Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 238
ENGLISH – EN
Instruction Manual
PEDAL ASSISTED BIKE NILOX J7
MODELS:
NXEBJ7GR
NXEBJ7WH
Rev00 - 28.04.2025
Read and follow all instructions in the user manual before using this product. Ensure you understand
and follow the safety instructions and warnings to reduce the risk of injury. The user is responsible for
all consequences resulting from the improper use of the pedal-assisted bike. Collisions, falls, and loss
of control can harm people and objects around the user. In any case, anticipate the trajectory and
speed, respecting the road code and the most vulnerable road users. The user is responsible for all
consequences caused by improper use of the product. The owner of the pedal-assisted bike must
check and comply with local laws regarding the use of the product concerning helmet use, speed limits,
and accessible areas. The Distributor and Seller are not responsible for any damage to objects and/or
people caused by improper use of the product. The obligation to use a helmet is subject to local laws.
This product is not a toy. Not suitable for children under 14 years of age (check current local laws).
Adult supervision is recommended for users under 18 years of age. This vehicle cannot carry more than
one person at a time. This product is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of the product, unless
they have been instructed by a person responsible for their safety. Always check the condition of the
wheels and battery before using the product. Keep the battery out of the reach of children.
Cleaning and maintenance cannot be entrusted to children without proper supervision. Keep the plastic
packaging out of the reach of children to avoid suffocation. Children should not play with this product.
Cleaning and maintenance by the user cannot be entrusted to children without proper supervision. Turn
off the product and disconnect the device from the power grid before performing maintenance or
before removing the battery. Remove the battery from the vehicle before scrapping it. The product
must be turned off and disconnected from the power grid before removing the battery. The battery
must be disposed of in accordance with current local laws. Read the instruction manual carefully before
use. Keep for future reference. Store the manual in a safe place and transfer it to any new owners. The
user is responsible for all consequences caused by improper use of the product. Those who do not
follow the instruction manual risk losing control of the product and risk falling with potentially serious
consequences. The Distributor and Seller are not responsible for any damage to objects and/or people
caused by improper use of the product. The product is designed to transport one person at a time. Use
the product only if in good condition. Losing control of the product during use can have serious
consequences for the user and other people. Fully charge the battery before using the product. The
owner of the pedal-assisted bike must check and comply with local laws regarding the use of the
product, concerning helmet use, speed limits, and accessible areas (check current laws). Follow the
instructions in this manual to avoid technical problems. The battery is the beating heart of this product.
The battery must not be completely discharged and must be fully charged before each use.
PEDAL-ASSISTED BIKE NILOX
Dear Customer, Thank you for choosing a "NILOX" electric pedal-assisted bicycle, entirely designed
and assembled in Italy following the international quality standard EN15194:2018 and compliant with
directives 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Pedal-assisted bicycles (Electrically Power Assisted
Cycle, hereinafter also "EPAC") are excluded from the European Directive 2013/168/EU, concerning the
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilox J7

  • Seite 1 The battery must not be completely discharged and must be fully charged before each use. PEDAL-ASSISTED BIKE NILOX Dear Customer, Thank you for choosing a "NILOX" electric pedal-assisted bicycle, entirely designed and assembled in Italy following the international quality standard EN15194:2018 and compliant with directives 2006/42/EC;...
  • Seite 2: Packaging

    approval of two- and three-wheeled motor vehicles and comply with the requirements prescribed in art 50 of the Highway Code. This definition excludes the possibility of operating the electric motor independently of pedaling, generally excluding the possibility of moving through the activation of a throttle.
  • Seite 3 such occasions. The manufacturer declines all responsibility for such uses of the product. Your bicycle is designed to carry one person at a time and to tolerate a total weight of about 100 kg. The manufacturer declines all responsibility in the event of accidents due to the simultaneous use of the bicycle by more than one person, or due to overload or even luggage not securely fastened to suitable racks.
  • Seite 4 The bicycle is provided open with the saddle mounted and the handlebar turned. The pedals need to be mounted. The battery is not connected. To insert and connect it correctly, refer to the paragraph "positioning". Remove the protections, then straighten and adjust the handlebar. To adjust the handlebar, use a hex key: unlock the expander located in the handlebar stem.
  • Seite 5: Gear Adjustment

    CLEANING AND GENERAL MAINTENANCE Use a soft, clean cloth to remove mud, dust, and sweat from the pads and the disc. Avoid using aggressive chemical solvents that could damage the components or reduce braking effectiveness. Use only specific disc brake cleaners. Regularly clean the brake levers to remove accumulated dust and dirt.
  • Seite 6 The bicycle is equipped with a battery-powered front and rear light system. Both the front light and the rear light are turned on directly by pressing the switches on the light. HOW TO USE THE BICYCLE This electric bicycle is equipped with a "pedal assist system," consisting of a motor, a battery, and a pedal sensor.
  • Seite 7: Error Codes

    • While pedaling, press the “M” button to access the information in area “3” . • To activate the “WALK_EASY START” function, press and hold the “-” button. The bicycle must be stationary and accompanied by hand. The icon on the display indicates that the function is active.
  • Seite 8: Battery Charging

    • Blue light: battery between 50% and 100% remaining charge. • Green light: battery between 20% and 50% remaining charge. • Red light: battery with less than 20% remaining charge. BATTERY CHARGING At the end of each use of the bicycle, it is advisable to always recharge the battery. Keeping the battery always charged extends its lifespan.
  • Seite 9: Maintenance And Cleaning

    • When the battery charging is finished, first disconnect the cable from the 220V power outlet and then the battery power cable. • Store the charger in a dry and clean environment. • The charger does not require any maintenance. •...
  • Seite 10: Break-In Period

    • Crankset bottom bracket: 32 - 50 Nm. • BSA bottom bracket cups: 70 Nm. • Pedals: 34 - 40 Nm. BREAK-IN PERIOD Your bicycle will be more efficient and remain in optimal condition for a long time with a break-in period before continuous and intensive use.
  • Seite 11: Product Disposal

    The graphical representation of the products (images and descriptions) is made for the sole purpose of illustrating the product and is purely indicative. SUPPORT Contact your Dealer or select the "Product Support" option on the Nilox Website. IMPLEMENTATION OF DIRECTIVE 2006/66/EC...
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    Company disclaims any responsibility for improper use of the product. The Company reserves the right to make changes to technology, equipment, and the user manual without notice. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italy www.nilox.com For info write to: contact@esprinet.com...
  • Seite 13 ITALIANO – IT Manuale d’istruzioni BICI A PEDALATA ASSISTITA NILOX J7 MODELLI: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Leggere e seguire tutte le istruzioni nel manuale dell'utente prima di utilizzare questo prodotto. Assicurarsi di comprendere e seguire le istruzioni di sicurezza e le avvertenze per ridurre il rischio di lesioni.
  • Seite 14: Caratteristiche Tecniche

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto una bicicletta elettrica a pedalata assistita “ NILOX”, interamente progettata e assemblata in Italia seguendo lo standard internazionale di qualità EN15194:2018 e conforme alle direttive 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Le biciclette a pedalata assistita (Electrically Power Assisted Cycle e, di seguito, anche “EPAC”) sono escluse dalla Dire ttiva Europea 2013/168/UE, relativa all’omologazione dei veicoli a motore a due e tre ruote e sono conformi...
  • Seite 15 tempo nella regolazione dell'altezza della sella e del manubrio per assicurarsi una corretta posizione di guida. I freni siano efficacemente operativi. Le gomme siano gonfiate alla giusta pressione. I pedali siano avvitati correttamente alle pedivelle. La Sua bicicletta è stata progettata per un utilizzo su strada asfaltata e non asfaltata;...
  • Seite 16: Montaggio Dei Pedali

    intervenire sulla pedalata. Il cambio Shimano a 6 velocità in dotazione permette di regolare ulteriormente il rapporto di pedalata secondo le proprie esigenze. L’assistenza alla pedalata si interrompe in caso di frenata o se si smette di pedalare (per esempio in discesa). Per riattivarla è sufficiente riprendere a pedalare.
  • Seite 17: Uso In Discesa

    tensione e alla loro lubrificazione, se notate spirali sfilacciate o allungate, estremità ricurve, ruggine o usura sostituire tempestivamente le parti danneggiate. Per la sostituzione dei pattini allentare il bullone di ritegno fino alla rimozione del pattino e procedere alla sostituzione. Controllare che i pattini freno siano saldamente fissati (serraggio 5/8 Nm).
  • Seite 18 Inserire il mozzo della ruota anteriore nella forcella; inserire le due ranelle con dente anticaduta, una per lato, facendo attenzione che il dente si inserisca nel foro apposito sulla forcella. Inserire e stringere i due dadi facendo attenzione che la ruota sia nel centro della forcella. ATTENZIONE: prima di utilizzare la bicicletta verificare sempre che la ruota sia bloccata correttamente alla forcella anteriore e ai forcellini posteriori del telaio.
  • Seite 19: Codici Di Errore

    La bicicletta è dotata di cinque livelli di assistenza alla pedalata, selezionabili sul display. Con il display si accende la bicicletta, si regola l'assistenza alla pedalata e si visualizzano le seguenti informazioni: 1. Comando luci (ove previsto dall’allestimento della bicicletta). 2.
  • Seite 20: Carica Della Batteria

    2: problema ai freni. 3: problema al sensore. 4: problema alla funzione WALK_PARTENZA AGEVOLATA”. 5: errore nell’indicazione della velocità. 6: batteria scarica. 7: problema al motore. 9: problema alla centralina. 10: errore di comunicazione. 11: errore di comunicazione. BATTERIA AL LITIO A fine di ogni utilizzo della bicicletta o se la batteria è...
  • Seite 21: Come Rimuovere La Batteria

    • Connettere sempre prima il carica batteria alla batteria e poi alla presa di corrente. • Non effettuare il processo di carica sotto i raggi diretti del sole. • Non utilizzare il carica batteria per altri scopi o per altri dispositivi. •...
  • Seite 22 I progressi tecnologici hanno reso la E-Bike e le sue componenti più complessi rispetto al passato e il ritmo di innovazione è in aumento. Con questa continua evoluzione si rende fondamentale, per qualsiasi riparazione e/o manutenzione meccanica e/o elettrica, rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. Per interventi di ordinaria manutenzione e pulizia si seguano le seguenti indicazioni.
  • Seite 23 • Sollevare la ruota anteriore da terra e girarla a destra e sinistra e assicurarsi che la sterzata sia morbida. Se la sterzata risulta rigida è probabile che ci siano problemi allo sterzo: contattare il centro assistenza. • Assicurarsi che dadi, bulloni, bloccaggi e tutti i componenti meccanici e da fissare siano chiusi e non consumati e/o danneggiati.
  • Seite 24: Smaltimento Del Prodotto

    è puramente indicativa. ASSISTENZA Rivolgersi al proprio Rivenditore o selezionare la voce "Assistenza Prodotti" all'interno del Sito Nilox. ATTUAZIONE DELLA DIRETTIVA 2006/66/UE Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella direttiva europea 2006/66/CE e che non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici.
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformita

    L’ A zienda declina ogni responsabilità per l’ u tilizzo improprio del prodotto. L’ A zienda si riserva il diritto di effettuare modifiche nella tecnologia, nelle attrezzature e nel manuale d’uso senza preavviso. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Per info scrivere a: contact@esprinet.com...
  • Seite 26 FRANÇAIS – FR Manuel d'instructions VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE NILOX J7 MODÈLES : NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Lire et suivre toutes les instructions du manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Assurez-vous de comprendre et de suivre les instructions de sécurité et les avertissements pour réduire le risque de blessures.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE NILOX Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi un vélo électrique à assistance électrique "NILOX", entièrement conçu et assemblé en Italie selon la norme internationale de qualité EN15194:2018 et conforme aux directives 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Les vélos à assistance électrique (Electrically Power Assisted Cycle, ci-après également "EPAC") sont exclus de la Directive Européenne...
  • Seite 28 utilisation. Si elle n'est pas rechargée, la batterie pourrait être endommagée. Si le vélo n'est pas utilisé pendant de longues périodes, rechargez la batterie au moins une fois par mois. Avant d'utiliser le vélo à assistance électrique, assurez-vous de fonctionner dans des conditions de sécurité absolue. Les écrous, les boulons, les blocages et tous les composants mécaniques et à...
  • Seite 29: Montage Des Pédales

    électrique est de 25 km/h. Pour activer l'assistance électrique, il est nécessaire d'allumer le vélo via l'interrupteur situé sur la batterie, puis d'appuyer sur le bouton ON/OFF sur l'écran; les indicateurs lumineux sur l'écran du guidon s'allumeront pour indiquer que la batterie est chargée et que le vélo est prêt à...
  • Seite 30 Le vélo est équipé de freins de modèle À DISQUE MÉCANIQUE. Les plaquettes de frein à disque nécessitent une légère usure avant d'atteindre une efficacité de freinage optimale. De plus, les disques se réchauffent lorsqu'ils sont en action, ne les touchez pas après vous être arrêté. En cas de rupture de l'un des deux systèmes de freinage, procédez immédiatement à...
  • Seite 31 le dernier pignon. Si la chaîne descend difficilement sur le petit pignon arrière, dévissez légèrement la vis A pour aligner le groupe dérailleur sur le petit pignon. En cas de doute ou de perception de toute anomalie pendant l'utilisation, faites vérifier le vélo par un mécanicien compétent. MONTAGE DE LA ROUE AVEC MOYEU SANS BLOCAGE RAPIDE Insérer le moyeu de la roue avant dans la fourche ;...
  • Seite 32: Codes D'erreur

    Le vélo est équipé de cinq niveaux d'assistance au pédalage, sélectionnables sur l'écran. Avec l'écran, vous allumez le vélo, réglez l'assistance au pédalage et visualisez les informations suivantes : 1. Commande des lumières (si prévu par l'équipement du vélo). 2. La quantité de charge restante de la batterie. 3.
  • Seite 33: Charge De La Batterie

    2 : problème aux freins. 3 : problème au capteur. 4 : problème à la fonction "WALK_PARTENZA AGEVOLATA". 5 : erreur dans l'indication de la vitesse. 6 : batterie déchargée. 7 : problème au moteur. 9 : problème à la centrale. 10 : erreur de communication.
  • Seite 34: Comment Retirer La Batterie

    • Ne couvrez pas le chargeur. • Gardez les prises et les connecteurs du chargeur et de la batterie toujours propres et secs. • Ne mouillez pas le chargeur. • N'utilisez pas le chargeur et/ou la batterie s'ils sont endommagés. •...
  • Seite 35: Entretien Et Nettoyage

    plus long, d'environ 6 heures, pour permettre l'activation complète de la batterie. Une ou deux fois par an, il est conseillé d'utiliser le vélo jusqu'à ce que la batterie soit complètement déchargée. Ensuite, rechargez-la complètement. Ce processus a un effet bénéfique sur la durée de vie de la batterie. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Les progrès technologiques ont rendu le vélo électrique et ses composants plus complexes qu'auparavant, et le rythme de l'innovation augmente.
  • Seite 36: Nettoyage Du Vélo

    • Lubrifiez la chaîne, la roue libre, le dérailleur en enlevant ensuite l'excès d'huile. Vous pouvez demander conseil à votre technicien de confiance sur les meilleurs lubrifiants disponibles et la fréquence d'entretien. • Tirez le frein avant et déplacez le vélo en avant et en arrière pour vous assurer que tout est en ordre.
  • Seite 37: Élimination Du Produit

    ASSISTANCE Contactez votre revendeur ou sélectionnez l'option "Assistance Produits" sur le site Nilox. MISE EN ŒUVRE DE LA DIRECTIVE 2006/66/UE Le produit fonctionne avec des batteries qui relèvent de la directive européenne 2006/66/CE et qui ne peuvent pas être éliminées avec les déchets domestiques ordinaires.
  • Seite 38: Déclaration De Conformité

