Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
ENGLISH – EN
Instruction Manual
PEDAL ASSISTED BIKE NILOX X10 – X10 ULTRA
MODELS:
NXEBX10BK
NXEBX10GR
NXEBX10ULTRA
Rev00 - 20.03.2025
Read and follow all instructions in the user manual before using this product. Ensure you understand
and follow the safety instructions and warnings to reduce the risk of injury. The user is responsible for
all consequences resulting from improper use of the pedal assisted bike. Impacts, falls, and loss of
control can damage people and objects around the user. In any case, anticipate the trajectory and
speed, respecting the road code and the most vulnerable road users. The user is responsible for all
consequences caused by improper use of the product. The owner of the pedal assisted bike must check
and comply with local laws regarding the use of the product concerning helmet use, speed limits, and
accessible areas. The Distributor and Seller are not responsible for any damage to objects and/or
people caused by improper use of the product. The obligation to use a helmet is subject to local laws.
This product is not a toy. Not suitable for children under 14 years of age (check current local laws).
Adult supervision is recommended for users under 18 years of age. This vehicle cannot carry more than
one person at a time. This product is not designed for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of the product, unless
they have been instructed by a person responsible for their safety. Always check the condition of the
wheels and battery before using the product. Keep the battery out of reach of children.
Cleaning and maintenance cannot be entrusted to children without proper supervision. Keep the plastic
packaging out of reach of children to avoid suffocation. Children should not play with this product.
Cleaning and maintenance by the user cannot be entrusted to children without proper supervision. Turn
off the product and disconnect the device from the power grid before performing maintenance or
before removing the battery. Remove the battery from the vehicle before scrapping it. The product
must be turned off and disconnected from the power grid before removing the battery. The battery
must be disposed of in accordance with current local laws. Read the instruction manual carefully before
use. Keep for future use. Store the manual in a safe place and transfer it to any new owners. The user
is responsible for all consequences caused by improper use of the product. Those who do not follow
the instruction manual risk losing control of the product and risk falling with potentially serious
consequences. The Distributor and Seller are not responsible for any damage to objects and/or people
caused by improper use of the product. The product is designed to transport one person at a time. Use
the product only if in good condition. Losing control of the product during use can have serious
consequences for the user and other people. Fully charge the battery before using the product. The
owner of the pedal assisted bike must check and comply with local laws regarding the use of the
product, concerning helmet use, speed limits, and accessible areas (check current laws). Follow the
instructions in this manual to avoid technical problems. The battery is the beating heart of this product.
The battery must not be completely discharged and must be fully charged before each use.
PEDAL ASSISTED BIKE NILOX
Dear Customer, Thank you for choosing a "NILOX" electrically assisted pedal bike, entirely designed
and assembled in Italy following the international quality standard EN15194:2018 and compliant with
directives 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Electrically Power Assisted Cycles (EPAC) are
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilox X10

  • Seite 1 The battery must not be completely discharged and must be fully charged before each use. PEDAL ASSISTED BIKE NILOX Dear Customer, Thank you for choosing a “NILOX” electrically assisted pedal bike, entirely designed and assembled in Italy following the international quality standard EN15194:2018 and compliant with...
  • Seite 2: Packaging

    Pedal Assistance from Electric Motor. • Motor X10: rear 36V*26’W – Motor X10 Ultra: rear 48V*250W. • Battery X10: 36V *13Ah (468 Wh) Lithium - Battery X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) Lithium. • Nominal speed: approx. 25 km/h. • 5 levels of pedal assistance.
  • Seite 3 conditions of absolute safety. Nuts, bolts, locks, and all mechanical components to be fixed are closed and not worn and/or damaged. The riding position is comfortable, carefully spending time adjusting the height of the saddle and handlebar to ensure a co rrect riding position. The brakes are effectively operational.
  • Seite 4 MECHANICAL DISC BRAKE ADJUSTMENT (X10) The Nilox X10 bicycle is equipped with MECHANICAL DISC brakes. The disc brake pads need minimal wear before reaching optimal braking. Additionally, the discs heat up when in action, do not touch them after just stopping.
  • Seite 5: Brake Lever Adjustment

    HYDRAULIC DISC BRAKE ADJUSTMENT (X10 Ultra) The Nilox X10 Ultra bicycle is equipped with HYDRAULIC DISC brakes. Hydraulic disc brakes are an advanced braking system that offers excellent performance, ensuring greater braking power and a smoother response compared to traditional brakes. This type of brake is particularly effective in wet conditions and on difficult terrain and is used on electric bicycles to improve safety and control.
  • Seite 6: Gear Adjustment

    cleaners for disc brakes. Regularly clean the brake levers to remove accumulated dust and dirt. Never apply oil or lubricant to the brake discs or pads, as this would severely compromise braking ability. If the hydraulic system appears harder or softer than usual, it may be necessary to add specific hydraulic oil for the type of brake.
  • Seite 7 This electric bicycle is equipped with a "pedal assist system," consisting of a motor, a battery, and a pedal sensor. It is important to know that when the system is on, the motor engages to provide power only while you are pedaling. When you stop pedaling, the motor disengages, and the electric pedal assist ceases.
  • Seite 8: Error Codes

    BATTERY CHARGE INDICATION ON THE DISPLAY When the bicycle motor is turned on and you start pedaling, the icon (“2”) on the display indicates the instantaneous charge measured and not the actual available charge. In the case of uphill routes, when the motor is more stressed, the indicator may show a reduced remaining charge (the number of bars on the display decreases).
  • Seite 9: Battery Charging

    • 1 LED (red) on: up to 15% remaining charge (the battery needs to be recharged as soon as possible). BATTERY CHARGING At the end of each use of the bicycle, it is advisable to always recharge the battery. Keeping the battery always charged extends its life.
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    Even if properly maintained, the rechargeable battery is not eternal. Each time the battery is discharged and recharged, its capacity decreases by a very small percentage. It is possible to extend the battery life by carefully following the provided charging instructions. The lithium battery has no “memory”. Partially discharging and recharging the battery does not affect its performance or lifespan.
  • Seite 11 on your own, always contact the specialized technical service center and do not use the bicycle in case of real or presumed anomalies. It is advisable to check the mechanics before each use. After each long or difficult ride on dirt roads, in case of exposure to water or sand, and in any case every 150 km, proceed as follows.
  • Seite 12: Product Disposal

    ASSISTANCE Contact your Dealer or select the "Product Assistance" option on the Nilox website. IMPLEMENTATION OF DIRECTIVE 2006/66/EC The product operates with batteries that fall under the European Directive 2006/66/EC and cannot be disposed of with regular household waste.
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    Company disclaims any responsibility for improper use of the product. The Company reserves the right to make changes to technology, equipment, and the user manual without notice. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italy www.nilox.com For info write to: contact@esprinet.com...
  • Seite 14 ITALIANO – IT Manuale d’istruzioni BICI A PEDALATA ASSISTITA NILOX X10 – X10 ULTRA MODELLI: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Leggere e seguire tutte le istruzioni nel manuale dell'utente prima di utilizzare questo prodotto. Assicurarsi di comprendere e seguire le istruzioni di sicurezza e le avvertenze per ridurre il rischio di lesioni.
  • Seite 15: Caratteristiche Tecniche

    Pedalata Assistita da Motore Elettrico. • Motore X10: posteriore 36V*26’W – Motore X10 Ultra: posteriore 48V*250W. • Batteria X10: 36V *13Ah (468 Wh) al Litio - Batteria X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) al Litio. • Velocità nominale: ca. 25 km/h. •...
  • Seite 16 in grado di manovrarlo. Il veicolo non deve essere utilizzato da persone minorenni. Pedalate con prudenza; prestate attenzione agli altri ciclisti ed agli automobilisti distratti. Pedalate senza superare i vostri limiti fisici. Indossare sempre il casco protettivo. Controllate periodicamente la meccanica della vostra bicicletta.
  • Seite 17: Montaggio Dei Pedali

    Questa è una BICICLETTA a PEDALATA ASSISTITA. Ciò vuol dire che, anche se munita di motore elettrico, per funzionare è necessario che l’utente pedali come su una normale bicicletta. Il motore elettrico è di ausilio alla pedalata rendendola meno faticosa e aumentandone la velocità. La bicicletta può...
  • Seite 18: Uso In Discesa

    REGOLAZIONE DEI FRENI A DISCO MECCANICI (X10) La bicicletta Nilox X10 è provvista di freni modello A DISCO MECCANICO. Le pastiglie dei freni a disco necessitano di una minima usura prima di raggiungere la frenata ottimale. Inoltre, i dischi si surriscaldano quando sono in azione, non toccarli dopo essersi appena fermati.
  • Seite 19 Se la leva del freno tocca il manubrio quando viene premuta, potrebbe esserci un problema con il fluido idraulico (ad esempio, un basso livello di olio o la necessità di una spurgo). SPURGO DEL SISTEMA IDRAULICO (X10 Ultra) Ogni tanto, potrebbe essere necessario fare lo spurgo del sistema per rimuovere eventuali bolle d'aria nel circuito idraulico, che possono compromettere la potenza frenante.
  • Seite 20 MONTAGGIO RUOTA CON MOZZO SENZA BLOCCAGGIO A SGANCIO RAPIDO Inserire il mozzo della ruota anteriore nella forcella; inserire le due ranelle con dente anticaduta, una per lato, facendo attenzione che il dente si inserisca nel foro apposito sulla forcella. Inserire e stringere i due dadi facendo attenzione che la ruota sia nel centro della forcella.
  • Seite 21: Codici Di Errore

    La bicicletta è dotata di cinque livelli di assistenza alla pedalata, selezionabili sul display. Con il display si accende la bicicletta, si regola l'assistenza alla pedalata e si visualizzano le seguenti informazioni: 1. Comando luci (ove previsto dall’allestimento della bicicletta). 2.
  • Seite 22: Carica Della Batteria

    2: problema ai freni. 3: problema al sensore. 4: problema alla funzione WALK_PARTENZA AGEVOLATA”. 5: errore nell’indicazione della velocità. 6: batteria scarica. 7: problema al motore. 9: problema alla centralina. 10: errore di comunicazione. 11: errore di comunicazione. BATTERIA AL LITIO A fine di ogni utilizzo della bicicletta o se la batteria è...
  • Seite 23: Manutenzione E Pulizia

    • Mantenere le spine e gli spinotti del carica batteria e della batteria sempre ben puliti ed asciutti. • Non bagnare il carica batteria. • Non utilizzare il carica batteria e/o la batteria se dovessero risultare danneggiati. • Connettere sempre prima il carica batteria alla batteria e poi alla presa di corrente. •...
  • Seite 24 SERRAGGIO DI BULLONI E DADI Durante l’uso, a causa delle vibrazioni, alcune viti possono allentarsi. Vi consigliamo di controllare periodicamente il serraggio delle viti. Sostituite immediatamente qualsiasi parte danneggiata o persa. Quella che segue è una tabella di serraggio da applicare per il montaggio di diverse tipologie di componenti.
  • Seite 25 La bicicletta e i suoi componenti meccanici sono soggetti ad usura. I materiali dei quali sono composti hanno cicli di vita diversi. Si raccomanda di controllare periodicamente, o almeno una volta l’anno, la bicicletta per valutarne il corretto funzionamento e lo stato di usura dei componenti, ed eventualmente procedere alla sostituzione dei componenti usurati/malfunzionanti, se necessario.
  • Seite 26: Smaltimento Del Prodotto

    è puramente indicativa. ASSISTENZA Rivolgersi al proprio Rivenditore o selezionare la voce "Assistenza Prodotti" all'interno del Sito Nilox. ATTUAZIONE DELLA DIRETTIVA 2006/66/UE Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella direttiva europea 2006/66/CE e che non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici.
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformita

    L’ A zienda declina ogni responsabilità per l’ u tilizzo improprio del prodotto. L’ A zienda si riserva il diritto di effettuare modifiche nella tecnologia, nelle attrezzature e nel manuale d’uso senza preavviso. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Per info scrivere a: contact@esprinet.com...
  • Seite 28 ESPAÑOL – ES Manual de instrucciones BICICLETA DE PEDALEO ASISTIDO NILOX X10 – X10 ULTRA MODELOS: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Lea y siga todas las instrucciones en el manual del usuario antes de utilizar este producto. Asegúrese de comprender y seguir las instrucciones de seguridad y las advertencias para reducir el riesgo de lesiones.
  • Seite 29: Características Técnicas

