Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
ENGLISH – EN
Instruction Manual
NILOX X5 PRO ELECTRIC ASSISTED BICYCLE
MODEL:
NXEBX5PRO
Rev00 - 16.04.2025
Read and follow all instructions in the user manual before using this product. Ensure you understand
and follow the safety instructions and warnings to reduce the risk of injury. The user is responsible for
all consequences resulting from improper use of the electric assisted bicycle. Collisions, falls, and loss
of control can damage people and objects around the user. In any case, anticipate the trajectory and
speed, respecting the road code and the most vulnerable road users. The user is responsible for all
consequences caused by improper use of the product. The owner of the electric assisted bicycle must
check and comply with local laws regarding the use of the product concerning helmet use, speed limits,
and accessible areas. The Distributor and Seller are not responsible for any damage to objects and/or
people caused by improper use of the product. The obligation to use a helmet is subject to local laws.
This product is not a toy. Not suitable for children under 14 years of age (check current local laws).
Adult supervision is recommended for users under 18 years of age. This vehicle cannot carry more than
one person at a time. This product is not designed for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of the product, unless
they have been instructed by a person responsible for their safety. Always check the condition of the
wheels and battery before using the product. Keep the battery out of reach of children.
Cleaning and maintenance cannot be entrusted to children without adequate supervision. Keep the
plastic packaging out of reach of children to avoid suffocation. Children should not play with this
product. Cleaning and maintenance by the user cannot be entrusted to children without adequate
supervision. Turn off the product and disconnect the device from the power grid before performing
maintenance or before removing the battery. Remove the battery from the vehicle before scrapping it.
The product must be turned off and disconnected from the power grid before removing the battery.
The battery must be disposed of in accordance with local laws. Read the instruction manual carefully
before use. Keep for future use. Store the manual in a safe place and transfer it to any new owners. The
user is responsible for all consequences caused by improper use of the product. Those who do not
follow the instruction manual risk losing control of the product and risk falling with potentially serious
consequences. The Distributor and Seller are not responsible for any damage to objects and/or people
caused by improper use of the product. The product is designed to transport one person at a time. Use
the product only if in good condition. Losing control of the product during use can have serious
consequences for the user and other people. Fully charge the battery before using the product. The
owner of the electric assisted bicycle must check and comply with local laws regarding the use of the
product, concerning helmet use, speed limits, and accessible areas (check current laws). Follow the
instructions in this manual to avoid technical problems. The battery is the beating heart of this product.
The battery must not be completely discharged and must be fully charged before each use.
NILOX ELECTRIC ASSISTED BICYCLE
Dear Customer, Thank you for choosing a "NILOX" electric assisted bicycle, entirely designed and
assembled in Italy following the international quality standard EN15194:2018 and compliant with
directives 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Electrically Power Assisted Cycles (EPAC) are
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilox X5 PRO

  • Seite 1 The battery must not be completely discharged and must be fully charged before each use. NILOX ELECTRIC ASSISTED BICYCLE Dear Customer, Thank you for choosing a “NILOX” electric assisted bicycle, entirely designed and assembled in Italy following the international quality standard EN15194:2018 and compliant with...
  • Seite 2: Packaging

    excluded from the European Directive 2013/168/EU, concerning the approval of two- and three- wheeled motor vehicles and comply with the requirements prescribed in Article 50 of the Highway Code. This definition excludes the possibility of operating the electric motor independently of pedaling, generally excluding the possibility of moving by activating a throttle.
  • Seite 3 adjusting the height of the saddle and handlebar to ensure a correct riding position. The brakes are effectively operational. The tires are inflated to the correct pressure. The pedals are correctly screwed onto the cranks. Your bicycle is designed for use on paved and unpaved roads; it is not suitable for off- road use.
  • Seite 4: Brake Adjustment

    will immediately void the bicycle's warranty and change its nature from a bicycle. When riding a pedal- assisted electric bicycle, your speed is significantly higher than that of a "normal bicycle." Pay extra attention and consider adequate braking distances. THE BICYCLE The bicycle is provided open with the saddle mounted and the handlebar turned.
  • Seite 5 If the chain has difficulty climbing onto the large rear sprocket (gear shift command on the handlebar turned to the maximum), slightly unscrew the B screw, avoiding the chain going beyond the last sprocket. If the chain descends with difficulty onto the small rear sprocket, slightly unscrew the A screw to align the derailleur group on the small sprocket.
  • Seite 6: Lithium Battery

    increase pedaling speed. The motor only engages while pedaling; stopping pedaling or braking stops the motor. TURN OFF THE BICYCLE Turn off the bicycle by pressing the “ON/OFF” button on the display. Turn the battery key to the “OFF” position. Ensure that the bicycle is turned off when not in use. It is recommended to disconnect the battery.
  • Seite 7: Remove The Battery

    • Do not leave the battery discharged for a long time (max. 10 days). • In case of prolonged inactivity of the bicycle, charge the battery at least once a month to avoid compromising its functionality. • The battery must be kept out of reach of children. •...
  • Seite 8: Maintenance And Cleaning

    • Keep both the charger and the battery away from children and pets. • The charging operation must be carried out in a spacious, cool, and dry place; away from direct heat sources and humidity. • If the charging operation is carried out with the battery housed in the bicycle, ensure that it is firmly and stably on the stand and turned off.
  • Seite 9: Break-In Period

    Technological advancements have made the E-Bike and its components more complex than in the past, and the pace of innovation is increasing. With this continuous evolution, it is essential for any mechanical and/or electrical repair and/or maintenance to contact an authorized service center. For routine maintenance and cleaning, follow the instructions below.
  • Seite 10: Product Disposal

    The bicycle and its mechanical components are subject to wear. The materials they are made of have different life cycles. It is recommended to periodically check, or at least once a year, the bicycle to assess its proper functioning and the wear status of the components, and if necessary, proceed with the replacement of worn/malfunctioning components.
  • Seite 11: Declaration Of Conformity

    ASSISTANCE Contact your Dealer or select the "Product Assistance" option on the Nilox Website. IMPLEMENTATION OF DIRECTIVE 2006/66/EC The product operates with batteries that fall under the European directive 2006/66/EC and cannot be disposed of with regular household waste.
  • Seite 12 The Company reserves the right to make changes to technology, equipment, and the user manual without notice. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italy www.nilox.com For info write to: contact@esprinet.com...
  • Seite 13 ITALIANO – IT Manuale d’istruzioni BICI A PEDALATA ASSISTITA NILOX X5 PRO MODELLO: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Leggere e seguire tutte le istruzioni nel manuale dell'utente prima di utilizzare questo prodotto. Assicurarsi di comprendere e seguire le istruzioni di sicurezza e le avvertenze per ridurre il rischio di lesioni.
  • Seite 14: Caratteristiche Tecniche

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto una bicicletta elettrica a pedalata assistita “ NILOX”, interamente progettata e assemblata in Italia seguendo lo standard internazionale di qualità EN15194:2018 e conforme alle direttive 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Le biciclette a pedalata assistita (Electrically Power Assisted Cycle e, di seguito, anche “EPAC”) sono escluse dalla Dire ttiva Europea 2013/168/UE, relativa all’omologazione dei veicoli a motore a due e tre ruote e sono conformi...
  • Seite 15 vostri limiti fisici. Indossare sempre il casco protettivo. Controllate periodicamente la meccanica della vostra bicicletta. È consigliabile ricaricare la batteria dopo ogni utilizzo. Se non viene ricaricata, la batteria potrebbe danneggiarsi. Se la bicicletta non viene utilizzata per lunghi periodi, caricare la batteria almeno una volta al mese.
  • Seite 16: Montaggio Dei Pedali

    può anche essere usata senza l’assistenza del motore. La velocità massima raggiungibile con la bicicletta a pedalata assistita è di 25 Km/h. Per attivare la pedalata assistita è necessario accendere la bicicletta tramite l’interruttore posto sulla batteria e successivamente premere il tasto ON/OFF sul display;...
  • Seite 17: Regolazione Dei Freni

    sella siano ben bloccati. La bicicletta è dotata di blocco cannotto sella a bloccaggio rapido; per regolare la sella aprire il bloccaggio, alzare o abbassare il cannotto all’altezza desiderata assicurandosi che il limite di stop non sia visibile, serrare il meccanismo di aggancio rapido e assicurarsi che la leva sia ben stretta.
  • Seite 18 LUCE ANTERIORE E POSTERIORE La bicicletta è dotata di impianto luce anteriore e posteriore a batteria. Sia il fanale anteriore sia il fanale posteriore si accendono direttamente premendo gli interruttori sul fanale. COME UTILIZZARE LA BICICLETTA Questa bicicletta elettrica è fornita di un “sistema di pedalata assistita”, composto da un motore, una batteria e un sensore della pedalata.
  • Seite 19: Rimuovere La Batteria

    Quando si accende il motore della bicicletta e si inizia a pedalare sollecitando il motore, il numero di LED accesi sul display (i LED in corrispondenza di “F-E”) indicano la carica istantanea misurata e non l’effettiva disponibilità di carica. In caso di percorsi in salita, quando il motore è più sollecitato, l’indicatore potrebbe mostrare una carica residua ridotta (diminuisce il numero di led accesi sul display).
  • Seite 20: Carica Della Batteria

    La batteria è fornita parzialmente carica. Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. Per la ricarica completa della batteria al litio sono normalmente necessarie 6,5 ore. Non lasciare mai la batteria in carica per interi giorni o intere notti superando il tempo massimo di 6 ore. La batteria potrebbe danneggiarsi.
  • Seite 21: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE DEL CARICA-BATTERIE • Quando la carica della batteria è finita, staccare prima il cavo dalla presa di corrente 220V e successivamente il cavo di alimentazione della batteria. • Conservare il carica batterie in ambiente asciutto e pulito. • Il carica batteria non richiede alcuna manutenzione. È vietata qualunque apertura o manomissione.
  • Seite 22 • Attacco manubrio su forcella: 5 - 8 Nm. • Attacco manubrio su piega: 5 - 8 Nm. • Comandi sulla piega manubrio: 10 Nm. • Guarnitura movimento centrale: 32 – 50 Nm. • Calotte movimento bsa: 70 Nm. • Pedali: 34 - 40 Nm.
  • Seite 23: Smaltimento Del Prodotto

    portarla al riparo, coprirla con un telo scuro impermeabile. La salsedine è altamente corrosiva. Se si abita o si utilizza la bicicletta in zone costiere, è consigliato lavare molto spesso la bicicletta per rimuovere il sale, asciugare sempre con cura e applicare un antiruggine sulle parti non verniciate. Ingrassare periodicamente il movimento centrale, la ruota libera, la catena e le altre parti che lo necessitano.
  • Seite 24: Dichiarazione Di Conformita

    è puramente indicativa. ASSISTENZA Rivolgersi al proprio Rivenditore o selezionare la voce "Assistenza Prodotti" all'interno del Sito Nilox. ATTUAZIONE DELLA DIRETTIVA 2006/66/UE Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella direttiva europea 2006/66/CE e che non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici.
  • Seite 25 Per info scrivere a: contact@esprinet.com...
  • Seite 26 ESPAÑOL – ES Manual de instrucciones BICICLETA DE PEDALEO ASISTIDO NILOX X5 PRO MODELOS: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Lea y siga todas las instrucciones en el manual del usuario antes de utilizar este producto. Asegúrese de comprender y seguir las instrucciones de seguridad y las advertencias para reducir el riesgo de lesiones.
  • Seite 27: Características Técnicas

    BICICLETA DE PEDALEO ASISTIDO NILOX Estimado Cliente, le agradecemos por haber elegido una bicicleta eléctrica de pedaleo asistido “NILOX”, completamente diseñada y ensamblada en Italia siguiendo el estándar internacional de calidad EN15194:2018 y conforme a las directivas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Las bicicletas de pedaleo asistido (Electrically Power Assisted Cycle, en adelante también “EPAC”) están excluidas de la...
  • Seite 28 manejarlo. El vehículo no debe ser utilizado por menores de edad. Pedalee con prudencia; preste atención a otros ciclistas y a los automovilistas distraídos. Pedalee sin superar sus límites físicos. Use siempre el casco protector. Verifique periódicamente la mecánica de su bicicleta. Se recomienda cargar la batería después de cada uso.
  • Seite 29: Montaje De Los Pedales

    eléctrico ayuda al pedaleo haciéndolo menos fatigoso y aumentando su velocidad. La bicicleta también puede ser utilizada sin la asistencia del motor. La velocidad máxima alcanzable con la bicicleta de pedaleo asistido es de 25 Km/h. Para activar el pedaleo asistido es necesario encender la bicicleta a través del interruptor ubicado en la batería y posteriormente presionar el botón ON/OFF en la pantalla;...
  • Seite 30: Ajuste De Los Frenos

    un bloqueo rápido del tubo del sillín; para ajustar el sillín, abra el bloqueo, suba o baje el tubo del sillín a la altura deseada asegurándose de que el límite de stop no sea visible, apriete el mecanismo de enganche rápido y asegúrese de que la palanca esté bien apretada. AJUSTE DE LOS FRENOS La bicicleta está...
  • Seite 31 LUZ DELANTERA Y TRASERA La bicicleta está equipada con un sistema de luz delantera y trasera a batería. Tanto el faro delantero como el faro trasero se encienden directamente presionando los interruptores en el faro. CÓMO UTILIZAR LA BICICLETA Esta bicicleta eléctrica está equipada con un “sistema de pedaleo asistido”, compuesto por un motor, una batería y un sensor de pedaleo.
  • Seite 32 Cuando se enciende el motor de la bicicleta y se empieza a pedalear solicitando el motor, el número de LED encendidos en la pantalla (los LED correspondientes a “F-E”) indican la carga instantánea medida y no la disponibilidad real de carga. En caso de recorridos en subida, cuando el motor está más solicitado, el indicador podría mostrar una carga residual reducida (disminuye el número de LED encendidos en la pantalla).
  • Seite 33: Carga De La Batería

    La batería se suministra parcialmente cargada. Cargar completamente la batería antes del primer uso. Para la carga completa de la batería de litio normalmente se necesitan 6,5 horas. Nunca dejar la batería en carga durante días enteros o noches enteras superando el tiempo máximo de 6 horas.
  • Seite 34: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO DEL CARGADOR DE BATERÍAS • Cuando la carga de la batería haya terminado, desconecte primero el cable de la toma de corriente de 220V y luego el cable de alimentación de la batería. • Guarde el cargador de baterías en un ambiente seco y limpio. •...
  • Seite 35 • Tornillo de la pinza de freno de disco: 6 - 8 Nm. • Soporte del manillar en la horquilla: 5 - 8 Nm. • Soporte del manillar en el manillar: 5 - 8 Nm. • Mandos en el manillar: 10 Nm. •...
  • Seite 36: Eliminación Del Producto

    y jabón, seque cuidadosamente. Si se utiliza durante días húmedos o lluviosos, seque cuidadosamente la bicicleta antes de aparcarla. No deje la bicicleta expuesta a la humedad, lluvia, sol directo. Si no es posible llevarla a un lugar cubierto, cúbrala con un paño oscuro impermeable. La salinidad es altamente corrosiva.
  • Seite 37: Declaración De Conformidad