    L'entreprise décline toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte du produit. L'entreprise se réserve le droit d'apporter des modifications à la technologie, aux équipements et au manuel d'utilisation sans préavis. FABRIQUÉ EN CHINE Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italie www.nilox.com Pour info, écrivez à : contact@esprinet.com...
  • Seite 39 ELEKTRICKÉ KOLO NILOX Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali elektrické kolo „NILOX“, které bylo kompletně navrženo a sestaveno v Itálii podle mezinárodního standardu kvality EN15194:2018 a je v souladu se směrnicemi 2006/42/CE;...
  • Seite 40: Technické Specifikace

    motorových vozidel, a jsou v souladu s požadavky článku 50 silničního zákona. Tato definice vylučuje možnost uvedení elektrického motoru do provozu nezávisle na šlapání, což v podstatě vylučuje možnost pohybu pomocí aktivace akcelerátoru. Funkční vlastnosti požadované italskými a evropskými normami pro EPAC jsou následující. •...
  • Seite 41 přetížením nebo také zavazadly, která nejsou pevně připevněna na vhodné nosiče. Používání zadních vozíků a/nebo přívěsů je zakázáno. Pravidelně kontrolujte elektrické kolo, abyste zajistili správné fungování. Je odpovědností uživatele zajistit, aby všechny komponenty zaručovaly správné fungování kola. Je důležité udržovat brzdový systém vždy účinný a čistý od nečistot nahromaděných při používání na silnici.
  • Seite 42: Montáž Pedálů

    Odstraňte ochrany, poté narovnejte a nastavte řídítka. Pro nastavení řídítek použijte imbusový klíč: uvolněte expander umístěný v sloupku řídítek. Nastavte řídítka do požadované výšky a směru. Zablokujte sloupek utažením expanderu. Čára STOP na sloupku nesmí být viditelná. MONTÁŽ PEDÁLŮ Přišroubujte pedály k klikám: PRAVÝ pedál je označen na čepu písmenem „R“; tento pedál přišroubujte ve směru hodinových ručiček na PRAVOU kliku (strana řetězu).
  • Seite 43 mazivo na brzdové kotouče nebo destičky, protože by to vážně ohrozilo brzdnou schopnost. Pokud se hydraulický systém zdá tvrdší nebo měkčí než obvykle, může být nutné přidat specifický hydraulický olej pro daný typ brzdy. Vyhněte se přehřátí. Nepoužívejte brzdy nadměrně dlouho, zejména z kopce. Přehřátí...
  • Seite 44 Toto elektrické kolo je vybaveno „systémem asistovaného šlapání“, který se skládá z motoru, baterie a snímače šlapání. Je důležité vědět, že když je systém zapnutý, motor poskytuje energii pouze při šlapání. Jakmile přestanete šlapat, motor se vypne a elektrická asistence šlapání přestane fungovat. U všech kol s asistovaným šlapáním se motor také...
  • Seite 45: Chybové Kódy

    Když zapnete motor kola a začnete šlapat, čímž zatížíte motor, ikona („2“) na displeji ukazuje okamžité nabití, nikoli skutečnou dostupnost nabití. V případě stoupání, kdy je motor více zatížen, může ukazatel zobrazovat snížené zbývající nabití (snižuje se počet čárek na displeji). Když je motor zastaven, v případě...
  • Seite 46 Na konci každého použití kola je vhodné vždy baterii nabít. Udržování baterie vždy nabité prodlužuje její životnost. Je nutné používat dodanou nabíječku a dodržovat pokyny uvedené na ní. Nepoužívejte jiné nabíječky, které nejsou schváleny výrobcem a/nebo distributorem. Mohly by způsobit poškození baterie a omezit její...
  • Seite 47: Údržba A Čištění

    • Pokud se teplota nabíječky příliš zvýší (nad 65°C), bude cítit nepříjemný zápach: okamžitě přerušte nabíjení a kontaktujte servisní středisko. I když je správně udržována, dobíjecí baterie není věčná. Pokaždé, když je baterie vybitá a znovu nabitá, její kapacita se nepatrně sníží. Životnost baterie lze prodloužit pečlivým dodržováním pokynů pro nabíjení.
  • Seite 48 kolo zkontrolovat v servisním středisku. V každém případě, pokud máte jakýkoli problém nebo pochybnost, kterou nemůžete vyřešit sami, vždy se obraťte na specializované technické servisní středisko a nepoužívejte kolo v případě skutečných nebo domnělých anomálií. Před každým použitím je vhodné provést kontrolu mechaniky. Po každé dlouhé nebo náročné jízdě na nezpevněných cestách, v případě...
  • Seite 49 Grafické znázornění produktů (obrázky a popisy) je pouze pro ilustraci produktu a je pouze orientační. SERVIS Obraťte se na svého prodejce nebo vyberte položku "Servis produktů" na webu Nilox. PROVÁDĚNÍ SMĚRNICE 2006/66/ES Produkt funguje na baterie, které spadají pod evropskou směrnici 2006/66/CE a které nelze likvidovat s běžným domácím odpadem.
  • Seite 50: Prohlášení O Shodě

    Společnost si vyhrazuje právo provádět změny v technologii, vybavení a uživatelské příručce bez předchozího upozornění. VYROBENO V ČÍNĚ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itálie www.nilox.com Pro informace pište na: contact@esprinet.com...
  • Seite 51 Batéria je srdcom tohto produktu. Batéria nesmie byť úplne vybitá a musí byť úplne nabitá pred každým použitím. ELEKTRICKÝ BICYKEL NILOX Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali elektrický bicykel „NILOX“, ktorý bol kompletne navrhnutý a zostavený v Taliansku podľa medzinárodného štandardu kvality EN15194:2018 a je v súlade so...
  • Seite 52: Technické Vlastnosti

    smernicami 2006/42/ES; 2014/30/EÚ; 2011/65/EÚ. Elektrické bicykle (Electrically Power Assisted Cycle, ďalej len „EPAC“) sú vylúčené z európskej smernice 2013/168/EÚ, týkajúcej sa homologácie dvoj- a trojkolesových motorových vozidiel, a sú v súlade s požiadavkami článku 50 cestného zákona. Táto definícia vylučuje možnosť aktivácie elektrického motora nezávisle od pedálovania, čím sa vylučuje možnosť...
  • Seite 53 tretie osoby pri takýchto príležitostiach. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za takéto použitie produktu. Váš bicykel je navrhnutý na prepravu jednej osoby naraz a na tolerovanie celkovej hmotnosti približne 100 kg. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade nehôd spôsobených súčasným používaním bicykla viac ako jednou osobou, preťažením alebo aj prepravou batožiny, ktorá nie je pevne pripevnená...
  • Seite 54 KOLO Kolo je dobavljeno odprto s nameščenim sedežem in obrnjenim krmilom. Pedale je treba namestiti. Baterija ni priključena. Za pravilno vstavljanje in priključitev se sklicujte na odstavek "namestitev". Odstranite zaščite, nato poravnajte in prilagodite krmilo. Za prilagoditev krmila uporabite imbus ključ: odblokirajte expander, ki se nahaja v stebru krmila.
  • Seite 55 Uporabite mehko in čisto krpo za odstranjevanje blata, prahu in znoja z zavornih ploščic in diska. Izogibajte se uporabi agresivnih kemičnih topil, ki bi lahko poškodovala komponente ali zmanjšala učinkovitost zaviranja. Uporabljajte samo čistila, namenjena disk zavoram. Redno čistite zavorne ročice, da odstranite nakopičen prah in umazanijo.
  • Seite 56 Bicykel je vybavený predným a zadným svetlom na batériu. Predné aj zadné svetlo sa zapínajú priamo stlačením vypínačov na svetle. AKO POUŽÍVAŤ BICYKEL Tento elektrický bicykel je vybavený „systémom asistovaného pedálovania“, ktorý pozostáva z motora, batérie a snímača pedálovania. Je dôležité vedieť, že keď je systém zapnutý, motor poskytuje energiu iba počas pedálovania.
  • Seite 57 • Počas pedálovania stlačte tlačidlo „M“, aby ste získali informácie v oblasti „3“. • Na aktiváciu funkcie „WALK_PARTENZA AGEVOLATA“ stlačte a podržte tlačidlo „-“. Bicykel musí byť zastavený a vedený ručne. Ikona na displeji indikuje, že funkcia je aktívna. UKAZOVATEĽ NABITIA BATÉRIE NA DISPLEJI Keď...
  • Seite 58: Polnjenje Baterije

    • Zelena lučka: baterija med 20% in 50% preostale napolnjenosti. • Rdeča lučka: baterija z manj kot 20% preostale napolnjenosti. POLNJENJE BATERIJE Na koncu vsake uporabe kolesa je priporočljivo vedno napolniti baterijo. Ohranitev baterije vedno napolnjene podaljša njeno življenjsko dobo. Uporabiti je treba priloženi polnilec in upoštevati navodila na njem.
  • Seite 59: Vzdrževanje In Čiščenje

    • Polnilec hranite v suhem in čistem okolju. • Polnilec ne zahteva nobenega vzdrževanja. • Vsako odpiranje ali poseganje v polnilec je prepovedano. • V primeru okvar se obrnite na servisni center. • Če je kabel poškodovan, mora zamenjavo opraviti servisni center. •...
  • Seite 60 OBDOBJE UVODNEGA DELOVANJA Vaše kolo bo bolj učinkovito in bo dolgo ostalo v optimalnem stanju, če bo pred intenzivno in kontinuirano uporabo imelo uvodno obdobje delovanja. Zavorni ali menjalni kabli, napere in druge mehanske dele se lahko v prvem obdobju uporabe zrahljajo, zato bo morda potreben obisk servisnega centra za končno nastavitev.
  • Seite 61: Odstranjevanje Izdelka

    (slike in opisi) je namenjena zgolj ilustraciji izdelka in je zgolj indikativna. POMOČ Obrnite se na svojega prodajalca ali izberite možnost "Pomoč pri izdelkih" na spletni strani Nilox. IZVAJANJE DIREKTIVE 2006/66/ES Izdelek deluje z baterijami, ki spadajo pod evropsko direktivo 2006/66/ES in jih ni mogoče odstraniti z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
  • Seite 62: Izjava O Skladnosti

    Direktiva RoHS. Slike v tem priročniku so zgolj ilustrativne. Podjetje ne prevzema odgovornosti za nepravilno uporabo izdelka. Podjetje si pridržuje pravico do sprememb tehnologije, opreme in uporabniškega priročnika brez predhodnega obvestila. IZDELANO NA KITAJSKEM Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italija www.nilox.com Za informacije pišite na: contact@esprinet.com...
  • Seite 63 ürünün kalbidir. Batarya tamamen boşalmamalı ve her kullanımdan önce tamamen şarj edilmelidir. PEDAL DESTEKLİ BİSİKLET NILOX Sayın Müşteri, “NILOX” pedal destekli elektrikli bisikleti tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bisikletimiz, EN15194:2018 uluslararası kalite standardına uygun olarak tamamen İtalya'da tasarlanmış ve monte edilmiştir ve 2006/42/CE;...
  • Seite 64: Teknik Özellikler

    homologasyonuna ilişkin 2013/168/UE Avrupa Direktifi'nden hariç tutulmuş olup, Karayolu Trafik Kanunu'nun 50. maddesinde belirtilen gerekliliklere uygundur. Bu tanım, elektrik motorunun pedal çevirmeden bağımsız olarak çalıştırılmasını ve genellikle bir gaz kelebeği ile hareket etmeyi dışlar. İtalyan ve Avrupa düzenlemeleri tarafından EPAC'ler için talep edilen işlevsel özellikler aşağıdaki gibidir. •...
  • Seite 65 uygun bagaj taşıyıcılarına sıkıca sabitlenmemiş bagajlar nedeniyle meydana gelen kazalar için hiçbir sorumluluk kabul etmez. Arka römork ve/veya treyler kullanımı yasaktır. Yardımlı pedal bisikletinizi düzenli olarak kontrol ettirin, doğru çalışmasını sağlamak için. Kullanıcı, bisikletin tüm bileşenlerinin doğru çalışmasını sağlamakla sorumludur. Fren sistemini her zaman verimli ve yolda kullanım sırasında biriken kirlerden temiz tutmak önemlidir.
  • Seite 66 Koruyucuları çıkarın, ardından gidonu düzeltin ve ayarlayın. Gidonu ayarlamak için bir altıgen anahtar kullanın: gidon direğinde bulunan genişletici kilidini açın. Gidonu istenilen yükseklik ve yönde konumlandırın. Genişleticiyi yeniden vidalayarak direği kilitleyin. Direkteki STOP çizgisi görünmemelidir. PEDALLARIN MONTAJI Pedalları krank kollarına vidalayın: SAĞ pedal, mil üzerinde bir "R" harfi ile işaretlenmiştir; bu pedalı SAĞ krank koluna (zincir tarafı) SAAT YÖNÜNDE vidalayın.
  • Seite 67 kollarını düzenli olarak temizleyin. Fren disklerine veya balatalara asla yağ veya yağlayıcı uygulamayın, çünkü bu frenleme kapasitesini ciddi şekilde azaltır. Hidrolik sistem normalden daha sert veya daha yumuşak görünüyorsa, fren türüne özel hidrolik yağ eklemek gerekebilir. Aşırı ısınmadan kaçının. Özellikle inişlerde frenleri aşırı ve uzun süreli kullanmayın. Aşırı ısınma, fren sisteminin etkinliğini azaltabilir.
  • Seite 68 Bu elektrikli bisiklet, bir motor, bir pil ve bir pedal sensöründen oluşan bir "yardımcı pedal sistemi" ile donatılmıştır. Sistemin açık olduğu zaman motorun sadece pedal çevirirken enerji sağladığını bilmek önemlidir. Pedal çevirmeyi bıraktığınızda, motor devre dışı kalır ve elektrikli pedal yardımı kesilir. Ayrıca, tüm yardımcı...
  • Seite 69: Hata Kodlari

    Bisikletin motorunu açtığınızda ve motoru zorlayarak pedallamaya başladığınızda ekrandaki simge (“2”) anlık ölçülen şarjı gösterir ve gerçek şarj miktarını göstermez. Yokuş yukarı yollar gibi motorun daha fazla zorlandığı durumlarda gösterge, kalan şarj miktarını azaltılmış olarak gösterebilir (ekrandaki çentik sayısı azalır). Motor durduğunda, durma veya ivme ile ilerleme durumunda (örneğin yokuş aşağı) gösterge daha fazla kullanılabilir şarj gösterebilir.
  • Seite 70: Şarj Ci̇hazinin Bakimi

