteuning is 25 km/u. Om de trapondersteuning te activeren, moet de fiets worden ingeschakeld via de schakelaar op de batterij en vervolgens de ON/OFF-knop op het display worden ingedrukt;...
  • Seite 202: Reiniging En Algemeen Onderhoud

    De fiets is uitgerust met V-BRAKE remmen. De rechterhendel bedient de achterrem. De linkerhendel bedient de voorrem. Voor het afstellen van de V-Brake remmen moet er ongeveer 2 mm afstand zijn tussen de remblokken en de velg. Beide remblokken moeten tegelijkertijd de velg raken tijdens het remmen en mogen de band niet raken.
  • Seite 203 iets los om de derailleurgroep op het kleine tandwiel uit te lijnen. Bij twijfel of bij het waarnemen van enige afwijking tijdens het gebruik, laat de fiets controleren door een competente monteur. MONTAGE VAN WIEL MET NAAF ZONDER SNELSLOT Plaats de naaf van het voorwiel in de vork; plaats de twee ringen met valpreventietand, één aan elke kant, en zorg ervoor dat de tand in het daarvoor bestemde gat in de vork past.
  • Seite 204 De fiets is uitgerust met vijf niveaus van trapondersteuning, selecteerbaar op het display. Met het display zet u de fiets aan, ziet u de resterende batterijcapaciteit en regelt u de trapondersteuning. ­ Aan/uit-knop "ON/OFF" _ ZET DE FIETS AAN EN UIT ­...
  • Seite 205: Batterij Opladen

    onderworpen aan speciale inzameling en moeten daarom worden afgegeven bij de daarvoor bestemde inzamelcentra. • Overmatige hitte beschadigt batterijen; vermijd daarom blootstelling aan de zon. • Voorkom dat batterijen stoten krijgen. LAADTijd VAN DE BATTERIJ De batterij wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad de batterij volledig op voordat u deze voor het eerst gebruikt.
  • Seite 206: Onderhoud En Reiniging

    • Plaats de oplader op de grond of op een vlakke en niet gladde ondergrond en sluit hem aan op het stopcontact. • Op de oplader zit een led-indicator. De led is rood wanneer de batterij is aangesloten op het stopcontact en aan het opladen is.
  • Seite 207 • Rem op frame: 10 Nm. • Remblok: 8 Nm. • Remkabel: 5 Nm. • Versnellingskabel: 5 - 6 Nm. • Zadelpenbout: 10 - 14 Nm. • Stuur expanderbout: 18 - 20 Nm. • Derailleur op hanger: 12 - 15 Nm. •...
  • Seite 208: Reiniging Van De Fiets

    Bij problemen, neem contact op met het servicecentrum dat de vervanging zal uitvoeren. Voor deze operatie wordt aanbevolen om uitsluitend een bandenlichter te gebruiken. Anders, bij gebruik van een schroevendraaier of een ander gereedschap, loopt u het risico de binnenband te doorboren. REINIGING VAN DE FIETS Stof het frame af met een zachte doek, verwijder vuil met een vochtige doek en een niet-schurend reinigingsmiddel.
  • Seite 209: Conformiteitsverklaring

    ASSISTENTIE Neem contact op met uw dealer of selecteer de optie "Productondersteuning" op de Nilox-website. UITVOERING VAN RICHTLIJN 2006/66/EG Het product werkt op batterijen die vallen onder de Europese richtlijn 2006/66/CE en die niet met het gewone huishoudelijk afval mogen worden weggegooid.
  • Seite 210 MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italië www.nilox.com Voor informatie schrijven naar: contact@esprinet.com...
  • Seite 211 РУССКИЙ – RU Руководство по эксплуатации ЭЛЕКТРОВЕЛОСИПЕД NILOX J5 PRO МОДЕЛИ: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Прочитайте и следуйте всем инструкциям в руководстве пользователя перед использованием этого продукта. Убедитесь, что вы понимаете и соблюдаете инструкции по безопасности и предупреждения, чтобы снизить риск травм. Пользователь несет ответственность за все...
  • Seite 212: Технические Характеристики

    ВЕЛОСИПЕД С ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ NILOX Уважаемый клиент, благодарим вас за выбор электрического велосипеда с электроприводом "NILOX", полностью разработанного и собранного в Италии в соответствии с международным стандартом качества EN15194:2018 и соответствующего директивам 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Велосипеды с электроприводом (Electrically Power Assisted Cycle, далее также...
  • Seite 213 Хорошее знание характеристик вашего велосипеда и соблюдение общих правил корректности и здравого смысла помогут вам чувствовать себя более уверенно при его использовании. Не давайте транспортное средство тем, кто не умеет им управлять. Транспортное средство не должно использоваться несовершеннолетними. Ездите осторожно; обращайте внимание на других...
  • Seite 214: Установка Педалей