    único propósito de ilustrar el producto y es puramente indicativa. ASISTENCIA Contacte a su Distribuidor o seleccione la opción "Asistencia de Productos" dentro del Sitio Nilox. IMPLEMENTACIÓN DE LA DIRECTIVA 2006/66/UE El producto funciona con baterías que están incluidas en la directiva europea 2006/66/CE y que no pueden ser eliminadas con los residuos domésticos normales.
  • Seite 38 Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Para información escriba a: contact@esprinet.com...
  • Seite 39 FRANÇAIS – FR Manuel d’instructions VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE NILOX X5 PRO MODÈLES: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Lire et suivre toutes les instructions du manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Assurez-vous de comprendre et de suivre les instructions de sécurité et les avertissements pour réduire le risque de blessures.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE NILOX Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi un vélo électrique à assistance électrique "NILOX", entièrement conçu et assemblé en Italie selon la norme internationale de qualité EN15194:2018 et conforme aux directives 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Les vélos à assistance électrique (Electrically Power Assisted Cycle, ci-après également "EPAC") sont exclus de la Directive Européenne...
  • Seite 41 Bien connaître les caractéristiques de votre vélo et observer des règles de courtoisie et de bon sens communes peut vous aider à vous sentir plus en sécurité lors de son utilisation. Ne prêtez pas le véhicule à quelqu'un qui n'est pas capable de le manœuvrer. Le véhicule ne doit pas être utilisé par des mineurs.
  • Seite 42: Montage Des Pédales

    FONCTIONNEMENT DU VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE Ceci est un VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE. Cela signifie que, bien qu'il soit équipé d'un moteur électrique, il est nécessaire que l'utilisateur pédale comme sur un vélo normal pour qu'il fonctionne. Le moteur électrique aide à la pédale en la rendant moins fatigante et en augmentant la vitesse. Le vélo peut également être utilisé...
  • Seite 43: Réglage Des Freins

    empêcher la selle de bouger. Les changements de position de la selle, même petits, peuvent affecter le confort pendant la pédale. Il est conseillé, chaque fois que vous souhaitez effectuer un réglage, de faire un seul changement à la fois et de manière progressive jusqu'à trouver la position la plus confortable et correcte.
  • Seite 44 et serrez les deux écrous en veillant à ce que la roue soit centrée dans la fourche. ATTENTION : avant d'utiliser le vélo, vérifiez toujours que la roue est correctement fixée à la fourche avant et aux pattes arrière du cadre. En cas de doute ou de perception d'une quelconque anomalie pendant l'utilisation, faites vérifier le vélo par un mécanicien compétent.
  • Seite 45 INDICATION DE LA CHARGE DE LA BATTERIE SUR L'AFFICHAGE Lorsque vous allumez le moteur du vélo et commencez à pédaler en sollicitant le moteur, le nombre de LED allumés sur l'affichage (les LED correspondant à “F-E”) indique la charge instantanée mesurée et non la disponibilité...
  • Seite 46: Charge De La Batterie

    Il est possible de visualiser la charge résiduelle de la batterie en appuyant sur le bouton dédié sur la batterie. TEMPS DE RECHARGE DE LA BATTERIE La batterie est fournie partiellement chargée. Chargez complètement la batterie avant la première utilisation. Pour une recharge complète de la batterie au lithium, il faut normalement 6,5 heures. Ne laissez jamais la batterie en charge pendant des jours ou des nuits entières en dépassant le temps maximum de 6 heures.
  • Seite 47: Entretien Et Nettoyage

    • Sur le chargeur, il y a un indicateur LED. Le LED est rouge lorsque la batterie est connectée à l'alimentation et en cours de charge. • À charge complète, le voyant de l'état de charge deviendra vert. • Déconnectez le chargeur de l'alimentation, puis retirez la prise de la batterie. •...
  • Seite 48 • Frein sur le cadre : 10 Nm. • Patin de frein : 8 Nm. • Câble de frein : 5 Nm. • Câble de dérailleur : 5 - 6 Nm. • Boulon du tube de selle : 10 - 14 Nm. •...
  • Seite 49: Nettoyage Du Vélo

    En cas de difficulté, contactez le centre d'assistance qui procédera au remplacement. Il est conseillé pour cette opération d'utiliser exclusivement un levier pour pneus. Sinon, en utilisant un tournevis ou tout autre outil, vous risquez de percer la chambre à air. NETTOYAGE DU VÉLO Dépoussiérez le cadre avec un chiffon doux, retirez la saleté...
  • Seite 50: Déclaration De Conformité

    ASSISTANCE Contact your Dealer or select the "Product Assistance" option on the Nilox Website. MISE EN ŒUVRE DE LA DIRECTIVE 2006/66/CE Le produit fonctionne avec des batteries qui relèvent de la directive européenne 2006/66/CE et qui ne peuvent pas être éliminées avec les déchets ménagers ordinaires.
  • Seite 51 L'entreprise se réserve le droit d'apporter des modifications à la technologie, aux équipements et au manuel d'utilisation sans préavis. FABRIQUÉ EN CHINE Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italie www.nilox.com Pour info, écrivez à : contact@esprinet.com...
  • Seite 52 DEUTSCH – DE Bedienungsanleitung ELEKTROFAHRRAD NILOX X5 PRO MODELLE: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen im Benutzerhandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Sicherheitsanweisungen und Warnungen verstehen und befolgen, um das Risiko von Verletzungen zu verringern. Der Benutzer ist für alle Konsequenzen verantwortlich, die sich aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Elektrofahrrads ergeben.
  • Seite 53: Verpackung

    Nutzung vollständig aufgeladen werden. ELEKTROFAHRRAD NILOX Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Elektrofahrrad „NILOX“ entschieden haben, das vollständig in Italien nach dem internationalen Qualitätsstandard EN15194:2018 entworfen und montiert wurde und den Richtlinien 2006/42/EG;...
  • Seite 54: Verkehrsregeln

    • Gepäckträger aus Stahl. • Verstellbarer und klappbarer Lenker. • Schaltung: Shimano 6-Gang. BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH Machen Sie sich allmählich mit Ihrem Fahrrad, seiner Ausstattung und seinen Sicherheitsvorrichtungen vertraut und üben Sie, bis Sie sicher sind, dass Sie es richtig verwenden können. Eine gute Kenntnis der Eigenschaften Ihres Fahrrads und die Einhaltung allgemeiner Regeln der Höflichkeit und des gesunden Menschenverstands können Ihnen helfen, sich bei der Nutzung sicherer zu fühlen.
  • Seite 55: Das Fahrrad

    schieben Sie das Fahrrad. Die maximale Tragfähigkeit (einschließlich des Benutzers) beträgt 100 kg, überschreiten Sie diese nicht. Am Ende der Nutzung des Elektrofahrrads. Schalten Sie alle Schalter aus (zuerst das Display ausschalten und dann die Batterie). Lassen Sie das Fahrrad nicht Feuchtigkeit, Regen oder übermäßiger Hitze ausgesetzt.
  • Seite 56: Einstellung Des Sattels

    bis sie ohne übermäßige Kraftanwendung fest sitzen. ACHTUNG: Befolge die Anweisungen genau, um eine Beschädigung des Pedal- und/oder Kurbelgewindes zu vermeiden. Bei Wahrnehmung einer Anomalie in der Pedalbewegung während der Nutzung sofort das Treten einstellen und das Fahrrad von einem kompetenten Mechaniker überprüfen lassen. EINSTELLUNG DES SATTELS Die korrekte Einstellung des Sattels ist wichtig für die Körperhaltung beim Treten und ermöglicht die besten Leistungen bei geringerer Belastung der Gelenke.
  • Seite 57: Montage Des Rads Mit Nabe Ohne Schnellspanner

    auszurichten. Bei Zweifeln oder Wahrnehmung einer Anomalie während der Nutzung lasse das Fahrrad von einem kompetenten Mechaniker überprüfen. MONTAGE DES RADS MIT NABE OHNE SCHNELLSPANNER Setze die Nabe des Vorderrads in die Gabel ein; setze die beiden Zahnscheiben, eine auf jeder Seite, ein und achte darauf, dass der Zahn in das dafür vorgesehene Loch in der Gabel passt.
  • Seite 58: Batterieladeanzeige Auf Dem Display

    Ein-/Ausschalter "ON/OFF": schaltet das Fahrrad ein und aus. LED "F-E": zeigt den verbleibenden Ladezustand der Batterie an. Taste “+ / - ”: wählt das Unterstützungsniveau für das Treten. Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 Stufe 5 Durch Einschalten des Motors über die Taste "ON/OFF" wird das Tretunterstützungssystem aktiviert. Das Unterstützungsniveau ist standardmäßig auf "1"...
  • Seite 59: Batterie Entfernen

    • Vermeiden Sie, dass die Batterien Stößen ausgesetzt werden. • OFF: Fahrrad ausgeschaltet. • ON: Fahrrad eingeschaltet und funktionsfähig; das Display kann eingeschaltet werden. • PUSH: drücken, um dann den Schlüssel auf UNLOCK zu stellen. • UNLOCK: entriegelt die Batterie und ermöglicht das Herausnehmen aus ihrem Fach. BATTERIE ENTFERNEN •...
  • Seite 60: Wie Man Die Batterie Auflädt

    • Wenn der Ladevorgang mit der im Fahrrad eingebauten Batterie durchgeführt wird, stellen Sie sicher, dass das Fahrrad sicher und stabil auf dem Ständer steht und ausgeschaltet ist. • Während des Ladevorgangs ist es normal, dass sich das Ladegerät erwärmt. •...
  • Seite 61: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Technologische Fortschritte haben das E-Bike und seine Komponenten im Vergleich zur Vergangenheit komplexer gemacht, und das Innovationstempo nimmt zu. Mit dieser kontinuierlichen Entwicklung ist es unerlässlich, sich für jede mechanische und/oder elektrische Reparatur und/oder Wartung an ein autorisiertes Servicezentrum zu wenden.
  • Seite 62: Reinigung Des Fahrrads

    • Ziehen Sie die Vorderradbremse und bewegen Sie das Fahrrad vor und zurück, um sicherzustellen, dass alles in Ordnung ist. Wenn Sie bei jeder Bewegung ein dumpfes Geräusch hören, gibt es wahrscheinlich Probleme mit der Lenkung: Kontaktieren Sie das Servicezentrum. •...
  • Seite 63: Entsorgung Des Produkts

    Ankündigung vorzunehmen. Die grafische Darstellung der Produkte (Bilder und Beschreibungen) dient nur zur Veranschaulichung des Produkts und ist rein indikativ. KUNDENDIENST Wenden Sie sich an Ihren Händler oder wählen Sie die Option "Produktunterstützung" auf der Nilox- Website. UMSETZUNG DER RICHTLINIE 2006/66/EG Das Produkt wird mit Batterien betrieben, die unter die europäische Richtlinie 2006/66/EG fallen und...
  • Seite 64: Ordnungsgemässe Entsorgung Der Batterie

    Gebrauch des Produkts ab. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen an der Technologie, der Ausrüstung und dem Benutzerhandbuch ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. HERGESTELLT IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com Für Informationen schreiben Sie an: contact@esprinet.com...
  • Seite 65 Baterie nesmí být zcela vybitá a musí být plně nabitá před každým použitím. ELEKTRICKÉ KOLO S ASISTOVANÝM ŠLAPÁNÍM NILOX Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali elektrické kolo s asistovaným šlapáním „NILOX“, které je kompletně navrženo a sestaveno v Itálii podle mezinárodního standardu kvality EN15194:2018 a v...
  • Seite 66: Technické Specifikace

    souladu se směrnicemi 2006/42/ES; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Elektrická kola s asistovaným šlapáním (Electrically Power Assisted Cycle, dále jen „EPAC“) jsou vyňata z Evropské směrnice 2013/168/EU, týkající se homologace dvou a tříkolových motorových vozidel a splňují požadavky stanovené v čl. 50 silničního zákona. Tato definice vylučuje možnost uvedení elektrického motoru do provozu nezávisle na šlapání, čímž...
  • Seite 67 jízdě. Brzdy musí být účinně funkční. Pneumatiky musí být nahuštěny na správný tlak. Pedály musí být správně našroubovány na kliky. Vaše kolo je navrženo pro použití na asfaltových a neasfaltových silnicích; není vhodné pro jízdu v terénu. V každém případě mohou být extrémní použití nebezpečná a nesou výhradní...
  • Seite 68: Montáž Pedálů

    kole s asistencí pedálování je vaše rychlost výrazně vyšší než u „běžného kola“. Věnujte zvýšenou pozornost a zohledněte odpovídající brzdné vzdálenosti. KOLO Kolo je dodáváno otevřené se sedlem namontovaným a otočenými řídítky. Pedály je třeba namontovat. Baterie není připojena. Pro její správné vložení a připojení se odkazujte na odstavec „umístění“. Odstraňte ochrany, poté...
  • Seite 69 Pokud má řetěz potíže s přechodem na velký zadní pastorek (převodovka na řídítkách otočena na maximum), je třeba mírně povolit šroub B, aby se zabránilo tomu, že řetěz přejde přes poslední pastorek. Pokud řetěz těžko přechází na malý zadní pastorek, mírně povolte šroub A, aby se přehazovačka zarovnala s malým pastorkem.
  • Seite 70 VYPNUTÍ KOLA Vypněte kolo stisknutím tlačítka „ON/OFF“ na displeji. Otočte klíč baterie do polohy „OFF“. Ujistěte se, že je kolo vypnuté, když se nepoužívá. Doporučuje se odpojit baterii. DISPLEJ (Displej se může lišit v závislosti na zvoleném vybavení). Tlačítko zapnutí „ON/OFF“: zapíná a vypíná kolo. LED „F-E“: ukazuje zbývající...
  • Seite 71: Vyjmutí Baterie

    • Přeškrtnutý kontejner signalizuje, že baterie nesmí být likvidovány v městském odpadu ani vyhazovány do přírody. Baterie podléhají speciálnímu sběru a musí být odevzdány ve specializovaných sběrných centrech. • Nadměrné teplo poškozuje baterie; proto se vyhněte vystavení slunci. • Zabraňte nárazům na baterie. •...
  • Seite 72: Údržba A Čištění

    • Během nabíjení je normální, že se nabíječka zahřívá. • Nekryjte nabíječku. • Udržujte konektory nabíječky a baterie vždy čisté a suché. • Nenamáčejte nabíječku. • Nepoužívejte nabíječku a/nebo baterii, pokud jsou poškozené. • Vždy nejprve připojte nabíječku k baterii a teprve potom do elektrické zásuvky. •...
  • Seite 73 Během používání se mohou některé šrouby kvůli vibracím uvolnit. Doporučujeme pravidelně kontrolovat utažení šroubů. Ihned vyměňte jakoukoliv poškozenou nebo ztracenou část. Následující tabulka uvádí utahovací momenty pro montáž různých typů komponentů. Pro každý komponent je uveden „minimální- maximální“ interval, ve kterém by měly být tyto komponenty obecně utaženy. Tabulka je pouze orientační, protože na přesný...
  • Seite 74 PRÁZDNÁ PNEUMATIKA Nepoužívejte kolo v případě prázdné nebo částečně prázdné pneumatiky. Vezměte kolo ručně. V případě defektu pneumatiky uvolněte kolo z náboje, abyste jej mohli odstranit, a vypusťte pneumatiku. Pomocí páky na pneumatiky případně vyjměte pneumatiku z ráfku. Vyjměte prázdnou duši a vyměňte ji.
  • Seite 75: Prohlášení O Shodě

    (obrázky a popisy) je pouze pro ilustraci produktu a je pouze orientační. POMOC Obraťte se na svého prodejce nebo vyberte položku "Podpora produktů" na webu Nilox. PROVÁDĚNÍ SMĚRNICE 2006/66/ES Výrobek funguje na baterie, které spadají pod evropskou směrnici 2006/66/ES a které nelze likvidovat s běžným domácím odpadem.
  • Seite 76 VYROBENO V ČÍNĚ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itálie www.nilox.com Pro informace pište na: contact@esprinet.com...
  • Seite 77 SLOVENČINA – SK Návod na použitie ELEKTRICKÝ BICYKEL NILOX X5 PRO MODELY: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Pred použitím tohto produktu si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny v používateľskej príručke. Uistite sa, že rozumiete bezpečnostným pokynom a varovaniam, aby ste znížili riziko zranenia.
  • Seite 78: Technické Vlastnosti

    Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali elektrický bicykel „NILOX“, ktorý bol kompletne navrhnutý a zostavený v Taliansku podľa medzinárodného štandardu kvality EN15194:2018 a v súlade so smernicami 2006/42/ES; 2014/30/EÚ; 2011/65/EÚ. Elektrické bicykle (Electrically Power Assisted Cycle, ďalej len „EPAC“) sú vylúčené z európskej smernice 2013/168/EÚ, týkajúcej sa homologácie dvoj- a trojkolesových motorových vozidiel, a sú...
  • Seite 79 bezpečných podmienkach. Matice, skrutky, zámky a všetky mechanické komponenty musia byť pevne uzavreté a nesmú byť opotrebované a/alebo poškodené. Poloha jazdy musí byť pohodlná, venujte čas starostlivému nastaveniu výšky sedla a riadidiel, aby ste si zabezpečili správnu polohu jazdy. Brzdy musia byť...
  • Seite 80: Nastavitev Sedeža

    Navedena avtonomija se nanaša na običajno uporabo kolesa po mestnih in/ali podeželskih poteh. V primeru strmih vzponov in/ali prevoza težkih predmetov se lahko avtonomija občutno zmanjša. Ker gre, kot že omenjeno, za kolo, ni predvidena dodajanje pospeševalnika. Morebitna odločitev uporabnika, da doda pospeševalnik, bo takoj razveljavila garancijo kolesa in spremenila njegovo naravo kot kolo.
  • Seite 81 Če ima veriga težave pri vzpenjanju na veliko zadnjo verižnico (menjalnik na krmilu obrnjen do konca), rahlo odvijte vijak B, da preprečite, da bi veriga šla čez zadnjo verižnico. Če veriga težko pade na majhno zadnjo verižnico, rahlo odvijte vijak A, da poravnate menjalnik na majhno verižnico. V primeru dvomov ali zaznane kakršne koli nepravilnosti med uporabo naj kolo preveri usposobljen mehanik.
  • Seite 82 postopoma povečujete hitrost pedaliranja. motor deluje le med pedaliranjem; ko prenehate pedalirati ali zavirate, se motor ustavi. IZKLOP KOLESA Izklopite kolo s pritiskom na gumb "ON/OFF" na zaslonu. Ključ baterije postavite v položaj "OFF". Prepričajte se, da je kolo izklopljeno, ko ga ne uporabljate. Priporočljivo je odstraniti baterijo. ZASLON (Zaslon se lahko razlikuje glede na izbrano opremo).
  • Seite 83 • V primeru daljše neuporabe kolesa polnite baterijo vsaj enkrat na mesec, da ne ogrozite njenega delovanja. • Baterijo je treba hraniti izven dosega otrok. • Prečrtan zabojnik označuje, da baterij ni mogoče odlagati v mestne odpadke ali jih puščati v okolju.
  • Seite 84: Údržba A Čistenie

    • Postopek polnjenja je treba izvajati v prostornem, hladnem in suhem prostoru; stran od neposrednih virov toplote in vlage. • Če se postopek polnjenja izvaja z baterijo nameščeno na kolesu, se prepričajte, da je trdno in stabilno na stojalu ter izklopljeno. •...
  • Seite 85 Technologický pokrok urobil E-Bike a jeho komponenty zložitejšími ako v minulosti a tempo inovácií sa zvyšuje. S týmto neustálym vývojom je nevyhnutné, aby sa akékoľvek opravy a/alebo mechanická a/alebo elektrická údržba vykonávali v autorizovanom servisnom stredisku. Pre bežnú údržbu a čistenie postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
  • Seite 86: Likvidácia Produktu

    Bicykel a jeho mechanické komponenty podliehajú opotrebeniu. Materiály, z ktorých sú vyrobené, majú rôzne životné cykly. Odporúča sa pravidelne, alebo aspoň raz ročne, kontrolovať bicykel, aby sa zhodnotila jeho správna funkčnosť a stav opotrebenia komponentov, a v prípade potreby vymeniť opotrebované...
  • Seite 87 Grafické znázornenie produktov (obrázky a popisy) je určené len na ilustráciu produktu a je čisto orientačné. PODPORA Obrnite se na svojega prodajalca ali izberite možnost "Podpora za izdelke" na spletni strani Nilox. IZVAJANJE DIREKTIVE 2006/66/ES Izdelek deluje z baterijami, ki spadajo pod evropsko direktivo 2006/66/ES in jih ni mogoče odvreči z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
  • Seite 88: Izjava O Skladnosti

    Podjetje si pridržuje pravico do sprememb v tehnologiji, opremi in priročniku za uporabo brez predhodnega obvestila. IZDELANO NA KITAJSKEM Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italija www.nilox.com Za informacije pišite na: contact@esprinet.com...
  • Seite 89 ΕΛΛΗΝΙΚΆ - GR Εγχειρίδιο οδηγιών ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ NILOX X5 PRO ΜΟΝΤΕΛΑ: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Διαβάστε και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις...
  • Seite 90: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΜΕ ΥΠΟΒΟΗΘΗΣΗ ΠΕΤΑΛΙΩΝ NILOX Αγαπητέ Πελάτη, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα ηλεκτρικό ποδήλατο με υποβοήθηση πεταλιών "NILOX", το οποίο έχει σχεδιαστεί και συναρμολογηθεί εξ ολοκλήρου στην Ιταλία σύμφωνα με το διεθνές πρότυπο ποιότητας EN15194:2018 και συμμορφώνεται με τις οδηγίες 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ, 2011/65/ΕΕ.
  • Seite 91 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Εξοικειωθείτε σταδιακά με το ποδήλατό σας, τον εξοπλισμό του και τις συσκευές ασφαλείας του και εξασκηθείτε μέχρι να είστε σίγουροι ότι μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε σωστά. Η καλή γνώση των χαρακτηριστικών του ποδηλάτου σας και η τήρηση κοινών κανόνων ευγένειας και...
  • Seite 92 ποδήλατο εκτεθειμένο σε υγρασία, βροχή ή υπερβολική ζέστη. Μην υποβάλλετε ποτέ το ποδήλατο σε πλύσιμο με συνεχή ροή νερού. Μην καλύπτετε το ποδήλατο με πλαστικά καλύμματα. ΠΡΟΣΟΧΗ Ο ηλεκτρικός κινητήρας του Ποδηλάτου λειτουργεί κατ' αρχήν και ως γεννήτρια ρεύματος. Συνιστούμε να έχετε υπόψη τα παραπάνω και σε περίπτωση χρήσης του Ποδηλάτου σε κατηφόρα, αν η...
  • Seite 93 φέρει στο άξονα το γράμμα "L". Βιδώστε αυτό το πετάλι ΑΝΤΙΘΕΤΑ ΜΕ ΤΗ ΦΟΡΑ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ στον ΑΡΙΣΤΕΡΟ δισκοβραχίονα. Αρχικά βιδώστε τα πετάλια με τα χέρια σας και στη συνέχεια σφίξτε με το κλειδί μέχρι να φτάσετε στο τέρμα χωρίς υπερβολική δύναμη. ΠΡΟΣΟΧΗ: ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες...
  • Seite 94 Εάν η αλυσίδα δυσκολεύεται να ανέβει στο μεγάλο πίσω γρανάζι (με τον επιλογέα ταχυτήτων στο τιμόνι γυρισμένο στο μέγιστο), πρέπει να ξεβιδώσετε ελαφρώς τη βίδα Β αποφεύγοντας να περάσει η αλυσίδα το τελευταίο γρανάζι. Εάν η αλυσίδα κατεβαίνει με δυσκολία στο μικρό πίσω γρανάζι, ξεβιδώστε...
  • Seite 95 ΟΘΟΝΗ (Η οθόνη μπορεί να διαφέρει ανάλογα με την επιλεγμένη διαμόρφωση). Κουμπί ενεργοποίησης "ON/OFF": ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το ποδήλατο. LED "F-E": δείχνει την υπολειπόμενη φόρτιση της μπαταρίας. Κουμπί "+ / -": επιλέγει το επίπεδο υποβοήθησης πεταλιών. Επίπεδο 1 Επίπεδο 2 Επίπεδο...
  • Seite 96 • Σε περίπτωση παρατεταμένης ακινησίας του ποδηλάτου, φορτίστε την μπαταρία τουλάχιστον μία φορά το μήνα για να μην επηρεαστεί η λειτουργία της. • Η μπαταρία πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. • Το διαγραμμισμένο δοχείο υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν μπορούν να απορριφθούν στα αστικά...
  • Seite 97 Η μπαταρία μπορεί να φορτιστεί είτε αφήνοντάς την στο ποδήλατο είτε αφαιρώντας την. Πριν φορτίσετε την μπαταρία, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και ακολουθήστε τις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας. • Χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται. • Κρατήστε τόσο τον φορτιστή όσο και την μπαταρία μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. •...
  • Seite 98: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    οδηγίες που παρέχονται για τη φόρτιση. Η μπαταρία λιθίου δεν έχει "μνήμη". Η μερική αποφόρτιση και επαναφόρτιση της μπαταρίας δεν επηρεάζει ούτε την απόδοση ούτε τη διάρκεια ζωής της. Είναι δυνατόν, επομένως, να επαναφορτίσετε την μπαταρία ακόμα και αν δεν είναι πλήρως αποφορτισμένη.
  • Seite 99 φρένων ή των ταχυτήτων, οι ακτίνες και άλλα μηχανικά μέρη μπορεί να χαλαρώσουν κατά την πρώτη περίοδο χρήσης και μπορεί να χρειαστεί να επισκεφθείτε το κέντρο εξυπηρέτησης για την τελική ρύθμιση. Προτείνουμε, μετά από 30/35 ώρες χρήσης και οπωσδήποτε μετά τους πρώτους 30 ημέρες, να...
  • Seite 100 και τα άλλα μέρη που το χρειάζονται. Ελέγχετε περιοδικά τις βίδες, τα παξιμάδια, τις κλειδαριές για να βεβαιωθείτε ότι είναι καλά σφιγμένα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ Κρατήστε το ποδήλατο σε ξηρό και καλυμμένο χώρο, αποφεύγοντας την άμεση έκθεση στον ήλιο, τις καιρικές...
  • Seite 101: Δηλωση Συμμορφωσησ

    αποκλειστικά για σκοπούς απεικόνισης του προϊόντος και είναι καθαρά ενδεικτική. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας ή επιλέξτε την επιλογή "Υποστήριξη Προϊόντων" στην ιστοσελίδα της Nilox. ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2006/66/ΕΚ Το προϊόν λειτουργεί με μπαταρίες που εμπίπτουν στην ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ και δεν...
  • Seite 102 Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Για πληροφορίες γράψτε στο: contact@esprinet.com...
  • Seite 103 Batarya, bu ürünün kalbidir. Batarya tamamen boşalmamalı ve her kullanımdan önce tamamen şarj edilmelidir. NILOX YARDIMCI PEDALLI BİSİKLET Değerli Müşteri, “NILOX” yardımcı pedallı elektrikli bisikletimizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bisikletimiz, EN15194:2018 uluslararası kalite standardına uygun olarak tamamen İtalya'da tasarlanmış ve monte edilmiştir ve 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE direktiflerine uygundur. Yardımcı pedallı...
  • Seite 104: Teknik Özellikler

    bisikletler (Electrically Power Assisted Cycle, kısaca “EPAC”) iki ve üç tekerlekli motorlu araçların homologasyonu ile ilgili 2013/168/UE Avrupa Direktifi'nden hariç tutulmuştur ve Karayolu Trafik Kanunu'nun 50. maddesinde belirtilen gerekliliklere uygundur. Bu tanım, elektrik motorunun pedal hareketinden bağımsız olarak çalıştırılmasını ve genellikle bir gaz kelebeği ile hareket etmeyi engeller. İtalyan ve Avrupa normlarına göre EPAC için gerekli işlevsel özellikler aşağıdaki gibidir.
  • Seite 105 zaman ayırın. Frenler etkili bir şekilde çalışmalıdır. Lastikler doğru basınçta şişirilmiş olmalıdır. Pedallar kranklara doğru şekilde vidalanmış olmalıdır. Bisikletiniz asfalt ve asfalt olmayan yollarda kullanım için tasarlanmıştır; arazi için uygun değildir. Her durumda, aşırı kullanımlar tehlikeli olabilir ve bu tür durumlarda kullanıcı...
  • Seite 106 elektrikli bisiklet kullanırken hızınız "normal bir bisiklet" hızından önemli ölçüde daha yüksek olacaktır. Daha fazla dikkat gösterin ve uygun fren mesafelerini göz önünde bulundurun. BİSİKLET Bisiklet, sele monte edilmiş ve gidon çevrilmiş halde açık olarak sağlanır. Pedallar monte edilmelidir. Batarya bağlı değildir. Bataryayı doğru şekilde yerleştirmek ve bağlamak için "yerleştirme" paragrafına bakınız.
  • Seite 107 Zincir, arka büyük dişliye geçmekte zorlanıyorsa (gidondaki vites komutu maksimuma çevrildiğinde), zincirin son dişlinin ötesine geçmesini önleyerek B vidasını hafifçe gevşetmek gerekir. Zincir, arka küçük dişliye zor iniyorsa, küçük dişliye hizalamak için A vidasını hafifçe gevşetin. Kullanım sırasında herhangi bir şüphe veya anormallik hissedildiğinde, bisikleti yetkin bir mekanikçi tarafından kontrol ettirin. HIZLI KİLİTLEME MEKANİZMASI OLMADAN MİL MONTAJLI TEKERLEK MONTAJI Ön tekerlek milini çatal içine yerleştirin;...
  • Seite 108 BİSİKLETİ KAPATMA Bisikleti kapatmak için ekrandaki “ON/OFF” düğmesine basın. Pil anahtarını “OFF” konumuna getirin. Kullanılmadığında bisikletin kapalı olduğundan emin olun. Pili çıkarmak tavsiye edilir. EKRAN (Ekran, seçilen donanıma bağlı olarak farklılık gösterebilir). Açma/Kapama düğmesi “ON/OFF”: bisikleti açar ve kapatır. LED “F-E”: pilin kalan şarj durumunu gösterir. Düğme “+ / - ”: pedal yardımı...
  • Seite 109 • Çizgili kutu işareti, pillerin şehir çöplerine atılamayacağını veya çevreye bırakılmaması gerektiğini belirtir. Piller özel toplama işlemine tabidir ve bu nedenle uygun Geri Dönüşüm Merkezlerine teslim edilmelidir. • Aşırı ısı pilleri zarar verir; bu nedenle güneşe maruz bırakmaktan kaçının. • Pillerin darbe almasını...
  • Seite 110: Şarj Ci̇hazinin Bakimi