    Bisikletin her kullanımının sonunda bataryayı her zaman şarj etmek uygundur. Bataryayı her zaman şarjlı tutmak ömrünü uzatır. Sağlanan şarj cihazını kullanmak ve üzerindeki talimatlara uymak gereklidir. Üretici ve/veya distribütör tarafından onaylanmamış diğer şarj cihazlarını kullanmayın. Bataryaya zarar verebilir ve ömrünü kısaltabilirler. Bisikletle birlikte sağlanmayan kişisel aksesuarlar kullanıldığında yasal garanti otomatik olarak geçersiz olacaktır.
  • Seite 71: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    • Kablo hasar görmüşse, değiştirme işlemi Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. • Şarj cihazının sıcaklığı çok fazla yükselirse (65°C'nin üzerinde), hoş olmayan bir koku duyulacaktır: Şarjı hemen durdurun ve Servis Merkezi ile iletişime geçin. Doğru şekilde bakımı yapılsa bile, şarj edilebilir batarya sonsuz değildir. Her batarya boşaltıldığında ve yeniden şarj edildiğinde kapasitesi çok küçük bir yüzde azalır.
  • Seite 72 kullanımın ardından ve her halükarda ilk 30 günün ardından, elektrikli bisikletinizi bir servis merkezinde kontrol ettirmenizi öneririz. Herhangi bir sorun veya kendi başınıza çözemediğiniz bir şüphe durumunda, her zaman uzman teknik servis merkezine başvurun ve gerçek veya varsayılan anormallikler durumunda bisikleti kullanmayın.
  • Seite 73 Ürünlerin grafiksel temsili (görüntüler ve açıklamalar) yalnızca ürünü göstermek amacıyla yapılmıştır ve tamamen gösterge niteliğindedir. DESTEK Bayinize başvurun veya Nilox web sitesinde "Ürün Desteği" seçeneğini seçin. 2006/66/UE DİREKTİFİNİN UYGULANMASI Ürün, 2006/66/CE Avrupa direktifine tabi olan ve normal ev atıklarıyla bertaraf edilemeyen pillerle çalışır.
  • Seite 74 Bu kılavuzda yer alan resimler sadece görsel amaçlıdır. Şirket, ürünün yanlış kullanımı nedeniyle sorumluluk kabul etmez. Şirket, teknoloji, ekipman ve kullanım kılavuzunda önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Bilgi için yazın: contact@esprinet.com...
  • Seite 75 ‫ – العربية‬SA ‫التعليمات‬ ‫دليل‬ NILOX J7 ‫دواسة‬ ‫بمساعدة‬ ‫كهربائية‬ ‫دراجة‬ ‫:النماذج‬ NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 ‫المستخدم‬ ‫اإلصابة‬ ‫خطر‬ ‫لتقليل‬ ‫والتحذيرات‬ ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ‫واتباع‬ ‫فهم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫قبل‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫في‬ ‫التعليمات‬ ‫جميع‬ ‫واتبع‬ ‫اقرأ‬ ‫تلحق‬...
  • Seite 76 ‫ولتشغيل‬ ‫مكانها‬ ‫من‬ ‫وإزالتها‬ ‫البطارية‬ ‫لفتح‬ ‫المفاتيح‬ ‫تستخدم‬ ‫البطارية‬ ‫إلزالة‬ ‫بمفتاحين‬ ‫مزودة‬ ‫الدراجة‬ ‫المخصصة‬ ‫النفايات‬ ‫جمع‬ ‫مراكز‬ ‫في‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫آمن‬ ‫مكان‬ ‫في‬ ‫باآلخر‬ ‫واالحتفاظ‬ ‫الدراجة‬ ‫استخدام‬ ‫أثناء‬ ‫المفاتيح‬ ‫بأحد‬ ‫باالحتفاظ‬ ‫يوصى‬ ‫المخصصة‬ ‫الفقرة‬ ‫انظر‬ ‫الدراجة‬ ‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ • ‫للصدمات‬ ‫ممتصة‬...
  • Seite 77 ‫الدراجة‬ ‫في‬ ‫الحال‬ ‫هو‬ ‫كما‬ ‫يدوس‬ ‫أن‬ ‫المستخدم‬ ‫على‬ ‫يجب‬ ،‫تعمل‬ ‫لكي‬ ،‫كهربائي‬ ‫بمحرك‬ ‫مزودة‬ ‫كانت‬ ‫لو‬ ‫حتى‬ ،‫أنه‬ ‫يعني‬ ‫هذا‬ ‫الدواسة‬ ‫بمساعدة‬ ‫دراجة‬ ‫هذه‬ ‫القصوى‬ ‫السرعة‬ ‫المحرك‬ ‫مساعدة‬ ‫بدون‬ ‫أي ض ًا‬ ‫الدراجة‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫سرعتها‬ ‫من‬ ‫ويزيد‬ ‫إجها د ًا‬ ‫أقل‬...
  • Seite 78 ‫في‬ ‫خاصة‬ ،‫طويلة‬ ‫لفترات‬ ‫مفرط‬ ‫بشكل‬ ‫الفرامل‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫الزائد‬ ‫التسخين‬ ‫تجنب‬ ‫الفرامل‬ ‫لنوع‬ ‫مخصص‬ ‫هيدروليكي‬ ‫زيت‬ ‫إضافة‬ ‫الضروري‬ ‫من‬ ‫يكون‬ ‫فقد‬ ‫السائل‬ ‫ومستوى‬ ‫األقراص‬ ‫حالة‬ ،‫الوسادات‬ ‫تآكل‬ ‫من‬ ‫للتحقق‬ ‫دورية‬ ‫فحوصات‬ ‫بإجراء‬ ‫قم‬ ‫الفرملة‬ ‫نظام‬ ‫فعالية‬ ‫على‬ ‫الزائد‬ ‫التسخين‬ ‫يؤثر‬...
  • Seite 79 "ON/OFF" ‫زر‬ ‫على‬ ‫بالضغط‬ ‫الدراجة‬ ‫بتشغيل‬ ‫قم‬ ‫الدواسة‬ ‫سرعة‬ ‫وزيادة‬ ‫ببطء‬ ‫بالبدء‬ ‫ي ُنصح‬ ‫الدواسة‬ ‫على‬ ‫المساعدة‬ ‫لتفعيل‬ ‫بالدواسة‬ ‫ابدأ‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫المحرك‬ ‫يتوقف‬ ،‫الفرملة‬ ‫أو‬ ‫الدواسة‬ ‫عن‬ ‫التوقف‬ ‫عند‬ ‫الدواسة؛‬ ‫أثناء‬ ‫فقط‬ ‫المحرك‬ ‫يعمل‬ ‫تدريج ي ًا‬ ‫الدراجة‬ ‫إيقاف‬ "ON/OFF"...
  • Seite 80 ‫الفرامل‬ ‫في‬ ‫مشكلة‬ ‫المستشعر‬ ‫في‬ ‫مشكلة‬ "WALK_PARTENZA AGEVOLATA". ‫وظيفة‬ ‫في‬ ‫مشكلة‬ ‫السرعة‬ ‫مؤشر‬ ‫في‬ ‫خطأ‬ ‫فارغة‬ ‫البطارية‬ ‫المحرك‬ ‫في‬ ‫مشكلة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫مشكلة‬ ‫االتصال‬ ‫في‬ ‫خطأ‬ ‫االتصال‬ ‫في‬ ‫خطأ‬ ‫الليثيوم‬ ‫بطارية‬ ‫البطارية‬ ‫بشحن‬ ‫قم‬ ،‫فارغة‬ ‫البطارية‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫أو‬ ‫للدراجة‬...
  • Seite 81 ‫بإزالتها‬ ‫أو‬ ‫الدراجة‬ ‫على‬ ‫بتركها‬ ‫سواء‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫يمكن‬ • ‫كهربائي‬ ‫مقبس‬ ‫من‬ ‫بالقرب‬ ‫البطارية‬ ‫ضع‬ • ‫بالكهرباء‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ • ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫بتوصيل‬ ‫وقم‬ ‫البطارية‬ ‫على‬ ‫المطاطي‬ ‫الغطاء‬ ‫افتح‬ • ‫بالبطارية‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ • ‫بالكهرباء‬ ‫بتوصيله‬...
  • Seite 82 • ‫متر‬ ‫نيوتن‬ ‫المقود‬ ‫موسع‬ ‫برغي‬ • ‫متر‬ ‫نيوتن‬ ‫الشوكة‬ ‫على‬ ‫تغيير‬ • ‫متر‬ ‫نيوتن‬ ‫األمامي‬ ‫الحركة‬ ‫ناقل‬ ‫برغي‬ • ‫متر‬ ‫نيوتن‬ ‫القرصي‬ ‫الفرامل‬ ‫مشبك‬ ‫برغي‬ • ‫متر‬ ‫نيوتن‬ ‫الشوكة‬ ‫على‬ ‫المقود‬ ‫تثبيت‬ • ‫متر‬ ‫نيوتن‬ ‫االنحناء‬ ‫على‬ ‫المقود‬ ‫تثبيت‬ •...
  • Seite 83 ‫مسبق‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫المنتجات‬ ‫أو‬ ‫النص‬ ‫على‬ ‫تغييرات‬ ‫إجراء‬ ‫في‬ ‫بالحق‬ ‫الشركة‬ ‫تحتفظ‬ ‫بحت‬ ‫إرشادي‬ ‫وهو‬ ‫المنتج‬ ‫الدعم‬ " " Nilox. ‫موقع‬ ‫داخل‬ ‫المنتجات‬ ‫دعم‬ ‫خيار‬ ‫اختر‬ ‫أو‬ ‫ببائعك‬ ‫اتصل‬ 2006/66 ‫التوجيه‬ ‫تنفيذ‬ 2006/66 ‫األوروبي‬ ‫التوجيه‬ ‫تحت‬ ‫تندرج‬ ‫ببطاريات‬ ‫المنتج‬...
  • Seite 84 ‫غير‬ ‫استخدام‬ ‫أي‬ ‫عن‬ ‫مسؤوليتها‬ ‫الشركة‬ ‫تخلي‬ ‫فقط‬ ‫توضيحية‬ ‫ألغراض‬ ‫هي‬ ‫الدليل‬ ‫مسبق‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫االستخدام‬ ‫ودليل‬ ‫والمعدات‬ ‫الصين‬ ‫في‬ ‫صنع‬ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com ‫إلى‬ ‫اكتب‬ ،‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫للمزيد‬ contact@esprinet.com...
  • Seite 85 POLSKI – PL Instrukcja obsługi ROWER ELEKTRYCZNY NILOX J7 MODELE: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Przeczytaj i postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami w podręczniku użytkownika przed użyciem tego produktu. Upewnij się, że rozumiesz i przestrzegasz instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń. Użytkownik jest odpowiedzialny za wszelkie konsekwencje wynikające z niewłaściwego użycia roweru wspomaganego elektrycznie.
  • Seite 86: Dane Techniczne

    ROWER WSPOMAGANY ELEKTRYCZNIE NILOX Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór roweru elektrycznego wspomaganego „NILOX”, w całości zaprojektowanego i zmontowanego we Włoszech zgodnie z międzynarodowym standardem jakości EN15194:2018 i zgodnego z dyrektywami 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Rowery wspomagane elektrycznie (Electrically Power Assisted Cycle, dalej również „EPAC”) są wyłączone z Europejskiej Dyrektywy 2013/168/UE dotyczącej homologacji pojazdów silnikowych dwu- i trójkołowych i są...
  • Seite 87 baterię przynajmniej raz w miesiącu. Przed użyciem roweru z wspomaganiem pedałowania upewnij się, że działasz w warunkach absolutnego bezpieczeństwa. Nakrętki, śruby, blokady i wszystkie mechaniczne komponenty muszą być zamknięte i nie zużyte i/lub uszkodzone. Pozycja jazdy musi być komfortowa, poświęć dokładnie czas na regulację wysokości siodełka i kierownicy, aby zapewnić sobie prawidłową...
  • Seite 88 wyświetlaczu; na wyświetlaczu na kierownicy zapalą się wskaźniki świetlne, wskazujące, że bateria jest naładowana i rower gotowy do użycia. W miarę użytkowania roweru i rozładowywania się baterii, światła będą gasnąć jedno po drugim. Rozpoczynając pedałowanie, aktywuje się centralka, która pozwala silnikowi wspomagać...
  • Seite 89 wystarczający, aby zapewnić bezpieczne hamowanie. Zaleca się dokładną kontrolę klocków, osłon i kabli napięcia oraz ich smarowanie; jeśli zauważysz postrzępione lub rozciągnięte spirale, zakrzywione końcówki, rdzę lub zużycie, natychmiast wymień uszkodzone części. Aby wymienić klocki, poluzuj śrubę mocującą aż do usunięcia klocka i przystąp do wymiany. Sprawdź, czy klocki hamulcowe są mocno zamocowane (moment dokręcania 5/8 Nm).
  • Seite 90 MONTAŻ KOŁA Z PIASTĄ BEZ SZYBKIEGO ZWALNIANIA Włóż piastę przedniego koła do widelca; włóż dwie podkładki z zębem zabezpieczającym przed wypadnięciem, po jednej z każdej strony, upewniając się, że ząb wchodzi w odpowiedni otwór na widelcu. Włóż i dokręć dwa nakrętki, upewniając się, że koło jest w środku widelca. UWAGA: przed użyciem roweru zawsze sprawdź, czy koło jest prawidłowo zamocowane do przedniego widelca i tylnych haków ramy.
  • Seite 91: Kody Błędów

    Rower jest wyposażony w pięć poziomów wspomagania pedałowania, które można wybrać na wyświetlaczu. Za pomocą wyświetlacza włącza się rower, reguluje wspomaganie pedałowania i wyświetla następujące informacje: 1. Sterowanie światłami (jeśli przewidziane w wyposażeniu roweru). 2. Ilość pozostałego ładunku baterii. 3. Przebyty dystans (TRIP) całkowity przebyty dystans (ODO) czas użytkowania (TM). 4.
  • Seite 92: Ładowanie Baterii

    2: problem z hamulcami. 3: problem z czujnikiem. 4: problem z funkcją WALK_PARTENZA AGEVOLATA”. 5: błąd w wskazaniu prędkości. 6: rozładowana bateria. 7: problem z silnikiem. 9: problem z centralą. 10: błąd komunikacji. 11: błąd komunikacji. BATERIA LITOWA Po każdym użyciu roweru lub jeśli bateria jest rozładowana, należy ją naładować. •...
  • Seite 93: Konserwacja I Czyszczenie

    • Nie mocz ładowarki. • Nie używaj ładowarki i/lub baterii, jeśli są uszkodzone. • Zawsze najpierw podłącz ładowarkę do baterii, a potem do gniazdka. • Nie przeprowadzaj procesu ładowania pod bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. • Nie używaj ładowarki do innych celów ani do innych urządzeń. •...
  • Seite 94 Postęp technologiczny sprawił, że E-Bike i jego komponenty są bardziej skomplikowane niż w przeszłości, a tempo innowacji rośnie. Wraz z tą ciągłą ewolucją, dla wszelkich napraw i/lub konserwacji mechanicznych i/lub elektrycznych, konieczne jest skontaktowanie się z autoryzowanym centrum serwisowym. W przypadku rutynowej konserwacji i czyszczenia należy przestrzegać następujących wskazówek.
  • Seite 95 • Podnieś przednie koło z ziemi i obracaj je w prawo i w lewo, upewniając się, że skręt jest płynny. Jeśli skręt jest sztywny, prawdopodobnie występują problemy z kierownicą: skontaktuj się z serwisem. • Upewnij się, że nakrętki, śruby, blokady i wszystkie mechaniczne komponenty są zamknięte i nie są...
  • Seite 96: Utylizacja Produktu

    Graficzne przedstawienie produktów (zdjęcia i opisy) ma na celu jedynie zilustrowanie produktu i jest czysto orientacyjne. SERWIS Skontaktuj się ze swoim sprzedawcą lub wybierz opcję "Serwis Produktów" na stronie Nilox. WDROŻENIE DYREKTYWY 2006/66/UE Produkt działa na baterie, które podlegają dyrektywie europejskiej 2006/66/CE i nie mogą być...
  • Seite 97: Deklaracja Zgodności