    Электрический двигатель велосипеда также работает как генератор тока. Рекомендуем помнить об этом и при использовании велосипеда на спуске, если уклон значительный, замедляйте ход, удерживая велосипед торможением. Помимо вопроса безопасности для водителя, это предотвратит развитие высокого напряжения, способного сжечь электрический блок управления.
  • Seite 215 попробуйте велосипед и отрегулируйте высоту и угол наклона седла. Высота седла регулируется в зависимости от длины ног. Высота правильная, если, сидя, вы достигаете педали в самом нижнем положении пяткой. Нога должна быть полностью прямой. Отрегулируйте высоту согласно этим указаниям. При регулировке высоты всегда соблюдайте сигнал (метку) STOP на подседельном...
  • Seite 216 РЕГУЛИРОВКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПЕРЕДАЧ Если цепь с трудом поднимается на большую заднюю звезду (переключатель на руле повернут до упора), необходимо слегка открутить винт B, избегая того, чтобы цепь прошла за последнюю звезду. Если цепь с трудом опускается на маленькую заднюю звезду, слегка открутите винт A, чтобы...
  • Seite 217 ниже этого значения, электрическая помощь возобновляется до тех пор, пока вы не перестанете педалировать. Также при использовании тормозов электрическая помощь прекращается. ВКЛЮЧЕНИЕ ВЕЛОСИПЕДА Включите велосипед, нажав кнопку «ON/OFF» на дисплее. Начните педалировать, чтобы активировать помощь при педалировании. Рекомендуется начинать медленно и постепенно увеличивать...
  • Seite 218: Зарядка Аккумулятора

    Автономность велосипеда с помощью ассистированного педалирования может варьироваться в зависимости от различных условий использования и различных весов для перевозки. Оценивается примерно в 45-65 км (в зависимости от выбранной комплектации) и подразумевается при нормальном использовании велосипеда с средней помощью педалирования на преимущественно ровных городских маршрутах. Однако, электрический двигатель...
  • Seite 219 • Процесс зарядки должен проводиться в просторном, прохладном и сухом месте; вдали от прямых источников тепла и влаги. • Если процесс зарядки происходит с аккумулятором, установленным на велосипеде, убедитесь, что он надежно закреплен и стабилен на подставке и выключен. • Во...
  • Seite 220: Техническое Обслуживание И Чистка

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Технологический прогресс сделал E-Bike и его компоненты более сложными по сравнению с прошлым, и темпы инноваций растут. С этим постоянным развитием становится важным, для любого ремонта и/или технического обслуживания механических и/или электрических частей, обращаться в авторизованный сервисный центр. Для проведения обычного технического обслуживания...
  • Seite 221 • Смажьте цепь, свободное колесо, переключатель, удалив затем излишки масла. Вы можете проконсультироваться с вашим доверенным техником о лучших смазочных материалах на рынке и частоте технического обслуживания. • Затяните передний тормоз и перемещайте велосипед вперед и назад, чтобы убедиться, что все в порядке. Если вы слышите глухой звук при каждом движении, вероятно, есть проблемы...
  • Seite 222: Утилизация Продукта

    Компания оставляет за собой право вносить изменения как в текст, так и в продукты без предварительного уведомления. Графическое изображение продуктов (изображения и описания) предназначено исключительно для иллюстрации продукта и является чисто ориентировочным. ПОДДЕРЖКА Обратитесь к своему продавцу или выберите пункт "Поддержка продуктов" на сайте Nilox. РЕАЛИЗАЦИЯ ДИРЕКТИВЫ 2006/66/ЕС...
  • Seite 223: Декларация О Соответствии

    ответственность за неправильное использование продукта. Компания оставляет за собой право вносить изменения в технологию, оборудование и руководство по эксплуатации без предварительного уведомления. СДЕЛАНО В КИТАЕ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com Для получения информации пишите на: contact@esprinet.com...
  • Seite 224 Aku ei tohi olla täielikult tühjenenud ja see tuleb enne iga kasutamist täielikult laadida. ELEKTRILISE ABIAGA JALGRATAS NILOX Lugupeetud klient, täname, et valisite elektrilise abiaga jalgratta "NILOX", mis on täielikult projekteeritud ja kokku pandud Itaalias vastavalt rahvusvahelisele kvaliteedistandardile EN15194:2018 ja vastab direktiividele 2006/42/CE;...
  • Seite 225: Tehnilised Omadused