    • Şarj sırasında şarj cihazının ısınması normaldir. • Şarj cihazını örtmeyin. • Şarj cihazının ve pilin fişlerini ve prizlerini her zaman temiz ve kuru tutun. • Şarj cihazını ıslatmayın. • Şarj cihazı ve/veya pil hasarlıysa kullanmayın. • Her zaman önce şarj cihazını pile, sonra elektrik prizine bağlayın. •...
  • Seite 111 Kullanım sırasında, titreşimler nedeniyle bazı vidalar gevşeyebilir. Vidaların sıkılığını periyodik olarak kontrol etmenizi öneririz. Hasarlı veya kaybolan herhangi bir parçayı hemen değiştirin. Aşağıda, çeşitli bileşen türlerinin montajı için uygulanacak sıkma tablosu verilmiştir. Her bileşen için genellikle sıkılması gereken "minimum-maksimum" aralığı belirtilmiştir. Tablo sadece gösterge niteliğindedir, çünkü çeşitli vidalar üzerinde uygulanacak kesin dereceyi etkileyen birçok değişken vardır, örneğin vida ve/veya diş...
  • Seite 112: Ürünün Atilmasi

    Lastik patlak veya kısmen inik olduğunda bisikleti kullanmayın. Bisikleti elinizle taşıyın. Bir lastik patladığında, tekerleği göbekten çıkarın ve lastiği indirin. Lastiği çıkarmak için gerekirse bir lastik levyesi kullanarak janttan çıkarın. Patlak iç lastiği çıkarın ve değiştirin. İç lastiği hafifçe şişirin ve lastiği jantın üzerine, iç...
  • Seite 113 Ürünlerin grafik temsili (görüntüler ve açıklamalar) yalnızca ürünü tanıtmak amacıyla yapılmıştır ve tamamen gösterge niteliğindedir. DESTEK Satıcınıza başvurun veya Nilox web sitesinde "Ürün Desteği" seçeneğini seçin. 2006/66/EC YÖNERGESİNİN UYGULANMASI Ürün, 2006/66/EC Avrupa Direktifi kapsamına giren ve normal ev atıklarıyla bertaraf edilemeyen pillerle çalışmaktadır.
  • Seite 114 Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - İtalya www.nilox.com Bilgi için yazın: contact@esprinet.com...
  • Seite 115 ‫ – العربية‬SA ‫التعليمات‬ ‫دليل‬ NILOX X5 PRO ‫دواسة‬ ‫بمساعدة‬ ‫كهربائية‬ ‫دراجة‬ ‫:النماذج‬ NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 ‫المستخدم‬ ‫اإلصابة‬ ‫خطر‬ ‫لتقليل‬ ‫والتحذيرات‬ ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ‫واتباع‬ ‫فهم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫قبل‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫في‬ ‫التعليمات‬ ‫جميع‬ ‫واتبع‬ ‫اقرأ‬ ‫تلحق‬...
  • Seite 116 ‫وإخراجها‬ ‫البطارية‬ ‫لفتح‬ ‫المفاتيح‬ ‫تستخدم‬ ‫البطارية‬ ‫إلزالة‬ ‫بمفتاحين‬ ‫مزودة‬ ‫الدراجة‬ ‫المخصصة‬ ‫النفايات‬ ‫جمع‬ ‫مراكز‬ ‫في‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫التغليف‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ ‫آمن‬ ‫مكان‬ ‫في‬ ‫باآلخر‬ ‫واالحتفاظ‬ ‫الدراجة‬ ‫استخدام‬ ‫أثناء‬ ‫بأحدهما‬ ‫باالحتفاظ‬ ‫يوصى‬ ‫المخصصة‬ ‫الفقرة‬ ‫انظر‬ ‫الدراجة‬ ‫ولتشغيل‬ ‫مكانها‬ ‫من‬ ‫التقنية‬ ‫الخصائص‬ •...
  • Seite 117 ‫المنحدر‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ،‫النزول‬ ‫في‬ ‫الدراجة‬ ‫استخدام‬ ‫حالة‬ ‫وفي‬ ‫االعتبار‬ ‫في‬ ‫ذلك‬ ‫بأخذ‬ ‫نوصي‬ ‫للتيار‬ ‫كمولد‬ ‫أي ض ًا‬ ‫المبدأ‬ ‫حيث‬ ‫من‬ ‫للدراجة‬ ‫الكهربائي‬ ‫المحرك‬ ‫يعمل‬ ‫الكهربائية‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫يحرق‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫عالي‬ ‫جهد‬ ‫تطوير‬ ‫تجنب‬ ‫سيتم‬ ،‫للسائق‬ ‫األمان‬ ‫مسألة‬ ‫إلى‬...
  • Seite 118 B ً ‫قلي ال‬ ( ، ‫المسمار‬ ‫فك‬ ‫يجب‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫إلى‬ ‫المقود‬ ‫على‬ ‫الحركة‬ ‫ناقل‬ ‫تدوير‬ ‫عند‬ ‫الكبير‬ ‫الخلفي‬ ‫التاج‬ ‫إلى‬ ‫الصعود‬ ‫في‬ ‫صعوبة‬ ‫تواجه‬ ‫السلسلة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ً ‫قلي ال‬ ‫المسمار‬ ‫بفك‬ ‫قم‬ ،‫الصغير‬ ‫الخلفي‬ ‫التاج‬ ‫إلى‬ ‫بصعوبة‬ ‫تنزل‬...
  • Seite 119 "ON/OFF": ‫التشغيل‬ ‫زر‬ ‫الدراجة‬ ‫ويطفئ‬ ‫يشغل‬ LED "F-E": ‫المتبقية‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫حالة‬ ‫إلى‬ ‫يشير‬ :” / +“ ‫الدواسة‬ ‫في‬ ‫المساعدة‬ ‫مستوى‬ ‫يحدد‬ ‫زر‬ ‫المستوى‬ ‫المستوى‬ ‫المستوى‬ ‫المستوى‬ ‫المستوى‬ "ON/OFF"، " ، " 1 ‫مسب ق ً ا‬ ‫زر‬ ‫عبر‬ ‫المحرك‬ ‫تشغيل‬...
  • Seite 120 • "push" ‫إلى‬ ‫المفتاح‬ ‫بتدوير‬ ‫قم‬ ‫القفل‬ ‫داخل‬ ‫واضغطه‬ • "UNLOCK" ‫إلى‬ ‫المفتاح‬ ‫بتدوير‬ ‫قم‬ ،‫الوقت‬ ‫نفس‬ ‫في‬ ‫البطارية‬ ‫لفتح‬ • ‫إلزالتها‬ ‫ألعلى‬ ‫البطارية‬ ‫اسحب‬ ‫البطارية‬ ‫وضع‬ • ‫الحامل‬ ‫على‬ ‫جي د ًا‬ ‫ثابتة‬ ‫الدراجة‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫ألسفل‬ ‫جي...
  • Seite 121 • ‫مؤشر‬ ‫يوجد‬ ‫يكون‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫على‬ ‫الشحن‬ ‫مرحلة‬ ‫في‬ ‫وتكون‬ ‫بالكهرباء‬ ‫متصلة‬ ‫البطارية‬ ‫تكون‬ ‫عندما‬ ‫أحمر‬ • ‫األخضر‬ ‫اللون‬ ‫إلى‬ ‫الشحن‬ ‫حالة‬ ‫ضوء‬ ‫سيتحول‬ ،‫الشحن‬ ‫اكتمال‬ ‫عند‬ • ‫البطارية‬ ‫من‬ ‫القابس‬ ‫أزل‬ ‫ثم‬ ،‫الكهرباء‬ ‫عن‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫افصل‬ • ،‫ساب...
  • Seite 122 30/35 ‫بنفسك‬ ‫حله‬ ‫يمكنك‬ ‫ال‬ ‫شك‬ ‫أو‬ ‫مشكلة‬ ‫ألي‬ ،‫حال‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫الخدمة‬ ‫مركز‬ ‫في‬ ‫الكهربائية‬ ‫الدراجة‬ ‫بفحص‬ ،‫يو م ً ا‬ ‫أول‬ ‫وبعد‬ ،‫االستخدام‬ ‫من‬ ‫ساعة‬ ، ‫فحص‬ ‫إجراء‬ ،‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫قبل‬ ،‫المناسب‬ ‫من‬ ‫محتمل‬ ‫أو‬ ‫حقيقي‬ ‫خلل‬ ‫أي‬ ‫وجود‬...
  • Seite 123 ‫مسبق‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫المنتجات‬ ‫أو‬ ‫النص‬ ‫على‬ ‫تغييرات‬ ‫إجراء‬ ‫في‬ ‫بالحق‬ ‫الشركة‬ ‫تحتفظ‬ ‫فقط‬ ‫إرشادي‬ ‫وهو‬ ‫المنتج‬ ‫المساعدة‬ " " Nilox. ‫موقع‬ ‫داخل‬ ‫المنتجات‬ ‫مساعدة‬ ‫خيار‬ ‫اختيار‬ ‫أو‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫بالموزع‬ ‫االتصال‬ ‫يرجى‬ 2006/66 ‫التوجيه‬ ‫تنفيذ‬ 2006/66 ‫األوروبي‬ ‫التوجيه‬ ‫تحت‬...
  • Seite 125 PORTUGUÊS – PT Manual de instruções BICICLETA ELÉTRICA NILOX X5 PRO MODELOS: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Leia e siga todas as instruções no manual do usuário antes de utilizar este produto. Certifique-se de compreender e seguir as instruções de segurança e os avisos para reduzir o risco de lesões. O usuário é...
  • Seite 126 Caro Cliente, agradecemos por escolher uma bicicleta elétrica "NILOX", inteiramente projetada e montada na Itália seguindo o padrão internacional de qualidade EN15194:2018 e em conformidade com as diretivas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. As bicicletas elétricas (Electrically Power Assisted Cycle, doravante também "EPAC") são excluídas da Diretiva Europeia 2013/168/UE, relativa à...
  • Seite 127 sempre o capacete de proteção. Verifique periodicamente a mecânica da sua bicicleta. É aconselhável recarregar a bateria após cada uso. Se não for recarregada, a bateria pode ser danificada. Se a bicicleta não for usada por longos períodos, carregue a bateria pelo menos uma vez por mês. Antes de usar a bicicleta elétrica, certifique-se de operar em condições de segurança absoluta.
  • Seite 128: Montagem Dos Pedais

    através do interruptor localizado na bateria e, em seguida, pressionar o botão ON/OFF no display; os indicadores luminosos no display do guidão acenderão, indicando que a bateria está carregada e a bicicleta pronta para uso. À medida que a bicicleta é utilizada e a bateria perde carga, as luzes se apagarão uma a uma.
  • Seite 129 AJUSTE DOS FREIOS A bicicleta está equipada com freios modelo DISCO MECÂNICO. As pastilhas dos freios a disco precisam de um desgaste mínimo antes de alcançar a frenagem ideal. Além disso, os discos aquecem quando estão em ação, não os toque após parar. Em caso de quebra de um dos dois sistemas de freio, providencie imediatamente a reparação, pois um único freio não é...
  • Seite 130 A bicicleta está equipada com sistema de luz dianteira e traseira a bateria. Tanto o farol dianteiro quanto o farol traseiro acendem diretamente pressionando os interruptores no farol. COMO UTILIZAR A BICICLETA Esta bicicleta elétrica está equipada com um "sistema de pedalada assistida", composto por um motor, uma bateria e um sensor de pedalada.
  • Seite 131: Colocar A Bateria

    Quando o motor está parado, em caso de parada ou avanço por inércia (por exemplo, em descida), o indicador pode mostrar uma carga disponível maior (na ausência de carga no motor, a tensão da bateria aumenta). O melhor momento, portanto, para verificar a quantidade de carga residual é ao atingir uma velocidade constante e em um percurso plano e reto após estabilizar o trabalho da bateria.
  • Seite 132: Carga Da Bateria

    verificar o estado de carga residual pressionando o botão ao lado dos indicadores. Os LEDs acendem- se da seguinte forma. • 4 LEDs acesos: 100% de carga residual. • 3 LEDs acesos: 70% de carga residual. • 2 LEDs acesos: 40% de carga residual. •...
  • Seite 133: Manutenção E Limpeza

    • O carregador de bateria não requer nenhuma manutenção. É proibida qualquer abertura ou manipulação. • Em caso de falhas, entre em contato com o Centro de Assistência. • Se o cabo estiver danificado, a substituição deve ser feita por um Centro de Assistência. •...
  • Seite 134 • Copos do movimento BSA: 70 Nm. • Pedais: 34 - 40 Nm. PERÍODO DE RODAGEM Sua bicicleta será mais eficiente e permanecerá em condições ideais por mais tempo com um período de rodagem antes do uso contínuo e intensivo. Os cabos dos freios ou do câmbio, os raios e outras partes mecânicas podem se soltar no primeiro período de uso e pode ser necessário uma visita ao centro de assistência para o ajuste final.
  • Seite 135: Descarte Do Produto

    A Empresa reserva-se o direito de fazer alterações tanto no texto quanto nos produtos sem aviso prévio. A representação gráfica dos produtos (imagens e descrições) é realizada apenas para ilustrar o produto e é meramente indicativa. ASSISTÊNCIA Contacte o seu Revendedor ou selecione a opção "Assistência de Produtos" no site da Nilox.
  • Seite 136: Declaração De Conformidade

    Empresa declina qualquer responsabilidade pelo uso indevido do produto. A Empresa reserva-se o direito de efetuar modificações na tecnologia, nos equipamentos e no manual de uso sem aviso prévio. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itália www.nilox.com Para informações escreva para: contact@esprinet.com...
  • Seite 138 POLSKI – PL Instrukcja obsługi ROWER ELEKTRYCZNY NILOX X5 PRO MODELE: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Przeczytaj i postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami w podręczniku użytkownika przed użyciem tego produktu. Upewnij się, że rozumiesz i przestrzegasz instrukcji bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń. Użytkownik jest odpowiedzialny za wszelkie konsekwencje wynikające z niewłaściwego użytkowania roweru elektrycznego.
  • Seite 139: Dane Techniczne

    ROWER ELEKTRYCZNY NILOX Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór roweru elektrycznego „NILOX”, w całości zaprojektowanego i zmontowanego we Włoszech zgodnie z międzynarodowym standardem jakości EN15194:2018 i zgodnego z dyrektywami 2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Rower elektryczny (Electrically Power Assisted Cycle, dalej również „EPAC”) jest wyłączony z Dyrektywy Europejskiej 2013/168/UE dotyczącej homologacji pojazdów silnikowych dwu- i trójkołowych i jest zgodny z wymaganiami określonymi w art.
  • Seite 140 które nie potrafią nim manewrować. Pojazd nie może być używany przez osoby niepełnoletnie. Pedałuj ostrożnie; zwracaj uwagę na innych rowerzystów i rozproszonych kierowców. Pedałuj, nie przekraczając swoich fizycznych możliwości. Zawsze noś kask ochronny. Regularnie sprawdzaj mechanikę swojego roweru. Zaleca się ładowanie baterii po każdym użyciu. Jeśli nie zostanie naładowana, bateria może ulec uszkodzeniu.
  • Seite 141 wspomaga pedałowanie, czyniąc je mniej męczącym i zwiększając prędkość. Rower może być również używany bez wspomagania silnika. Maksymalna prędkość osiągalna na rowerze z wspomaganiem elektrycznym wynosi 25 km/h. Aby aktywować wspomaganie pedałowania, należy włączyć rower za pomocą przełącznika znajdującego się na baterii, a następnie nacisnąć przycisk ON/OFF na wyświetlaczu;...
  • Seite 142: Regulacja Hamulców

    sztycę do pożądanej wysokości, upewniając się, że limit stop nie jest widoczny, dokręć mechanizm szybkiego zacisku i upewnij się, że dźwignia jest dobrze dokręcona. REGULACJA HAMULCÓW Rower jest wyposażony w hamulce typu MECHANICZNY TARCZOWY. Klocki hamulcowe tarczowe wymagają minimalnego zużycia, zanim osiągną optymalną skuteczność hamowania. Ponadto tarcze nagrzewają...
  • Seite 143 Rower jest wyposażony w przednie i tylne światło na baterie. Zarówno przednie, jak i tylne światło włączają się bezpośrednio po naciśnięciu przełączników na lampie. JAK KORZYSTAĆ Z ROWERU Ten rower elektryczny jest wyposażony w „system wspomagania pedałowania”, składający się z silnika, baterii i czujnika pedałowania.
  • Seite 144 dostępność naładowania. W przypadku jazdy pod górę, gdy silnik jest bardziej obciążony, wskaźnik może pokazywać zmniejszone pozostałe naładowanie (zmniejsza się liczba zapalonych diod LED na wyświetlaczu). Gdy silnik jest zatrzymany, w przypadku zatrzymania lub jazdy z rozpędu (na przykład zjazd w dół), wskaźnik może pokazywać większą dostępność naładowania (w przypadku braku obciążenia silnika napięcie baterii wzrasta).
  • Seite 145: Ładowanie Baterii