    Firma nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie produktu. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w technologii, wyposażeniu i instrukcji obsługi bez uprzedzenia. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com W celu uzyskania informacji prosimy pisać na adres: contact@esprinet.com...
  • Seite 98 Akku ei saa olla täysin tyhjä ja se on ladattava kokonaan ennen jokaista käyttöä. NILOX SÄHKÖPYÖRÄ Hyvä asiakas, kiitämme sinua siitä, että valitsit "NILOX" sähköpyörän, joka on kokonaan suunniteltu ja koottu Italiassa noudattaen kansainvälistä laatustandardia EN15194:2018 ja joka on direktiivien 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE mukainen. Sähköpyörät (Electrically Power Assisted Cycle,...
  • Seite 99: Tekniset Ominaisuudet

    kolmen pyörän moottoriajoneuvojen tyyppihyväksyntää, ja ne täyttävät tieliikennelain 50 §:n vaatimukset. Tämä määritelmä sulkee pois mahdollisuuden käyttää sähkömoottoria itsenäisesti polkemisesta, yleensä sulkien pois mahdollisuuden liikkua kaasun avulla. Italian ja Euroopan säädösten mukaiset EPAC:n toiminnalliset ominaisuudet ovat seuraavat. • sähkömoottorin apu on annettava vain, kun pyöräilijä polkee eteenpäin. •...
  • Seite 100 takakärryjen käyttö on kielletty. Tarkista sähköpyörä säännöllisesti varmistaaksesi sen oikean toiminnan. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että kaikki osat takaavat pyörän oikean toiminnan. On tärkeää pitää jarrujärjestelmä aina tehokkaana ja puhtaana epäpuhtauksista, jotka kertyvät käytön aikana. Käyttäjä ottaa henkilökohtaisen riskin loukkaantumisista, vahingoista ja/tai menetyksistä, jos edellä...
  • Seite 101 korkeuteen ja suuntaan. Lukitse ohjaustangon putki kiertämällä expander takaisin. STOP-viivan ei tule olla näkyvissä ohjaustangon putkessa. POLKIMIEN ASENNUS Kierrä polkimet kampiin: OIKEA poljin on merkitty kirjaimella "R" akselissa; kierrä tämä poljin MYÖTÄPÄIVÄÄN OIKEAN kammen (ketjun puoli) päälle. VASEN poljin on merkitty kirjaimella "L" akselissa;...
  • Seite 102 ylikuumenemista. Älä käytä jarruja liiallisesti pitkään, erityisesti alamäessä. Ylikuumeneminen voi heikentää jarrujärjestelmän tehokkuutta. Suorita säännöllisiä tarkastuksia jarrupalojen kulumisen, levyjen kunnon ja hydraulisen nesteen tason tarkistamiseksi. Noudata aina nopeusrajoituksia ja sopeuta jarrutuksesi maaston ja liikenteen olosuhteisiin. Hydrauliset levyjarrut ovat yksi tärkeimmistä turvallisuuselementeistä...
  • Seite 103 polkemisen aikana. Kun polkeminen lopetetaan, moottori sammuu ja sähköavustus polkemiseen lakkaa. Kaikissa avustetuissa polkupyörissä moottori sammuu ja sähköavustus pysähtyy, kun saavutetaan sähköpyörille sallittu enimmäisnopeus 25 km/h. Kun nopeus laskee alle tämän arvon, sähköavustus käynnistyy uudelleen, kunnes polkeminen lopetetaan. Myös jarrujen käytön yhteydessä sähköavustus pysähtyy. PYÖRÄN KÄYNNISTÄMINEN Käynnistä...
  • Seite 104: Akun Lataus

    Kun pyörän moottori käynnistetään ja polkeminen aloitetaan moottoria rasittaen, näytön kuvake ("2") osoittaa hetkellisen varauksen eikä todellista varauksen saatavuutta. Ylämäkireiteillä, kun moottoria rasitetaan enemmän, ilmaisin saattaa näyttää pienemmän jäljellä olevan varauksen (näytön palkkien määrä vähenee). Kun moottori on pysähdyksissä, pysähdyksen tai liikkeen jatkumisen aikana (esimerkiksi alamäessä) ilmaisin saattaa näyttää...
  • Seite 105: Akun Lataaminen

    muita latureita, joita valmistaja ja/tai jakelija ei ole hyväksynyt. Ne voivat vahingoittaa akkua ja lyhentää sen käyttöikää. Käyttämällä henkilökohtaisia lisävarusteita, jotka eivät kuulu pyörään, lakisääteinen takuu raukeaa automaattisesti. Akun voi ladata joko jättämällä sen pyörään tai poistamalla sen. Ennen akun lataamista lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja noudata niitä...
  • Seite 106: Huolto Ja Puhdistus

    Vaikka akkua huolletaan oikein, se ei ole ikuinen. Joka kerta, kun akku tyhjennetään ja ladataan, sen kapasiteetti vähenee hyvin pienellä prosentilla. Akun käyttöikää voidaan pidentää noudattamalla huolellisesti latausohjeita. Litiumakulla ei ole "muistia". Akun osittainen tyhjentäminen ja lataaminen ei vaikuta sen suorituskykyyn tai käyttöikään. Akku voidaan siis ladata, vaikka se ei olisi täysin tyhjä. Jos pyörää...
  • Seite 107 ennen jokaista käyttökertaa. Jokaisen pitkän tai vaikean ajon jälkeen maastossa, altistumisen vedelle tai hiekalle ja joka tapauksessa 150 km välein, toimi seuraavasti. • Puhdista pyörä. • Voitele ketju, vapaaratas, vaihteisto ja poista sitten ylimääräinen öljy. Voit kysyä neuvoa luotettavalta teknikkoltasi parhaista markkinoilla olevista voiteluaineista ja huoltotiheydestä. •...
  • Seite 108: Tuotteen Hävittäminen

    Tuotteiden graafinen esitys (kuvat ja kuvaukset) on tarkoitettu vain tuotteen havainnollistamiseen ja on vain viitteellinen. HUOLTO Ota yhteyttä omaan jälleenmyyjään tai valitse "Tuotehuolto" Nilox-sivustolta. DIREKTIIVIN 2006/66/EY TÄYTÄNTÖÖNPANO Tuote toimii paristoilla, jotka kuuluvat Euroopan direktiivin 2006/66/CE piiriin, eikä niitä saa hävittää...
  • Seite 109: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tämän ohjekirjan kuvat ovat vain havainnollistamistarkoituksessa. Yritys ei ota vastuuta tuotteen väärinkäytöstä. Yritys pidättää oikeuden tehdä muutoksia teknologiaan, laitteisiin ja käyttöohjeeseen ilman ennakkoilmoitusta. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lisätietoja: contact@esprinet.com...
  • Seite 110 СРПСКИ – RS Упутство за употребу БИЦИКЛ СА ПОМОЋНИМ ПЕДАЛИРАЊЕМ NILOX J7 МОДЕЛИ: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Прочитајте и следите сва упутства у корисничком приручнику пре употребе овог производа. Уверите се да разумете и следите безбедносна упутства и упозорења како бисте смањили ризик...
  • Seite 111 Поштовани купче, захваљујемо вам што сте изабрали електрични бицикл са помоћним педалирањем „NILOX“, у потпуности пројектован и склопљен у Италији према међународном стандарду квалитета EN15194:2018 и у складу са директивама 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Бицикли са помоћним педалирањем (Electrically Power Assisted Cycle, у даљем тексту...
  • Seite 112 да радите у условима потпуне безбедности. Навртке, вијци, блокаде и сви механички делови и делови за причвршћивање морају бити затворени и не смеју бити истрошени и/или оштећени. Положај вожње мора бити удобан, пажљиво подесите висину седла и управљача како бисте осигурали...
  • Seite 113 спреман за употребу. Како се бицикл користи и батерија губи напон, светла ће се гасити једно по једно. Почетком педалирања активира се контролна јединица која омогућава мотору да интервенише у педалирању. Shimano мењач са 6 брзина омогућава додатно подешавање односа педалирања...
  • Seite 114 замените оштећене делове. За замену плочица, отпустите завртањ за задржавање до уклањања плочице и наставите са заменом. Проверите да ли су плочице кочнице чврсто причвршћене (затезање 5/8 Nm). Ако је могуће, ове операције нека изврши квалификовано особље. КОЧЕЊЕ Користите предњу кочницу да се постепено зауставите, али не ослањајте се само на њу. Користите...
  • Seite 115 Уметните точак у предњу виљушку; уметните две подлошке са зубом против пада, по једну са сваке стране, водећи рачуна да се зуб убаци у одговарајућу рупу на виљушци. Уметните и затегните два навртка водећи рачуна да точак буде у центру виљушке. ПАЖЊА: пре употребе бицикла...
  • Seite 116 Бицикл је опремљен са пет нивоа помоћи при педалирању, који се могу изабрати на дисплеју. Помоћу дисплеја се укључује бицикл, подешава се помоћ при педалирању и приказују се следеће информације: 1. Команда светла (ако је предвиђено опремом бицикла). 2. Количина преостале батерије. 3.
  • Seite 117 2: проблем са кочницама. 3: проблем са сензором. 4: проблем са функцијом „WALK_PARTENZA AGEVOLATA“. 5: грешка у индикацији брзине. 6: празна батерија. 7: проблем са мотором. 9: проблем са централном јединицом. 10: грешка у комуникацији. 11: грешка у комуникацији. ЛИТИЈУМСКА БАТЕРИЈА На...
  • Seite 118 • Не мокрите пуњач. • Не користите пуњач и/или батерију ако су оштећени. • Увек прво повежите пуњач са батеријом, а затим са електричном утичницом. • Не обављајте процес пуњења под директним сунчевим зрацима. • Не користите пуњач за друге сврхе или за друге уређаје. •...
  • Seite 119 ОДРЖАВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕ Технолошки напредак учинио је Е-Бике и његове компоненте сложенијим него раније, а темпо иновација се повећава. Са овом сталном еволуцијом, за било какве поправке и/или механичко и/или електрично одржавање, неопходно је обратити се овлашћеном сервисном центру. За редовно...
  • Seite 120 • Подигните предњи точак са земље и окрените га десно и лево и уверите се да је управљање глатко. Ако је управљање круто, вероватно постоје проблеми са управљачем: контактирајте сервисни центар. • Уверите се да су матице, вијци, блокаде и сви механички делови и делови за фиксирање затегнути...
  • Seite 121 Графичка репрезентација производа (слике и описи) је направљена искључиво ради илустрације производа и је само индикативна. ПОДРШКА Обратите се свом Продавцу или изаберите опцију "Подршка за производе" на сајту Nilox. СПРОВОЂЕЊЕ ДИРЕКТИВЕ 2006/66/UE Производ ради на батерије које спадају под европску директиву 2006/66/CE и које не могу бити...
  • Seite 122 Компанија не преузима одговорност за неправилну употребу производа. Компанија задржава право да врши измене у технологији, опреми и приручнику за употребу без претходне најаве. ПРОИЗВЕДЕНО У КИНИ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com За информације пишите на: contact@esprinet.com...
  • Seite 123 Batteriet är hjärtat i denna produkt. Batteriet får inte vara helt urladdat och måste vara helt laddat innan varje användning. ELCYKEL MED PEDALASSISTANS NILOX Kära kund, tack för att du har valt en elcykel med pedalassistans "NILOX", helt designad och monterad i Italien enligt den internationella kvalitetsstandarden EN15194:2018 och i enlighet med direktiven...
  • Seite 124: Tekniska Specifikationer

    2006/42/EG; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Elcyklar med pedalassistans (Electrically Power Assisted Cycle, även kallad "EPAC") är undantagna från det europeiska direktivet 2013/168/EU, som gäller typgodkännande av två- och trehjuliga motorfordon och uppfyller kraven i artikel 50 i vägtrafiklagen. Denna definition utesluter möjligheten att aktivera elmotorn oberoende av pedalningen, vilket i princip utesluter möjligheten att röra sig genom att aktivera en gasreglage.
  • Seite 125 bära en person åt gången och för att tåla en totalvikt på cirka 100 kg. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar vid olyckor som orsakas av samtidig användning av cykeln av mer än en person, överbelastning eller bagage som inte är ordentligt fastsatt på lämpliga bagagehållare. Användning av släpvagnar och/eller bakre vagnar är förbjuden.
  • Seite 126: Justering Av Sadeln

    Cykeln levereras öppen med sadeln monterad och styret vridet. Pedalerna måste monteras. Batteriet är inte anslutet. För att sätta in och ansluta det korrekt, hänvisa till avsnittet "placering". Ta bort skydden, räta sedan ut och justera styret. För att justera styret, använd en insexnyckel: lås upp expanderaren som finns i styrröret.
  • Seite 127: Justering Av Växeln

    Använd en mjuk och ren trasa för att ta bort lera, damm och svett från bromsbeläggen och skivan. Undvik att använda aggressiva kemiska lösningsmedel som kan skada komponenterna eller minska bromseffektiviteten. Använd endast specifika rengöringsmedel för skivbromsar. Rengör regelbundet bromshandtagen för att ta bort ackumulerad damm och smuts. Applicera aldrig olja eller smörjmedel på...
  • Seite 128: Hur Man Använder Cykeln

    HUR MAN ANVÄNDER CYKELN Denna elcykel är utrustad med ett "pedalassistanssystem", bestående av en motor, ett batteri och en pedalsensor. Det är viktigt att veta att när systemet är påslaget, ger motorn endast energi medan du trampar. När du slutar trampa, kopplas motorn ur och den elektriska assistansen upphör. På alla elcyklar med pedalassistans kopplas motorn ur och den elektriska assistansen stannar när den maximala tillåtna hastigheten för elcyklar på...
  • Seite 129 BATTERILADDNINGSINDIKATOR PÅ DISPLAYEN När du slår på cykelns motor och börjar trampa, visar ikonen ("2") på displayen den omedelbara laddningen som mäts och inte den faktiska tillgängliga laddningen. Vid uppförsbackar, när motorn är mer belastad, kan indikatorn visa en minskad återstående laddning (antalet streck på displayen minskar).
  • Seite 130 BATTERILADDNING Efter varje användning av cykeln är det lämpligt att alltid ladda batteriet. Att hålla batteriet alltid laddat förlänger dess livslängd. Det är nödvändigt att använda den medföljande batteriladdaren och följa de instruktioner som anges på den. Använd inte andra batteriladdare som inte är godkända av tillverkaren och/eller distributören.
  • Seite 131: Underhåll Och Rengöring

    • Det är förbjudet att öppna eller manipulera batteriladdaren. • Vid fel, kontakta servicecentret. • Om kabeln är skadad måste den bytas ut av ett servicecenter. • Om batteriladdarens temperatur stiger för mycket (över 65°C) kommer en obehaglig lukt att uppstå: avbryt omedelbart laddningen och kontakta servicecentret.
  • Seite 132: Rengöring Av Cykeln

    Din cykel kommer att vara mer effektiv och hålla sig i optimalt skick under en inkörningsperiod innan kontinuerlig och intensiv användning. Broms- eller växelkablar, ekrar och andra mekaniska delar kan lossna under den allra första användningsperioden och det kan vara nödvändigt med ett besök på servicecentret för slutjustering.
  • Seite 133 Den grafiska representationen av produkterna (bilder och beskrivningar) är endast avsedd att illustrera produkten och är endast vägledande. SUPPORT Kontakta din återförsäljare eller välj "Produktsupport" på Nilox webbplats. GENOMFÖRANDE AV DIREKTIV 2006/66/EG Produkten drivs med batterier som omfattas av det europeiska direktivet 2006/66/EG och som inte får kasseras med vanligt hushållsavfall.
  • Seite 134: Försäkran Om Överensstämmelse

    Företaget avsäger sig allt ansvar för felaktig användning av produkten. Företaget förbehåller sig rätten att göra ändringar i tekniken, utrustningen och användarmanualen utan föregående meddelande. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com För information, skriv till: contact@esprinet.com...
  • Seite 135 БЪЛГАРСКИ – BG Ръководство за употреба ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕЛОСИПЕД NILOX J7 МОДЕЛИ: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Прочетете и следвайте всички инструкции в ръководството за потребителя преди да използвате този продукт. Уверете се, че разбирате и следвате инструкциите за безопасност и...
  • Seite 136: Технически Характеристики