    võimaluse liikuda gaasihoova aktiveerimisega. EPAC-i funktsionaalsed omadused, mida nõuavad Itaalia ja Euroopa normid, on järgmised. • elektrimootori abi tuleb anda ainult siis, kui jalgrattur pedaalib sõiduki edasiliikumise suunas. • abi katkeb kohe, kui jalgrattur lõpetab pedaalimise edasiliikumise suunas. • ohutusnõuete kohaselt katkeb mootori abi pidurite rakendamisel. •...
  • Seite 226: Pedaalide Paigaldamine

    isikliku riski vigastuste, kahjude ja/või kaotuste eest, kui rikutakse ülaltoodud tingimusi ja garantii kaotab automaatselt kehtivuse. Kasutused, mis erinevad EPAC-i kavandatud kasutusviisidest, samuti kõik sekkumised, mis muudavad teie EPAC-i toimimist, nagu kirjeldatud, on seadusega karistatavad ja sanktsioneeritavad ning võivad põhjustada kahju või vigastusi. Tootjat ei saa mingil juhul pidada vastutavaks õnnetuste või kahjude eest, mis tulenevad EPAC-i mittevastavast kasutamisest või muudatustest või sekkumistest, mis on sellele tehtud.
  • Seite 227 Keerake pedaalid pedaalivarrastele: PAREM pedaal on tähistatud tähega "R" varrasel; keerake see pedaal PAREMALE pedaalivarrele (keti poolel) päripäeva. VASAK pedaal on tähistatud tähega "L" varrasel; keerake see pedaal VASAKULE pedaalivarrele vastupäeva. Keerake pedaalid algselt käega, seejärel pingutage võtmega, kuni jõuate lõpuni, ilma liigse jõuta. HOIATUS: järgige hoolikalt juhiseid, et vältida pedaali ja/või pedaalivarre keermete kahjustamist.
  • Seite 228 Kui kett ei liigu tagumise suure hammasratta peale (käiguvahetuse hoob lenkstangil maksimaalselt pööratud), tuleb B kruvi veidi lahti keerata, vältides keti liikumist viimase hammasratta peale. Kui kett ei liigu tagumise väikese hammasratta peale, keerake A kruvi veidi lahti, et joondada käiguvahetaja grupp väikese hammasratta peale.
  • Seite 229 Lülitage jalgratas sisse, vajutades ekraanil nuppu "ON/OFF". Alustage pedaalimist, et aktiveerida pedaaliabi. Soovitatav on alustada aeglaselt ja järk-järgult suurendada pedaalimise kiirust. mootor töötab ainult pedaalimise ajal; lõpetades pedaalimise või pidurdades, mootor peatub. JALGRATTA VÄLJALÜLITAMINE Lülitage jalgratas välja, vajutades ekraanil nuppu "ON/OFF". Veenduge, et jalgratas oleks välja lülitatud, kui seda ei kasutata.
  • Seite 230: Aku Laadimine

    • Pikaajalise kasutamise järel väheneb aku maht aeglaselt. • Ärge jätke akut tühjaks pikaks ajaks (max. 10 päeva). • Pikaajalise jalgratta seiskumise korral laadige aku vähemalt kord kuus, et mitte kahjustada selle toimimist. • Aku tuleb hoida lastele kättesaamatus kohas. •...
  • Seite 231: Hooldus Ja Puhastamine

    • Avage aku kummist kate ja ühendage laadija. • Ühendage laadija akuga. • Asetage laadija maapinnale või tasasele ja libisemiskindlale pinnale ning ühendage see vooluvõrku. • Laadijal on LED-indikaator. LED on punane, kui aku on vooluvõrku ühendatud ja laadimisrežiimis. • Täislaadimise korral muutub laadimisoleku indikaator roheliseks.
  • Seite 232 • Sadulapostipolt: 10 - 14 Nm. • Lenksu expander-polt: 18 - 20 Nm. • Käiguvahetus käppal: 12 - 15 Nm. • Esimese käiguvahetuse polt: 5 - 7 Nm. • Kettapiduri polt: 6 - 8 Nm. • Lenksu kinnitus kahvlil: 5 - 8 Nm. •...
  • Seite 233 või vihmastel päevadel, kuivatage jalgratas hoolikalt enne parkimist. Ärge jätke jalgratast niiskuse, vihma või otsese päikesevalguse kätte. Kui seda ei ole võimalik varju viia, katke see tumeda veekindla kattega. Sool on väga korrosiivne. Kui elate või kasutate jalgratast rannikualadel, on soovitatav jalgratast sageli pesta, et eemaldada sool, kuivatada alati hoolikalt ja kanda värvimata osadele roostevastast ainet.
  • Seite 234 RoHS direktiivile. Selle juhendi pildid on ainult illustreerivad. Ettevõte ei vastuta toote ebaõige kasutamise eest. Ettevõte jätab endale õiguse teha muudatusi tehnoloogias, seadmetes ja kasutusjuhendis ilma ette teatamata. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lisainfo saamiseks kirjutage: contact@esprinet.com...
  • Seite 235 įkrauta prieš kiekvieną naudojimą. ELEKTRA VAROMAS NILOX DVIRATIS Gerbiamas Kliente, dėkojame, kad pasirinkote elektrinį pedalais varomą dviratį „NILOX“, kuris yra visiškai suprojektuotas ir surinktas Italijoje, laikantis tarptautinio kokybės standarto EN15194:2018 ir atitinkantis direktyvas 2006/42/EB; 2014/30/ES; 2011/65/ES. Elektriniai pedalais varomi dviračiai (Electrically...
  • Seite 236: Techninės Charakteristikos