    Pedaleo asistido por motor eléctrico. • Motor X10: trasero 36V*26’W – Motor X10 Ultra: trasero 48V*250W. • Batería X10: 36V *13Ah (468 Wh) de litio - Batería X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) de litio. • Velocidad nominal: aprox. 25 km/h. •...
  • Seite 30 y reflectores). Familiarícese gradualmente con su bicicleta, con su equipamiento y sus dispositivos de seguridad y practique hasta estar seguro de poder utilizarla correctamente. Conocer bien las características de su bicicleta y observar reglas comunes de corrección y sentido común le ayudará a sentirse más seguro durante su uso. No preste el vehículo a quien no sea capaz de manejarlo.
  • Seite 31: Montaje De Los Pedales

    de seguridad para el conductor, se evitará el desarrollo de una tensión elevada capaz de quemar la centralita eléctrica de control. FUNCIONAMIENTO DE LA BICICLETA CON PEDALEO ASISTIDO Esta es una BICICLETA con PEDALEO ASISTIDO. Esto significa que, aunque esté equipada con motor eléctrico, para funcionar es necesario que el usuario pedalee como en una bicicleta normal.
  • Seite 32 AJUSTE DE LOS FRENOS DE DISCO MECÁNICOS (X10) La bicicleta Nilox X10 está equipada con frenos modelo DE DISCO MECÁNICO. Las pastillas de los frenos de disco necesitan un mínimo desgaste antes de alcanzar la frenada óptima. Además, los discos se calientan cuando están en acción, no los toque después de detenerse.
  • Seite 33 (por ejemplo, un bajo nivel de aceite o la necesidad de una purga). PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO (X10 Ultra) De vez en cuando, podría ser necesario purgar el sistema para eliminar cualquier burbuja de aire en el circuito hidráulico, que puede comprometer la potencia de frenado.
  • Seite 34 Si la cadena tiene dificultades para subir a la corona trasera grande (comando de cambio en el manillar girado al máximo) hay que aflojar ligeramente el tornillo B evitando que la cadena vaya más allá de la última corona. Si la cadena baja con dificultad a la corona trasera pequeña, afloja ligeramente el tornillo A para alinear el grupo desviador en la corona pequeña.
  • Seite 35 La bicicleta está equipada con cinco niveles de asistencia al pedaleo, seleccionables en la pantalla. Con la pantalla se enciende la bicicleta, se regula la asistencia al pedaleo y se visualizan las siguientes informaciones: 1. Control de luces (donde esté previsto por la configuración de la bicicleta). 2.
  • Seite 36: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR 2: problema en los frenos. 3: problema en el sensor. 4: problema en la función “WALK_PARTIDA ASISTIDA” . 5: error en la indicación de la velocidad. 6: batería descargada. 7: problema en el motor. 9: problema en la centralita. 10: error de comunicación.
  • Seite 37: Mantenimiento Y Limpieza

    • Si la operación de carga se realiza con la batería alojada en la bicicleta, asegurarse de que la misma esté bien firme y estable en el caballete y apagada. • Durante la carga es normal que el cargador de batería se caliente. •...
  • Seite 38 Los avances tecnológicos han hecho que la E-Bike y sus componentes sean más complejos que en el pasado y el ritmo de innovación está aumentando. Con esta continua evolución, es fundamental, para cualquier reparación y/o mantenimiento mecánico y/o eléctrico, acudir a un centro de asistencia autorizado.
  • Seite 39 • Levante la rueda delantera del suelo y gírela hacia la derecha y hacia la izquierda para asegurarse de que la dirección sea suave. Si la dirección es rígida, es probable que haya problemas en la dirección: contacte al centro de asistencia. •...
  • Seite 40: Eliminación Del Producto

    único propósito de ilustrar el producto y es puramente indicativa. ASISTENCIA Contacte a su Vendedor o seleccione la opción "Asistencia de Productos" dentro del Sitio Nilox. IMPLEMENTACIÓN DE LA DIRECTIVA 2006/66/UE El producto funciona con baterías que están incluidas en la directiva europea 2006/66/CE y que no pueden ser desechadas con los residuos domésticos normales.
  • Seite 41: Declaración De Conformidad

    MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Para información escribir a: contact@esprinet.com...
  • Seite 42 DEUTSCH – DE Bedienungsanleitung ELEKTROFAHRRAD NILOX X10 – X10 ULTRA MODELLE: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen im Benutzerhandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Sicherheitsanweisungen und Warnungen verstehen und befolgen, um das Risiko von Verletzungen zu verringern.
  • Seite 43: Verpackung

    Tretunterstützung durch Elektromotor. • Motor X10: hinten 36V*26’W – Motor X10 Ultra: hinten 48V*250W. • Batterie X10: 36V *13Ah (468 Wh) Lithium - Batterie X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) Lithium. • Nenn-Geschwindigkeit: ca. 25 km/h. • 5 Stufen der Tretunterstützung.
  • Seite 44: Regeln Für Den Verkehr

    • Maximale Tragfähigkeit: 100 kg. • Lenker verstellbar und klappbar. • Schaltung: Shimano 6-Gang. BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH Das Fahrrad wird in der Straßenverkehrsordnung als Fahrzeug definiert und verpflichtet den Radfahrer zur vollständigen Einhaltung der Vorschriften, die den Verkehr regeln. ACHTUNG AUF MÖGLICHE NATIONALE GESETZLICHE ANFORDERUNGEN BEIM FAHREN AUF ÖFFENTLICHEN STRASSEN (z.B.
  • Seite 45: Betrieb Des Fahrrads Mit Tretunterstützung

    Geschwindigkeit der Tretunterstützung schrittweise. Halten Sie die Tretunterstützung auf Anstiegen oder unbefestigten Straßen aktiv, um die Batterielebensdauer und die Effizienz des Motors zu verlängern. Achten Sie auf den Reifendruck und den Verkehr auf nassen, rutschigen, schmutzigen und generell schlecht haftenden Wegen; wenn Sie auf solche Bedingungen stoßen, fahren Sie langsam oder schieben Sie das Fahrrad.
  • Seite 46: Montage Der Pedale

    Schnellspannmechanismus fest und stellen Sie sicher, dass der Hebel fest angezogen ist. EINSTELLUNG DER MECHANISCHEN SCHEIBENBREMSEN (X10) Das Nilox X10 Fahrrad ist mit mechanischen Scheibenbremsen ausgestattet. Die Bremsbeläge der Scheibenbremsen benötigen eine minimale Abnutzung, bevor sie die optimale Bremsleistung erreichen.
  • Seite 47: Einstellung Des Bremshebels

    System überhitzen und die Bremswirkung verringern könnte. Bremse in Intervallen, um das System abzukühlen. WARTUNG DER HYDRAULISCHEN SCHEIBENBREMSE (X10 Ultra) Die regelmäßige Wartung der hydraulischen Scheibenbremsen ist unerlässlich, um eine hohe Bremsleistung und Sicherheit zu gewährleisten. Überprüfe regelmäßig die Dicke der Bremsbeläge.
  • Seite 48: Einstellung Des Schaltwerks

    Abfahrten. Überhitzung kann die Wirksamkeit des Bremssystems beeinträchtigen. Führe regelmäßige Inspektionen durch, um den Verschleiß der Beläge, den Zustand der Scheiben und den Stand der Hydraulikflüssigkeit zu überprüfen. Halte dich immer an die Geschwindigkeitsbegrenzungen und passe dein Bremsverhalten den Straßen- und Verkehrsbedingungen an. Hydraulische Scheibenbremsen sind eines der wichtigsten Elemente für die Sicherheit deines Elektrofahrrads.
  • Seite 49: Einschalten Des Fahrrads

    Dieses Elektrofahrrad ist mit einem "Tretunterstützungssystem" ausgestattet, das aus einem Motor, einer Batterie und einem Tretkurbel-Sensor besteht. Es ist wichtig zu wissen, dass der Motor, wenn das System eingeschaltet ist, nur dann Energie liefert, wenn man in die Pedale tritt. Sobald man aufhört zu treten, schaltet sich der Motor ab und die elektrische Unterstützung beim Treten entfällt.
  • Seite 50: Batterieladeanzeige Auf Dem Display

    es, das Fahrrad in Fußgängerzonen zu schieben, indem das Gewicht zum Schieben erleichtert wird. Der Motor aktiviert eine automatische Funktion für eine Reisegeschwindigkeit von maximal 6 km/h. • Einschalttaste "M" _ SCHALTET DAS FAHRRAD EIN UND AUS (das Display schaltet sich nach einigen Minuten Inaktivität automatisch aus).
  • Seite 51: Ladezeit Der Batterie

    LADEZEIT DER BATTERIE Die Batterie wird teilweise geladen geliefert. Laden Sie die Batterie vor der ersten Nutzung vollständig auf. Für das vollständige Aufladen der Lithium-Batterie sind normalerweise 7 Stunden erforderlich. Lassen Sie die Batterie niemals für ganze Tage oder Nächte über die maximale Ladezeit von 7 Stunden hinaus aufgeladen.
  • Seite 52: Wartung Des Ladegeräts

    • Am Ladegerät befindet sich eine LED-Anzeige. Die LED ist rot, wenn die Batterie an die Steckdose angeschlossen und im Ladevorgang ist. • Bei vollständiger Ladung wird die Ladezustandsanzeige grün. • Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und entfernen Sie dann den Stecker von der Batterie.
  • Seite 53: Einfahrzeit

    • Vorderradnabenmutter: 20 - 27 Nm. • Hinterradnabenmutter: 27 - 33 Nm. • Sattelklemme: 7 - 22 Nm. • Bremse am Rahmen: 10 Nm. • Bremsbelag: 8 Nm. • Bremskabel: 5 Nm. • Schaltkabel: 5 - 6 Nm. • Sattelstützenbolzen: 10 - 14 Nm. •...
  • Seite 54: Fahrradreinigung

    gesamte Reifen korrekt auf der Felge sitzt und der Schlauch vollständig darin ist. Pumpen Sie langsam auf den empfohlenen Druck auf und überprüfen Sie die Position des Reifens auf der Felge. Setzen Sie das Rad wieder ein. Bei Schwierigkeiten wenden Sie sich an das Servicezentrum, das den Austausch vornimmt. Es wird empfohlen, für diese Operation ausschließlich einen Reifenheber zu verwenden.
  • Seite 55: Kundendienst

    Ankündigung vorzunehmen. Die grafische Darstellung der Produkte (Bilder und Beschreibungen) dient ausschließlich der Veranschaulichung des Produkts und ist rein indikativ. KUNDENDIENST Wenden Sie sich an Ihren Händler oder wählen Sie die Option "Produktunterstützung" auf der Nilox- Website. UMSETZUNG DER RICHTLINIE 2006/66/EG Das Produkt funktioniert mit Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66/EG fallen und nicht...
  • Seite 56: Konformitätserklärung

    Gebrauch des Produkts ab. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen an der Technologie, der Ausrüstung und dem Benutzerhandbuch ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com Für Informationen schreiben Sie an: contact@esprinet.com...
  • Seite 57 ELEKTRICKÉ KOLO NILOX Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali elektrické kolo „NILOX“, které bylo kompletně navrženo a sestaveno v Itálii podle mezinárodního standardu kvality EN15194:2018 a je v souladu se směrnicemi 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Elektrická kola (Electrically Power Assisted Cycle, dále jen...
  • Seite 58: Technické Specifikace

    Elektrická asistence šlapání. • Motor X10: zadní 36V*26’W – Motor X10 Ultra: zadní 48V*250W. • Baterie X10: 36V *13Ah (468 Wh) lithium - Baterie X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) lithium. • Nominální rychlost: cca 25 km/h. • 5 úrovní asistence šlapání.
  • Seite 59 pečlivě čas nastavení výšky sedla a řídítek, abyste si zajistili správnou polohu při jízdě. Brzdy musí být účinné. Pneumatiky musí být nafouknuty na správný tlak. Pedály musí být správně našroubovány na kliky. Vaše kolo bylo navrženo pro použití na asfaltových a neasfaltových silnicích; není vhodné pro jízdu v terénu.
  • Seite 60: Montáž Pedálů

    že páka je dobře utažená. NASTAVENÍ MECHANICKÝCH KOTOUČOVÝCH BRZD (X10) Kolo Nilox X10 je vybaveno brzdami typu MECHANICKÝ KOTOUČ. Brzdové destičky kotoučových brzd potřebují minimální opotřebení, než dosáhnou optimálního brzdění. Kromě toho se kotouče při brzdění...
  • Seite 61: Čištění A Obecná Údržba