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕЛОСИПЕД NILOX Уважаеми Клиент, Благодарим Ви, че избрахте електрически велосипед с педална помощ „NILOX“, изцяло проектиран и сглобен в Италия, следвайки международния стандарт за качество EN15194:2018 и съответстващ на директивите 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Електрическите велосипеди с педална помощ (Electrically Power Assisted Cycle, наричани по-долу...
  • Seite 137 Не предоставяйте превоза на хора, които не могат да го управляват. Превозът не трябва да се използва от непълнолетни лица. Педалирайте внимателно; обръщайте внимание на другите велосипедисти и разсеяните шофьори. Педалирайте без да надвишавате физическите си граници. Винаги носете защитна каска. Периодично проверявайте механиката на вашия велосипед. Препоръчително...
  • Seite 138 въпрос на безопасност за водача, ще се избегне развитието на високо напрежение, което може да изгори електрическото управление. РАБОТА НА ВЕЛОСИПЕДА С ПОДПОМАГАНЕ НА ПЕДАЛИРАНЕТО Това е ВЕЛОСИПЕД с ПОДПОМАГАНЕ НА ПЕДАЛИРАНЕТО. Това означава, че въпреки че е оборудван с електрически двигател, за да работи, е необходимо потребителят да педалира като на...
  • Seite 139 винаги спазвайте сигнала (марка) STOP, присъстващ на седловия стълб. МАРКАТА ВИНАГИ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ВЪВ ВЪТРЕШНАТА ТРЪБА НА РАМКАТА. Ако желаете да държите седлото не напълно хоризонтално, а с леко повдигнат "нос", трябва да разхлабите заключването, разположено под седлото, и да регулирате ъгъла. Затегнете отново заключването, за да предотвратите...
  • Seite 140 РЕГУЛИРАНЕ НА СКОРОСТИТЕ Ако веригата има трудности да се качи на голямата задна корона (командата за скоростите на кормилото е завъртяна до максимум), трябва леко да развиете винта B, като избягвате веригата да отиде отвъд последната корона. Ако веригата слиза трудно на малката задна корона, леко развийте...
  • Seite 141 Дори при използване на спирачките, електрическата помощ спира. ВКЛЮЧВАНЕ НА ВЕЛОСИПЕДА Включете велосипеда, като натиснете бутона "ON/OFF" на дисплея. Започнете да педалирате, за да активирате подпомагането на педалирането. Препоръчва се да започнете бавно и постепенно да увеличавате скоростта на педалиране. Моторът се включва само при педалиране; спиране на педалирането...
  • Seite 142: Кодове За Грешки

    Когато включите мотора на велосипеда и започнете да педалирате, като натоварвате мотора, иконата ("2") на дисплея показва моментния измерен заряд, а не действителната наличност на заряд. В случай на изкачване, когато моторът е по-натоварен, индикаторът може да показва намален остатъчен заряд (намалява броят на чертичките на дисплея). Когато моторът е спрян, в случай...
  • Seite 143: Зареждане На Батерията

    • Червена светлина: батерията е с по-малко от 20% от оставащия заряд. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА В края на всяка употреба на велосипеда е препоръчително винаги да зареждате батерията. Поддържането на батерията винаги заредена удължава нейния живот. Необходимо е да използвате предоставеното зарядно устройство и да спазвате указанията, посочени на него. Не използвайте...
  • Seite 144: Поддръжка И Почистване

    улеснявайки изваждането. За да поставите батерията обратно, я поставете правилно в мястото, започвайки от долната част и натиснете батерията в рамката. Ще чуете "щракване" за заключване. Ключът ще се върне в заключено положение. Ако не е абсолютно необходимо, е препоръчително да не изваждате батерията. ПОДДРЪЖКА...
  • Seite 145 • Спирачен блок: 8 Nm. • Спирачен кабел: 5 Nm. • Кабел на скоростите: 5 - 6 Nm. • Болт на тръбата на седалката: 10 - 14 Nm. • Болт на разширителя на кормилото: 18 - 20 Nm. • Скорост на задната вилка: 12 - 15 Nm. •...
  • Seite 146 В случай на затруднения, свържете се със сервизен център, който ще извърши замяната. Препоръчва се за тази операция да използвате само лост за гуми. В противен случай, използвайки отвертка или друг инструмент, рискувате да спукате вътрешната гума. ПОЧИСТВАНЕ НА ВЕЛОСИПЕДА Избършете...
  • Seite 147 само с цел илюстрация на продукта и е чисто индикативно. ОБСЛУЖВАНЕ Свържете се с вашия Продавач или изберете опцията "Обслужване на продукти" на уебсайта на Nilox. ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ДИРЕКТИВА 2006/66/ЕО Продуктът работи с батерии, които попадат под европейската директива 2006/66/CE и не могат...
  • Seite 148: Декларация За Съответствие

    илюстративни цели. Компанията не носи отговорност за неправилно използване на продукта. Компанията си запазва правото да прави промени в технологията, оборудването и ръководството за употреба без предизвестие. ПРОИЗВЕДЕНО В КИТАЙ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com За информация пишете на: contact@esprinet.com...
  • Seite 149 ROMÂNĂ – RO Manual de instrucțiuni BICICLETĂ ELECTRICĂ NILOX J7 MODELE: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Citiți și urmați toate instrucțiunile din manualul utilizatorului înainte de a utiliza acest produs. Asigurați - vă că înțelegeți și urmați instrucțiunile de siguranță și avertismentele pentru a reduce riscul de rănire.
  • Seite 150: Caracteristici Tehnice

    Stimate Client, Vă mulțumim pentru că ați ales o bicicletă electrică „NILOX” , proiectată și asamblată în Italia conform standardului internațional de calitate EN15194:2018 și în conformitate cu directivele 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Bicicletele electrice (Electrically Power Assisted Cycle, denumite în continuare „EPAC”) sunt excluse din Directiva Europeană 2013/168/UE, referitoare la omologarea vehiculelor cu motor cu două...
  • Seite 151 o poziție corectă de conducere. Frânele trebuie să fie eficient operative. Anvelopele trebuie să fie umflate la presiunea corectă. Pedalele trebuie să fie înșurubate corect la pedivela. Bicicleta dvs. a fost proiectată pentru utilizare pe drum asfaltat și neasfaltat; nu este potrivită pentru off-road. În orice caz, utilizările extreme pot fi periculoase și implică...
  • Seite 152 și/sau rurale. În cazul urcărilor abrupte și/sau transportului de obiecte grele, autonomia ar putea scădea semnificativ. Fiind, așa cum s-a specificat deja, o bicicletă, nu este prevăzută adăugarea unui accelerator. Eventuala decizie a utilizatorului de a introduce un accelerator va anula imediat garanția bicicletei și va face să...
  • Seite 153 Utilizați frâna din față pentru a vă opri progresiv, dar nu vă bazați doar pe aceasta. Utilizați ambele frâne (față și spate) pentru o frânare echilibrată și sigură. În condiții de ploaie sau noroi, asigurați-vă că frânați cu mai multă anticipare pentru a compensa eficiența redusă a frânării. UTILIZARE LA COBORÂRE Când parcurgeți coborâri lungi, evitați să...
  • Seite 154 Introduceți butucul roții din față în furcă; introduceți cele două șaibe cu dinte anti-cădere, câte una pe fiecare parte, având grijă ca dintele să se introducă în orificiul special de pe furcă. Introduceți și strângeți cele două piulițe, având grijă ca roata să fie în centrul furcii. ATENȚIE: înainte de a folosi bicicleta, verificați întotdeauna ca roata să...
  • Seite 155: Coduri De Eroare

    Bicicleta este dotată cu cinci niveluri de asistență la pedalare, selectabile pe display. Cu display-ul se pornește bicicleta, se reglează asistența la pedalare și se vizualizează următoarele informații: 1. Comanda luminilor (dacă este prevăzută de echipamentul bicicletei). 2. Cantitatea de încărcare rămasă a bateriei. 3.
  • Seite 156: Încărcarea Bateriei

    5: eroare în indicarea vitezei. 6: baterie descărcată. 7: problemă la motor. 9: problemă la centrală. 10: eroare de comunicare. 11: eroare de comunicare. BATERIE LITIU La sfârșitul fiecărei utilizări a bicicletei sau dacă bateria este descărcată, procedați la reîncărcarea bateriei.
  • Seite 157: Întreținere Și Curățare

    • Nu utilizați încărcătorul pentru alte scopuri sau pentru alte dispozitive. • Scăderile de tensiune în timpul ciclurilor de încărcare ar putea deteriora bateria. • Conectați întotdeauna mai întâi încărcătorul la baterie și apoi la priză. • Scoateți întotdeauna încărcătorul de la baterie după ce ați efectuat încărcarea. CUM SE ÎNCARCĂ...
  • Seite 158 și/sau întreținere mecanică și/sau electrică, să contactați un centru de asistență autorizat. Pentru intervenții de întreținere și curățare obișnuită, urmați următoarele indicații. STRÂNGEREA ȘURUBURILOR ȘI PIULIȚELOR În timpul utilizării, din cauza vibrațiilor, unele șuruburi se pot slăbi. Vă recomandăm să verificați periodic strângerea șuruburilor.
  • Seite 159 Bicicleta și componentele sale mecanice sunt supuse uzurii. Materialele din care sunt compuse au cicluri de viață diferite. Se recomandă să verificați periodic, sau cel puțin o dată pe an, bicicleta pentru a evalua funcționarea corectă și starea de uzură a componentelor și, eventual, să procedați la înlocuirea componentelor uzate/defecte, dacă...
  • Seite 160: Eliminarea Produsului

    Reprezentarea grafică a produselor (imagini și descrieri) este realizată doar în scopul ilustrării produsului și este pur indicativă. ASISTENȚĂ Contactați Vânzătorul dvs. sau selectați opțiunea "Asistență Produse" pe site-ul Nilox. IMPLEMENTAREA DIRECTIVEI 2006/66/UE Produsul funcționează cu baterii care se încadrează în directiva europeană 2006/66/CE și care nu pot fi eliminate cu deșeurile menajere obișnuite.
  • Seite 161: Declarație De Conformitate

    Compania își rezervă dreptul de a face modificări în tehnologie, echipamente și manualul de utilizare fără preaviz. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Pentru informații scrieți la: contact@esprinet.com...
  • Seite 162 NEDERLANDS – NL Handleiding ELEKTRISCHE FIETS NILOX J7 MODELLEN: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Lees en volg alle instructies in de gebruikershandleiding voordat u dit product gebruikt. Zorg ervoor dat u de veiligheidsinstructies en waarschuwingen begrijpt en opvolgt om het risico op letsel te verminderen.
  • Seite 163: Technische Kenmerken

    ELEKTRISCHE FIETS NILOX Beste klant, bedankt voor het kiezen van een elektrische fiets met trapondersteuning "NILOX", volledig ontworpen en geassembleerd in Italië volgens de internationale kwaliteitsnorm EN15194:2018 en in overeenstemming met de richtlijnen 2006/42/CE; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Elektrische fietsen met trapondersteuning (Electrically Power Assisted Cycle, hierna ook "EPAC") zijn uitgesloten van de Europese Richtlijn 2013/168/EU, betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen op twee en drie wielen en voldoen aan de vereisten van artikel 50 van de verkeersregels.
  • Seite 164 mechanica van uw fiets. Het is raadzaam om de batterij na elk gebruik op te laden. Als de batterij niet wordt opgeladen, kan deze beschadigd raken. Als de fiets lange tijd niet wordt gebruikt, laad de batterij dan minstens één keer per maand op. Zorg ervoor dat u onder absoluut veilige omstandigheden werkt voordat u de elektrische fiets gebruikt.
  • Seite 165 worden bereikt met de fiets met trapondersteuning is 25 km/u. Om de trapondersteuning te activeren, moet de fiets worden ingeschakeld via de schakelaar op de batterij en vervolgens de ON/OFF-knop op het display worden ingedrukt; de lichtindicatoren op het display op het stuur zullen aangaan om aan te geven dat de batterij is opgeladen en de fiets klaar is voor gebruik.
  • Seite 166: Reiniging En Algemeen Onderhoud

    De fiets is uitgerust met MECHANISCHE SCHIJFREMMEN. De remblokken van de schijfremmen hebben een minimale slijtage nodig voordat ze optimaal remmen. Bovendien worden de schijven heet wanneer ze in werking zijn, raak ze niet aan nadat u net bent gestopt. In geval van breuk van een van de twee remsystemen, laat deze onmiddellijk repareren, omdat één rem niet voldoende is om veilig te remmen.
  • Seite 167 laatste tandwiel gaat. Als de ketting moeilijk naar het kleine achtertandwiel zakt, draai dan de A-schroef iets los om de derailleurgroep op het kleine tandwiel uit te lijnen. Als u twijfels heeft of enige afwijking opmerkt tijdens het gebruik, laat de fiets dan controleren door een competente monteur. MONTAGE VAN WIEL MET NAAF ZONDER SNELSLOT Plaats de naaf van het voorwiel in de vork;...
  • Seite 168 De fiets is uitgerust met vijf niveaus van trapondersteuning, die op het display kunnen worden geselecteerd. Met het display kunt u de fiets aanzetten, de trapondersteuning regelen en de volgende informatie bekijken: 1. Lichtbediening (indien voorzien in de configuratie van de fiets). 2.
  • Seite 169: Opladen Van De Batterij

    FOUTCODES 2: probleem met de remmen. 3: probleem met de sensor. 4: probleem met de "WALK_PARTENZA AGEVOLATA"-functie. 5: fout in de snelheidsindicatie. 6: lege batterij. 7: probleem met de motor. 9: probleem met de controller. 10: communicatie fout. 11: communicatie fout. LITHIUM BATTERIJ Laad de batterij op na elk gebruik van de fiets of als de batterij leeg is.
  • Seite 170 • Tijdens het opladen is het normaal dat de oplader warm wordt. • Bedek de oplader niet. • Houd de stekkers en aansluitingen van de oplader en de batterij altijd schoon en droog. • Maak de oplader niet nat. • Gebruik de oplader en/of batterij niet als deze beschadigd zijn.
  • Seite 171: Onderhoud En Reiniging

    ongebruikt, maar voer onmiddellijk een oplaadcyclus uit. Voer in dit geval een langere oplaadcyclus uit, van ongeveer 6 uur, om de batterij volledig te activeren. Een of twee keer per jaar is het raadzaam om de fiets te gebruiken totdat de batterij volledig is ontladen. Laad deze vervolgens volledig op. Dit proces heeft een gunstig effect op de levensduur van de batterij.
  • Seite 172: Reiniging Van De Fiets

    • Smeer de ketting, het vrijwiel, de versnellingsbak en verwijder vervolgens de overtollige olie. U kunt uw vertrouwde technicus om advies vragen over de beste smeermiddelen op de markt en de onderhoudsfrequentie. • Trek de voorrem aan en beweeg de fiets heen en weer om te controleren of alles in orde is. Als u bij elke beweging een dof geluid hoort, is er waarschijnlijk een probleem met de stuurinrichting: neem contact op met het servicecentrum.
  • Seite 173 ASSISTENTIE Neem contact op met uw dealer of selecteer de optie "Productondersteuning" op de Nilox-website. UITVOERING VAN RICHTLIJN 2006/66/EG Het product werkt op batterijen die vallen onder de Europese richtlijn 2006/66/CE en die niet met normaal huishoudelijk afval mogen worden weggegooid.
  • Seite 174: Conformiteitsverklaring

    MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italië www.nilox.com Voor info schrijven naar: contact@esprinet.com...
  • Seite 175 РУССКИЙ – RU Руководство по эксплуатации ЭЛЕКТРОВЕЛОСИПЕД NILOX J7 МОДЕЛИ: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Прочитайте и следуйте всем инструкциям в руководстве пользователя перед использованием этого продукта. Убедитесь, что вы понимаете и соблюдаете инструкции по безопасности и предупреждения, чтобы снизить риск травм. Пользователь несет ответственность за все...
  • Seite 176: Технические Характеристики

    ЭЛЕКТРОВЕЛОСИПЕД NILOX Уважаемый клиент, благодарим вас за выбор электровелосипеда с педальной поддержкой "NILOX", полностью разработанного и собранного в Италии в соответствии с международным стандартом качества EN15194:2018 и соответствующего директивам 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Электровелосипеды с педальной поддержкой (Electrically Power Assisted Cycle, далее...
  • Seite 177 Хорошее знание характеристик вашего велосипеда и соблюдение общих правил корректности и здравого смысла помогут вам чувствовать себя более уверенно при его использовании. Не давайте транспортное средство тем, кто не умеет им управлять. Транспортное средство не должно использоваться несовершеннолетними. Педалируйте осторожно; обращайте внимание на...
  • Seite 178: Установка Педалей

    Электродвигатель велосипеда по принципу работы также функционирует как генератор тока. Рекомендуем учитывать это и при использовании велосипеда на спуске, если уклон значительный, замедлить ход, удерживая велосипед на тормозе. Помимо вопроса безопасности для водителя, это предотвратит развитие высокого напряжения, способного сжечь электрический...
  • Seite 179 отрегулирована в соответствии с длиной ног. Высота правильная, если, сидя, вы достигаете педали в нижнем положении пяткой. Нога должна быть полностью прямой. Отрегулируйте высоту согласно этим указаниям. При регулировке высоты всегда соблюдайте сигнал (метку) STOP на подседельном штыре. МЕТКА ДОЛЖНА ВСЕГДА БЫТЬ ВСТАВЛЕНА В ТРУБУ РАМЫ. Если вы...
  • Seite 180 сомнения или трудности с обслуживанием, не стесняйтесь обратиться к квалифицированному технику. РЕГУЛИРОВКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПЕРЕДАЧ Если цепь с трудом поднимается на большую заднюю звезду (переключатель на руле повернут до упора), необходимо слегка ослабить винт B, избегая того, чтобы цепь выходила за последнюю звезду.
  • Seite 181 разрешенная скорость для электрических велосипедов в 25 км/ч. Как только скорость падает ниже этого значения, электрическая помощь возобновляется до тех пор, пока вы не перестанете педалировать. Также при использовании тормозов электрическая помощь прекращается. ВКЛЮЧЕНИЕ ВЕЛОСИПЕДА Включите велосипед, нажав кнопку "ON/OFF" на дисплее. Начните педалировать, чтобы активировать...
  • Seite 182: Коды Ошибок

    • Чтобы активировать функцию "WALK_PARTENZA AGEVOLATA", нажмите и удерживайте кнопку "-". Велосипед должен быть остановлен и сопровождаться вручную. Иконка на дисплее указывает, что функция активирована. ИНДИКАТОР ЗАРЯДА БАТАРЕИ НА ДИСПЛЕЕ Когда включается двигатель велосипеда и начинается педалирование, иконка ("2") на дисплее показывает...
  • Seite 183: Зарядка Аккумулятора

    часов. Никогда не оставляйте аккумулятор на зарядке на целые дни или ночи, превышая максимальное время в 6-7 часов. Аккумулятор может повредиться. Когда велосипед включен, можно проверить оставшийся заряд аккумулятора по цвету светодиода, расположенного на аккумуляторе. Светодиоды загораются следующим образом. • Синий...
  • Seite 184: Обслуживание И Чистка

    После вставки ключа он всегда находится в "горизонтальном" положении блокировки. Поверните ключ вверх, чтобы разблокировать аккумулятор. Аккумулятор немного выйдет из своего места, облегчая его снятие. Чтобы установить аккумулятор обратно, вставьте его правильно в место, начиная с нижней части, и нажмите аккумулятор в раму. Вы услышите "щелчок" закрытия. Ключ вернется...
  • Seite 185 • Зажим седла: 7 - 22 Нм. • Тормоз на раме: 10 Нм. • Тормозная колодка: 8 Нм. • Тормозной трос: 5 Нм. • Трос переключения: 5 - 6 Нм. • Болт подседельного штыря: 10 - 14 Нм. • Болт расширителя руля: 18 - 20 Нм. •...
  • Seite 186: Утилизация Продукта

    В случае трудностей обратитесь в сервисный центр, который проведет замену. Рекомендуется для этой операции использовать исключительно рычаг для шин. В противном случае, используя отвертку или любой другой инструмент, вы рискуете проколоть камеру. ЧИСТКА ВЕЛОСИПЕДА Протрите раму мягкой тканью, удалите грязь влажной тканью и неабразивным моющим средством.
  • Seite 187 предварительного уведомления. Графическое изображение продуктов (изображения и описания) предназначено исключительно для иллюстрации продукта и является чисто ориентировочным. СЕРВИС Обратитесь к своему продавцу или выберите пункт "Сервис продуктов" на сайте Nilox. РЕАЛИЗАЦИЯ ДИРЕКТИВЫ 2006/66/EC Продукт работает на аккумуляторах, которые подпадают под действие европейской директивы...
  • Seite 188: Декларация Соответствия

    неправильное использование продукта. Компания оставляет за собой право вносить изменения в технологию, оборудование и руководство по эксплуатации без предварительного уведомления. СДЕЛАНО В КИТАЕ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com Для информации пишите на: contact@esprinet.com...
  • Seite 189 Aku on selle toote süda. Aku ei tohi olla täielikult tühjenenud ja see tuleb enne iga kasutamist täielikult laadida. ELEKTRILISE ABIAGA JALGRATAS NILOX Lugupeetud klient, täname teid, et valisite elektrilise abiaga jalgratta "NILOX", mis on täielikult projekteeritud ja kokku pandud Itaalias, järgides rahvusvahelist kvaliteedistandardit EN15194:2018 ja vastavalt direktiividele 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Elektrilise abiaga jalgrattad (Electrically Power Assisted Cycle, edaspidi "EPAC") on välja jäetud Euroopa direktiivist 2013/168/UE, mis käsitleb...
  • Seite 190: Tehnilised Omadused

    See määratlus välistab võimaluse käivitada elektrimootorit sõltumatult pedaalimisest, üldiselt välistades võimaluse liikuda gaasihoova aktiveerimisega. Itaalia ja Euroopa normatiivide nõutavad funktsionaalsed omadused EPAC-idele on järgmised. • elektrimootori abi tuleb anda ainult siis, kui jalgrattur pedaalib sõiduki edasiliikumise suunas. • abi katkestatakse kohe, kui jalgrattur lõpetab pedaalimise edasiliikumise suunas. •...
  • Seite 191 toimimine. Kasutaja vastutab selle eest, et kõik komponendid tagaksid jalgratta korrektse toimimise. Oluline on hoida pidurisüsteem alati tõhus ja puhas teedel kogunenud mustusest. Kasutajat teavitatakse, et ta võtab isikliku riski vigastuste, kahjude ja/või kaotuste eest, kui rikutakse ülaltoodud tingimusi ja garantii kaotab automaatselt kehtivuse. Kasutused, mis erinevad EPAC-i kavandatud kasutusviisidest, samuti kõik sekkumised, mis muudavad teie EPAC-i toimimist, nagu kirjeldatud, on seadusega karistatavad ja sanktsioneeritavad ning võivad põhjustada kahjusid või vigastusi.
  • Seite 192 PEDAALIDE PAIGALDAMINE Keerake pedaalid pedaalivarrastele: PAREM pedaal on tähistatud tähega "R" võllil; keerake see pedaal PAREMALE pedaalivarrele (keti poole) päripäeva. VASAK pedaal on tähistatud tähega "L" võllil; keerake see pedaal VASAKULE pedaalivarrele vastupäeva. Keerake pedaalid algselt käsitsi, seejärel pingutage võtmega, kuni jõuate lõpuni, ilma liigse jõuta. TÄHELEPANU: järgige hoolikalt juhiseid, et vältida pedaali ja/või pedaalivarda keermete kahjustamist.
  • Seite 193 ketaste seisukorda ja hüdrovedeliku taset. Järgige alati kiiruspiiranguid ja kohandage pidurdamist vastavalt maastiku ja liikluse tingimustele. Hüdraulilised ketaspidurid on üks olulisemaid elemente teie elektrilise jalgratta ohutuse tagamiseks. Õige kasutamine ja regulaarne hooldus tagavad optimaalse jõudluse ja pidurisüsteemi pika eluea. Kui teil on kahtlusi või raskusi hooldusega, ärge kartke konsulteerida kvalifitseeritud tehnikuga.
  • Seite 194 jalgrataste maksimaalne lubatud kiirus 25 km/h. Kui kiirus langeb alla selle väärtuse, käivitub elektriline abi uuesti, kuni pedaalimine lõpetatakse. Samuti peatub elektriline abi pidurite kasutamisel. JALGRATTA SISSERÜLITAMINE Lülitage jalgratas sisse, vajutades ekraanil nuppu "ON/OFF". Alustage pedaalimist, et aktiveerida pedaaliabi. Soovitatav on alustada aeglaselt ja järk-järgult suurendada pedaalimise kiirust. mootor töötab ainult pedaalimise ajal;...
  • Seite 195: Aku Laadimine

    olevat laetust. Parim aeg järelejäänud laetuse määramiseks on siis, kui saavutatakse konstantne kiirus ja sirge tasane tee pärast aku töö stabiliseerimist. SÕIDUULATUS Jalgratta sõiduulatus pedaaliabi kasutamisel võib varieeruda sõltuvalt erinevatest kasutustingimustest ja erinevatest veetavatest raskustest. See on hinnanguliselt umbes 60-80 km (sõltuvalt valitud konfiguratsioonist) ja seda tuleks mõista kui keskmise pedaaliabiga jalgratta normaalset kasutamist peamiselt tasastel linnateedel.
  • Seite 196 • Kasutage ainult kaasasolevat laadijat. • Hoidke nii laadijat kui ka akut laste ja lemmikloomade eest. • Laadimisprotsess tuleb läbi viia avaras, jahedas ja kuivas kohas; eemal otsestest soojusallikatest ja niiskusest. • Kui laadimisprotsess toimub jalgrattal oleva akuga, veenduge, et jalgratas on kindlalt ja stabiilselt seisul ning välja lülitatud.
  • Seite 197: Hooldus Ja Puhastamine

    ei kasutata pikka aega, hoidke akut siiski vähemalt kord kuus laetuna, laadides seda umbes 4 tundi. Sellisel juhul ärge pöörake tähelepanu laadija tuledele. Kui aku on täielikult tühi, tuleb see kohe laadida. Ärge jätke akut tühjaks ja kasutamata, vaid alustage kohe laadimistsüklit. Sellisel juhul tehke pikem laadimistsükkel, umbes 6 tundi, et aku täielikult aktiveerida.
  • Seite 198 • Määrige kett, vabajooks, käiguvahetus, eemaldades seejärel üleliigse õli. Võite küsida oma usaldusväärselt tehnikult nõu parimate turul olevate määrdeainete ja hooldussageduse kohta. • Tõmmake esipidurit ja liigutage jalgratast edasi-tagasi, veendumaks, et kõik on korras. Kui kuulete igal liigutusel tuima heli, on tõenäoline, et esineb probleeme roolisüsteemiga: pöörduge hoolduskeskuse poole.
  • Seite 199 oma garantiiga. Tuletame meelde, et elektrirattaks loetakse ainult pedaaliassisteerimisega jalgratast. Igasugune toote manipuleerimine või muutmine tühistab kohe sõiduki garantii, samuti lõpetab selle jalgratta omadused ja vähendab oluliselt aku tööaega. Jalgratta garantii ei kata värvikahjustusi, roostet, korrosiooni ega vargust. Jalgratta akule kehtib 12-kuuline garantii, tingimusel, et seda kasutatakse ja hooldatakse õigesti vastavalt juhendis toodud juhistele.
  • Seite 200 RoHS direktiivile. Käesolevas juhendis olevad pildid on ainult illustreerimiseks. Ettevõte ei vastuta toote ebaõige kasutamise eest. Ettevõte jätab endale õiguse teha muudatusi tehnoloogias, seadmetes ja kasutusjuhendis ilma ette teatamata. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lisainfo saamiseks kirjutage: contact@esprinet.com...
  • Seite 201 įkrauta prieš kiekvieną naudojimą. ELEKTRINIS DVIRATIS NILOX Gerbiamas Kliente, dėkojame, kad pasirinkote elektrinį dviratį „NILOX“, kuris yra visiškai suprojektuotas ir surinktas Italijoje, laikantis tarptautinio kokybės standarto EN15194:2018 ir atitinka direktyvas 2006/42/EB; 2014/30/ES; 2011/65/ES. Elektriniai dviračiai (Electrically Power Assisted Cycle, toliau...
  • Seite 202: Techninės Charakteristikos

    „EPAC“) yra neįtraukti į Europos direktyvą 2013/168/ES, susijusią su dviejų ir trijų ratų motorinių transporto priemonių homologacija, ir atitinka reikalavimus, nustatytus Kelių eismo kodekso 50 straipsnyje. Šis apibrėžimas neleidžia įjungti elektrinio variklio nepriklausomai nuo pedalavimo, iš esmės neleidžiant judėti naudojant akceleratorių. Italijos ir Europos normatyvų reikalaujamos EPAC funkcionalios savybės yra šios.
  • Seite 203 atsiradusius dėl dviračio naudojimo daugiau nei vienam asmeniui vienu metu, arba dėl perkrovos ar netinkamai pritvirtintų bagažų ant tinkamų bagažinių. Draudžiama naudoti galinius vežimėlius ir/ar priekabas. Periodiškai tikrinkite elektrinį dviratį, kad užtikrintumėte tinkamą veikimą. Vartotojas yra atsakingas už tai, kad visi komponentai užtikrintų tinkamą dviračio veikimą. Svarbu išlaikyti stabdžių sistemą...
  • Seite 204 apsaugas, tada ištiesinkite ir sureguliuokite vairą. Norėdami sureguliuoti vairą, naudokite šešiakampį raktą: atlaisvinkite expander, esantį vairo stulpelyje. Padėkite vairą norimame aukštyje ir kryptimi. Užfiksuokite stulpelį vėl prisukdami expander. STOP linija ant stulpelio neturi būti matoma. PEDALŲ MONTAVIMAS Prisukite pedalus prie pedalų svirčių: DEŠINYSIS pedalas pažymėtas raidė „R“ ant ašies; prisukite šį pedalą...
  • Seite 205 stabdžių diskų ar kaladėlių, nes tai labai pakenktų stabdymo gebėjimui. Jei hidraulinė sistema atrodo kietesnė ar minkštesnė nei įprasta, gali prireikti pridėti specialios hidraulinės alyvos, skirtos tam tikram stabdžiui. Venkite perkaitimo. Nenaudokite stabdžių per ilgai, ypač nuokalnėje. Perkaitimas gali pakenkti stabdžių sistemos efektyvumui. Atlikite periodines patikras, kad patikrintumėte kaladėlių nusidėvėjimą, diskų...
  • Seite 206 Šis elektrinis dviratis yra aprūpintas „pedalų pagalbos sistema“, kurią sudaro variklis, baterija ir pedalų jutiklis. Svarbu žinoti, kad kai sistema yra įjungta, variklis tiekia energiją tik pedalų sukimo metu. Kai nustojate sukti pedalus, variklis išsijungia ir elektrinė pagalba pedalams nutrūksta. Visuose pedalų pagalbos dviračiuose variklis išsijungia ir elektrinė...
  • Seite 207 Kai įjungiate dviračio variklį ir pradedate sukti pedalus, ekrano ikona („2“) rodo momentinę įkrovą, o ne faktinę įkrovos prieinamumą. Jei važiuojate į kalną, kai variklis yra labiau apkrautas, rodiklis gali rodyti sumažėjusią likusią įkrovą (ekrane sumažėja taškų skaičius). Kai variklis sustoja, sustojimo ar inercijos metu (pvz., leidžiantis nuo kalno) rodiklis gali rodyti didesnę...
  • Seite 208 kitų įkroviklių, kurie nėra patvirtinti gamintojo ir/arba platintojo. Jie gali pažeisti bateriją ir sutrumpinti jos tarnavimo laiką. Naudojant asmeninius priedus, kurie nėra pridedami prie dviračio, įstatyminė garantija automatiškai nustos galioti. Bateriją galima įkrauti tiek paliekant ją ant dviračio, tiek nuimant. Prieš įkraunant bateriją, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir laikykitės jų...
  • Seite 209: Priežiūra Ir Valymas