    Power Assisted Cycle, toliau „EPAC“) yra neįtraukti į Europos direktyvą 2013/168/ES, susijusią su dviejų ir trijų ratų motorinių transporto priemonių homologacija, ir atitinka reikalavimus, nustatytus Kelių eismo taisyklių 50 straipsnyje. Šis apibrėžimas neleidžia įjungti elektrinį variklį nepriklausomai nuo pedalų sukimo, iš esmės neleidžiant judėti naudojant akceleratorių. Italijos ir Europos normatyvų reikalaujamos EPAC funkcionalios savybės yra šios.
  • Seite 237 netinkamai pritvirtintų bagažų ant tinkamų bagažinių. Draudžiama naudoti galinius vežimėlius ir/ar priekabas. Periodiškai tikrinkite elektrinį dviratį, kad užtikrintumėte tinkamą veikimą. Vartotojas yra atsakingas už tai, kad visi komponentai užtikrintų tinkamą dviračio veikimą. Svarbu išlaikyti stabdžių sistemą visada efektyvią ir švarią nuo nešvarumų, susikaupusių naudojant ant kelio. Vartotojas prisiima asmeninę...
  • Seite 238 Norėdami sureguliuoti vairą, naudokite šešiakampį raktą: atlaisvinkite expander, esantį vairo stulpelyje. Padėkite vairą norimame aukštyje ir kryptimi. Užfiksuokite stulpelį vėl prisukdami expander. STOP linija ant stulpelio neturi būti matoma. PEDALŲ MONTAVIMAS Prisukite pedalus prie pedalų svirčių: DEŠINYSIS pedalas pažymėtas raidė „R“ ant ašies; prisukite šį pedalą...
  • Seite 239 pabloginti stabdymo sistemos efektyvumą. Atlikite periodines patikras, kad patikrintumėte kaladėlių nusidėvėjimą, diskų būklę ir hidraulinio skysčio lygį. Visada laikykitės greičio apribojimų ir pritaikykite stabdymą pagal kelio ir eismo sąlygas. Hidrauliniai diskiniai stabdžiai yra vienas iš svarbiausių jūsų elektrinio dviračio saugumo elementų. Tinkamas naudojimas ir reguliari priežiūra užtikrins optimalų veikimą...
  • Seite 240 elektrinių dviračių greitis - 25 km/h. Kai greitis nukrenta žemiau šios vertės, elektrinė pagalba vėl įsijungia, kol nustojate sukti pedalus. Net ir stabdant, elektrinė pagalba sustoja. DVIRAČIO ĮJUNGIMAS Įjunkite dviratį paspausdami „ON/OFF“ mygtuką ant ekrano. Pradėkite sukti pedalus, kad aktyvuotumėte pedalų...
  • Seite 241: Baterijos Įkrovimas

    esant stačioms įkalnėms, transportuojant sunkius daiktus, važiuojant prieš vėją, taip pat dažnai sustojant ir vėl pradedant važiuoti, todėl žymiai sumažės įprastai nuvažiuojamas atstumas. LITIO BATERIJA Po kiekvieno dviračio naudojimo arba jei baterija yra išsikrovusi, įkraukite bateriją. • Po ilgo naudojimo baterijos talpa lėtai mažės. •...
  • Seite 242: Priežiūra Ir Valymas