    Nigdy nie pozostawiaj baterii na ładowaniu przez całe dni lub całe noce, przekraczając maksymalny czas 6 godzin. Bateria może ulec uszkodzeniu. Gdy rower jest włączony, za pomocą przełącznika można sprawdzić pozostały stan naładowania, naciskając przycisk obok wskaźników. Diody LED zapalają się w następujący sposób. •...
  • Seite 146: Konserwacja I Czyszczenie

    • Po zakończeniu ładowania akumulatora najpierw odłącz kabel od gniazdka 220V, a następnie kabel zasilający akumulatora. • Przechowuj ładowarkę w suchym i czystym miejscu. • Ładowarka nie wymaga żadnej konserwacji. Zabronione jest jakiekolwiek otwieranie lub manipulowanie. • W przypadku awarii skontaktuj się z Centrum Serwisowym. •...
  • Seite 147 • Sterowanie na wsporniku kierownicy: 10 Nm. • Korba suportu: 32 - 50 Nm. • Miski suportu BSA: 70 Nm. • Pedały: 34 - 40 Nm. OKRES DOCIERANIA Twój rower będzie bardziej wydajny i pozostanie w optymalnym stanie przez długi czas, jeśli przed intensywnym i ciągłym użytkowaniem przeprowadzisz okres docierania.
  • Seite 148: Utylizacja Produktu

    usunięcia soli, zawsze dokładne osuszanie i nakładanie środka antykorozyjnego na niepomalowane części. Okresowo smaruj suport, wolnobieg, łańcuch i inne części, które tego wymagają. Regularnie sprawdzaj śruby, nakrętki, blokady, aby upewnić się, że są dobrze dokręcone. PRZECHOWYWANIE ROWERU Przechowuj rower w suchym i zadaszonym miejscu, unikając bezpośredniego narażenia na słońce, warunki atmosferyczne i sól morską.
  • Seite 149: Deklaracja Zgodności

    Skontaktuj się ze swoim sprzedawcą lub wybierz opcję "Pomoc techniczna" na stronie internetowej Nilox. WDROŻENIE DYREKTYWY 2006/66/UE Produkt działa na baterie, które podlegają europejskiej dyrektywie 2006/66/CE i nie mogą być wyrzucane razem z normalnymi odpadami domowymi. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi segregacji baterii: prawidłowa utylizacja pozwala uniknąć...
  • Seite 151 Akku on tämän tuotteen sydän. Akku ei saa olla täysin tyhjä ja se on ladattava täyteen ennen jokaista käyttöä. SÄHKÖAVUSTEINEN POLKUPYÖRÄ NILOX Arvoisa asiakas, kiitämme sinua siitä, että valitsit "NILOX" sähköavusteisen polkupyörän, joka on kokonaan suunniteltu ja koottu Italiassa kansainvälisen laatustandardin EN15194:2018 mukaisesti ja...
  • Seite 152: Tekniset Ominaisuudet

    joka täyttää direktiivien 2006/42/EY; 2014/30/EU; 2011/65/EU vaatimukset. Sähköavusteiset polkupyörät (Electrically Power Assisted Cycle, jäljempänä myös "EPAC") on suljettu pois Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivistä 2013/168/EU, joka koskee kahden ja kolmen pyörän moottoriajoneuvojen tyyppihyväksyntää, ja ne täyttävät tieliikennelain 50 §:n vaatimukset. Tämä määritelmä...
  • Seite 153 vaurioituneita. Ajoasento on mukava, ja käytä aikaa satulan ja ohjaustangon korkeuden säätämiseen varmistaaksesi oikean ajoasennon. Jarrut toimivat tehokkaasti. Renkaat ovat oikeassa paineessa. Polkimet on kiinnitetty kunnolla kampiin. Polkupyöräsi on suunniteltu käytettäväksi päällystetyillä ja päällystämättömillä teillä; se ei sovellu maastoajoon. Äärimmäiset käyttötavat voivat olla vaarallisia ja ne ovat käyttäjän yksinomaisella vastuulla mahdollisten onnettomuuksien ja loukkaantumisten sattuessa.
  • Seite 154 mainittu, kiihdyttimen lisäämistä ei ole suunniteltu. Käyttäjän mahdollinen päätös kiihdyttimen lisäämisestä mitätöi välittömästi polkupyörän takuun ja muuttaa sen luonteen polkupyörästä. Kun ajat sähköavusteista polkupyörää, nopeutesi on huomattavasti suurempi kuin "tavallisella polkupyörällä". Kiinnitä enemmän huomiota ja ota huomioon riittävät jarrutusmatkat. POLKUPYÖRÄ Polkupyörä...
  • Seite 155 Jos ketju ei nouse takarattaan suurelle rattaalle (ohjaustangon vaihteen säätö maksimissa), ruuvaa hieman B-ruuvia välttäen ketjun menemistä viimeisen rattaan yli. Jos ketju laskeutuu vaikeasti takarattaan pienelle rattaalle, ruuvaa hieman A-ruuvia, jotta vaihtajaryhmä asettuu pienelle rattaalle. Epäselvyyksien tai poikkeavuuksien havaitsemisen yhteydessä käytön aikana anna polkupyörä tarkastettavaksi pätevälle mekaanikolle.
  • Seite 156 lisäämään polkemisnopeutta asteittain. moottori käynnistyy vain polkemalla; polkemisen lopettaminen tai jarruttaminen pysäyttää moottorin. PYÖRÄN SAMMUTTAMINEN Sammuta pyörä painamalla näyttöruudun "ON/OFF" -painiketta. Käännä akun avain asentoon "OFF". Varmista, että pyörä on sammutettu, kun sitä ei käytetä. On suositeltavaa irrottaa akku. NÄYTTÖ (Näyttö voi vaihdella valitun kokoonpanon mukaan). Virtapainike "ON/OFF": käynnistää...
  • Seite 157: Akun Irrottaminen

    • Jos pyörä on pitkään käyttämättä, lataa akku vähintään kerran kuukaudessa, jotta sen toiminta ei vaarannu. • Akkua on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. • Yliviivattu säiliö osoittaa, että akkuja ei saa hävittää sekajätteenä eikä jättää ympäristöön. Akut kuuluvat erilliskeräyksen piiriin ja ne on toimitettava asianmukaisiin kierrätyskeskuksiin. •...
  • Seite 158: Akun Lataaminen

    • Lataus on suoritettava tilavassa, viileässä ja kuivassa paikassa; kaukana suorasta lämmönlähteestä ja kosteudesta. • Jos lataus tapahtuu akun ollessa pyörässä, varmista, että pyörä on tukevasti seisontatuella ja sammutettu. • Latauksen aikana on normaalia, että laturi lämpenee. • Älä peitä laturia. •...
  • Seite 159 sähköiset korjaukset ja/tai huollot tehdään valtuutetussa huoltokeskuksessa. Tavallisen huollon ja puhdistuksen osalta noudata seuraavia ohjeita. PULTTIEN JA MUTTEREIDEN KIRISTYS Käytön aikana tärinän vuoksi jotkut ruuvit voivat löystyä. Suosittelemme tarkistamaan ruuvien kiristyksen säännöllisesti. Vaihda välittömästi kaikki vaurioituneet tai kadonneet osat. Seuraava taulukko sisältää...
  • Seite 160: Tuotteen Hävittäminen

    sen toiminnan ja komponenttien kulumisen arvioimiseksi, ja tarvittaessa vaihtamaan kuluneet/vialliset osat. TYHJÄ RENKA Älä käytä pyörää, jos rengas on puhki tai osittain tyhjä. Vie pyörä käsin. Jos rengas puhkeaa, irrota pyörä navasta ja tyhjennä rengas. Poista rengas tarvittaessa rengasraudalla, jotta se irtoaa vanteesta. Poista puhkaistu sisärengas ja vaihda se.
  • Seite 161: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    mukaisesti 27. tammikuuta 2003. Ympäristösäädösten mukaisesti on pakollista käyttää sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jätteiden erilliskeräysjärjestelmiä. Huomautus: sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jätteet voivat sisältää vaarallisia aineita, jotka voivat olla haitallisia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, jos niitä ei hävitetä asianmukaisesti. Siksi on välttämätöntä hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jätteet erityisesti.
  • Seite 162 VALMISTETTU KIINASSA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lisätietoja: contact@esprinet.com...
  • Seite 163 СРПСКИ – RS Упутство за употребу БИЦИКЛ СА ПОМОЋНИМ ПЕДАЛИРАЊЕМ NILOX X5 PRO МОДЕЛИ: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Прочитајте и следите сва упутства у корисничком приручнику пре употребе овог производа. Уверите се да разумете и следите безбедносна упутства и упозорења како бисте смањили ризик...
  • Seite 164 БИЦИКЛ СА ПОМОЋНИМ ПЕДАЛИРАЊЕМ NILOX Поштовани купче, захваљујемо вам што сте изабрали електрични бицикл са помоћним педалирањем „NILOX“, у потпуности пројектован и склопљен у Италији према међународном стандарду квалитета EN15194:2018 и у складу са директивама 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Бицикли са помоћним педалирањем (Electrically Power Assisted Cycle, у даљем тексту...
  • Seite 165 Добро познавање карактеристика вашег бицикла и поштовање општих правила пристојности и здравог разума може вам помоћи да се осећате сигурније током његове употребе. Не позајмљујте возило онима који нису у стању да га управљају. Возило не смеју користити малолетне особе. Педалирајте пажљиво; обратите пажњу на друге бициклисте и расејане возаче. Педалирајте...
  • Seite 166 РАД ЕЛЕКТРИЧНОГ БИЦИКЛА СА ПОМОЋНИМ ПЕДАЛАМА Ово је ЕЛЕКТРИЧНИ БИЦИКЛ СА ПОМОЋНИМ ПЕДАЛАМА. То значи да, иако је опремљен електричним мотором, за рад је потребно да корисник педалира као на обичном бициклу. Електрични мотор помаже при педалирању, чинећи га мање напорним и повећавајући брзину. Бицикл...
  • Seite 167 удобност током педалирања. Препоручује се да сваки пут када желите да извршите подешавање, направите само једну промену и то постепено, док не пронађете најудобнији и најисправнији положај. Уверите се да су навртке стезаљке која подешава положај седишта добро затегнуте. Бицикл је опремљен брзим закључавањем цеви седишта; да бисте подесили седиште, отворите закључавање, подигните...
  • Seite 168 У случају сумње или уочавања било какве аномалије током употребе, однесите бицикл на преглед код квалификованог механичара. ПРЕДЊЕ И ЗАДЊЕ СВЕТЛО Бицикл је опремљен предњим и задњим светлом на батерије. И предње и задње светло се укључују директно притиском на прекидаче на светлу. КАКО...
  • Seite 169 Када укључите мотор бицикла и почнете да педалирате оптерећујући мотор, број упаљених ЛЕД диода на дисплеју (ЛЕД диоде у складу са "F-E") показују тренутну напуњеност, а не стварну доступност напуњености. У случају успона, када је мотор више оптерећен, индикатор може показати...
  • Seite 170 Батерија је делимично напуњена. Потпуно напуните батерију пре прве употребе. За потпуно пуњење литијумске батерије обично је потребно 6,5 сати. Никада не остављајте батерију на пуњењу цео дан или целу ноћ, прелазећи максимално време од 6 сати. Батерија би могла бити оштећена. Када се бицикл укључи, преко прекидача је могуће проверити...
  • Seite 171 ОДРЖАВАЊЕ ПУЊАЧА • Када је пуњење батерије завршено, прво искључите кабл из 220V утичнице, а затим кабл за напајање батерије. • Чувајте пуњач у сувом и чистом окружењу. • Пуњач не захтева никакво одржавање. Забрањено је било какво отварање или манипулација.
  • Seite 172 • Прикључак управљача на кривину: 5 - 8 Nm. • Команде на кривини управљача: 10 Nm. • Клипови средњег погона: 32 – 50 Nm. • Чашице BSA погона: 70 Nm. • Педале: 34 - 40 Nm. ПЕРИОД УВОЂЕЊА Ваш бицикл ће бити ефикаснији и дуго ће остати у оптималном стању уз период увођења пре континуиране...
  • Seite 173 користите бицикл у приобалним подручјима, препоручује се често прање бицикла како би се уклонила со, увек пажљиво осушите и нанесите антикорозивно средство на невидљиве делове. Периодично подмазујте средњи погон, слободан точак, ланац и друге делове који то захтевају. Периодично проверавајте вијке, матице, блокаде како бисте се уверили да су добро затегнути. ЧУВАЊЕ...
  • Seite 174 ПОДРШКА Обратите се свом Продавцу или изаберите опцију "Подршка за производе" на сајту Nilox. СПРОВОЂЕЊЕ ДИРЕКТИВЕ 2006/66/ЕЗ Производ ради са батеријама које спадају под европску директиву 2006/66/ЕЗ и које се не могу одлагати са обичним кућним отпадом. Информишите се о локалним прописима у вези са...
  • Seite 175 contact@esprinet.com...
  • Seite 176 Batteriet är hjärtat i denna produkt. Batteriet får inte vara helt urladdat och måste vara helt laddat innan varje användning. ELCYKEL NILOX Kära kund, tack för att du har valt en elcykel "NILOX", helt designad och monterad i Italien enligt den internationella kvalitetsstandarden EN15194:2018 och i enlighet med direktiven 2006/42/EG;...
  • Seite 177: Tekniska Egenskaper

    2014/30/EU; 2011/65/EU. Elcyklar (Electrically Power Assisted Cycle, även kallade "EPAC") är undantagna från det europeiska direktivet 2013/168/EU, som gäller typgodkännande av två- och trehjuliga motorfordon och uppfyller kraven i artikel 50 i vägtrafiklagen. Denna definition utesluter möjligheten att aktivera elmotorn oberoende av trampning, vilket i princip utesluter möjligheten att röra sig genom att aktivera en gasreglage.
  • Seite 178: Funktion Av Elassisterad Cykel

    effektivt. Däcken ska vara uppblåsta till rätt tryck. Pedalerna ska vara ordentligt fastskruvade på vevstängerna. Din cykel är designad för användning på asfalterade och icke-asfalterade vägar; den är inte lämplig för terrängkörning. I alla fall kan extrem användning vara farlig och innebär användarens exklusiva ansvar vid eventuella olyckor och skador som drabbar honom eller tredje part vid sådana tillfällen.
  • Seite 179: Justering Av Sadeln

    att lägga till en accelerator. Eventuellt beslut av användaren att införa en accelerator kommer omedelbart att upphäva cykelns garanti och göra att den upphör att vara en cykel. När du kör en elassisterad cykel är din hastighet avsevärt högre än en "vanlig cykel". Var extra uppmärksam och överväg lämpliga bromsavstånd.
  • Seite 180: Hur Man Använder Cykeln