    Net jei tinkamai prižiūrima, įkraunama baterija nėra amžina. Kiekvieną kartą, kai baterija išsikrauna ir įkraunama, jos talpa sumažėja labai maža procentine dalimi. Galima prailginti baterijos tarnavimo laiką, atidžiai laikantis pateiktų įkrovimo instrukcijų. Ličio baterija neturi „atminties“. Dalinis baterijos iškrovimas ir įkrovimas neturi įtakos nei veikimui, nei tarnavimo laikui. Todėl galima įkrauti bateriją, net jei ji nėra visiškai išsikrovusi.
  • Seite 210 mechaniką. Po kiekvieno ilgo ar sunkaus važiavimo nelygiais keliais, esant vandens ar smėlio poveikiui ir vis tiek kas 150 km, atlikite šiuos veiksmus. • Išvalykite dviratį. • Sutepkite grandinę, laisvą ratą, pavarų perjungiklį, pašalindami perteklinį aliejų. Galite pasikonsultuoti su savo techniku dėl geriausių rinkoje esančių tepalų ir priežiūros dažnumo. •...
  • Seite 211 (vaizdai ir aprašymai) yra skirtas tik produkto iliustravimui ir yra tik orientacinis. PAGALBA Kreipkitės į savo pardavėją arba pasirinkite "Produktų pagalba" Nilox svetainėje. 2006/66/EB DIREKTYVOS ĮGYVENDINIMAS Produktas veikia su baterijomis, kurios patenka į 2006/66/EB Europos direktyvą ir negali būti šalinamos su įprastomis buitinėmis atliekomis.
  • Seite 212: Atitikties Deklaracija

    RoHS direktyvą. Šiame vadove pateiktos nuotraukos yra tik iliustracinės. Bendrovė neprisiima atsakomybės už netinkamą produkto naudojimą. Bendrovė pasilieka teisę keisti technologiją, įrangą ir naudojimo vadovą be išankstinio pranešimo. PAGAMINTA KINIJOJE Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italija www.nilox.com Dėl informacijos rašykite: contact@esprinet.com...
  • Seite 213 LATVIEŠU – LV Lietošanas instrukcija NILOX J7 ELEKTRISKĀ VELOSIPEDE AR PEDĀĻU PALĪDZĪBU MODEĻI: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Pirms šī produkta lietošanas izlasiet un ievērojiet visus lietotāja rokasgrāmatas norādījumus. Pārliecinieties, ka saprotat un ievērojat drošības norādījumus un brīdinājumus, lai samazinātu traumu risku.
  • Seite 214 Cienījamais Klient, Paldies, ka izvēlējāties elektrisko velosipēdu ar pedāļu palīdzību "NILOX", kas pilnībā izstrādāts un samontēts Itālijā, ievērojot starptautisko kvalitātes standartu EN15194:2018 un atbilstoši direktīvām 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Elektriskie velosipēdi ar pedāļu palīdzību (Electrically Power Assisted Cycle, turpmāk arī "EPAC") ir izslēgti no Eiropas Direktīvas 2013/168/UE, kas attiecas uz divu un trīs riteņu motoru transportlīdzekļu homologāciju, un atbilst Ceļu satiksmes kodeksa 50.
  • Seite 215 un neasfaltētiem ceļiem; tas nav piemērots bezceļiem. Jebkurā gadījumā ekstremāla lietošana var būt bīstama, un lietotājs ir pilnībā atbildīgs par jebkādiem negadījumiem un traumām, kas radušās viņam vai trešajām personām šādos gadījumos. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par šādu produkta lietošanu. Jūsu velosipēds ir paredzēts vienas personas pārvadāšanai vienlaikus un iztur aptuveni 100 kg kopējo svaru.
  • Seite 216 garantiju un izbeigs tā velosipēda statusu. Braucot ar elektrisko pedāļu palīdzības velosipēdu, jūsu ātrums ir ievērojami lielāks nekā ar "parastu velosipēdu". Pievērsiet lielāku uzmanību un ņemiet vērā atbilstošus bremzēšanas attālumus. VELOSIPĒDS Velosipēds tiek piegādāts atvērts ar uzstādītu sēdekli un pagrieztu stūri. Pedāļi ir jāuzstāda. Akumulators nav pievienots.
  • Seite 217 Braucot garos lejupceļos, izvairieties no bremžu sviras turēšanas nospiestai ilgstoši, jo tas varētu pārkarsēt sistēmu un samazināt bremzēšanas efektivitāti. Bremzējiet ar intervāliem, lai atdzesētu sistēmu. TĪRĪŠANA UN VISPĀRĒJĀ APKOPE Izmantojiet mīkstu un tīru drānu, lai noņemtu dubļus, putekļus un sviedrus no bremžu klučiem un diska. Izvairieties no agresīvu ķīmisko šķīdinātāju lietošanas, kas varētu sabojāt komponentus vai samazināt bremzēšanas efektivitāti.
  • Seite 218 pārliecinieties, ka ritenis ir pareizi nostiprināts pie priekšējās dakšas un rāmja aizmugurējiem dakšas galiem. Ja rodas šaubas vai jūtama jebkāda anomālija lietošanas laikā, ļaujiet velosipēdu pārbaudīt kompetentam mehāniķim. PRIEKŠĒJĀ UN AIZMUGURĒJĀ GAISMA Velosipēds ir aprīkots ar priekšējo un aizmugurējo gaismas sistēmu, kas darbojas ar baterijām. Gan priekšējais, gan aizmugurējais lukturis tiek ieslēgts tieši, nospiežot slēdžus uz luktura.
  • Seite 219: Kļūdu Kodi

    AGEVOLATA": ļauj viegli pārvietot velosipēdu gājēju zonās, samazinot spiešanas slodzi. Motors aktivizē automātisku funkciju, lai nodrošinātu kruīza ātrumu līdz 6 km/h. • Ieslēgšanas poga "M" _ IESLĒDZ UN IZSLĒDZ VELOSIPĒDU (displejs automātiski izslēgsies pēc dažām minūtēm neaktivitātes). • Pogas "+ un -" IZVĒLAS PEDĀĻU ASISTĒŠANU. •...
  • Seite 220: Akumulatora Uzlāde

    Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādēts. Pilnībā uzlādējiet akumulatoru pirms pirmās lietošanas reizes. Litija akumulatora pilnīgai uzlādei parasti nepieciešamas 6-7 stundas. Nekad neatstājiet akumulatoru uzlādes režīmā veselas dienas vai naktis, pārsniedzot maksimālo 6-7 stundu laiku. Akumulators var tikt bojāts. Kad velosipēds tiek ieslēgts, ar LED gaismas krāsu, kas atrodas uz akumulatora, var pārbaudīt atlikušās uzlādes stāvokli.
  • Seite 221 ievietotu akumulatoru atpakaļ, ievietojiet to pareizi korpusā, sākot no apakšējās daļas, un piespiediet akumulatoru rāmī. Jūs dzirdēsiet "klikšķi", kas norāda uz slēgšanu. Atslēga atgriezīsies bloķēšanas pozīcijā. Ja tas nav absolūti nepieciešams, ieteicams akumulatoru neizņemt. AKUMULATORA LĀDĒTĀJA APKOPE • Kad akumulatora uzlāde ir pabeigta, vispirms atvienojiet kabeli no 220V strāvas avota un pēc tam akumulatora barošanas kabeli.
  • Seite 222 • Stūres stiprinājums uz dakšas: 5 - 8 Nm. • Stūres stiprinājums uz stūres: 5 - 8 Nm. • Vadības ierīces uz stūres: 10 Nm. • Kloķa centrālā kustība: 32 - 50 Nm. • BSA kustības kausi: 70 Nm. • Pedāļi: 34 - 40 Nm.
  • Seite 223: Produkta Utilizācija

    Uzņēmums patur tiesības veikt izmaiņas gan tekstā, gan produktos bez iepriekšēja brīdinājuma. Produktu grafiskā attēlošana (attēli un apraksti) ir veikta tikai produkta ilustrēšanas nolūkos un ir tikai indikatīva. SERVISS Sazinieties ar savu izplatītāju vai izvēlieties "Produktu serviss" sadaļu Nilox vietnē. DIREKTĪVAS 2006/66/UE ĪSTENOŠANA...
  • Seite 224: Atbilstības Deklarācija

    RoHS direktīvai. Šajā rokasgrāmatā esošie attēli ir tikai ilustratīviem nolūkiem. Uzņēmums neuzņemas atbildību par produkta nepareizu lietošanu. Uzņēmums patur tiesības veikt izmaiņas tehnoloģijā, aprīkojumā un lietošanas rokasgrāmatā bez iepriekšēja brīdinājuma. RAŽOTS ĶĪNĀ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lai iegūtu informāciju, rakstiet uz: contact@esprinet.com...
  • Seite 225 ESPAÑOL – ES Manual de instrucciones BICICLETA DE PEDALEO ASISTIDO NILOX J7 MODELOS: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Lea y siga todas las instrucciones en el manual del usuario antes de utilizar este producto. Asegúrese de comprender y seguir las instrucciones de seguridad y las advertencias para reducir el riesgo de lesiones.
  • Seite 226: Características Técnicas

    Estimado Cliente, le agradecemos por haber elegido una bicicleta eléctrica de pedaleo asistido “NILOX”, completamente diseñada y ensamblada en Italia siguiendo el estándar internacional de calidad EN15194:2018 y conforme a las directivas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Las bicicletas de pedaleo asistido (Electrically Power Assisted Cycle, en adelante también “EPAC”) están excluidas de la Directiva Europea 2013/168/UE, relativa a la homologación de vehículos a motor de dos y tres ruedas...
  • Seite 227 Tuercas, tornillos, cierres y todos los componentes mecánicos y de fijación deben estar cerrados y no desgastados y/o dañados. La posición de conducción debe ser cómoda, dedicando tiempo cuidadosamente a la regulación de la altura del sillín y del manillar para asegurar una correcta posición de conducción.
  • Seite 228: Montaje De Los Pedales

    se encenderán los indicadores luminosos en el display del manillar indicando que la batería está cargada y la bicicleta lista para usar. A medida que se utiliza la bicicleta y la batería pierde carga, las luces se apagarán una por una. Al comenzar a pedalear se activa la centralita que permite al motor intervenir en el pedaleo.
  • Seite 229 sistemas de frenos, proceda inmediatamente a la reparación, ya que un solo freno no es suficiente para garantizar una frenada segura. Se recomienda un control minucioso de las pastillas, las fundas y los cables de tensión y su lubricación; si nota espirales deshilachadas o alargadas, extremos curvados, óxido o desgaste, sustituya las partes dañadas de inmediato.
  • Seite 230 MONTAJE DE RUEDA CON MOZO SIN BLOQUEO DE LIBERACIÓN RÁPIDA Insertar el eje de la rueda delantera en la horquilla; insertar las dos arandelas con diente anticaída, una por cada lado, asegurándose de que el diente se inserte en el agujero correspondiente en la horquilla. Insertar y apretar las dos tuercas asegurándose de que la rueda esté...
  • Seite 231: Códigos De Error

    La bicicleta está equipada con cinco niveles de asistencia al pedaleo, seleccionables en la pantalla. Con la pantalla se enciende la bicicleta, se regula la asistencia al pedaleo y se visualizan las siguientes informaciones: 1. Control de luces (donde esté previsto por la configuración de la bicicleta). 2.
  • Seite 232: Carga De La Batería

    2: problema con los frenos. 3: problema con el sensor. 4: problema con la función "WALK_PARTIDA FACILITADA". 5: error en la indicación de velocidad. 6: batería descargada. 7: problema con el motor. 9: problema con la centralita. 10: error de comunicación. 11: error de comunicación.
  • Seite 233 • No utilice el cargador de batería y/o la batería si están dañados. • Conecte siempre primero el cargador de batería a la batería y luego a la toma de corriente. • No realice el proceso de carga bajo los rayos directos del sol. •...
  • Seite 234: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Los avances tecnológicos han hecho que la E-Bike y sus componentes sean más complejos que en el pasado y el ritmo de innovación está aumentando. Con esta continua evolución, es fundamental, para cualquier reparación y/o mantenimiento mecánico y/o eléctrico, acudir a un centro de asistencia autorizado.
  • Seite 235 • Tire del freno delantero y mueva la bicicleta hacia adelante y hacia atrás y asegúrese de que todo esté en orden. Si escucha un ruido sordo en cada movimiento, es probable que haya problemas en la dirección: contacte con el centro de asistencia. •...
  • Seite 236: Eliminación Del Producto

    único propósito de ilustrar el producto y es puramente indicativa. ASISTENCIA Contacte a su Distribuidor o seleccione la opción "Asistencia de Productos" dentro del Sitio Nilox. IMPLEMENTACIÓN DE LA DIRECTIVA 2006/66/UE El producto funciona con baterías que están dentro de la directiva europea 2006/66/CE y que no pueden ser eliminadas con los residuos domésticos normales.
  • Seite 237: Declaración De Conformidad

    MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Para información escriba a: contact@esprinet.com...
  • Seite 238 DEUTSCH – DE Bedienungsanleitung ELEKTROFAHRRAD NILOX J7 MODELLE: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen im Benutzerhandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Sicherheitsanweisungen und Warnungen verstehen und befolgen, um das Risiko von Verletzungen zu verringern. Der Benutzer ist für alle Konsequenzen verantwortlich, die sich aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Elektrofahrrads ergeben.
  • Seite 239: Verpackung

    Nutzung vollständig aufgeladen werden. ELEKTROFAHRRAD NILOX Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Elektrofahrrad „NILOX“ entschieden haben, das vollständig in Italien nach dem internationalen Qualitätsstandard EN15194:2018 entworfen und montiert wurde und den Richtlinien 2006/42/EG;...
  • Seite 240: Verkehrsregeln

    Machen Sie sich allmählich mit Ihrem Fahrrad, seiner Ausstattung und seinen Sicherheitsvorrichtungen vertraut und üben Sie, bis Sie sicher sind, dass Sie es richtig verwenden können. Das gute Kennenlernen der Eigenschaften Ihres Fahrrads und das Befolgen allgemeiner Regeln der Korrektheit und des gesunden Menschenverstands können Ihnen helfen, sich bei der Nutzung sicherer zu fühlen.
  • Seite 241: Betrieb Des Elektrischen Fahrrads Mit Trittunterstützung