    KAIP ĮKRAUTI BATERIJĄ Bateriją galima įkrauti tiek paliekant ją ant dviračio, tiek nuimant. • Padėkite bateriją šalia elektros lizdo. • Prijunkite įkroviklį prie elektros. • Atidarykite gumos dangtelį ant baterijos ir prijunkite įkroviklį. • Prijunkite įkroviklį prie baterijos. • Padėkite įkroviklį ant žemės arba ant lygaus ir neslystančio paviršiaus ir prijunkite jį prie elektros. •...
  • Seite 243 • Priekinio stebulės veržlė: 20 - 27 Nm. • Galinio stebulės veržlė: 27 - 33 Nm. • Sėdynės spaustukas: 7 - 22 Nm. • Rėmo stabdis: 10 Nm. • Stabdžių kaladėlė: 8 Nm. • Stabdžių kabelis: 5 Nm. • Pavarų kabelis: 5 - 6 Nm. •...
  • Seite 244 Jei kyla sunkumų, kreipkitės į techninės pagalbos centrą, kuris atliks pakeitimą. Rekomenduojama šiai operacijai naudoti tik padangos svirtį. Priešingu atveju, naudojant atsuktuvą ar bet kokį kitą įrankį, rizikuojate pradurti kamerą. DVIRAČIO VALYMAS Nuvalykite rėmą minkštu skudurėliu, pašalinkite purvą drėgnu skudurėliu ir neabrazyviniu valikliu. Nenaudokite aukšto slėgio valymo priemonių.
  • Seite 245: Atitikties Deklaracija

    (vaizdai ir aprašymai) yra skirtas tik produkto iliustravimui ir yra tik orientacinis. PAGALBA Kreipkitės į savo pardavėją arba pasirinkite „Produktų pagalba“ Nilox svetainėje. 2006/66/EB DIREKTYVOS ĮGYVENDINIMAS Produktas veikia su baterijomis, kurios patenka į 2006/66/EB Europos direktyvos taikymo sritį ir kurių...
  • Seite 246 Dėl informacijos rašykite: contact@esprinet.com...
  • Seite 247 Akumulators ir šī produkta sirds. Akumulators nedrīkst būt pilnībā iztukšots un tam jābūt pilnībā uzlādētam pirms katras lietošanas. NILOX ELEKTRISKĀ VELO Cienījamais Klient, Paldies, ka izvēlējāties elektrisko velosipēdu "NILOX", kas pilnībā izstrādāts un samontēts Itālijā, ievērojot starptautisko kvalitātes standartu EN15194:2018 un atbilstoši direktīvām...
  • Seite 248 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Elektriskie velosipēdi (Electrically Power Assisted Cycle, turpmāk arī "EPAC") ir izslēgti no Eiropas Direktīvas 2013/168/UE, kas attiecas uz divu un trīs riteņu motorizēto transportlīdzekļu homologāciju, un atbilst prasībām, kas noteiktas Ceļu satiksmes kodeksa 50. pantā. Šī definīcija izslēdz iespēju darbināt elektrisko motoru neatkarīgi no pedāļošanas, parasti izslēdzot iespēju pārvietoties, aktivizējot akseleratoru.
  • Seite 249 veidiem. Jūsu velosipēds ir paredzēts vienas personas pārvadāšanai vienlaikus un izturēt kopējo svaru apmēram 100 kg. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par negadījumiem, kas radušies, ja velosipēdu vienlaikus lieto vairāk nekā viena persona, vai par pārslogojumu vai arī par bagāžu, kas nav droši piestiprināta pie piemērotiem bagāžniekiem.
  • Seite 250 VELOSIPĒDS Velosipēds tiek piegādāts atvērts ar uzstādītu sēdekli un pagrieztu stūri. Pedāļi ir jāuzstāda. Akumulators nav pievienots. Lai to pareizi ievietotu un pievienotu, skatiet sadaļu "pozicionēšana". Noņemiet aizsargus, pēc tam iztaisnojiet un noregulējiet stūri. Lai noregulētu stūri, izmantojiet sešstūra atslēgu: atbloķējiet ekspanderu, kas atrodas stūres stienī. Novietojiet stūri vēlamajā...
  • Seite 251 Izmantojiet mīkstu un tīru drānu, lai noņemtu dubļus, putekļus un sviedrus no bremžu klučiem un diska. Izvairieties no agresīvu ķīmisko šķīdinātāju lietošanas, kas varētu sabojāt komponentus vai samazināt bremzēšanas efektivitāti. Izmantojiet tikai speciālus bremžu disku tīrīšanas līdzekļus. Regulāri tīriet bremžu sviras, lai noņemtu uzkrātos putekļus un netīrumus. Nekad neuzklājiet eļļu vai smērvielu uz bremžu diskiem vai klučiem, jo tas nopietni ietekmētu bremzēšanas spēju.
  • Seite 252 Velosipēds ir aprīkots ar priekšējo un aizmugurējo gaismas sistēmu, kas darbojas ar baterijām. Gan priekšējais, gan aizmugurējais lukturis tiek ieslēgts tieši, nospiežot slēdžus uz luktura. KĀ LIETOT VELOSIPĒDU Šis elektriskais velosipēds ir aprīkots ar "pedāļu asistēšanas sistēmu", kas sastāv no motora, baterijas un pedāļu sensora.
  • Seite 253 Kad motors ir apstājies, apstāšanās vai inerces kustības gadījumā (piemēram, lejupceļā) indikators var parādīt lielāku pieejamo uzlādes līmeni. Tāpēc vislabākais brīdis, lai noteiktu atlikušās uzlādes daudzumu, ir sasniedzot stabilu ātrumu un uz taisna, līdzenā ceļa pēc baterijas darba stabilizēšanas. AUTONOMIJA Velosipēda nobraukuma autonomija ar pedāļu asistēšanu var mainīties atkarībā...
  • Seite 254 • Uzturiet lādētāja un baterijas spraudņus un kontaktus vienmēr tīrus un sausus. • Neslapiniet lādētāju. • Nelietojiet lādētāju un/vai bateriju, ja tie ir bojāti. • Vienmēr vispirms pieslēdziet lādētāju baterijai un pēc tam pie strāvas avota. • Neveiciet uzlādes procesu tiešos saules staros. •...
  • Seite 255 Lietojot velosipēdu, vibrāciju dēļ dažas skrūves var atslābt. Ieteicams periodiski pārbaudīt skrūvju pievilkšanu. Nekavējoties nomainiet jebkuru bojātu vai pazaudētu daļu. Zemāk ir pievilkšanas tabula, kas jāpiemēro dažādu komponentu montāžai. Katram komponentam ir norādīts "minimālais- maksimālais" intervāls, kurā parasti tiek pievilkti šie komponenti. Tabula ir tikai indikatīva, jo precīzu pievilkšanas pakāpi ietekmē...
  • Seite 256: Produkta Utilizācija