    Om kedjan har svårt att komma upp på den stora bakre kronan (växelreglaget på styret vridet till max) måste du skruva ut B-skruven lite, så att kedjan inte går förbi den sista kronan. Om kedjan har svårt att komma ner på den lilla bakre kronan, skruva ut A-skruven lite för att justera växelgruppen på den lilla kronan.
  • Seite 181: Stänga Av Cykeln

    gradvis öka trampfrekvensen. Motorn aktiveras endast när du trampar; när du slutar trampa eller bromsar, stannar motorn. STÄNGA AV CYKELN Stäng av cykeln genom att trycka på "ON/OFF"-knappen på displayen. Sätt batterinyckeln i "OFF"-läge. Se till att cykeln är avstängd när den inte används. Det rekommenderas att koppla bort batteriet. DISPLAY (Displayen kan variera beroende på...
  • Seite 182: Ta Bort Batteriet

    • Vid långvarig stillastående av cykeln, ladda batteriet minst en gång i månaden för att inte äventyra dess funktion. • Batteriet måste hållas utom räckhåll för barn. • Den överkorsade soptunnan indikerar att batterier inte får kastas i hushållsavfall eller lämnas i naturen.
  • Seite 183: Underhåll Och Rengöring

    • Håll både batteriladdaren och batteriet borta från barn och husdjur. • Laddningsoperationen måste utföras på en rymlig, sval och torr plats; långt från direkta värmekällor och fukt. • Om laddningsoperationen utförs med batteriet monterat på cykeln, se till att det är ordentligt fast och stabilt på...
  • Seite 184 Teknologiska framsteg har gjort E-Bike och dess komponenter mer komplexa än tidigare och innovationshastigheten ökar. Med denna kontinuerliga utveckling är det avgörande att för alla mekaniska och/eller elektriska reparationer och/eller underhåll kontakta ett auktoriserat servicecenter. För rutinunderhåll och rengöring, följ dessa instruktioner. ÅTDRAGNING AV BULTAR OCH MUTTRAR Under användning, på...
  • Seite 185: Rengöring Av Cykeln

    Cykeln och dess mekaniska komponenter är utsatta för slitage. Materialen som de är gjorda av har olika livscykler. Det rekommenderas att regelbundet, eller åtminstone en gång om året, kontrollera cykeln för att bedöma dess korrekta funktion och komponenternas slitage, och vid behov byta ut slitna/felaktiga komponenter.
  • Seite 186 Den grafiska representationen av produkterna (bilder och beskrivningar) är endast avsedd att illustrera produkten och är endast vägledande. SUPPORT Kontakta din återförsäljare eller välj alternativet "Produktsupport" på Nilox webbplats. GENOMFÖRANDE AV DIREKTIV 2006/66/EG Produkten drivs med batterier som omfattas av det europeiska direktivet 2006/66/EG och som inte får bortskaffas med vanligt hushållsavfall.
  • Seite 187: Försäkran Om Överensstämmelse

    Företaget avsäger sig allt ansvar för felaktig användning av produkten. Företaget förbehåller sig rätten att göra ändringar i tekniken, utrustningen och användarmanualen utan föregående meddelande. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com För information, skriv till: contact@esprinet.com...
  • Seite 188 БЪЛГАРСКИ – BG Ръководство за инструкции ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕЛОСИПЕД NILOX X5 PRO МОДЕЛИ: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Прочетете и следвайте всички инструкции в ръководството за потребителя преди да използвате този продукт. Уверете се, че разбирате и следвате инструкциите за безопасност и...
  • Seite 189: Технически Характеристики

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕЛОСИПЕД NILOX Уважаеми клиент, Благодарим ви, че избрахте електрически велосипед с подпомагане на педалите "NILOX", изцяло проектиран и сглобен в Италия, следвайки международния стандарт за качество EN15194:2018 и съответстващ на директивите 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Електрическите велосипеди с подпомагане на педалите (Electrically Power Assisted Cycle, по-долу...
  • Seite 190 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА Постепенно се запознайте с вашия велосипед, с неговото оборудване и защитни функции и упражнявайте се, докато не сте сигурни, че можете да го използвате правилно. Добре познаването на характеристиките на вашия велосипед и спазването на общи правила за коректност...
  • Seite 191 велосипеда на измиване с непрекъсната водна струя. Не покривайте велосипеда с пластмасови покрития. ВНИМАНИЕ Електрическият мотор на велосипеда функционира по принцип и като генератор на ток. Препоръчваме да имате предвид горепосоченото и в случай на използване на велосипеда при спускане, ако наклонът е значителен, забавете движението, като държите велосипеда спирачен. Освен...
  • Seite 192 с ключ, докато не достигнете края на хода, без да прилагате прекомерна сила. ВНИМАНИЕ: стриктно следвайте инструкциите, за да избегнете повреда на резбата на педала и/или педалното рамо. В случай на усещане за каквато и да е аномалия в движението на педала по време на употреба, незабавно...
  • Seite 193 да премине отвъд последната корона. Ако веригата слиза трудно на малката задна корона, леко развийте винта A, за да подравните дерайльора с малката корона. В случай на съмнения или усещане за каквато и да е аномалия по време на употреба, оставете велосипеда да бъде проверен...
  • Seite 194 Бутон за включване "ON/OFF": включва и изключва велосипеда. LED "F-E": показва оставащото ниво на зареждане на батерията. Бутон “+ / - ”: избира нивото на помощ при педалиране. Ниво 1 Ниво 2 Ниво 3 Ниво 4 Ниво 5 Включвайки мотора чрез бутона "ON/OFF", се активира системата за помощ при педалиране. Нивото...
  • Seite 195: Поставяне На Батерията

    • Избягвайте удари по батериите. • OFF: велосипедът е изключен. • ON: велосипедът е включен и работи; може да се включи дисплеят. • PUSH: натиснете, за да поставите ключа на UNLOCK. • UNLOCK: отключва батерията и позволява изваждането й от мястото й. ПРЕМАХВАНЕ...
  • Seite 196 • Ако процесът на зареждане се извършва с батерията, поставена на велосипеда, уверете се, че той е стабилно поставен на стойката и изключен. • По време на зареждане е нормално зарядното устройство да се нагрява. • Не покривайте зарядното устройство. •...
  • Seite 197: Поддръжка И Почистване

    разредена и неизползвана, а веднага извършете цикъл на зареждане. В този случай извършете по-дълъг цикъл на зареждане, около 6 часа, за да позволите пълното активиране на батерията. Един или два пъти годишно се препоръчва да използвате велосипеда, докато батерията се разреди...
  • Seite 198 каране по неравни терени, при излагане на вода или пясък и във всеки случай на всеки 150 км, следвайте следните стъпки. • Почистете велосипеда. • Смажете веригата, свободното колело, скоростния механизъм, като след това премахнете излишното масло. Можете да се консултирате с вашия доверен техник за най- добрите...
  • Seite 199 предизвестие. Графичното представяне на продуктите (изображения и описания) е направено само с цел илюстрация на продукта и е само ориентировъчно. ПОДДРЪЖКА Свържете се с вашия търговец или изберете опцията "Поддръжка на продукти" на уебсайта на Nilox. ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ДИРЕКТИВА 2006/66/ЕО...
  • Seite 200: Декларация За Съответствие

    цели. Компанията не носи отговорност за неправилна употреба на продукта. Компанията си запазва правото да прави промени в технологията, оборудването и ръководството за употреба без предизвестие. ПРОИЗВЕДЕНО В КИТАЙ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com За информация пишете на: contact@esprinet.com...
  • Seite 202 ROMÂNĂ – RO Manual de instrucțiuni BICICLETĂ ELECTRICĂ NILOX X5 PRO MODELE: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Citiți și urmați toate instrucțiunile din manualul utilizatorului înainte de a utiliza acest produs. Asigurați - vă că înțelegeți și urmați instrucțiunile de siguranță și avertismentele pentru a reduce riscul de rănire.
  • Seite 203: Caracteristici Tehnice

    Stimate Client, Vă mulțumim că ați ales o bicicletă electrică "NILOX", proiectată și asamblată integral în Italia, conform standardului internațional de calitate EN15194:2018 și în conformitate cu directivele 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Bicicletele electrice (Electrically Power Assisted Cycle, denumite în continuare și "EPAC") sunt excluse din Directiva Europeană 2013/168/UE, referitoare la omologarea vehiculelor cu motor pe două...
  • Seite 204 întotdeauna casca de protecție. Verificați periodic mecanica bicicletei dvs. Este recomandabil să încărcați bateria după fiecare utilizare. Dacă nu este încărcată, bateria se poate deteriora. Dacă bicicleta nu este utilizată pentru perioade lungi, încărcați bateria cel puțin o dată pe lună. Înainte de a utiliza bicicleta electrică, asigurați-vă...
  • Seite 205 luminoși de pe display-ul de la ghidon, indicând că bateria este încărcată și bicicleta este gata de utilizare. Pe măsură ce folosiți bicicleta și bateria se descarcă, luminile se vor stinge una câte una. Începând să pedalați, se activează unitatea de control care permite motorului să intervină în pedalare. Schimbătorul Shimano cu 6 viteze inclus permite reglarea suplimentară...
  • Seite 206 Bicicleta este echipată cu frâne model DISCO MECANIC. Plăcuțele frânelor cu disc necesită o uzură minimă înainte de a atinge frânarea optimă. În plus, discurile se încălzesc când sunt în acțiune, nu le atingeți după ce v-ați oprit. În cazul ruperii unuia dintre cele două sisteme de frânare, reparați imediat, deoarece o singură...
  • Seite 207 Această bicicletă electrică este echipată cu un „sistem de pedalare asistată”, compus dintr-un motor, o baterie și un senzor de pedalare. Este important să știți că atunci când sistemul este pornit, motorul se angajează să furnizeze energie doar în timp ce pedalați. În momentul în care încetați să pedalați, motorul se deconectează...
  • Seite 208 Autonomia de parcurs a bicicletei cu ajutorul pedalării asistate poate varia în funcție de diferitele condiții de utilizare și de diferitele greutăți de transportat. Este estimată la aproximativ 60 km (în funcție de echipamentul ales) și se înțelege cu utilizarea normală a unei biciclete cu asistență la pedalare medie pe trasee urbane predominant plate.
  • Seite 209: Încărcarea Bateriei

    • 1 LED (roșu) aprins: până la 15% încărcare rămasă (este necesar să reîncărcați bateria cât mai curând posibil). ÎNCĂRCAREA BATERIEI La sfârșitul fiecărei utilizări a bicicletei este recomandat să reîncărcați întotdeauna bateria. Menținerea bateriei mereu încărcată îi prelungește durata de viață. Este necesar să utilizați încărcătorul de baterie furnizat și să...
  • Seite 210: Întreținere Și Curățare

    Chiar dacă este întreținută corect, bateria reîncărcabilă nu este eternă. De fiecare dată când bateria este descărcată și reîncărcată, capacitatea sa scade cu un procent foarte mic. Este posibil să prelungiți durata de viață a bateriei urmând cu atenție instrucțiunile furnizate pentru încărcare. Bateria litiu nu are „memorie”.
  • Seite 211 după primele 30 de zile, să duceți bicicleta electrică la un centru de asistență pentru verificare. În orice caz, pentru orice problemă sau îndoială pe care nu o puteți rezolva singuri, contactați întotdeauna centrul de asistență tehnică specializat și nu utilizați bicicleta în caz de anomalii reale sau presupuse. Este recomandat, înainte de fiecare utilizare, să...
  • Seite 212: Eliminarea Produsului

    Reprezentarea grafică a produselor (imagini și descrieri) este realizată doar pentru a ilustra produsul și este pur indicativă. ASISTENȚĂ Contactați distribuitorul dvs. sau selectați opțiunea "Asistență Produse" pe site-ul Nilox. IMPLEMENTAREA DIRECTIVEI 2006/66/CE Produsul funcționează cu baterii care se încadrează în directiva europeană 2006/66/CE și care nu pot fi eliminate cu deșeurile menajere obișnuite.
  • Seite 213: Declarație De Conformitate

    Compania își rezervă dreptul de a efectua modificări în tehnologie, echipamente și manualul de utilizare fără notificare prealabilă. FABRICAT ÎN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Pentru informații scrieți la: contact@esprinet.com...
  • Seite 214 NEDERLANDS – NL Handleiding ELEKTRISCHE FIETS MET TRAPONDERSTEUNING NILOX X5 PRO MODELLEN: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Lees en volg alle instructies in de gebruikershandleiding voordat u dit product gebruikt. Zorg ervoor dat u de veiligheidsinstructies en waarschuwingen begrijpt en opvolgt om het risico op letsel te verminderen.
  • Seite 215: Technische Kenmerken

    ELEKTRISCHE FIETS MET TRAPONDERSTEUNING NILOX Beste Klant, bedankt dat u hebt gekozen voor een elektrische fiets met trapondersteuning "NILOX", volledig ontworpen en geassembleerd in Italië volgens de internationale kwaliteitsnorm EN15194:2018 en in overeenstemming met de richtlijnen 2006/42/EG; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Elektrische fietsen met trapondersteuning (Electrically Power Assisted Cycle, hierna ook "EPAC"...
  • Seite 216 Maak geleidelijk kennis met uw fiets, de uitrusting en de veiligheidsvoorzieningen en oefen totdat u zeker weet dat u deze correct kunt gebruiken. Een goede kennis van de kenmerken van uw fiets en het naleven van algemene regels van fatsoen en gezond verstand kunnen u helpen zich veiliger te voelen tijdens het gebruik ervan.
  • Seite 217 bestuurder, wordt het ontwikkelen van een hoge spanning die de elektrische besturingsunit kan verbranden, vermeden. WERKING VAN DE ELEKTRISCHE FIETS MET TRAPONDERSTEUNING Dit is een ELEKTRISCHE FIETS MET TRAPONDERSTEUNING. Dit betekent dat, hoewel uitgerust met een elektrische motor, de gebruiker moet trappen zoals op een normale fiets om te functioneren. De elektrische motor helpt bij het trappen, waardoor het minder vermoeiend wordt en de snelheid toeneemt.
  • Seite 218: Afstellen Van De Remmen

    bereiken. Het been moet volledig recht zijn. Stel de hoogte in volgens deze aanwijzingen. Houd bij het afstellen van de hoogte altijd rekening met het STOP-teken (markering) op de zadelpen. DE MARKERING MOET ALTIJD IN DE BUIS VAN HET FRAME ZITTEN. Als u het zadel niet volledig horizontaal wilt houden maar met de "neus"...
  • Seite 219 Plaats de naaf van het voorwiel in de vork; plaats de twee ringen met anti-val tand, één aan elke kant, zorg ervoor dat de tand in het daarvoor bestemde gat in de vork past. Plaats en draai de twee moeren vast, zorg ervoor dat het wiel in het midden van de vork staat.
  • Seite 220: De Batterij Verwijderen

    Aan/uit knop "ON/OFF": zet de fiets aan en uit. LED "F-E": geeft de resterende batterijstatus aan. Knop "+ / -": selecteert het niveau van trapondersteuning. Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Door de motor aan te zetten met de "ON/OFF" knop, wordt het trapondersteuningssysteem geactiveerd.
  • Seite 221: De Batterij Plaatsen

    • Draai de sleutel naar "push" en druk deze in het slot. • Draai tegelijkertijd de sleutel naar "UNLOCK" om de batterij te ontgrendelen. • Trek de batterij omhoog om deze te verwijderen. DE BATTERIJ PLAATSEN • Zorg ervoor dat de fiets stevig op de standaard staat. •...
  • Seite 222: Onderhoud En Reiniging