    Kolo Nilox X10 Ultra je vybaveno brzdami typu HYDRAULICKÝ KOTOUČ. Hydraulické kotoučové brzdy jsou pokročilý brzdový systém, který nabízí vynikající výkon, zajišťuje větší brzdnou sílu a plynulejší odezvu než tradiční brzdy. Tento typ brzd je obzvláště účinný za mokra a na obtížném terénu a používá...
  • Seite 62 systém zdá být tvrdší nebo měkčí než obvykle, může být nutné přidat specifický hydraulický olej pro daný typ brzdy. Vyvarujte se přehřátí. Nepoužívejte brzdy nadměrně dlouho, zejména při sjíždění z kopce. Přehřátí může ohrozit účinnost brzdového systému. Provádějte pravidelné kontroly, abyste zjistili opotřebení...
  • Seite 63 pouze při šlapání. Jakmile přestanete šlapat, motor se vypne a elektrická asistence šlapání se zastaví. U všech kol s asistovaným šlapáním se motor také vypne a elektrická asistence se zastaví, když dosáhnete maximální povolené rychlosti pro elektrická kola 25 km/h. Jakmile rychlost klesne pod tuto hodnotu, elektrická...
  • Seite 64: Chybové Kódy

    Když zapnete motor jízdního kola a začnete šlapat, ikona („2“) na displeji ukazuje okamžité nabití, nikoli skutečnou dostupnost nabití. V případě stoupání, kdy je motor více zatížen, může ukazatel zobrazovat snížené zbývající nabití (snižuje se počet čárek na displeji). Když je motor zastaven, v případě zastavení nebo pohybu setrvačností...
  • Seite 65 Po každém použití jízdního kola je vhodné vždy nabít baterii. Udržování baterie vždy nabité prodlužuje její životnost. Je nutné používat dodanou nabíječku a dodržovat pokyny uvedené na ní. Nepoužívejte jiné nabíječky, které nejsou schváleny výrobcem nebo distributorem. Mohly by způsobit poškození baterie a omezit její...
  • Seite 66: Údržba A Čištění

    přibližně 4 hodin. V tomto případě neberte v úvahu světla nabíječky. Když je baterie zcela vybitá, musí být okamžitě nabita. Nenechávejte baterii vybitou nevyužitou, ale ihned proveďte nabíjecí cyklus. V tomto případě proveďte delší nabíjecí cyklus, přibližně 6 hodin, aby se baterie zcela aktivovala. Jednou nebo dvakrát ročně...
  • Seite 67 • Zatáhněte přední brzdu a pohybujte kolem dopředu a dozadu a ujistěte se, že je vše v pořádku. Pokud při každém pohybu uslyšíte tupý zvuk, je pravděpodobné, že jsou problémy s řízením: kontaktujte servisní středisko. • Zvedněte přední kolo ze země a otáčejte jím doprava a doleva a ujistěte se, že řízení je hladké. Pokud je řízení...
  • Seite 68 Grafické znázornění produktů (obrázky a popisy) je vytvořeno pouze za účelem ilustrace produktu a je pouze orientační. SERVIS Obraťte se na svého prodejce nebo vyberte položku "Servis produktů" na webu Nilox. PROVÁDĚNÍ SMĚRNICE 2006/66/ES Výrobek funguje na baterie, které spadají pod evropskou směrnici 2006/66/ES a nesmí být likvidovány s běžným domácím odpadem.
  • Seite 69: Prohlášení O Shodě

    Společnost si vyhrazuje právo provádět změny v technologii, vybavení a uživatelské příručce bez předchozího upozornění. VYROBENO V ČÍNĚ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itálie www.nilox.com Pro informace pište na: contact@esprinet.com...
  • Seite 70 SLOVENČINA – SK Návod na použitie ELEKTRICKÝ BICYKEL NILOX X10 – X10 ULTRA MODELY: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Pred použitím tohto produktu si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny v používateľskej príručke. Uistite sa, že rozumiete a dodržiavate bezpečnostné pokyny a varovania, aby ste znížili riziko zranenia.
  • Seite 71: Technické Vlastnosti

    Asistované pedálovanie elektrickým motorom. • Motor X10: zadný 36V*26’W – Motor X10 Ultra: zadný 48V*250W. • Batéria X10: 36V *13Ah (468 Wh) lítiová - Batéria X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) lítiová. • Nominálna rýchlosť: cca 25 km/h. • 5 úrovní asistencie pedálovania.
  • Seite 72 každom použití. Ak sa nenabíja, batéria sa môže poškodiť. Ak sa bicykel nepoužíva dlhší čas, nabite batériu aspoň raz za mesiac. Pred použitím elektrického bicykla sa uistite, že pracujete v absolútne bezpečných podmienkach. Matice, skrutky, zámky a všetky mechanické komponenty musia byť pevne utiahnuté...
  • Seite 73: Nastavitev Sedeža

    NASTAVITEV MEHANSKIH DISK ZAVOR (X10) Kolo Nilox X10 je opremljeno z zavorami MEHANSKI DISK. Zavorne ploščice disk zavor potrebujejo minimalno obrabo, preden dosežejo optimalno zaviranje. Poleg tega se diski med delovanjem segrejejo, zato jih ne dotikajte po ustavitvi. V primeru okvare enega od dveh zavornih sistemov takoj poskrbite za popravilo, saj ena zavora ni dovolj za varno zaviranje.
  • Seite 74 NASTAVITEV HIDRAVLIČNIH DISK ZAVOR (X10 Ultra) Kolo Nilox X10 Ultra je opremljeno z zavorami HIDRAVLIČNI DISK. Hidravlične disk zavore so napreden zavorni sistem, ki ponuja odlične zmogljivosti, zagotavlja večjo zavorno moč in bolj gladek odziv v primerjavi s tradicionalnimi zavorami. Ta vrsta zavor je še posebej učinkovita v mokrih razmerah in na težkih terenih ter se uporablja na električnih kolesih za izboljšanje varnosti in nadzora.
  • Seite 75 Použite mäkkú a čistú handričku na odstránenie blata, prachu a potu z doštičiek a kotúča. Vyhnite sa používaniu agresívnych chemických rozpúšťadiel, ktoré by mohli poškodiť komponenty alebo znížiť účinnosť brzdenia. Používajte iba špecifické čistiace prostriedky na kotúčové brzdy. Pravidelne čistite brzdové...
  • Seite 76 Bicykel je vybavený predným a zadným svetelným systémom na batérie. Predné aj zadné svetlo sa zapínajú priamo stlačením spínačov na svetle. AKO POUŽÍVAŤ BICYKEL Tento elektrický bicykel je vybavený "systémom asistovaného pedálovania", ktorý sa skladá z motora, batérie a snímača pedálovania. Je dôležité vedieť, že keď je systém zapnutý, motor sa zapája a poskytuje energiu iba počas pedálovania.
  • Seite 77 • Med pedaliranjem pritisnite gumb "M" za dostop do informacij v območju "3". • Za aktivacijo funkcije "WALK_PARTENZA AGEVOLATA" dolgo pritisnite gumb "-". Kolo mora biti ustavljeno in ročno premikano. Ikona na zaslonu označuje, da je funkcija aktivna. INDIKACIJA POLNJENJA BATERIJE NA ZASLONU Ko vklopite motor kolesa in začnete pedalirati, ikona ("2") na zaslonu prikazuje trenutni izmerjeni polnjenje in ne dejansko razpoložljivo polnjenje.
  • Seite 78: Polnjenje Baterije

    • 4 LED lučke prižgane: 100% preostalo polnjenje. • 3 LED lučke prižgane: 70% preostalo polnjenje. • 2 LED lučki prižgani: 40% preostalo polnjenje. • 1 LED lučka (rdeča) prižgana: do 15% preostalo polnjenje (baterijo je treba čim prej napolniti). POLNJENJE BATERIJE Po vsakem uporabi kolesa je priporočljivo vedno napolniti baterijo.
  • Seite 79: Vzdrževanje In Čiščenje

    • Če je kabel poškodovan, mora zamenjavo opraviti servisni center. • Če se temperatura polnilnika preveč dvigne (nad 65°C), se bo pojavil neprijeten vonj: takoj prekinite polnjenje in se obrnite na servisni center. Čeprav je pravilno vzdrževana, polnilna baterija ni večna. Vsakič, ko se baterija izprazni in ponovno napolni, se njena zmogljivost zmanjša za majhen odstotek.
  • Seite 80 mehanski deli se lahko zrahljajo v prvem obdobju uporabe in morda bo potreben obisk servisnega centra za končno nastavitev. Priporočamo, da po 30/35 urah uporabe in vsekakor po prvih 30 dneh, električno kolo preverite v servisnem centru. V vsakem primeru, za kakršne koli težave ali dvome, ki jih ne morete rešiti sami, se vedno obrnite na specializirani servisni center in ne uporabljajte kolesa v primeru dejanskih ali domnevnih nepravilnosti.
  • Seite 81: Odstranjevanje Izdelka

    (slike in opisi) je namenjena zgolj ilustraciji izdelka in je zgolj informativna. POMOČ Obrnite se na svojega prodajalca ali izberite možnost "Pomoč pri izdelkih" na spletni strani Nilox. VYKONÁVANIE SMERNICE 2006/66/ES Výrobok funguje na batérie, ktoré spadajú pod európsku smernicu 2006/66/ES a nemôžu byť...
  • Seite 82: Vyhlásenie O Zhode