    Nelietojiet velosipēdu, ja riepa ir caura vai daļēji iztukšota. Vediet velosipēdu ar roku. Ja riepa ir caura, atvienojiet riteni no rumbas, lai to noņemtu, un iztukšojiet riepu. Noņemiet riepu, ja nepieciešams, izmantojot riepu sviru, lai to izņemtu no loka. Izņemiet caurā kameru un nomainiet to. Nedaudz uzpumpējiet kameru un novietojiet riepu atpakaļ...
  • Seite 257: Atbilstības Deklarācija

    Produktu grafiskā attēlošana (attēli un apraksti) ir veikta tikai produkta ilustrēšanas nolūkos un ir tikai indikatīva. ATBALSTS Sazinieties ar savu izplatītāju vai izvēlieties "Produktu atbalsts" Nilox vietnē. 2006/66/EK DIREKTĪVAS ĪSTENOŠANA Produkts darbojas ar baterijām, kas ietilpst Eiropas direktīvā 2006/66/CE un kuras nedrīkst utilizēt kopā...
  • Seite 258 Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lai iegūtu informāciju, rakstiet uz: contact@esprinet.com...
  • Seite 259 MAGYAR – HU Használati utasítás NILOX J5 PRO PEDÁLSEGÉD KERÉKPÁR MODELL: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Olvassa el és kövesse a felhasználói kézikönyv összes utasítását, mielőtt használja ezt a terméket. Győződjön meg arról, hogy megérti és követi a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket, hogy csökkentse a sérülés kockázatát.
  • Seite 260: Műszaki Jellemzők

    NILOX PEDÁLSEGÉD KERÉKPÁR Tisztelt Ügyfél, köszönjük, hogy a „NILOX” pedálsegéd elektromos kerékpárt választotta, amelyet teljes egészében Olaszországban terveztek és szereltek össze az EN15194:2018 nemzetközi minőségi szabványnak megfelelően, és megfelel a 2006/42/EK; 2014/30/EU; 2011/65/EU irányelveknek. A pedálsegéd kerékpárok (Electrically Power Assisted Cycle, továbbiakban „EPAC”) mentesülnek a 2013/168/EU európai irányelv alól, amely a két- és háromkerekű...
  • Seite 261 kényelmes, szánjon időt a nyereg és a kormány magasságának beállítására, hogy biztosítsa a helyes vezetési pozíciót. A fékek hatékonyan működnek. A gumik megfelelő nyomásra vannak fújva. A pedálok megfelelően vannak rögzítve a hajtókarokhoz. A kerékpárját aszfaltozott és nem aszfaltozott úton való használatra tervezték;...
  • Seite 262: A Pedálok Felszerelése