    • Verwijder altijd de oplader van de batterij na het opladen. HOE DE BATTERIJ OPLADEN De batterij kan zowel op de fiets als verwijderd worden opgeladen. • Plaats de batterij dicht bij een stopcontact. • Draai de schijf aan de zijkant van de batterij met de klok mee of tegen de klok in. •...
  • Seite 223 het algemeen moeten worden vastgedraaid. De tabel is slechts indicatief, omdat er veel variabelen zijn die van invloed zijn op de exacte mate van aandraaien van de verschillende schroeven, zoals het gebruikte materiaal voor de schroef en/of het type schroefdraad, de secties en diktes van het materiaal waarop wordt gewerkt en natuurlijk het materiaal van de te koppelen onderdelen.
  • Seite 224: Reiniging Van De Fiets

    Gebruik de fiets niet bij een lekke of gedeeltelijk lege band. Duw de fiets met de hand. In geval van een lekke band, maak het wiel los van de naaf om het te verwijderen en laat de band leeglopen. Verwijder de band eventueel met behulp van een bandenlichter om deze van de velg te halen.
  • Seite 225 ASSISTENTIE Neem contact op met uw dealer of selecteer de optie "Productondersteuning" op de Nilox-website. UITVOERING VAN RICHTLIJN 2006/66/EG Het product werkt op batterijen die vallen onder de Europese richtlijn 2006/66/EG en die niet met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid.
  • Seite 226: Conformiteitsverklaring

    MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italië www.nilox.com Voor informatie kunt u schrijven naar: contact@esprinet.com...
  • Seite 227 РУССКИЙ – RU Руководство по эксплуатации ВЕЛОСИПЕД С ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ NILOX X5 PRO МОДЕЛИ: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Прочтите и следуйте всем инструкциям в руководстве пользователя перед использованием этого продукта. Убедитесь, что вы понимаете и следуете инструкциям по безопасности и предупреждениям, чтобы снизить риск травм. Пользователь несет ответственность за все...
  • Seite 228: Технические Характеристики

    ВЕЛОСИПЕД С ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ NILOX Уважаемый клиент, благодарим вас за выбор электрического велосипеда с электроприводом "NILOX", полностью разработанного и собранного в Италии в соответствии с международным стандартом качества EN15194:2018 и соответствующего директивам 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Велосипеды с электроприводом (Electrically Power Assisted Cycle, далее также...
  • Seite 229 • Переключатель: Shimano 6 скоростей. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Постепенно знакомьтесь с вашим велосипедом, его оборудованием и средствами безопасности и тренируйтесь, пока не будете уверены, что можете правильно его использовать. Хорошее знание характеристик вашего велосипеда и соблюдение общих правил корректности и здравого...
  • Seite 230: Установка Педалей

    кг, не превышайте эту нагрузку. В конце использования электрического велосипеда. Выключите все переключатели (сначала выключите дисплей, а затем батарею). Не оставляйте велосипед под воздействием влаги, дождя или чрезмерного тепла. Никогда не подвергайте велосипед мойке с непрерывной струей воды. Не накрывайте велосипед пластиковыми покрытиями. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 231 обозначена буквой "L" на оси; прикрутите эту педаль против ЧАСОВОЙ стрелки к ЛЕВОМУ шатуну. Сначала прикрутите педали вручную, затем затяните ключом до упора, не прилагая чрезмерных усилий. ВНИМАНИЕ: строго следуйте инструкциям, чтобы избежать повреждения резьбы педали и/или шатуна. В случае обнаружения любых аномалий в движении педали во время использования...
  • Seite 232 выровнять переключатель на маленькой звезде. В случае сомнений или обнаружения любых аномалий во время использования обратитесь к квалифицированному механику для проверки велосипеда. УСТАНОВКА КОЛЕСА С ВТУЛКОЙ БЕЗ БЫСТРОСЪЕМНОГО ЗАЖИМА Вставьте втулку переднего колеса в вилку; вставьте две шайбы с зубцами против выпадения, по одной...
  • Seite 233 Кнопка включения "ON/OFF": включает и выключает велосипед. Светодиод "F-E": указывает на остаточный заряд батареи. Кнопка "+ / -": выбирает уровень помощи при педалировании. Уровень 1 Уровень 2 Уровень 3 Уровень 4 Уровень 5 Включая двигатель с помощью кнопки "ON/OFF", активируется система помощи при педалировании.
  • Seite 234: Установка Батареи

    • Знак с перечеркнутым контейнером указывает на то, что батареи нельзя утилизировать в городских отходах или выбрасывать в окружающую среду. Батареи подлежат специальному сбору и должны быть переданы в соответствующие центры раздельного сбора. • Чрезмерное тепло повреждает батареи; поэтому избегайте воздействия солнечных лучей.
  • Seite 235 • Держите зарядное устройство и батарею вдали от детей и домашних животных. • Процесс зарядки должен проводиться в просторном, прохладном и сухом месте, вдали от прямых источников тепла и влаги. • Если процесс зарядки происходит с батареей, установленной на велосипеде, убедитесь, что...
  • Seite 236 разрядки аккумулятора. Затем полностью зарядите его. Этот процесс благотворно влияет на срок службы аккумулятора. РУССКИЙ - RU Технологические достижения сделали E-Bike и его компоненты более сложными по сравнению с прошлым, и темпы инноваций растут. С этим постоянным развитием становится важным для любых...
  • Seite 237 • Смажьте цепь, свободное колесо, переключатель, удалив затем излишки масла. Вы можете проконсультироваться с вашим доверенным техником о лучших смазочных материалах на рынке и частоте обслуживания. • Затяните передний тормоз и переместите велосипед вперед и назад, чтобы убедиться, что все в порядке. Если вы слышите глухой звук при каждом движении, вероятно, есть проблемы...
  • Seite 238 Компания оставляет за собой право вносить изменения как в текст, так и в продукты без предварительного уведомления. Графическое изображение продуктов (изображения и описания) предназначено исключительно для иллюстрации продукта и является исключительно ориентировочным. ПОДДЕРЖКА Обратитесь к своему продавцу или выберите пункт "Поддержка продуктов" на сайте Nilox. ВНЕДРЕНИЕ ДИРЕКТИВЫ 2006/66/EC...
  • Seite 239: Декларация Соответствия

    ответственности за неправильное использование продукта. Компания оставляет за собой право вносить изменения в технологию, оборудование и руководство по эксплуатации без предварительного уведомления. СДЕЛАНО В КИТАЕ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com Для получения информации пишите на: contact@esprinet.com...
  • Seite 241 Baterija yra šio produkto širdis. Baterija neturi būti visiškai iškrauta ir turi būti pilnai įkrauta prieš kiekvieną naudojimą. ELEKTRA VAROMA NILOX DVIRAČIAI Gerbiamas Kliente, dėkojame, kad pasirinkote elektrinį pedalais varomą dviratį „NILOX“, visiškai suprojektuotą ir surinktą Italijoje, laikantis tarptautinio kokybės standarto EN15194:2018 ir atitinkantį...
  • Seite 242: Techninės Charakteristikos

    direktyvas 2006/42/EB; 2014/30/ES; 2011/65/ES. Elektriniai pedalais varomi dviračiai (Electrically Power Assisted Cycle, toliau „EPAC“) yra neįtraukti į Europos direktyvą 2013/168/ES, susijusią su dviejų ir trijų ratų motorinių transporto priemonių homologacija, ir atitinka reikalavimus, nustatytus Kelių eismo kodekso 50 straipsnyje. Šis apibrėžimas neleidžia įjungti elektrinio variklio nepriklausomai nuo pedalų sukimo, iš...
  • Seite 243 turi būti pripūstos iki tinkamo slėgio. Pedalai turi būti tinkamai prisukti prie pedalų svirčių. Jūsų dviratis yra skirtas naudoti ant asfaltuotų ir neasfaltuotų kelių; jis nėra tinkamas važiuoti bekele. Bet kokiu atveju, ekstremalus naudojimas gali būti pavojingas ir vartotojas yra visiškai atsakingas už galimus incidentus ir sužalojimus, patirtus jam ar tretiesiems asmenims tokiomis aplinkybėmis.
  • Seite 244 dviračio garantiją ir pakeis jo prigimtį. Važiuojant elektriniu dviračiu su pedalų pagalba, jūsų greitis yra žymiai didesnis nei „įprasto dviračio“. Būkite atsargūs ir atsižvelkite į tinkamus stabdymo atstumus. DVIRATIS Dviratis tiekiamas atidarytas su sumontuota sėdyne ir pasuktais vairais. Pedalai turi būti sumontuoti. Baterija nėra prijungta.
  • Seite 245 Jei grandinė sunkiai užsideda ant didelio galinio žvaigždės (pavarų perjungimo rankena ant vairo pasukta iki galo), reikia šiek tiek atsukti B varžtą, kad grandinė neperžengtų paskutinės žvaigždės. Jei grandinė sunkiai nusileidžia ant mažo galinio žvaigždės, šiek tiek atsukite A varžtą, kad deragliatoriaus grupė...
  • Seite 246 palaipsniui didinti pedalų minimo greitį. variklis veikia tik minant pedalus; nustojus minti pedalus arba stabdant, variklis sustoja. IŠJUNGTI DVIRATĮ Išjungti dviratį paspaudžiant mygtuką “ON/OFF” ant ekrano. Pasukti baterijos raktą į “OFF” padėtį. Įsitikinkite, kad dviratis yra išjungtas, kai jis nenaudojamas. Rekomenduojama atjungti bateriją. EKRANAS (Ekranas gali skirtis priklausomai nuo pasirinktos komplektacijos).
  • Seite 247: Baterijos Įkrovimas

    • Jei dviratis ilgai nenaudojamas, įkraukite bateriją bent kartą per mėnesį, kad nesugadintumėte jos veikimo. • Baterija turi būti laikoma vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Perbrauktas konteineris rodo, kad baterijos negalima išmesti į buitinius atliekas ar palikti aplinkoje. Baterijos turi būti surenkamos specialiai ir turi būti pristatomos į specialius atliekų surinkimo centrus.
  • Seite 248: Priežiūra Ir Valymas

    • Įkrovimo operacija turi būti atliekama erdvioje, vėsioje ir sausoje vietoje; toli nuo tiesioginių šilumos šaltinių ir drėgmės. • Jei įkrovimo operacija atliekama su baterija, esančia ant dviračio, įsitikinkite, kad dviratis tvirtai ir stabiliai stovi ant stovo ir yra išjungtas. •...
  • Seite 249 ir/arba priežiūrai būtina kreiptis į įgaliotą techninės pagalbos centrą. Įprastinei priežiūrai ir valymui laikykitės šių nurodymų. VARŽTŲ IR VERŽLIŲ PRIVERŽIMAS Naudojimo metu, dėl vibracijų, kai kurie varžtai gali atsilaisvinti. Rekomenduojame periodiškai tikrinti varžtų priveržimą. Nedelsiant pakeiskite bet kokią pažeistą ar prarastą dalį. Toliau pateikiama priveržimo lentelė, taikoma įvairių...
  • Seite 250 įvertintumėte jo tinkamą veikimą ir komponentų nusidėvėjimo būklę, ir, jei reikia, pakeisti susidėvėjusius/pažeistus komponentus. NUSILEIDUSI PADANGA Nenaudokite dviračio, jei padanga yra pradurta ar iš dalies nusileidusi. Vedžiokite dviratį ranka. Jei padanga yra pradurta, atjunkite ratą nuo stebulės, kad jį pašalintumėte, ir išleiskite padangą. Pašalinkite padangą, naudodami padangos svirtį, kad ją...
  • Seite 251: Atitikties Deklaracija

    (vaizdai ir aprašymai) yra skirta tik produkto iliustravimui ir yra tik orientacinė. PAGALBA Kreipkitės į savo pardavėją arba pasirinkite "Produktų pagalba" Nilox svetainėje. 2006/66/EB DIREKTYVOS ĮGYVENDINIMAS Produktas veikia su baterijomis, kurios patenka į Europos direktyvos 2006/66/EB taikymo sritį ir negali būti šalinamos su įprastomis buitinėmis atliekomis.
  • Seite 252 Įmonė pasilieka teisę keisti technologijas, įrangą ir naudojimo vadovą be išankstinio įspėjimo. PAGAMINTA KINIJOJE Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italija www.nilox.com Dėl informacijos rašykite: contact@esprinet.com...
  • Seite 253 LATVIEŠU – LV Lietošanas instrukcija ELEKTRISKI ASISTĒTS VELOSIPĒDS NILOX X5 PRO MODEĻI: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Pirms šī produkta lietošanas izlasiet un ievērojiet visas lietotāja rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas. Pārliecinieties, ka saprotat un ievērojat drošības norādījumus un brīdinājumus, lai samazinātu traumu risku.
  • Seite 254: Tehniskās Specifikācijas

    Cienījamais Klient, Paldies, ka izvēlējāties elektriski asistētu velosipēdu “NILOX”, kas pilnībā izstrādāts un samontēts Itālijā, ievērojot starptautisko kvalitātes standartu EN15194:2018 un atbilst direktīvām 2006/42/EK; 2014/30/ES; 2011/65/ES. Elektriski asistēti velosipēdi (Electrically Power Assisted Cycle, turpmāk arī “EPAC”) ir izslēgti no Eiropas Direktīvas 2013/168/ES, kas attiecas uz divu un trīs riteņu mehānisko transportlīdzekļu homologāciju, un atbilst Ceļu satiksmes noteikumu 50.
  • Seite 255 velosipēda lietošanas pārliecinieties, ka darbojat to pilnīgā drošībā. Pārliecinieties, ka skrūves, uzgriežņi, stiprinājumi un visi mehāniskie komponenti ir cieši pievilkti un nav nolietoti un/vai bojāti. Pārliecinieties, ka braukšanas pozīcija ir ērta, rūpīgi noregulējot sēdekļa un stūres augstumu, lai nodrošinātu pareizu braukšanas pozīciju. Pārliecinieties, ka bremzes darbojas efektīvi. Pārliecinieties, ka riepas ir piepumpētas līdz pareizajam spiedienam.
  • Seite 256 vēl vairāk pielāgot pedāļu attiecību atbilstoši savām vajadzībām. Pedāļu palīdzība tiek pārtraukta, ja tiek bremzēts vai ja tiek pārtraukta minēšana (piemēram, lejupceļā). Lai to atkal aktivizētu, pietiek atsākt minēšanu. Bremzēšanas laikā lūdzu neminiet pedāļus. Norādītā autonomija ir paredzēta normālai velosipēda lietošanai pilsētas un/vai ciemata maršrutos. Stāvu kalnu un/vai smagu priekšmetu pārvadāšanas gadījumā...
  • Seite 257 apvalkus un spriegošanas kabeļus un to eļļošanu; ja pamanāt izplūdušas vai izstieptas spirāles, izliektas galus, rūsu vai nodilumu, nekavējoties nomainiet bojātās daļas. Lai nomainītu bremžu klučus, atlaidiet fiksācijas skrūvi līdz kluča noņemšanai un veiciet nomaiņu. Pārliecinieties, ka bremžu kluči ir stingri piestiprināti (pievelciet 5/8 Nm).
  • Seite 258 sasniegts maksimālais atļautais ātrums elektriskajiem velosipēdiem 25 km/h. Kad ātrums samazinās zem šī vērtības, elektriskā palīdzība atsākas, līdz minēšana tiek pārtraukta. Arī bremzēšanas gadījumā elektriskā palīdzība apstājas. VELOSIPĒDA IESLĒGŠANA Pārliecinieties, ka akumulatora atslēga ir pozīcijā "ON". Ieslēdziet velosipēdu, nospiežot "ON/OFF" pogu uz displeja.
  • Seite 259 priekšmetu pārvadāšanā, braucot pret vēju, kā arī atkārtotās apstāšanās un atsākšanas gadījumos, tādējādi ievērojami samazinot parasti nobraucamo attālumu. LITIJA AKUMULATORS Pēc katras velosipēda lietošanas vai ja akumulators ir izlādējies, veiciet akumulatora uzlādi. • Pēc ilgstošas lietošanas akumulatora kapacitāte lēnām samazināsies. •...
  • Seite 260 ievērot uz tā norādītās instrukcijas. Neizmantojiet citus lādētājus, kas nav apstiprināti ražotāja un/vai izplatītāja. Tie var izraisīt akumulatora bojājumus un samazināt tā darbības laiku. Izmantojot personiskos piederumus, kas nav komplektā ar velosipēdu, likumiskā garantija automātiski zaudēs spēku. Akumulatoru var uzlādēt gan atstājot to uz velosipēda, gan noņemot. Pirms akumulatora uzlādes rūpīgi izlasiet šīs instrukcijas un ievērojiet tās uzlādes procesā.
  • Seite 261: Apkope Un Tīrīšana