    Spoločnosť si vyhradzuje právo vykonávať zmeny v technológii, vybavení a návode na použitie bez predchádzajúceho upozornenia. VYROBENÉ V ČÍNE Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Taliansko www.nilox.com Pre informácie píšte na: contact@esprinet.com...
  • Seite 83 ΕΛΛΗΝΙΚΆ – GR Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΜΕ ΥΠΟΒΟΗΘΟΥΜΕΝΗ ΠΕΔΑΛΙΑ NILOX X10 – X10 ULTRA ΜΟΝΤΕΛΑ: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Διαβάστε και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις...
  • Seite 84: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Υποβοηθούμενη πεδαλιά από ηλεκτρικό κινητήρα. • Κινητήρας X10: πίσω 36V*26’W – Κινητήρας X10 Ultra: πίσω 48V*250W. • Μπαταρία X10: 36V *13Ah (468 Wh) λιθίου - Μπαταρία X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) λιθίου. • Ονομαστική ταχύτητα: περίπου 25 km/h. • 5 επίπεδα υποβοήθησης πεδαλιάς.
  • Seite 85 • Ταχύτητες: Shimano 6 ταχύτητες. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Το ποδήλατο ορίζεται από τον Κώδικα Οδικής Κυκλοφορίας ως όχημα, και ως τέτοιο υποχρεώνει τον ποδηλάτη να τηρεί πλήρως τους κανόνες που διέπουν την κυκλοφορία. ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΠΙΘΑΝΕΣ ΕΘΝΙΚΕΣ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΟΤΑΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙΤΕ ΣΤΟΥΣ ΔΗΜΟΣΙΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ (π.χ. φωτισμός...
  • Seite 86 διάρκεια ζωής της μπαταρίας και την αποτελεσματικότητα του κινητήρα. Δώστε προσοχή στην πίεση των ελαστικών και στην κυκλοφορία σε βρεγμένους, ολισθηρούς, βρώμικους και γενικά σε δρόμους με χαμηλή πρόσφυση. Εάν αντιμετωπίσετε τις παραπάνω καταστάσεις, κυκλοφορήστε αργά ή σπρώξτε το ποδήλατο. Η μέγιστη χωρητικότητα φορτίου (συμπεριλαμβανομένου του χρήστη) είναι 100 Kg, μην...
  • Seite 87 είναι καλά σφιγμένος. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΔΙΣΚΟΦΡΕΝΩΝ (X10) Το ποδήλατο Nilox X10 είναι εξοπλισμένο με φρένα ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΔΙΣΚΟΥ. Τα τακάκια των δισκόφρενων χρειάζονται ελάχιστη φθορά πριν φτάσουν στη βέλτιστη φρεναρίσματος. Επιπλέον, οι δίσκοι υπερθερμαίνονται όταν είναι σε δράση, μην τους αγγίζετε αμέσως μετά το σταμάτημα. Σε...
  • Seite 88 ρύθμισης, αν υπάρχει. Αν η μανέτα του φρένου αγγίζει το τιμόνι όταν πατιέται, μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με το υδραυλικό υγρό (π.χ. χαμηλό επίπεδο λαδιού ή ανάγκη για εξαέρωση). ΕΞΑΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (X10 Ultra) Κατά καιρούς, μπορεί να είναι απαραίτητο να κάνετε εξαέρωση του συστήματος για να αφαιρέσετε...
  • Seite 89 Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και καθαρό πανί για να αφαιρέσετε τη λάσπη, τη σκόνη και τον ιδρώτα από τα τακάκια και τον δίσκο. Αποφύγετε τη χρήση επιθετικών χημικών διαλυτών που μπορεί να βλάψουν τα εξαρτήματα ή να μειώσουν την αποτελεσματικότητα του φρεναρίσματος.
  • Seite 90 αντιληφθείτε οποιαδήποτε ανωμαλία κατά τη χρήση, ελέγξτε το ποδήλατο από έναν εξειδικευμένο μηχανικό. ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΑΙ ΠΙΣΩ ΦΩΣ Το ποδήλατο είναι εξοπλισμένο με σύστημα μπροστινού και πίσω φωτός με μπαταρία. Τόσο το μπροστινό όσο και το πίσω φανάρι ανάβουν απευθείας πατώντας τους διακόπτες στο φανάρι. ΠΩΣ...
  • Seite 91 6. Το επιλεγμένο επίπεδο υποβοήθησης ή η ενεργοποίηση της λειτουργίας "WALK_PARTENZA AGEVOLATA". Ενεργοποιώντας τον κινητήρα μέσω του κουμπιού "M" ενεργοποιείται το σύστημα υποβοήθησης πεταλιών. Το επίπεδο υποβοήθησης είναι προεπιλεγμένο στο "1". Για να το τροποποιήσετε: ξεκινήστε να κάνετε πετάλι και σταθεροποιήστε την ταχύτητα; πατήστε τα κουμπιά "+ ή -" στην οθόνη για να ρυθμίσετε...
  • Seite 92 • Μετά από παρατεταμένη χρήση, η χωρητικότητα της μπαταρίας θα μειωθεί αργά. • Μην αφήνετε την μπαταρία χαμηλή για μεγάλο χρονικό διάστημα (μέγ. 10 ημέρες). • Σε περίπτωση παρατεταμένης ακινησίας του ποδηλάτου, φορτίστε την μπαταρία τουλάχιστον μία φορά το μήνα για να μην επηρεαστεί η λειτουργία της. •...
  • Seite 93: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    • Αφαιρέστε πάντα τον φορτιστή από την μπαταρία μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης. ΠΩΣ ΝΑ ΦΟΡΤΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Η μπαταρία μπορεί να φορτιστεί είτε αφήνοντάς την στο ποδήλατο είτε αφαιρώντας την. • Τοποθετήστε την μπαταρία κοντά σε μια πρίζα. • Συνδέστε...
  • Seite 94 ΣΦΙΞΙΜΟ ΒΙΔΩΝ ΚΑΙ ΠΑΞΙΜΑΔΙΩΝ Κατά τη χρήση, λόγω των κραδασμών, ορισμένες βίδες μπορεί να χαλαρώσουν. Σας συνιστούμε να ελέγχετε περιοδικά το σφίξιμο των βιδών. Αντικαταστήστε αμέσως οποιοδήποτε κατεστραμμένο ή χαμένο μέρος. Ακολουθεί ένας πίνακας σφιξίματος που εφαρμόζεται για τη συναρμολόγηση διαφόρων...
  • Seite 95 Το ποδήλατο και τα μηχανικά του εξαρτήματα υπόκεινται σε φθορά. Τα υλικά από τα οποία είναι κατασκευασμένα έχουν διαφορετικούς κύκλους ζωής. Συνιστάται να ελέγχετε περιοδικά, ή τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, το ποδήλατο για να αξιολογήσετε τη σωστή λειτουργία και την κατάσταση...
  • Seite 96 για σκοπούς απεικόνισης του προϊόντος και είναι καθαρά ενδεικτική. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Απευθυνθείτε στον Πωλητή σας ή επιλέξτε την επιλογή "Υποστήριξη Προϊόντων" μέσα στον Ιστότοπο Nilox. ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2006/66/ΕΚ Το προϊόν λειτουργεί με μπαταρίες που εμπίπτουν στην ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ και δεν...
  • Seite 97: Δηλωση Συμμορφωσησ

    προϊόντος. Η Εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στην τεχνολογία, τον εξοπλισμό και το εγχειρίδιο χρήσης χωρίς προειδοποίηση. ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Ιταλία www.nilox.com Για πληροφορίες γράψτε στο: contact@esprinet.com...
  • Seite 98 ‫ – العربية‬SA ‫التعليمات‬ ‫دليل‬ NILOX X10 – X10 ULTRA ‫الدواسة‬ ‫بمساعدة‬ ‫كهربائية‬ ‫دراجة‬ ‫:النماذج‬ NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 ‫المستخدم‬ ‫اإلصابة‬ ‫خطر‬ ‫لتقليل‬ ‫والتحذيرات‬ ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ‫واتباع‬ ‫فهم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫قبل‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫في‬ ‫التعليمات‬...
  • Seite 99 ‫كهربائي‬ ‫محرك‬ ‫من‬ ‫الدواسة‬ ‫مساعدة‬ • ‫ محرك‬X10: V*26’W – ‫ محرك‬X10 Ultra: V*250W. ‫خلفي‬ ‫خلفي‬ • ‫ بطارية‬X10: 36V *13Ah (468 Wh) X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) ‫.ليثيوم‬ ‫بطارية‬ ‫ليثيوم‬ • ‫ساعة‬ ‫كم‬ ‫حوالي‬ ‫االسمية‬ ‫السرعة‬ • ‫الدواسة‬ ‫مساعدة‬...
  • Seite 100 ،‫مرئي‬ ‫غير‬ ‫التوقف‬ ‫حد‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫التأكد‬ ‫مع‬ ‫المطلوب‬ ‫االرتفاع‬ ‫إلى‬ ‫العمود‬ ‫اخفض‬ ‫أو‬ (X10) ‫الميكانيكية‬ ‫القرصية‬ ‫الفرامل‬ ‫تعديل‬ ‫ الدراجة‬Nilox X10 ‫باإلضافة‬ ‫المثلى‬ ‫الفرملة‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫قبل‬ ‫طفيف‬ ‫تآكل‬ ‫إلى‬ ‫القرصية‬ ‫الفرامل‬ ‫وسادات‬ ‫تحتاج‬ ‫ميكانيكية‬ ‫قرصية‬ ‫نموذجية‬ ‫بفرامل‬ ‫مزودة‬...
  • Seite 101 (X10 Ultra) ‫الهيدروليكية‬ ‫القرصية‬ ‫الفرامل‬ ‫تعديل‬ ‫ الدراجة‬Nilox X10 Ultra ‫مما‬ ،‫ممتاز ً ا‬ ً ‫أدا ء‬ ‫يوفر‬ ‫متقدم‬ ‫فرملة‬ ‫نظام‬ ‫هي‬ ‫الهيدروليكية‬ ‫القرصية‬ ‫الفرامل‬ ‫هيدروليكية‬ ‫قرصية‬ ‫نموذجية‬ ‫بفرامل‬ ‫مزودة‬ ‫التضاريس‬ ‫وعلى‬ ‫الرطبة‬ ‫الظروف‬ ‫في‬ ‫خاص‬ ‫بشكل‬ ‫فعال‬ ‫الفرامل‬ ‫من‬...
  • Seite 102 ً ‫قلي ال‬ ( ، ‫برغي‬ ‫فك‬ ‫يجب‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫إلى‬ ‫المقود‬ ‫على‬ ‫الحركة‬ ‫ناقل‬ ‫تدوير‬ ‫عند‬ ‫الكبير‬ ‫الخلفي‬ ‫التاج‬ ‫إلى‬ ‫الصعود‬ ‫في‬ ‫صعوبة‬ ‫تواجه‬ ‫السلسلة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫لتجنب‬ ً ‫قلي ال‬ ‫برغي‬ ‫فك‬ ،‫الصغير‬ ‫الخلفي‬ ‫التاج‬ ‫إلى‬ ‫بصعوبة‬ ‫تنزل‬ ‫السلسلة‬...
  • Seite 103 ‫ موديل‬G51 ‫الشاشة‬ ‫من‬ ‫اختيارها‬ ‫يمكن‬ ،‫الدواسة‬ ‫على‬ ‫المساعدة‬ ‫من‬ ‫مستويات‬ ‫خمسة‬ ‫على‬ ‫الدراجة‬ ‫تحتوي‬ ‫التالية‬ ‫المعلومات‬ ‫وعرض‬ ،‫الدواسة‬ ‫على‬ ‫المساعدة‬ ‫وضبط‬ ،‫الدراجة‬ ‫تشغيل‬ ‫يتم‬ ،‫الشاشة‬ ‫باستخدام‬ ‫الدراجة‬ ‫تجهيز‬ ‫في‬ ‫متوفر ً ا‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫األضواء‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ‫البطارية‬ ‫في‬ ‫المتبقية‬...
  • Seite 104 ‫ليثيوم‬ ‫بطارية‬ ‫البطارية‬ ‫بشحن‬ ‫قم‬ ،‫فارغة‬ ‫البطارية‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫أو‬ ‫للدراجة‬ ‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ • ‫ببطء‬ ‫البطارية‬ ‫قدرة‬ ‫ستنخفض‬ ،‫طويل‬ ‫استخدام‬ ‫بعد‬ • ‫أيام‬ ‫أقصى‬ ‫بحد‬ ‫طويلة‬ ‫لفترة‬ ‫فارغة‬ ‫البطارية‬ ‫تترك‬ ‫ال‬ • ‫عملها‬ ‫على‬ ‫للحفاظ‬ ‫الشهر‬ ‫في‬ ‫األقل‬ ‫على‬...
  • Seite 105 • ‫خضراء‬ ‫الشحن‬ ‫حالة‬ ‫إشارة‬ ‫ستصبح‬ ،‫الشحن‬ ‫اكتمال‬ ‫عند‬ • ‫البطارية‬ ‫من‬ ‫المقبس‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ،‫الكهرباء‬ ‫عن‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫افصل‬ • ،‫ساب ق ً ا‬ ‫الدراجة‬ ‫في‬ ‫مكانها‬ ‫في‬ ‫تثبيتها‬ ‫أعد‬ ‫البطارية‬ ‫إزالة‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫صيانة‬ • ً...
  • Seite 106 ‫التغيير‬ ‫أو‬ ‫الفرامل‬ ‫كابالت‬ ‫تتراخى‬ ‫قد‬ ‫والمكثف‬ ‫المستمر‬ ‫االستخدام‬ ‫قبل‬ ‫ترويض‬ ‫فترة‬ ‫مع‬ ‫طويلة‬ ‫لفترة‬ ‫مثالية‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫وستظل‬ ‫كفاءة‬ ‫أكثر‬ ‫دراجتك‬ ‫ستكون‬ ، ‫بعد‬ ‫نقترح‬ ‫النهائية‬ ‫التعديالت‬ ‫إلجراء‬ ‫الخدمة‬ ‫مركز‬ ‫زيارة‬ ‫الضروري‬ ‫من‬ ‫يكون‬ ‫وقد‬ ‫االستخدام‬ ‫من‬ ‫األولى‬ ‫الفترة‬ ‫في‬...
  • Seite 107 ‫مسبق‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫المنتجات‬ ‫أو‬ ‫النص‬ ‫على‬ ‫تغييرات‬ ‫إجراء‬ ‫في‬ ‫بالحق‬ ‫الشركة‬ ‫تحتفظ‬ ‫بحت‬ ‫إرشادي‬ ‫وهو‬ ‫المنتج‬ ‫الدعم‬ " " Nilox. ‫موقع‬ ‫داخل‬ ‫المنتجات‬ ‫دعم‬ ‫خيار‬ ‫اختر‬ ‫أو‬ ‫بائعك‬ ‫إلى‬ ‫توجه‬ 2006/66 ‫التوجيه‬ ‫تنفيذ‬ 2006/66 ‫األوروبي‬ ‫التوجيه‬ ‫تحت‬ ‫تندرج‬ ‫ببطاريات‬...
  • Seite 108 ‫إلى‬ ‫الكتابة‬ ‫يرجى‬ ،‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫للمزيد‬ contact@esprinet.com...
  • Seite 109 PORTUGUÊS – PT Manual de instruções BICICLETA ELÉTRICA NILOX X10 – X10 ULTRA MODELOS: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Leia e siga todas as instruções no manual do usuário antes de utilizar este produto. Certifique-se de compreender e seguir as instruções de segurança e os avisos para reduzir o risco de lesões. O usuário é...
  • Seite 110 Pedalada Assistida por Motor Elétrico. • Motor X10: traseiro 36V*26’W – Motor X10 Ultra: traseiro 48V*250W. • Bateria X10: 36V *13Ah (468 Wh) de Lítio - Bateria X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) de Lítio. • Velocidade nominal: aprox. 25 km/h. •...
  • Seite 111 manobrá-lo. O veículo não deve ser utilizado por menores de idade. Pedale com prudência; preste atenção aos outros ciclistas e motoristas distraídos. Pedale sem ultrapassar seus limites físicos. Use sempre o capacete de proteção. Verifique periodicamente a mecânica da sua bicicleta. É aconselhável recarregar a bateria após cada uso.
  • Seite 112: Montagem Dos Pedais