    pedálozzon. Az említett hatótáv normál városi és/vagy falusi kerékpárhasználatra vonatkozik. Meredek emelkedők és/vagy nehéz tárgyak szállítása esetén a hatótáv jelentősen csökkenhet. Mivel, ahogy már említettük, ez egy kerékpár, nem tervezett gyorsító hozzáadása. A felhasználó esetleges döntése a gyorsító bevezetéséről azonnal érvényteleníti a kerékpár garanciáját, és megszünteti a kerékpár jellegét.
  • Seite 263 LEJTŐN TÖRTÉNŐ HASZNÁLAT Hosszú lejtőkön történő haladáskor kerülje a fékkar folyamatos nyomva tartását, mivel ez túlmelegítheti a rendszert és csökkentheti a fékezés hatékonyságát. Fék intervallumokban, hogy lehűtse a rendszert. TISZTÍTÁS ÉS ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Használjon puha és tiszta kendőt a sár, por és izzadság eltávolításához a fékpofákról és a tárcsáról. Kerülje az agresszív kémiai oldószerek használatát, amelyek károsíthatják az alkatrészeket vagy csökkenthetik a fékezés hatékonyságát.
  • Seite 264 a két anyát, ügyelve arra, hogy a kerék a villa közepén legyen. FIGYELEM: a kerékpár használata előtt mindig ellenőrizze, hogy a kerék megfelelően rögzítve van-e az első villához és a váz hátsó villáihoz. Kétség vagy bármilyen rendellenesség érzékelése esetén használat közben ellenőriztesse a kerékpárt egy hozzáértő...
  • Seite 265: Akkumulátor Töltése

    A motor bekapcsolásával az "ON/OFF" gomb megnyomásával aktiválódik a pedálsegítő rendszer. Az alapértelmezett segítési szint "1", a legalacsonyabb. A módosításhoz: kezdjen el pedálozni és stabilizálja a sebességet; nyomja meg a "+ vagy -" gombokat a kívánt segítési szint beállításához. AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉG JELZÉSE A KIJELZŐN Amikor bekapcsolja a kerékpár motorját és elkezd pedálozni, a kijelzőn lévő...
  • Seite 266 és/vagy forgalmazó nem hagyott jóvá. Ezek károsíthatják az akkumulátort és csökkenthetik annak élettartamát. Ha személyes kiegészítőket használ, amelyek nem tartoznak a kerékpárhoz, a törvényes garancia automatikusan érvényét veszti. Az akkumulátort a kerékpáron hagyva vagy eltávolítva is lehet tölteni. Az akkumulátor töltése előtt alaposan olvassa el az alábbi utasításokat, és kövesse azokat a folyamat során.
  • Seite 267: Karbantartás És Tisztítás

    körülbelül 4 órán keresztül. Ebben az esetben ne vegye figyelembe a töltő fényjelzéseit. Ha az akkumulátor teljesen lemerült, azonnal töltse fel. Ne hagyja az akkumulátort lemerülve használaton kívül, hanem azonnal végezzen egy töltési ciklust. Ebben az esetben végezzen egy hosszabb töltési ciklust, körülbelül 6 órán keresztül, hogy az akkumulátor teljesen aktiválódjon.
  • Seite 268 • Tisztítsa meg a kerékpárt. • Kenje meg a láncot, a szabadonfutót, a váltót, majd távolítsa el a felesleges olajat. Kérjen tanácsot megbízható technikusától a legjobb kenőanyagokról és a karbantartás gyakoriságáról. • Húzza meg az első féket, és mozgassa a kerékpárt előre-hátra, hogy megbizonyosodjon arról, hogy minden rendben van.
  • Seite 269 ábrázolása (képek és leírások) kizárólag a termék illusztrálására szolgál, és csak tájékoztató jellegű. SEGÍTSÉG Forduljon a saját kereskedőjéhez, vagy válassza a "Terméktámogatás" opciót a Nilox weboldalán. A 2006/66/EK IRÁNYELV VÉGREHAJTÁSA A termék olyan akkumulátorokkal működik, amelyek az európai 2006/66/CE irányelv hatálya alá...
  • Seite 270: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A vállalat nem vállal felelősséget a termék nem megfelelő használatáért. A vállalat fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül módosítsa a technológiát, a berendezéseket és a használati útmutatót. KÍNÁBAN KÉSZÜLT Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Olaszország www.nilox.com További információkért írjon a következő címre: contact@esprinet.com...
  • Seite 271 ESPAÑOL – ES Manual de instrucciones BICICLETA ELÉCTRICA NILOX J5 PRO MODELOS: NXEBJ5PROGR NXEBJ5PROWH Rev00 - 07.04.2025 Lea y siga todas las instrucciones en el manual del usuario antes de utilizar este producto. Asegúrese de comprender y seguir las instrucciones de seguridad y las advertencias para reducir el riesgo de lesiones.
  • Seite 272 Estimado Cliente, le agradecemos por haber elegido una bicicleta eléctrica “NILOX”, completamente diseñada y ensamblada en Italia siguiendo el estándar internacional de calidad EN15194:2018 y conforme a las directivas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Las bicicletas eléctricas (Electrically Power Assisted Cycle, en adelante también “EPAC”) están excluidas de la Directiva Europea 2013/168/UE, relativa a la homologación de vehículos de motor de dos y tres ruedas y cumplen con los...
  • Seite 273 para asegurar una correcta posición de conducción. Los frenos deben estar operativos de manera eficaz. Los neumáticos deben estar inflados a la presión correcta. Los pedales deben estar correctamente atornillados a las bielas. Su bicicleta ha sido diseñada para uso en carretera asfaltada y no asfaltada;...
  • Seite 274: Montaje De Los Pedales