    gaismas. Kad akumulators ir pilnībā izlādējies, tas nekavējoties jāuzlādē. Neatstājiet akumulatoru izlādētu, bet nekavējoties veiciet uzlādes ciklu. Šajā gadījumā veiciet ilgāku uzlādes ciklu, apmēram 6 stundas, lai nodrošinātu pilnīgu akumulatora aktivizēšanu. Vienu vai divas reizes gadā ieteicams izmantot velosipēdu, līdz akumulators ir pilnībā izlādējies. Pēc tam pilnībā uzlādējiet to. Šis process labvēlīgi ietekmē...
  • Seite 262 • Pavelciet priekšējo bremzi un pārvietojiet velosipēdu uz priekšu un atpakaļ, lai pārliecinātos, ka viss ir kārtībā. Ja katrā kustībā dzirdat dobju skaņu, iespējams, ir problēmas ar stūri: sazinieties ar servisa centru. • Paceliet priekšējo riteni no zemes un pagrieziet to pa labi un pa kreisi, lai pārliecinātos, ka stūre ir gluda.
  • Seite 263: Produkta Utilizācija

    Produktu grafiskā attēlošana (attēli un apraksti) ir paredzēta tikai produkta ilustrēšanai un ir tikai indikatīva. PALĪDZĪBA Sazinieties ar savu izplatītāju vai izvēlieties "Produktu atbalsts" Nilox vietnē. 2006/66/EK DIREKTĪVAS ĪSTENOŠANA Produkts darbojas ar baterijām, kas ietilpst Eiropas direktīvā 2006/66/EK un kuras nevar izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
  • Seite 264: Atbilstības Deklarācija

    RoHS direktīvai. Šajā rokasgrāmatā redzamie attēli ir tikai ilustratīviem nolūkiem. Uzņēmums neuzņemas atbildību par produkta nepareizu lietošanu. Uzņēmums patur tiesības veikt izmaiņas tehnoloģijā, aprīkojumā un lietošanas rokasgrāmatā bez iepriekšēja brīdinājuma. RAŽOTS ĶĪNĀ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lai iegūtu informāciju, rakstiet uz: contact@esprinet.com...
  • Seite 265 MAGYAR – HU Használati útmutató NILOX X5 PRO PEDÁLOS RÁSEGÍTÉSŰ KERÉKPÁR MODELLEK: NXEBX5PRO Rev00 - 16.04.2025 Olvassa el és kövesse a felhasználói kézikönyvben található összes utasítást, mielőtt használja ezt a terméket. Győződjön meg arról, hogy megérti és követi a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket, hogy csökkentse a sérülés kockázatát.
  • Seite 266: Műszaki Jellemzők

    PEDÁLOS RÁSEGÍTÉSŰ KERÉKPÁR NILOX Tisztelt Ügyfél, Köszönjük, hogy a „NILOX” elektromos rásegítésű kerékpárt választotta, amelyet teljes egészében Olaszországban terveztek és szereltek össze az EN15194:2018 nemzetközi minőségi szabványnak megfelelően, és megfelel a 2006/42/CE; 2014/30/EU; 2011/65/EU irányelveknek. Az elektromos rásegítésű kerékpárok (Electrically Power Assisted Cycle, továbbiakban „EPAC”) mentesülnek a 2013/168/EU európai irányelv alól, amely a két- és háromkerekű...
  • Seite 267 A kerékpár jellemzőinek alapos ismerete és a közös szabályok betartása segíthet abban, hogy biztonságban érezze magát használat közben. Ne adja kölcsön a járművet olyan személynek, aki nem tudja kezelni. A járművet kiskorúak nem használhatják. Óvatosan pedálozzon; figyeljen a többi kerékpárosra és a figyelmetlen autósokra. Ne lépje túl fizikai korlátait pedálozás közben. Mindig viseljen védősisakot.
  • Seite 268 Ez egy ELEKTROMOS RÁSEGÍTÉSŰ KERÉKPÁR. Ez azt jelenti, hogy bár elektromos motorral van felszerelve, a működéséhez szükséges, hogy a felhasználó pedálozzon, mint egy normál kerékpáron. Az elektromos motor segíti a pedálozást, így kevésbé fárasztóvá teszi azt, és növeli a sebességet. A kerékpár motoros rásegítés nélkül is használható.
  • Seite 269 helyzetet. Győződjön meg arról, hogy a nyereg helyzetét szabályozó bilincs anyái jól meg vannak húzva. A kerékpár gyorsrögzítős nyeregcső zárral van ellátva; a nyereg beállításához nyissa ki a rögzítést, emelje vagy süllyessze a nyeregcsövet a kívánt magasságba, ügyelve arra, hogy a stop határ ne legyen látható, húzza meg a gyorsrögzítő...
  • Seite 270 ELSŐ ÉS HÁTSÓ LÁMPA A kerékpár akkumulátoros első és hátsó világítással van felszerelve. Mind az első, mind a hátsó lámpa közvetlenül a lámpán lévő kapcsolók megnyomásával kapcsolható be. HOGYAN HASZNÁLJUK A KERÉKPÁRT Ez az elektromos kerékpár egy „pedálsegítő rendszerrel” van ellátva, amely egy motorból, egy akkumulátorból és egy pedálérzékelőből áll.
  • Seite 271 Amikor bekapcsolja a kerékpár motorját és elkezd pedálozni, a kijelzőn világító LED-ek száma (a „F-E” mellett lévő LED-ek) az aktuális töltöttségi szintet jelzik, nem pedig a ténylegesen rendelkezésre álló töltöttséget. Emelkedőn, amikor a motor jobban terhelődik, az indikátor csökkentett maradék töltöttséget mutathat (csökken a kijelzőn világító...
  • Seite 272: Akkumulátor Töltése

    Az akkumulátor részlegesen feltöltött állapotban van szállítva. Az első használat előtt teljesen fel kell tölteni az akkumulátort. A lítium akkumulátor teljes feltöltése általában 6,5 órát vesz igénybe. Soha ne hagyja az akkumulátort töltés alatt egész nap vagy egész éjszaka, meghaladva a maximális 6 órás töltési időt.
  • Seite 273: Karbantartás És Tisztítás

    • Ha korábban eltávolította, helyezze vissza az akkumulátort a kerékpárba. TÖLTŐ KARBANTARTÁSA • Amikor az akkumulátor töltése befejeződött, először húzza ki a kábelt a 220V-os aljzatból, majd az akkumulátor tápkábelét. • Tartsa a töltőt száraz és tiszta környezetben. • A töltő nem igényel karbantartást. Bármilyen nyitás vagy manipuláció tilos. •...
  • Seite 274 • Kormánycsatlakozó a villán: 5 - 8 Nm. • Kormánycsatlakozó a hajlításon: 5 - 8 Nm. • Vezérlők a kormány hajlításon: 10 Nm. • Hajtómű középcsapágy: 32 - 50 Nm. • BSA csapágyház: 70 Nm. • Pedálok: 34 - 40 Nm. BEJÁRATÁSI IDŐSZAK A kerékpárod hatékonyabb lesz és hosszú...
  • Seite 275 sötét, vízálló ponyvával. A sósvíz erősen korrozív. Ha tengerparti területen élsz vagy használod a kerékpárt, javasolt gyakran megmosni a kerékpárt, hogy eltávolítsd a sót, mindig gondosan szárítsd meg, és alkalmazz rozsdagátlót a nem festett részekre. Rendszeresen zsírozd meg a középcsapágyat, a szabadonfutót, a láncot és más szükséges alkatrészeket.
  • Seite 276: Megfelelőségi Nyilatkozat

    TÁMOGATÁS Forduljon a forgalmazójához, vagy válassza a "Terméktámogatás" lehetőséget a Nilox weboldalán. A 2006/66/EK IRÁNYELV VÉGREHAJTÁSA A termék olyan akkumulátorokkal működik, amelyek az európai 2006/66/EK irányelv hatálya alá tartoznak, és nem ártalmatlaníthatók a háztartási hulladékkal együtt. Tájékozódjon a helyi akkumulátor- gyűjtési szabályokról: a megfelelő...
  • Seite 277 contact@esprinet.com...
  • Seite 278 Aku on selle toote süda. Aku ei tohi olla täielikult tühjenenud ja see tuleb enne iga kasutamist täielikult laadida. ELEKTRILISE ABIAGA JALGRATAS NILOX Lugupeetud klient, täname, et valisite elektrilise abiaga jalgratta "NILOX", mis on täielikult projekteeritud ja kokku pandud Itaalias, järgides rahvusvahelist kvaliteedistandardit EN15194:2018 ja vastavalt direktiividele 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Elektrilise abiaga jalgrattad (Electrically Power Assisted Cycle, edaspidi "EPAC") on välja jäetud Euroopa direktiivist 2013/168/UE, mis käsitleb kahe- ja...
  • Seite 279: Tehnilised Omadused

    võimaluse liikuda gaasihoova aktiveerimisega. EPAC-i funktsionaalsed omadused, mida nõuavad Itaalia ja Euroopa normid, on järgmised. • elektrimootori abi tuleb anda ainult siis, kui jalgrattur pedaalib sõiduki edasiliikumise suunas. • abi katkeb kohe, kui jalgrattur lõpetab pedaalimise edasiliikumise suunas. • vastavalt ohutusnormidele katkeb mootori abi pidurite rakendamisel. •...
  • Seite 280 kogukaalu umbes 100 kg. Tootja ei vastuta õnnetuste eest, mis tulenevad jalgratta samaaegsest kasutamisest rohkem kui ühe inimese poolt, ülekoormusest või ka pagasist, mis ei ole kindlalt kinnitatud sobivatesse pakiraamidesse. Haagiste ja/või järelkärude kasutamine on keelatud. Kontrollige elektrilise abiaga jalgratast perioodiliselt, et tagada korrektne toimimine. Kasutaja vastutab selle eest, et kõik komponendid tagaksid jalgratta korrektse toimimise.
  • Seite 281: Pedaalide Paigaldamine

    Jalgratas tarnitakse avatuna, sadul paigaldatud ja juhtraud pööratud. Pedaalid tuleb paigaldada. Aku ei ole ühendatud. Selle õigeks paigaldamiseks ja ühendamiseks vaadake lõiku "paigutamine". Eemaldage kaitsed, seejärel sirgendage ja reguleerige juhtrauda. • Tõstke juhtraua toru ja viige see püstiasendisse. • Sulgege lukustushoob. •...
  • Seite 282 Kui kett ei liigu suurele tagumisele hammasrattale (käiguvahetuse juhtnupp juhtraual on maksimaalselt keeratud), tuleb B-kruvi veidi lahti keerata, vältides keti liikumist viimase hammasratta taha. Kui kett ei liigu väikesele tagumisele hammasrattale, keerake A-kruvi veidi lahti, et joondada käiguvahetaja väikese hammasrattaga. Kahtluste või anomaaliate korral kasutamise ajal laske jalgratast kontrollida pädeval mehaanikul.
  • Seite 283 suurendada pedaalimise kiirust. mootor töötab ainult pedaalimisel; lõpetades pedaalimise või pidurdamise, mootor peatub. BICIKLI VÄLJALÜLITAMINE Lülitage jalgratas välja, vajutades ekraanil nuppu "ON/OFF". Viige aku võti asendisse "OFF". Veenduge, et jalgratas oleks välja lülitatud, kui seda ei kasutata. Soovitatav on aku eemaldada. EKRAAN (Ekraan võib erineda sõltuvalt valitud konfiguratsioonist).
  • Seite 284: Aku Eemaldamine

    • Kui jalgratas on pikemat aega seisma jäänud, laadige akut vähemalt kord kuus, et mitte kahjustada selle toimimist. • Aku tuleb hoida lastele kättesaamatus kohas. • Läbikriipsutatud konteiner näitab, et akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka ega jätta keskkonda. Akud kuuluvad erikogumisele tuleb...
  • Seite 285: Hooldus Ja Puhastamine

    • Laadimisprotsess tuleb läbi viia avaras, jahedas ja kuivas kohas; eemal otsestest soojusallikatest ja niiskusest. • Kui laadimisprotsess toimub jalgrattal oleva akuga, veenduge, et jalgratas oleks kindlalt ja stabiilselt seisma jäänud ning välja lülitatud. • Laadimise ajal on normaalne, et laadija soojeneb. •...
  • Seite 286 remonditööde ja/või hoolduse jaoks oluline pöörduda volitatud hoolduskeskuse poole. Tavalise hoolduse ja puhastamise jaoks järgige järgmisi juhiseid. POLTIDE JA MUTRITE KINNITAMINE Kasutamise ajal võivad vibratsiooni tõttu mõned kruvid lahti tulla. Soovitame kruvide kinnitust perioodiliselt kontrollida. Asendage kohe kõik kahjustatud või kadunud osad. Järgnevalt on toodud erinevate komponentide paigaldamiseks rakendatav pingutusdiagramm.
  • Seite 287 Jalgratas ja selle mehaanilised osad on kulumisele vastuvõtlikud. Materjalid, millest need on valmistatud, omavad erinevaid elutsükleid. Soovitatav on jalgratast perioodiliselt kontrollida, vähemalt kord aastas, et hinnata selle korrektset toimimist ja komponentide kulumisastet ning vajadusel kulunud/mittetoimivate komponentide asendamist. TÜHJENENUD REHV Ärge kasutage jalgratast, kui rehv on tühjenenud või osaliselt tühjenenud. Viige jalgratas käsitsi. Kui rehv on tühjenenud, vabastage ratas rummust, et see eemaldada ja tühjendage rehv.
  • Seite 288 Lisateabe saamiseks elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete eraldi kogumise süsteemide kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsusega. Sel juhul toimub selle toote keskkonnasõbralik kõrvaldamine volitatud ringlussevõtu tehases ja selle komponendid taaskasutatakse, ringlussevõetakse ja kasutatakse uuesti võimalikult tõhusalt vastavalt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete direktiivi (2002/96/CE) nõuetele, 27.
  • Seite 289 Ettevõttel on õigus teha muudatusi tehnoloogias, seadmetes ja kasutusjuhendis ilma ette teatamata. VALMISTATUD HIINAS Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itaalia www.nilox.com Lisainfo saamiseks kirjutage: contact@esprinet.com...

Diese Anleitung auch für:

Nxebx5pro

Inhaltsverzeichnis