    elétrico auxilia a pedalada, tornando-a menos cansativa e aumentando a velocidade. A bicicleta também pode ser usada sem a assistência do motor. A velocidade máxima alcançável com a bicicleta com pedalada assistida é de 25 km/h. Para ativar a pedalada assistida, é necessário ligar a bicicleta através do interruptor localizado na bateria e, em seguida, pressionar o botão ON/OFF no display;...
  • Seite 113 AJUSTE DOS FREIOS A DISCO MECÂNICOS (X10) A bicicleta Nilox X10 está equipada com freios modelo A DISCO MECÂNICO. As pastilhas dos freios a disco necessitam de um desgaste mínimo antes de alcançar a frenagem ideal. Além disso, os discos aquecem quando estão em ação, não os toque após parar.
  • Seite 114 Se a alavanca do freio tocar o guidão quando pressionada, pode haver um problema com o fluido hidráulico (por exemplo, baixo nível de óleo ou necessidade de sangria). SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO (X10 Ultra) De vez em quando, pode ser necessário fazer a sangria do sistema para remover quaisquer bolhas de ar no circuito hidráulico, que podem comprometer a potência de frenagem.
  • Seite 115 Insira o mozzo da roda dianteira na forquilha; insira as duas arruelas com dente antiqueda, uma de cada lado, certificando-se de que o dente se encaixe no orifício apropriado na forquilha. Insira e aperte os dois parafusos, certificando-se de que a roda esteja no centro da forquilha. ATENÇÃO: antes de usar a bicicleta, verifique sempre se a roda está...
  • Seite 116: Códigos De Erro

    A bicicleta está equipada com cinco níveis de assistência à pedalada, selecionáveis no display. Com o display, você liga a bicicleta, ajusta a assistência à pedalada e visualiza as seguintes informações: 1. Controle de luzes (quando previsto pela configuração da bicicleta). 2.
  • Seite 117: Recarga Da Bateria

    3: problema no sensor. 4: problema na função WALK_PARTIDA FACILITADA”. 5: erro na indicação de velocidade. 6: bateria descarregada. 7: problema no motor. 9: problema na central. 10: erro de comunicação. 11: erro de comunicação. BATERIA DE LÍTIO Ao final de cada uso da bicicleta ou se a bateria estiver descarregada, providencie a recarga da bateria. •...
  • Seite 118: Manutenção E Limpeza

    • Não molhe o carregador. • Não use o carregador e/ou a bateria se estiverem danificados. • Conecte sempre primeiro o carregador à bateria e depois à tomada. • Não realize o processo de carga sob luz solar direta. • Não use o carregador para outros fins ou outros dispositivos.
  • Seite 119 APERTOS DE PARAFUSOS E PORCAS Durante o uso, devido às vibrações, alguns parafusos podem se soltar. Recomendamos verificar periodicamente o aperto dos parafusos. Substitua imediatamente qualquer peça danificada ou perdida. A seguir, uma tabela de apertos a ser aplicada para a montagem de diferentes tipos de componentes. Para cada componente, é...
  • Seite 120 A bicicleta e seus componentes mecânicos estão sujeitos a desgaste. Os materiais dos quais são compostos têm ciclos de vida diferentes. Recomenda-se verificar periodicamente, ou pelo menos uma vez por ano, a bicicleta para avaliar seu funcionamento correto e o estado de desgaste dos componentes, necessário, proceder...
  • Seite 121: Descarte Do Produto

    é puramente indicativa. ASSISTÊNCIA Entre em contato com seu Revendedor ou selecione a opção "Assistência de Produtos" no Site Nilox. IMPLEMENTAÇÃO DA DIRETIVA 2006/66/CE O produto funciona com baterias que se enquadram na diretiva europeia 2006/66/CE e que não podem ser descartadas com os resíduos domésticos normais.
  • Seite 122: Declaração De Conformidade

    Empresa declina qualquer responsabilidade pelo uso indevido do produto. A Empresa reserva-se o direito de realizar modificações na tecnologia, nos equipamentos e no manual de uso sem aviso prévio. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itália www.nilox.com Para informações escreva para: contact@esprinet.com...
  • Seite 123 POLSKI – PL Instrukcja obsługi ROWER ELEKTRYCZNY NILOX X10 – X10 ULTRA MODELE: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich instrukcji zawartych w podręczniku użytkownika przed użyciem tego produktu. Upewnij się, że rozumiesz i przestrzegasz instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń, aby zmniejszyć...
  • Seite 124: Dane Techniczne

    Wspomaganie pedałowania przez silnik elektryczny. • Silnik X10: tylny 36V*26’W – Silnik X10 Ultra: tylny 48V*250W. • Bateria X10: 36V *13Ah (468 Wh) litowa - Bateria X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) litowa. • Nominalna prędkość: ok. 25 km/h. • 5 poziomów wspomagania pedałowania.
  • Seite 125 Dobrze poznaj cechy swojego roweru i przestrzegaj ogólnych zasad poprawności i zdrowego rozsądku, co pomoże Ci czuć się bardziej bezpiecznie podczas jego użytkowania. Nie pożyczaj pojazdu osobom, które nie potrafią go obsługiwać. Pojazd nie powinien być używany przez osoby niepełnoletnie. Pedałuj ostrożnie;...
  • Seite 126 To jest ROWER ZE WSPOMAGANIEM PEDAŁOWANIA. Oznacza to, że mimo wyposażenia w silnik elektryczny, aby działał, użytkownik musi pedałować jak na zwykłym rowerze. Silnik elektryczny wspomaga pedałowanie, czyniąc je mniej męczącym i zwiększając prędkość. Rower może być również używany bez wspomagania silnika. Maksymalna prędkość osiągalna na rowerze ze wspomaganiem pedałowania wynosi 25 km/h.
  • Seite 127 że dźwignia jest dobrze dokręcona. REGULACJA MECHANICZNYCH HAMULCÓW TARCZOWYCH (X10) Rower Nilox X10 jest wyposażony w hamulce MECHANICZNE TARCZOWE. Klocki hamulcowe tarczowe wymagają minimalnego zużycia, zanim osiągną optymalną skuteczność hamowania. Ponadto tarcze nagrzewają się podczas działania, nie dotykaj ich zaraz po zatrzymaniu. W przypadku awarii jednego z dwóch układów hamulcowych, natychmiast przystąp do naprawy, ponieważ...
  • Seite 128 Jeśli dźwignia hamulca dotyka kierownicy podczas naciskania, może być problem z płynem hydraulicznym (na przykład niski poziom oleju lub konieczność odpowietrzenia). ODPOWIETRZANIE SYSTEMU HYDRAULICZNEGO (X10 Ultra) Od czasu do czasu może być konieczne odpowietrzenie systemu, aby usunąć ewentualne pęcherzyki powietrza w obwodzie hydraulicznym, które mogą...
  • Seite 129 Włóż piastę przedniego koła do widelca; włóż dwie podkładki z zębem zabezpieczającym, po jednej z każdej strony, upewniając się, że ząb wchodzi w odpowiedni otwór na widelcu. Włóż i dokręć dwie nakrętki, upewniając się, że koło jest na środku widelca. UWAGA: przed użyciem roweru zawsze sprawdź, czy koło jest prawidłowo zamocowane do przedniego widelca i tylnych haków ramy.
  • Seite 130: Kody Błędów

    Rower jest wyposażony w pięć poziomów wspomagania pedałowania, które można wybrać na wyświetlaczu. Za pomocą wyświetlacza włącza się rower, reguluje wspomaganie pedałowania i wyświetla następujące informacje: 1. Sterowanie światłami (jeśli przewidziane w wyposażeniu roweru). 2. Ilość pozostałego ładunku baterii. 3. Przebyty dystans (TRIP) całkowity przebyty dystans (ODO) czas użytkowania (TM). 4.
  • Seite 131: Ładowanie Baterii

    2: problem z hamulcami. 3: problem z czujnikiem. 4: problem z funkcją „WALK_PARTENZA AGEVOLATA”. 5: błąd w wskazaniu prędkości. 6: rozładowana bateria. 7: problem z silnikiem. 9: problem z centralą. 10: błąd komunikacji. 11: błąd komunikacji. BATERIA LITOWA Po każdym użyciu roweru lub gdy bateria jest rozładowana, należy ją naładować. •...
  • Seite 132: Konserwacja I Czyszczenie

    • Nie przykrywaj ładowarki. • Utrzymuj wtyczki i złącza ładowarki oraz baterii zawsze czyste i suche. • Nie mocz ładowarki. • Nie używaj ładowarki i/lub baterii, jeśli są uszkodzone. • Zawsze najpierw podłącz ładowarkę do baterii, a następnie do gniazdka. •...
  • Seite 133 DOKRĘCANIE ŚRUB I NAKRĘTEK Podczas użytkowania, z powodu wibracji, niektóre śruby mogą się poluzować. Zalecamy okresowe sprawdzanie dokręcenia śrub. Natychmiast wymień wszelkie uszkodzone lub zgubione części. Poniżej znajduje się tabela dokręcania do zastosowania przy montażu różnych typów komponentów. Dla każdego komponentu podano zakres "minimum-maksimum", do którego zazwyczaj należy dokręcać te komponenty.
  • Seite 134 Rower i jego mechaniczne komponenty są narażone na zużycie. Materiały, z których są wykonane, mają różne cykle życia. Zaleca się okresowe sprawdzanie, co najmniej raz w roku, roweru w celu oceny jego prawidłowego działania i stanu zużycia komponentów oraz, w razie potrzeby, wymianę...
  • Seite 135: Utylizacja Produktu

    Graficzne przedstawienie produktów (zdjęcia i opisy) ma na celu jedynie zilustrowanie produktu i ma charakter orientacyjny. SERWIS Skontaktuj się ze swoim Sprzedawcą lub wybierz opcję "Serwis Produktów" na stronie Nilox. WDROŻENIE DYREKTYWY 2006/66/WE Produkt działa na baterie, które podlegają europejskiej dyrektywie 2006/66/WE i nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi.
  • Seite 136: Deklaracja Zgodności

    Firma nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie produktu. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w technologii, wyposażeniu i instrukcji obsługi bez uprzedzenia. WYPRODUKOWANO W CHINACH Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Włochy www.nilox.com W celu uzyskania informacji prosimy pisać na adres: contact@esprinet.com...
  • Seite 137 Akku on tämän tuotteen sydän. Akku ei saa olla täysin tyhjä ja se on ladattava kokonaan ennen jokaista käyttöä. SÄHKÖAVUSTEINEN POLKUPYÖRÄ NILOX Arvoisa asiakas, kiitämme sinua siitä, että valitsit sähköavusteisen polkupyörän "NILOX", joka on kokonaan suunniteltu ja koottu Italiassa noudattaen kansainvälistä laatustandardia EN15194:2018 ja joka on EU-direktiivien 2006/42/CE; 2014/30/EU; 2011/65/EU mukainen. Sähköavusteiset polkupyörät...
  • Seite 138: Tekniset Ominaisuudet