    intervenir en el pedaleo. El cambio Shimano de 6 velocidades incluido permite ajustar aún más la relación de pedaleo según las necesidades. La asistencia al pedaleo se interrumpe en caso de frenada o si se deja de pedalear (por ejemplo, en descenso). Para reactivarla basta con volver a pedalear. Durante la frenada, por favor, no pedalee.
  • Seite 275 FRENADA Utiliza el freno delantero para detenerte progresivamente, pero no confíes solo en él. Utiliza ambos frenos (delantero y trasero) para una frenada equilibrada y segura. En condiciones de lluvia o barro, asegúrate de frenar con mayor anticipación para compensar la menor eficiencia de frenada. USO EN DESCENSO Cuando recorras descensos largos, evita mantener presionada la palanca del freno por períodos prolongados, ya que podría sobrecalentar el sistema y reducir la eficacia de la frenada.
  • Seite 276 Inserte el eje de la rueda delantera en la horquilla; inserte las dos arandelas con diente anticaída, una por cada lado, asegurándose de que el diente se inserte en el agujero correspondiente en la horquilla. Inserte y apriete las dos tuercas asegurándose de que la rueda esté en el centro de la horquilla. ATENCIÓN: antes de usar la bicicleta, verifique siempre que la rueda esté...
  • Seite 277 La bicicleta está equipada con cinco niveles de asistencia al pedaleo, seleccionables en la pantalla. Con la pantalla se enciende la bicicleta, se visualiza la cantidad de carga restante de la batería y se regula la asistencia al pedaleo. ­ Botón de encendido "ON/OFF"...
  • Seite 278: Carga De La Batería

    Nunca deje la batería en carga durante días enteros o noches enteras superando el tiempo máximo de 6 horas. La batería podría dañarse. Cuando se enciende la bicicleta, mediante el interruptor es posible verificar el estado de carga restante presionando el botón junto a los indicadores. Los LED se iluminan de la siguiente manera.
  • Seite 279: Mantenimiento Y Limpieza

    • Cuando la carga de la batería haya terminado, desconectar primero el cable de la toma de corriente de 220V y posteriormente el cable de alimentación de la batería. • Guardar el cargador de batería en un ambiente seco y limpio. •...
  • Seite 280 • Soporte del manillar en el manillar: 5 - 8 Nm. • Mandos en el manillar: 10 Nm. • Biela del movimiento central: 32 - 50 Nm. • Cazoletas del movimiento BSA: 70 Nm. • Pedales: 34 - 40 Nm. PERÍODO DE RODAJE Tu bicicleta será...
  • Seite 281: Eliminación Del Producto

    posible llevarla a un lugar protegido, cubrirla con un paño oscuro impermeable. La sal marina es altamente corrosiva. Si vives o utilizas la bicicleta en zonas costeras, se recomienda lavar muy a menudo la bicicleta para eliminar la sal, secar siempre cuidadosamente y aplicar un antióxido en las partes no pintadas.
  • Seite 282: Declaración De Conformidad

    únicamente con el propósito de ilustrar el producto y es puramente indicativa. ASISTENCIA Contacte a su Distribuidor o seleccione la opción "Asistencia de Productos" dentro del Sitio Nilox. IMPLEMENTACIÓN DE LA DIRECTIVA 2006/66/UE El producto funciona con baterías que están incluidas en la directiva europea 2006/66/CE y que no pueden eliminarse con los residuos domésticos normales.
  • Seite 283 Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Para información escribir a: contact@esprinet.com...

Diese Anleitung auch für:

Nxebj5progrNxebj5prowh

Inhaltsverzeichnis