    Der Elektromotor des Fahrrads funktioniert grundsätzlich auch als Stromgenerator. Wir empfehlen, dies zu beachten und bei der Nutzung des Fahrrads bergab, wenn die Steigung stark ist, die Geschwindigkeit zu reduzieren, indem das Fahrrad gebremst wird. Neben der Sicherheit des Fahrers wird so die Entwicklung einer hohen Spannung vermieden, die die elektrische Steuerzentrale verbrennen könnte.
  • Seite 242: Einstellung Der Scheibenbremsen

    MUSS IMMER IM RAHMENROHR EINGEFÜGT SEIN. Wenn du den Sattel nicht vollständig horizontal, sondern mit leicht angehobenem „Nase“ halten möchtest, muss die Befestigung unter dem Sattel gelöst und der Winkel eingestellt werden. Ziehe die Befestigung erneut fest, damit sich der Sattel nicht bewegt.
  • Seite 243: Montage Des Rads Mit Nabe Ohne Schnellspanner

    Wenn die Kette Schwierigkeiten hat, auf das große hintere Kettenblatt zu steigen (Schaltgriff am Lenker maximal gedreht), muss die Schraube B leicht gelöst werden, um zu verhindern, dass die Kette über das letzte Kettenblatt hinausgeht. Wenn die Kette Schwierigkeiten hat, auf das kleine hintere Kettenblatt zu fallen, die Schraube A leicht lösen, um die Schaltgruppe auf das kleine Kettenblatt auszurichten.
  • Seite 244: Das Fahrrad Einschalten

    DAS FAHRRAD EINSCHALTEN Schalten Sie das Fahrrad ein, indem Sie die Taste „ON/OFF“ am Display drücken. Beginnen Sie zu treten, um die Tretunterstützung zu aktivieren. Es wird empfohlen, langsam zu beginnen und die Tretgeschwindigkeit allmählich zu erhöhen. Der Motor funktioniert nur beim Treten; wenn man aufhört zu treten oder bremst, stoppt der Motor.
  • Seite 245: Batterieanzeige Auf Dem Display

    BATTERIEANZEIGE AUF DEM DISPLAY Wenn der Motor des Fahrrads eingeschaltet wird und man beginnt zu treten, zeigt das Symbol („2“) auf dem Display die gemessene Momentanladung und nicht die tatsächliche verfügbare Ladung an. Bei Bergaufstrecken, wenn der Motor stärker beansprucht wird, kann der Indikator eine reduzierte Restladung anzeigen (die Anzahl der Balken auf dem Display nimmt ab).
  • Seite 246: Batterie Laden

    • Grünes Licht: Batterie zwischen 20% und 50% Restladung. • Rotes Licht: Batterie mit weniger als 20% Restladung. BATTERIE LADEN Am Ende jeder Nutzung des Fahrrads ist es ratsam, die Batterie immer aufzuladen. Die Batterie immer geladen zu halten, verlängert ihre Lebensdauer. Es ist notwendig, das mitgelieferte Ladegerät zu verwenden und die darauf angegebenen Anweisungen zu beachten.
  • Seite 247: Wartung Des Ladegeräts

    Verriegelungsposition zurück. Wenn es nicht unbedingt notwendig ist, ist es vorzuziehen, die Batterie nicht zu entfernen. WARTUNG DES LADEGERÄTS • Wenn die Batterie vollständig geladen ist, trennen Sie zuerst das Kabel von der 220V-Steckdose und dann das Stromkabel der Batterie. •...
  • Seite 248: Einfahrzeit

    • Schaltkabel: 5 - 6 Nm. • Sattelstützenschraube: 10 - 14 Nm. • Lenkerexpander-Schraube: 18 - 20 Nm. • Schaltwerk am Schaltauge: 12 - 15 Nm. • Vorderer Umwerferbolzen: 5 - 7 Nm. • Scheibenbremszangenbolzen: 6 - 8 Nm. • Lenkerhalterung an der Gabel: 5 - 8 Nm.
  • Seite 249: Reinigung Des Fahrrads

    REINIGUNG DES FAHRRADS Stauben Sie den Rahmen mit einem weichen Tuch ab, entfernen Sie den Schmutz mit einem feuchten Tuch und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger. Trocknen Sie alle Teile sorgfältig und tragen Sie regelmäßig Autowachs auf. Reinigen Sie die Kunststoffteile und Reifen mit Wasser und Seife, trocknen Sie sie sorgfältig.
  • Seite 250: Kundendienst

    Ankündigung vorzunehmen. Die grafische Darstellung der Produkte (Bilder und Beschreibungen) dient ausschließlich der Veranschaulichung des Produkts und ist rein indikativ. KUNDENDIENST Wenden Sie sich an Ihren Händler oder wählen Sie die Option "Produktunterstützung" auf der Nilox- Website. UMSETZUNG DER RICHTLINIE 2006/66/EG Das Produkt funktioniert mit Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66/EG fallen und nicht...
  • Seite 251 MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com Für Informationen schreiben Sie an: contact@esprinet.com...
  • Seite 252 ΕΛΛΗΝΙΚΆ - GR Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΜΕ ΥΠΟΒΟΗΘΟΥΜΕΝΗ ΠΕΤΑΛΙΑ NILOX J7 ΜΟΝΤΕΛΑ: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Διαβάστε και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις...
  • Seite 253: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΜΕ ΥΠΟΒΟΗΘΗΣΗ ΠΕΤΑΛΙΩΝ NILOX Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα ηλεκτρικό ποδήλατο με υποβοήθηση πεταλιών "NILOX", το οποίο έχει σχεδιαστεί και συναρμολογηθεί εξ ολοκλήρου στην Ιταλία σύμφωνα με το διεθνές πρότυπο ποιότητας EN15194:2018 και συμμορφώνεται με τις οδηγίες 2006/42/ΕΚ;...
  • Seite 254 Η καλή γνώση των χαρακτηριστικών του ποδηλάτου σας και η τήρηση κοινών κανόνων ευγένειας και λογικής μπορεί να σας βοηθήσει να αισθάνεστε πιο ασφαλείς κατά τη χρήση του. Μην δανείζετε το όχημα σε άτομα που δεν είναι σε θέση να το χειριστούν. Το όχημα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από...
  • Seite 255 Ο ηλεκτρικός κινητήρας του ποδηλάτου λειτουργεί κατ' αρχήν και ως γεννήτρια ρεύματος. Συνιστούμε να έχετε υπόψη τα παραπάνω και σε περίπτωση χρήσης του ποδηλάτου σε κατηφόρα, εάν η κλίση είναι έντονη, να επιβραδύνετε την ταχύτητα κρατώντας το ποδήλατο φρεναρισμένο. Εκτός από θέμα ασφάλειας για τον οδηγό, θα αποφευχθεί η ανάπτυξη υψηλής τάσης που μπορεί να κάψει...
  • Seite 256 από τη χρήση, δοκιμάστε το ποδήλατο και ρυθμίστε το ύψος και τη γωνία της σέλας. Το ύψος της σέλας πρέπει να ρυθμιστεί ανάλογα με το μήκος των ποδιών. Το ύψος είναι σωστό αν, καθισμένοι, φτάνετε το πετάλι που βρίσκεται στην πιο χαμηλή θέση με τη φτέρνα. Το πόδι πρέπει να είναι εντελώς ίσιο.
  • Seite 257 σας. Η σωστή χρήση και η τακτική συντήρηση θα εξασφαλίσουν βέλτιστη απόδοση και μακροχρόνια διάρκεια του συστήματος φρεναρίσματος. Εάν έχετε αμφιβολίες ή δυσκολίες με τη συντήρηση, μην διστάσετε να συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο τεχνικό. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Εάν η αλυσίδα δυσκολεύεται να ανέβει στην μεγάλη πίσω κορώνα (το χειριστήριο ταχυτήτων στο τιμόνι...
  • Seite 258 πεταλιάς σταματά. Σε όλα τα ποδήλατα με υποβοηθούμενη πεταλιά, ο κινητήρας απενεργοποιείται και η ηλεκτρική υποβοήθηση σταματά όταν φτάσετε τη μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα για ηλεκτρικά ποδήλατα των 25 Km/h. Μόλις η ταχύτητα πέσει κάτω από αυτήν την τιμή, η ηλεκτρική υποβοήθηση επανεκκινεί...
  • Seite 259: Κωδικοι Σφαλματων

    • Κατά τη διάρκεια της πεταλιάς, πατήστε το κουμπί "M" για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πληροφορίες στην περιοχή "3". • Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία "WALK_PARTENZA AGEVOLATA" πατήστε παρατεταμένα το κουμπί "-". Το ποδήλατο πρέπει να είναι ακίνητο και να συνοδεύεται με το χέρι. Το εικονίδιο στην...
  • Seite 260 Η μπαταρία παρέχεται μερικώς φορτισμένη. Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση. Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας λιθίου απαιτούνται συνήθως 6-7 ώρες. Μην αφήνετε ποτέ την μπαταρία να φορτίζεται για ολόκληρες ημέρες ή νύχτες υπερβαίνοντας τον μέγιστο χρόνο των...
  • Seite 261: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    • Αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα και στη συνέχεια αφαιρέστε το βύσμα από την μπαταρία. • Εάν προηγουμένως αφαιρέθηκε, επανατοποθετήστε την μπαταρία στη θέση της στο ποδήλατο. ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Μόλις εισαχθεί το κλειδί, βρίσκεται πάντα σε "οριζόντια" θέση κλειδώματος. Γυρίστε το κλειδί προς τα...
  • Seite 262 επαναλαμβάνουμε ότι πολλές μεταβλητές επηρεάζουν τον ακριβή βαθμό που πρέπει να εφαρμοστεί στις διάφορες βίδες, όπως το υλικό που χρησιμοποιείται για τη βίδα και/ή για τον τύπο σπειρώματος, οι διατομές και τα πάχη του υλικού στο οποίο ενεργούμε και φυσικά το υλικό των μερών που θα διασυνδεθούν.
  • Seite 263 ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΕΝΟ ΕΛΑΣΤΙΚΟ Μην χρησιμοποιείτε το ποδήλατο σε περίπτωση τρυπημένου ή μερικώς ξεφουσκωμένου ελαστικού. Μεταφέρετε το ποδήλατο με το χέρι. Σε περίπτωση τρυπήματος ενός ελαστικού, αποσυνδέστε τον τροχό από τον άξονα για να τον αφαιρέσετε και ξεφουσκώστε το ελαστικό. Αφαιρέστε το ελαστικό χρησιμοποιώντας...
  • Seite 264: Απορριψη Προϊοντοσ

    για σκοπούς απεικόνισης του προϊόντος και είναι καθαρά ενδεικτική. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή επιλέξτε την επιλογή "Υποστήριξη Προϊόντων" μέσα στον ιστότοπο της Nilox. ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2006/66/ΕΚ Το προϊόν λειτουργεί με μπαταρίες που εμπίπτουν στην ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ και δεν...
  • Seite 265: Δηλωση Συμμορφωσησ

    προϊόντος. Η Εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στην τεχνολογία, τον εξοπλισμό και το εγχειρίδιο χρήσης χωρίς προειδοποίηση. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Για πληροφορίες γράψτε στο: contact@esprinet.com...
  • Seite 266 PORTUGUÊS – PT Manual de instruções BICICLETA ELÉTRICA NILOX J7 MODELOS: NXEBJ7GR NXEBJ7WH Rev00 - 28.04.2025 Leia e siga todas as instruções no manual do usuário antes de utilizar este produto. Certifique-se de compreender e seguir as instruções de segurança e os avisos para reduzir o risco de lesões. O usuário é...
  • Seite 267 Prezado Cliente, agradecemos por escolher uma bicicleta elétrica "NILOX", inteiramente projetada e montada na Itália seguindo o padrão internacional de qualidade EN15194:2018 e em conformidade com as diretrizes 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. As bicicletas elétricas (Electrically Power Assisted Cycle, também chamadas de "EPAC") são excluídas da Diretiva Europeia 2013/168/UE, relativa à...
  • Seite 268 e/ou danificados. A posição de condução deve ser confortável, dedicando tempo na regulagem da altura do selim e do guidão para garantir uma posição de condução correta. Os freios devem estar funcionando eficazmente. Os pneus devem estar inflados à pressão correta. Os pedais devem estar corretamente fixados às pedivelas.
  • Seite 269: Montagem Dos Pedais

    pedalada conforme suas necessidades. A assistência à pedalada é interrompida em caso de frenagem ou se parar de pedalar (por exemplo, em descida). Para reativá-la, basta retomar a pedalada. Durante a frenagem, por favor, não pedale. A autonomia indicada deve ser entendida com o uso normal de uma bicicleta em percursos urbanos e/ou rurais.
  • Seite 270 freio estão firmemente fixadas (aperto 5/8 Nm). Se possível, faça essas operações serem realizadas por pessoal qualificado. FRENAGEM Use o freio dianteiro para parar progressivamente, mas não confie apenas nele. Use ambos os freios (dianteiro e traseiro) para uma frenagem equilibrada e segura. Em condições de chuva ou lama, certifique-se de frear com antecedência para compensar a menor eficiência de frenagem.
  • Seite 271 Insira o cubo da roda dianteira na forquilha; insira as duas arruelas com dente antiqueda, uma de cada lado, certificando-se de que o dente se encaixe no orifício apropriado na forquilha. Insira e aperte as duas porcas, certificando-se de que a roda esteja no centro da forquilha. ATENÇÃO: antes de usar a bicicleta, verifique sempre se a roda está...
  • Seite 272: Códigos De Erro

    A bicicleta está equipada com cinco níveis de assistência à pedalada, selecionáveis no display. Com o display, você liga a bicicleta, ajusta a assistência à pedalada e visualiza as seguintes informações: 1. Controle de luzes (quando previsto pela configuração da bicicleta). 2.
  • Seite 273: Recarga Da Bateria

    3: problema no sensor. 4: problema na função "WALK_PARTIDA FACILITADA". 5: erro na indicação de velocidade. 6: bateria descarregada. 7: problema no motor. 9: problema na central. 10: erro de comunicação. 11: erro de comunicação. BATERIA DE LÍTIO Ao final de cada uso da bicicleta ou se a bateria estiver descarregada, providencie a recarga da bateria. •...
  • Seite 274: Manutenção E Limpeza

    • Não realize o processo de carga sob luz solar direta. • Não utilize o carregador para outros fins ou dispositivos. • Quedas de tensão durante os ciclos de recarga podem danificar a bateria. • Conecte sempre primeiro o carregador à bateria e depois à tomada. •...
  • Seite 275 Os avanços tecnológicos tornaram a E-Bike e seus componentes mais complexos do que no passado, e o ritmo de inovação está aumentando. Com essa contínua evolução, torna-se fundamental, para qualquer reparo e/ou manutenção mecânica e/ou elétrica, recorrer a um centro de assistência autorizado.
  • Seite 276 • Levante a roda dianteira do chão e gire-a para a direita e para a esquerda para garantir que a direção esteja suave. Se a direção estiver rígida, é provável que haja problemas na direção: entre em contato com o centro de assistência. •...
  • Seite 277: Descarte Do Produto

    é puramente indicativa. ASSISTÊNCIA Entre em contato com seu Revendedor ou selecione a opção "Assistência de Produtos" no Site Nilox. IMPLEMENTAÇÃO DA DIRETIVA 2006/66/UE O produto funciona com baterias que estão incluídas na diretiva europeia 2006/66/CE e que não podem ser descartadas com os resíduos domésticos normais.
  • Seite 278: Declaração De Conformidade

    A Empresa não se responsabiliza pelo uso inadequado do produto. A Empresa reserva-se o direito de fazer alterações na tecnologia, nos equipamentos e no manual de uso sem aviso prévio. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itália www.nilox.com Para informações, escreva para: contact@esprinet.com...

Diese Anleitung auch für:

Nxebj7grNxebj7wh

Inhaltsverzeichnis