    • Sähkömoottorin avustama polkeminen. • Moottori X10: takana 36V*26’W – Moottori X10 Ultra: takana 48V*250W. • Akku X10: 36V *13Ah (468 Wh) litium - Akku X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) litium. • Nimellisnopeus: noin 25 km/h. • 5 polkemisen avustustasoa.
  • Seite 139 Renkaat ovat oikeassa paineessa. Polkimet ovat kunnolla kiinni kampiin. Polkupyöräsi on suunniteltu käytettäväksi päällystetyillä ja päällystämättömillä teillä; se ei sovellu maastoajoon. Äärimmäiset käyttötavat voivat olla vaarallisia ja aiheuttavat käyttäjälle yksinomaisen vastuun mahdollisista onnettomuuksista ja loukkaantumisista, joita hän tai kolmannet osapuolet voivat kärsiä tällaisissa tilanteissa.
  • Seite 140 MEKAANISTEN LEVYJARRUJEN SÄÄTÖ (X10) Nilox X10 -pyörässä on MEKAANINEN LEVYJARRU-malli. Levyjarrujen palat tarvitsevat pienen kulumisen ennen optimaalisen jarrutuksen saavuttamista. Lisäksi levyt kuumenevat käytön aikana, älä koske niihin heti pysähtymisen jälkeen. Jos jompikumpi jarrujärjestelmä rikkoutuu, korjaa se välittömästi, sillä...
  • Seite 141 Nilox X10 Ultra -pyörässä on HYDRAULINEN LEVYJARRU-malli. Hydrauliset levyjarrut ovat edistynyt jarrutusjärjestelmä, joka tarjoaa erinomaiset suorituskyvyt, taaten suuremman jarrutusvoiman ja tasaisemman vasteen verrattuna perinteisiin jarruihin. Tämä jarrutyyppi on erityisen tehokas märissä olosuhteissa ja vaikeilla maastoilla, ja sitä käytetään sähköpyörissä turvallisuuden ja hallinnan parantamiseksi.
  • Seite 142 kovemmalta tai pehmeämmältä, voi olla tarpeen lisätä hydraulinestettä, joka on tarkoitettu kyseiselle jarrutyypille. Vältä ylikuumenemista. Älä käytä jarruja liikaa ja pitkään, erityisesti alamäessä. Ylikuumeneminen voi heikentää jarrujärjestelmän tehoa. Suorita säännöllisiä tarkastuksia jarrupalojen kulumisen, levyjen kunnon ja hydraulinesteen tason tarkistamiseksi. Noudata aina nopeusrajoituksia ja sopeuta jarrutuksesi maaston ja liikenteen olosuhteisiin.
  • Seite 143 Kaikissa poljinavusteisissa pyörissä moottori sammuu ja sähköavustus lakkaa, kun saavutetaan sähköpyörille sallittu maksiminopeus 25 km/h. Kun nopeus laskee alle tämän arvon, sähköavustus käynnistyy uudelleen, kunnes polkeminen lopetetaan. Myös jarrujen käytön yhteydessä sähköavustus lakkaa. PYÖRÄN KÄYNNISTÄMINEN Käynnistä pyörä painamalla "ON/OFF" -painiketta näytössä. Aloita polkeminen aktivoidaksesi poljinavustuksen.
  • Seite 144: Akun Lataus

    kuormitettu, ilmaisin voi näyttää pienemmän jäljellä olevan varauksen (näytön palkkien määrä vähenee). Kun moottori on pysähdyksissä, esimerkiksi pysähdyksissä tai liikkeessä vapaalla (esimerkiksi alamäessä), ilmaisin voi näyttää suuremman käytettävissä olevan varauksen. Paras hetki jäljellä olevan varauksen arvioimiseksi on, kun saavutetaan vakaa nopeus tasaisella ja suoralla reitillä akun toiminnan vakiinnuttamisen jälkeen.
  • Seite 145 Jokaisen polkupyörän käytön jälkeen on suositeltavaa ladata akku aina. Akun pitäminen aina ladattuna pidentää sen käyttöikää. On käytettävä mukana toimitettua laturia ja noudatettava sen ohjeita. Älä käytä muita latureita, joita valmistaja ja/tai jakelija ei ole hyväksynyt. Ne voivat vahingoittaa akkua ja lyhentää sen käyttöikää.
  • Seite 146: Huolto Ja Puhdistus

    heti. Suorita tässä tapauksessa pidempi latausjakso, noin 6 tuntia, jotta akku aktivoituu täysin. Yksi tai kaksi kertaa vuodessa on suositeltavaa käyttää polkupyörää, kunnes akku on täysin tyhjä. Lataa se sitten täyteen. Tämä prosessi vaikuttaa myönteisesti akun käyttöikään. HUOLTO JA PUHDISTUS Teknologinen kehitys on tehnyt E-Bikesta ja sen komponenteista monimutkaisempia kuin aiemmin, ja innovaation tahti kasvaa.
  • Seite 147 • Nosta etupyörä maasta ja käännä sitä oikealle ja vasemmalle varmistaaksesi, että ohjaus on pehmeä. Jos ohjaus on jäykkä, ohjauksessa saattaa olla ongelmia: ota yhteyttä huoltokeskukseen. • Varmista, että mutterit, pultit, lukitukset ja kaikki mekaaniset osat ovat tiukasti kiinni eivätkä kuluneet ja/tai vaurioituneet.
  • Seite 148: Tuotteen Hävittäminen

    TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Tuotteen elinkaaren lopussa sitä ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen hävittäminen tulee tapahtua erikseen, paikallisten kierrätyslakien ja -säädösten mukaisesti. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jätteiden erilliskeräysjärjestelmistä saat paikalliselta kunnallisviranomaiselta. Tässä tapauksessa tuote hävitetään ympäristöystävällisesti valtuutetussa kierrätyslaitoksessa, ja sen komponentit kerätään, kierrätetään ja käytetään uudelleen mahdollisimman tehokkaasti sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jätteitä...
  • Seite 149: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain havainnollistamistarkoituksessa. Yritys ei ota vastuuta tuotteen virheellisestä käytöstä. Yritys pidättää oikeuden tehdä muutoksia teknologiaan, laitteisiin ja käyttöohjeeseen ilman ennakkoilmoitusta. VALMISTETTU KIINASSA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lisätietoja: contact@esprinet.com...
  • Seite 150 СРПСКИ – RS Упутство за употребу БИЦИКЛ СА ПОМОЋНИМ ПЕДАЛИРАЊЕМ NILOX X10 – X10 ULTRA МОДЕЛИ: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Прочитајте и следите сва упутства у корисничком приручнику пре употребе овог производа. Уверите се да разумете и следите безбедносна упутства и упозорења како бисте смањили ризик...
  • Seite 151 • Помоћно педалирање од електромотора. • Мотор X10: задњи 36V*26’W – Мотор X10 Ultra: задњи 48V*250W. • Батерија X10: 36V *13Ah (468 Wh) литијумска - Батерија X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) литијумска. • Номинална брзина: око 25 км/ч. • 5 нивоа помоћи при педалирању.
  • Seite 152 Постепено се упознајте са својим бициклом, његовом опремом и безбедносним карактеристикама и вежбајте док не будете сигурни да га можете правилно користити. Добро упознавање са карактеристикама вашег бицикла и поштовање општих правила коректности и здравог разума може вам помоћи да се осећате сигурније током његове употребе. Не...
  • Seite 153 ФУНКЦИОНИСАЊЕ БИЦИКЛА СА ПОМОЋИ ПРИ ПЕДАЛИРАЊУ Ово је БИЦИКЛ СА ПОМОЋИ ПРИ ПЕДАЛИРАЊУ. То значи да, иако је опремљен електричним мотором, за функционисање је потребно да корисник педалира као на обичном бициклу. Електрични мотор помаже при педалирању, чинећи га мање напорним и повећавајући брзину. Бицикл...
  • Seite 154 није видљив, затегните механизам брзог закључавања и уверите се да је полугу добро затегнута. ПОДЕШАВАЊЕ МЕХАНИЧКИХ ДИСК КОЧНИЦА (X10) Бицикл Nilox X10 је опремљен моделом МЕХАНИЧКЕ ДИСК КОЧНИЦЕ. Плочице диск кочница захтевају минимално хабање пре него што достигну оптимално кочење. Поред тога, дискови се...
  • Seite 155 проблем са хидрауличном течношћу (на пример, низак ниво уља или потреба за испуштањем ваздуха). ИСПУШТАЊЕ ВАЗДУХА ИЗ ХИДРАУЛИЧНОГ СИСТЕМА (X10 Ultra) С времена на време, можда ће бити потребно испустити ваздух из система да бисте уклонили евентуалне ваздушне мехуриће у хидрауличном кругу, који могу утицати на снагу кочења. Ако...
  • Seite 156 последњег зупчаника. Ако ланац тешко силази на мали задњи зупчаник, мало одврните вијак A да бисте поравнали групу мењача са малим зупчаником. У случају сумње или уочавања било какве аномалије током употребе, проверите бицикл код компетентног механичара. МОНТАЖА ТОЧКА СА НАВТКАМА БЕЗ БРЗОГ ОТПУШТАЊА Уметните...
  • Seite 157 Бицикл је опремљен са пет нивоа помоћи при педалирању, који се могу изабрати на дисплеју. Са дисплејем се укључује бицикл, подешава помоћ при педалирању и приказују се следеће информације: 1. Команда светла (ако је предвиђено опремом бицикла). 2. Количина преосталог пуњења батерије. 3.
  • Seite 158 2: проблем са кочницама. 3: проблем са сензором. 4: проблем са функцијом "WALK_PARTENZA AGEVOLATA". 5: грешка у индикацији брзине. 6: празна батерија. 7: проблем са мотором. 9: проблем са централном јединицом. 10: грешка у комуникацији. 11: грешка у комуникацији. ЛИТИЈУМСКА БАТЕРИЈА На...
  • Seite 159 • Не покривајте пуњач. • Држите утикаче и конекторе пуњача и батерије увек чистим и сувим. • Не мокрите пуњач. • Не користите пуњач и/или батерију ако су оштећени. • Увек прво повежите пуњач са батеријом, а затим са електричном мрежом. •...
  • Seite 160 ЗАТЕЗАЊЕ ШРАФОВА И НАВРТКИ Током употребе, због вибрација, неки шрафови могу да се олабаве. Препоручујемо да периодично проверавате затезање шрафова. Одмах замените било који оштећени или изгубљени део. Следи табела затезања која се примењује за монтажу различитих типова компоненти. За сваку компоненту...
  • Seite 161 Бицикл и његове механичке компоненте су подложни хабању. Материјали од којих су направљени имају различите животне циклусе. Препоручује се да периодично, или барем једном годишње, проверите бицикл како бисте проценили његово исправно функционисање и стање хабања компоненти, и ако је потребно, замените истрошене/неисправне компоненте. ПРАЗНА...
  • Seite 162 Графичка репрезентација производа (слике и описи) је направљена искључиво ради илустрације производа и је чисто индикативна. ПОДРШКА Обратите се свом Продавцу или изаберите опцију "Подршка за производе" на веб сајту Nilox. СПРОВОЂЕЊЕ ДИРЕКТИВЕ 2006/66/ЕУ Производ ради са батеријама које спадају под европску директиву 2006/66/CE и које се не могу...
  • Seite 163 Компанија одбија сваку одговорност за неправилну употребу производа. Компанија задржава право да врши измене у технологији, опреми и приручнику за употребу без претходног обавештења. ПРОИЗВЕДЕНО У КИНИ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италија www.nilox.com За информације пишите на: contact@esprinet.com...
  • Seite 164 Batteriet får inte vara helt urladdat och måste vara helt laddat innan varje användning. ELCYKEL MED PEDALASSISTANS NILOX Kära kund, tack för att du har valt en elektrisk cykel med pedalassistans "NILOX", helt designad och monterad i Italien enligt den internationella kvalitetsstandarden EN15194:2018 och i enlighet med...
  • Seite 165: Tekniska Specifikationer

    Pedalassistans från elektrisk motor. • Motor X10: bakre 36V*26’W – Motor X10 Ultra: bakre 48V*250W. • Batteri X10: 36V *13Ah (468 Wh) litium - Batteri X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) litium. • Nominell hastighet: ca. 25 km/h. • 5 nivåer av pedalassistans.
  • Seite 166: Funktion Av Den Assisterade Trampningscykeln

    och inte slitna och/eller skadade. Körpositionen ska vara bekväm, ägna noggrant tid åt att justera sadelns och styrets höjd för att säkerställa en korrekt körposition. Bromsarna ska fungera effektivt. Däcken ska vara uppblåsta till rätt tryck. Pedalerna ska vara ordentligt fastskruvade på vevarna. Din cykel är designad för användning på...
  • Seite 167: Justering Av Saddeln

    åt snabbspärrmekanismen och se till att spaken är ordentligt åtdragen. JUSTERING AV MEKANISKA SKIVBROMSAR (X10) Nilox X10-cykeln är utrustad med MEKANISKA SKIVBROMSAR. Skivbromsbeläggen behöver en minimal slitage innan de når optimal bromsning. Dessutom blir skivorna varma när de är i bruk, rör dem inte efter att du precis har stannat.
  • Seite 168 Nilox X10 Ultra-cykeln är utrustad med HYDRAULISKA SKIVBROMSAR. Hydrauliska skivbromsar är ett avancerat bromssystem som erbjuder utmärkta prestanda, vilket garanterar större bromskraft och en mjukare respons jämfört med traditionella bromsar. Denna typ av broms är särskilt effektiv under våta förhållanden och på svåra terränger, och används på elektriska cyklar för att förbättra säkerheten och kontrollen.
  • Seite 169: Hur Man Använder Cykeln

    bromshandtagen för att ta bort ackumulerad damm och smuts. Applicera aldrig olja eller smörjmedel på bromsskivorna eller bromsbeläggen, eftersom detta skulle allvarligt försämra bromskapaciteten. Om det hydrauliska systemet verkar hårdare eller mjukare än normalt kan det vara nödvändigt att tillsätta specifik hydraulolja för bromstypen.
  • Seite 170: Stänga Av Cykeln

    Denna elcykel är utrustad med ett "pedalassistanssystem" som består av en motor, ett batteri och en pedalsensor. Det är viktigt att veta att när systemet är påslaget, aktiveras motorn för att ge energi endast när du trampar. När du slutar trampa, kopplas motorn ur och den elektriska assistansen upphör. På...
  • Seite 171 BATTERILADDNINGSINDIKATOR PÅ DISPLAYEN När du slår på cykelmotorn och börjar trampa, visar ikonen ("2") på displayen den omedelbara laddningen som mäts och inte den faktiska tillgängliga laddningen. Vid uppförsbackar, när motorn är mer belastad, kan indikatorn visa en minskad kvarvarande laddning (antalet streck på displayen minskar).
  • Seite 172 BATTERILADDNING Efter varje användning av cykeln är det lämpligt att alltid ladda batteriet. Att hålla batteriet alltid laddat förlänger dess livslängd. Det är nödvändigt att använda den medföljande batteriladdaren och följa de angivna instruktionerna. Använd inte andra batteriladdare som inte är godkända av tillverkaren och/eller distributören.
  • Seite 173: Underhåll Och Rengöring

    Även om det underhålls korrekt, är det uppladdningsbara batteriet inte evigt. Varje gång batteriet laddas ur och laddas minskar dess kapacitet med en mycket liten procentandel. Det är möjligt att förlänga batteriets livslängd genom att noggrant följa de angivna laddningsinstruktionerna. Litiumbatteriet har ingen "minne".
  • Seite 174: Rengöring Av Cykeln

    använd inte cykeln vid verkliga eller misstänkta fel. Det är lämpligt att göra en mekanisk kontroll före varje användning. Efter varje lång eller svår tur på grusvägar, vid exponering för vatten eller sand och i alla fall var 150 km, gör följande. •...
  • Seite 175 Den grafiska representationen av produkterna (bilder och beskrivningar) är endast avsedd att illustrera produkten och är endast vägledande. ASSISTANS Kontakta din återförsäljare eller välj "Produktassistans" på Nilox webbplats. GENOMFÖRANDE AV DIREKTIV 2006/66/EG Produkten drivs med batterier som omfattas av det europeiska direktivet 2006/66/EG och som inte får kasseras med vanligt hushållsavfall.
  • Seite 176: Försäkran Om Överensstämmelse

    Företaget avsäger sig allt ansvar för felaktig användning av produkten. Företaget förbehåller sig rätten att göra ändringar i teknik, utrustning och användarmanual utan föregående meddelande. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com För information skriv till: contact@esprinet.com...
  • Seite 177 БЪЛГАРСКИ – BG Ръководство за инструкции ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕЛОСИПЕД NILOX X10 – X10 ULTRA МОДЕЛИ: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Прочетете и следвайте всички инструкции в ръководството за потребителя преди да използвате този продукт. Уверете се, че разбирате и следвате инструкциите за безопасност и...
  • Seite 178: Технически Характеристики

    Педална помощ от електрически мотор. • Мотор X10: заден 36V*26’W – Мотор X10 Ultra: заден 48V*250W. • Батерия X10: 36V *13Ah (468 Wh) литиева - Батерия X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) литиева. • Номинална скорост: около 25 км/ч. • 5 нива на педална помощ.
  • Seite 179 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА Велосипедът е определен от Кодекса за движение по пътищата като превозно средство и като такова задължава велосипедиста да спазва напълно правилата, които регулират движението. ВНИМАНИЕ КЪМ ВЪЗМОЖНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ЗАКОНОДАТЕЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ПРИ ДВИЖЕНИЕ ПО ОБЩЕСТВЕНИ ПЪТИЩА (например осветление и светлоотразители). Постепенно се...
  • Seite 180 надвишавайте този капацитет. В края на използването на електрическия велосипед. Изключете всички превключватели (първо изключете дисплея, а след това батерията). Не оставяйте велосипеда изложен на влага, дъжд или прекомерна топлина. Никога не подлагайте велосипеда на измиване с непрекъснат воден поток. Не покривайте велосипеда с пластмасови покрития. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 181 не е видимо, затегнете механизма за бързо заключване и се уверете, че лостът е добре затегнат. РЕГУЛИРАНЕ НА МЕХАНИЧНИТЕ ДИСКОВИ СПИРАЧКИ (X10) Велосипедът Nilox X10 е оборудван с модел МЕХАНИЧНИ ДИСКОВИ СПИРАЧКИ. Спирачните накладки на дисковите спирачки изискват минимално износване, преди да достигнат оптимално...
  • Seite 182 продължителни периоди, тъй като това може да прегрее системата и да намали ефективността на спирането. Спирайте на интервали, за да охладите системата. ПОДДРЪЖКА НА ХИДРАВЛИЧНИЯ ДИСКОВ СПИРАЧКА (X10 Ultra) Периодичната поддръжка на хидравличните дискови спирачки е от съществено значение за...
  • Seite 183 хидравличната течност. Винаги спазвайте ограниченията на скоростта и адаптирайте спирането си към условията на терена и трафика. Хидравличните дискови спирачки са един от най-важните елементи за безопасността на вашия електрически велосипед. Правилното използване и редовната поддръжка ще гарантират оптимални резултати и дълъг живот на спирачната система. Ако...
  • Seite 184 Този електрически велосипед е оборудван със "система за подпомагане на педалите", състояща се от мотор, батерия и сензор за педалите. Важно е да знаете, че когато системата е включена, моторът се ангажира да предоставя енергия само докато педалирате. В момента, в който спрете да...
  • Seite 185: Кодове За Грешки

    • По време на педалиране натиснете бутона "M", за да получите информация в област "3". • За да активирате функцията "WALK_PARTENZA AGEVOLATA", натиснете и задръжте бутона "-". Велосипедът трябва да е спрян и да се води ръчно. Иконата на дисплея показва, че функцията...
  • Seite 186: Зареждане На Батерията

    чрез превключвателя можете да проверите състоянието на остатъчния заряд, като натиснете бутона до индикаторите. Светодиодите светят както следва. • 4 светодиода светят: 100% остатъчен заряд. • 3 светодиода светят: 70% остатъчен заряд. • 2 светодиода светят: 40% остатъчен заряд. • 1 светодиод...
  • Seite 187: Поддръжка И Почистване

    • Изключете зарядното устройство от електрическата мрежа, след това извадете конектора от батерията. • Ако батерията е била извадена, поставете я обратно в нейното място на велосипеда. ПОДДРЪЖКА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО • Когато зареждането на батерията е завършено, първо изключете кабела от електрическия контакт...
  • Seite 188 • Спирачен блок: 8 Nm. • Спирачен кабел: 5 Nm. • Кабел на скоростите: 5 – 6 Nm. • Болт на тръбата на седалката: 10 - 14 Nm. • Болт на разширителя на кормилото: 18 - 20 Nm. • Скоростен механизъм на вилката: 12 – 15 Nm. •...
  • Seite 189 В случай на затруднения, обърнете се към сервизния център, който ще извърши замяната. Препоръчва се за тази операция да използвате само лост за гуми. В противен случай, използвайки отвертка или друг инструмент, рискувате да пробиете вътрешната гума. ПОЧИСТВАНЕ НА ВЕЛОСИПЕДА Избършете...
  • Seite 190 само с цел илюстрация на продукта и е само ориентировъчно. ОБСЛУЖВАНЕ Свържете се с вашия Продавач или изберете опцията "Обслужване на продукти" в уебсайта на Nilox. ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ДИРЕКТИВА 2006/66/ЕО Продуктът работи с батерии, които попадат под европейската директива 2006/66/ЕО и не могат...
  • Seite 191: Декларация За Съответствие

    илюстративни цели. Компанията не носи отговорност за неправилна употреба на продукта. Компанията си запазва правото да прави промени в технологията, оборудването и ръководството за употреба без предизвестие. ПРОИЗВЕДЕНО В КИТАЙ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com За информация пишете на: contact@esprinet.com...
  • Seite 192 ROMÂNĂ – RO Manual de instrucțiuni BICICLETĂ ELECTRICĂ NILOX X10 – X10 ULTRA MODELE: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Citiți și urmați toate instrucțiunile din manualul utilizatorului înainte de a utiliza acest produs. Asigurați - vă că înțelegeți și urmați instrucțiunile de siguranță și avertismentele pentru a reduce riscul de rănire.
  • Seite 193: Caracteristici Tehnice

    Stimate Client, Vă mulțumim că ați ales o bicicletă electrică „NILOX”, proiectată și asamblată integral în Italia, conform standardului internațional de calitate EN15194:2018 și în conformitate cu directivele 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Bicicletele electrice (Electrically Power Assisted Cycle, denumite în continuare „EPAC”) sunt excluse din Directiva Europeană 2013/168/UE, referitoare la omologarea vehiculelor cu motor cu două...
  • Seite 194 să-l manevreze. Vehiculul nu trebuie utilizat de persoane minore. Pedalați cu prudență; fiți atenți la ceilalți cicliști și la șoferii distrați. Pedalați fără a depăși limitele dvs. fizice. Purtați întotdeauna casca de protecție. Verificați periodic mecanica bicicletei dvs. Este recomandabil să încărcați bateria după fiecare utilizare.
  • Seite 195 șeii; pentru a regla șaua, deschideți blocajul, ridicați sau coborâți tija la înălțimea dorită, asigurându-vă că limita de stop nu este vizibilă, strângeți mecanismul de prindere rapidă și asigurați-vă că maneta este bine strânsă. REGLAREA FRÂNELOR CU DISC MECANICE (X10)
  • Seite 196 Bicicleta Nilox X10 este echipată cu frâne model CU DISC MECANIC. Plăcuțele frânelor cu disc necesită o uzură minimă înainte de a atinge frânarea optimă. În plus, discurile se încălzesc atunci când sunt în acțiune, nu le atingeți după ce v-ați oprit. În cazul ruperii unuia dintre cele două sisteme de frânare, reparați-l imediat, deoarece o singură...
  • Seite 197 Dacă maneta de frână atinge ghidonul când este apăsată, ar putea exista o problemă cu lichidul hidraulic (de exemplu, un nivel scăzut de ulei sau necesitatea unei aerisiri). AERISIREA SISTEMULUI HIDRAULIC (X10 Ultra) Din când în când, ar putea fi necesar să faci aerisirea sistemului pentru a elimina eventualele bule de aer din circuitul hidraulic, care pot compromite puterea de frânare.
  • Seite 198 Introdu butucul roții din față în furcă; introdu cele două șaibe cu dinte anti-cădere, câte una pe fiecare parte, având grijă ca dintele să se introducă în orificiul special de pe furcă. Introdu și strânge cele două piulițe având grijă ca roata să fie în centrul furcii. ATENȚIE: înainte de a utiliza bicicleta, verifică întotdeauna ca roata să...
  • Seite 199: Coduri De Eroare

    Bicicleta este echipată cu cinci niveluri de asistență la pedalare, selectabile de pe afișaj. Cu afișajul se pornește bicicleta, se reglează asistența la pedalare și se vizualizează următoarele informații: 1. Comanda luminilor (dacă este prevăzută în echipamentul bicicletei). 2. Cantitatea de încărcare rămasă a bateriei. 3.
  • Seite 200: Încărcarea Bateriei

    4: problemă la funcția „WALK_PARTENZA AGEVOLATA”. 5: eroare în indicarea vitezei. 6: baterie descărcată. 7: problemă la motor. 9: problemă la unitatea de control. 10: eroare de comunicare. 11: eroare de comunicare. BATERIE LITIU La sfârșitul fiecărei utilizări a bicicletei sau dacă bateria este descărcată, asigurați-vă că reîncărcați bateria.
  • Seite 201: Întreținere Și Curățare

    • Nu utilizați încărcătorul și/sau bateria dacă acestea sunt deteriorate. • Conectați întotdeauna mai întâi încărcătorul la baterie și apoi la priză. • Nu efectuați procesul de încărcare sub razele directe ale soarelui. • Nu utilizați încărcătorul pentru alte scopuri sau pentru alte dispozitive. •...
  • Seite 202 În timpul utilizării, din cauza vibrațiilor, unele șuruburi se pot slăbi. Vă recomandăm să verificați periodic strângerea șuruburilor. Înlocuiți imediat orice parte deteriorată sau pierdută. Ceea ce urmează este un tabel de strângere de aplicat pentru montarea diferitelor tipuri de componente. Pentru fiecare componentă...
  • Seite 203: Eliminarea Produsului

    ANVELOPĂ DESUMFLATĂ Nu utilizați bicicleta în caz de anvelopă perforată sau parțial desumflată. Transportați bicicleta pe jos. În caz de perforare a unei anvelope, deconectați roata de la butuc pentru a o îndepărta și desumflați anvelopa. Îndepărtați anvelopa folosind eventual o pârghie pentru anvelope pentru a o scoate de pe jantă.
  • Seite 204 Reprezentarea grafică a produselor (imagini și descrieri) este realizată doar în scopul ilustrării produsului și este pur orientativă. ASISTENȚĂ Adresați-vă Vânzătorului dvs. sau selectați opțiunea "Asistență Produse" din cadrul site-ului Nilox. IMPLEMENTAREA DIRECTIVEI 2006/66/UE Produsul funcționează cu baterii care intră sub incidența directivei europene 2006/66/CE și care nu pot fi eliminate împreună...
  • Seite 205: Declarație De Conformitate

    Compania își rezervă dreptul de a efectua modificări în tehnologie, echipamente și manualul de utilizare fără notificare prealabilă. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Pentru informații scrieți la: contact@esprinet.com...
  • Seite 206 Baterija yra šio produkto širdis. Baterija neturi būti visiškai iškrauta ir turi būti pilnai įkrauta prieš kiekvieną naudojimą. ELEKTRINIS DVIRATIS NILOX Gerbiamas Kliente, dėkojame, kad pasirinkote elektrinį pedalais varomą dviratį „NILOX“, kuris yra visiškai suprojektuotas ir surinktas Italijoje, laikantis tarptautinio kokybės standarto EN15194:2018 ir atitinka...
  • Seite 207: Techninės Charakteristikos

    Pedalais varoma elektrinio variklio pagalba. • Variklis X10: galinis 36V*26’W – Variklis X10 Ultra: galinis 48V*250W. • Baterija X10: 36V *13Ah (468 Wh) ličio - Baterija X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) ličio. • Nominalus greitis: apie 25 km/h. • 5 pedalų pagalbos lygiai.
  • Seite 208 nepažeisti ir/ar sugadinti. Važiavimo pozicija turi būti patogi, skiriant laiko sėdynės ir vairo aukščio reguliavimui, kad užtikrintumėte tinkamą važiavimo poziciją. Stabdžiai turi veikti efektyviai. Padangos turi būti pripūstos iki tinkamo slėgio. Pedalai turi būti tinkamai prisukti prie pedalų svirčių. Jūsų dviratis yra skirtas naudoti asfaltuotais ir neasfaltuotais keliais;...
  • Seite 209 MECHANINIŲ DISKINIŲ STABDŽIŲ REGULIAVIMAS (X10) Nilox X10 dviratis yra aprūpintas MECHANINIAIS DISKINIAIS STABDŽIAIS. Diskinių stabdžių kaladėlės turi šiek tiek nusidėvėti, kad pasiektų optimalų stabdymą. Be to, diskai įkaista veikimo metu, nelieskite jų ką tik sustojus. Jei sugenda viena iš dviejų stabdžių sistemų, nedelsiant atlikite remontą, nes vienas stabdys nėra pakankamas saugiam stabdymui užtikrinti.
  • Seite 210 HIDRAULINIŲ DISKINIŲ STABDŽIŲ REGULIAVIMAS (X10 Ultra) Nilox X10 Ultra dviratis yra aprūpintas HIDRAULINIAIS DISKINIAIS STABDŽIAIS. Hidrauliniai diskiniai stabdžiai yra pažangi stabdymo sistema, užtikrinanti puikų veikimą, garantuojanti didesnę stabdymo galią ir sklandesnį atsaką nei tradiciniai stabdžiai. Šio tipo stabdžiai yra ypač veiksmingi drėgnomis sąlygomis ir sudėtinguose keliuose, ir yra naudojami elektriniuose dviračiuose, siekiant pagerinti...
  • Seite 211 stabdymo efektyvumą. Naudokite tik specialius diskinių stabdžių valiklius. Reguliariai valykite stabdžių svirtis, kad pašalintumėte susikaupusias dulkes ir nešvarumus. Niekada netepkite alyvos ar tepalo ant stabdžių diskų ar kaladėlių, nes tai labai sumažintų stabdymo gebą. Jei hidraulinė sistema atrodo kietesnė arba minkštesnė nei įprasta, gali prireikti pridėti specifinę hidraulinę alyvą, skirtą stabdžių tipui. Venkite perkaitimo.
  • Seite 212 Šis elektrinis dviratis yra aprūpintas „pedalų pagalbos sistema“, kurią sudaro variklis, baterija ir pedalų jutiklis. Svarbu žinoti, kad kai sistema yra įjungta, variklis teikia energiją tik tada, kai pedalai yra sukami. Kai nustojate sukti pedalus, variklis išsijungia ir elektrinė pagalba pedalams nutrūksta. Be to, visiems pedalų...
  • Seite 213 BATERIJOS ĮKROVOS RODIKLIS EKRANE Kai įjungiate dviračio variklį ir pradedate minti pedalus, ekrane esanti piktograma („2“) rodo momentinę įkrovą, o ne faktinę likusią įkrovą. Jei važiuojate į kalną, kai variklis yra labiau apkrautas, rodiklis gali rodyti sumažėjusią likusią įkrovą (ekrane sumažėja taškų skaičius). Kai variklis sustoja, sustojimo ar inercijos metu (pvz., leidžiantis nuo kalno) rodiklis gali rodyti didesnę...
  • Seite 214: Baterijos Įkrovimas

    BATERIJOS ĮKROVIMAS Po kiekvieno dviračio naudojimo visada rekomenduojama įkrauti bateriją. Nuolat įkraunama baterija prailgina jos tarnavimo laiką. Būtina naudoti pridedamą baterijos įkroviklį ir laikytis jo nurodymų. Nenaudokite kitų įkroviklių, kurie nėra patvirtinti gamintojo ir/ar platintojo. Jie gali pažeisti bateriją ir sutrumpinti jos tarnavimo laiką.
  • Seite 215: Priežiūra Ir Valymas

    atidžiai laikantis pateiktų įkrovimo instrukcijų. Litio baterija neturi „atminties“. Dalinis baterijos iškrovimas ir įkrovimas neturi įtakos nei veikimui, nei tarnavimo laikui. Todėl galima įkrauti bateriją, net jei ji nėra visiškai išsikrovusi. Jei dviratis ilgą laiką nenaudojamas, vis tiek įkraukite bateriją bent kartą per mėnesį, palikdami ją...
  • Seite 216 • Sutepkite grandinę, laisvą ratą, pavarų perjungiklį, pašalindami perteklinį aliejų. Galite pasikonsultuoti su savo techniku dėl geriausių rinkoje esančių tepalų ir priežiūros dažnumo. • Patraukite priekinį stabdį ir judinkite dviratį pirmyn ir atgal, kad įsitikintumėte, jog viskas tvarkoje. Jei girdite duslų garsą kiekvieną kartą judant, tikėtina, kad yra problemų su vairo mechanizmu: kreipkitės į...
  • Seite 217 (vaizdai ir aprašymai) yra skirtas tik produkto iliustravimui ir yra tik orientacinis. PAGALBA Kreipkitės į savo pardavėją arba pasirinkite „Produktų pagalba“ Nilox svetainėje. 2006/66/EB DIREKTYVOS ĮGYVENDINIMAS Produktas veikia su baterijomis, kurios patenka į Europos direktyvos 2006/66/EB taikymo sritį ir negali būti šalinamos su įprastomis buitinėmis atliekomis.
  • Seite 218: Atitikties Deklaracija

    RoHS direktyvą. Šiame vadove pateikti vaizdai yra tik iliustraciniai. Įmonė neprisiima atsakomybės už netinkamą produkto naudojimą. Įmonė pasilieka teisę be išankstinio įspėjimo keisti technologijas, įrangą ir naudojimo vadovą. PAGAMINTA KINIJOJE Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italija www.nilox.com Dėl informacijos rašykite: contact@esprinet.com...
  • Seite 219 LATVIEŠU – LV Lietošanas instrukcija ELEKTRISKAIS VELOSIPĒDS NILOX X10 – X10 ULTRA MODEĻI: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Izlasiet un ievērojiet visus lietotāja rokasgrāmatā norādītos norādījumus pirms šī produkta lietošanas. Pārliecinieties, ka saprotat un ievērojat drošības norādījumus un brīdinājumus, lai samazinātu traumu risku.
  • Seite 220 Pedāļu palīdzība ar elektrisko motoru. • Motors X10: aizmugurējais 36V*26’W – Motors X10 Ultra: aizmugurējais 48V*250W. • Akumulators X10: 36V *13Ah (468 Wh) litija – Akumulators X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) litija. • Nominālais ātrums: apm. 25 km/h. • 5 pedāļu palīdzības līmeņi.
  • Seite 221 uzlādēt akumulatoru pēc katras lietošanas reizes. Ja tas netiek uzlādēts, akumulators var tikt bojāts. Ja velosipēds netiek izmantots ilgstoši, uzlādējiet akumulatoru vismaz reizi mēnesī. Pirms lietojat velosipēdu ar pedāļu palīdzību, pārliecinieties, ka darbojaties absolūti drošos apstākļos. Pārliecinieties, ka skrūves, uzgriežņi, stiprinājumi un visi mehāniskie komponenti ir cieši pievilkti un nav nodiluši un/vai bojāti.
  • Seite 222 MEHĀNISKO DISKU BREMŽU REGULĒŠANA (X10) Nilox X10 velosipēds ir aprīkots ar MEHĀNISKO DISKU BREMŽU modeli. Disku bremžu kluči prasa minimālu nodilumu, pirms tie sasniedz optimālu bremzēšanu. Turklāt diski uzkarst, kad tie darbojas, nepieskarieties tiem pēc tikko apstāšanās.
  • Seite 223 HIDRAULISKO DISKU BREMŽU REGULĒŠANA (X10 Ultra) Nilox X10 Ultra velosipēds ir aprīkots ar HIDRAULISKO DISKU BREMŽU modeli. Hidrauliskās disku bremzes ir uzlabota bremzēšanas sistēma, kas piedāvā izcilu veiktspēju, nodrošinot lielāku bremzēšanas jaudu un vienmērīgāku reakciju salīdzinājumā ar tradicionālajām bremzēm. Šāda veida bremzes ir īpaši efektīvas mitros apstākļos un uz grūtiem ceļiem, un tās tiek izmantotas elektriskajos...
  • Seite 224 Laiku pa laikam var būt nepieciešams veikt sistēmas gaisa izvadīšanu, lai noņemtu jebkādas gaisa burbuļus hidrauliskajā ķēdē, kas var ietekmēt bremzēšanas jaudu. Ja neesi pārliecināts, kā veikt šo darbību, vērsies pie profesionāļa, lai saņemtu pilnu gaisa izvadīšanas pakalpojumu. TĪRĪŠANA UN VISPĀRĒJA APKOPE Izmantojiet mīkstu un tīru drānu, lai noņemtu dubļus, putekļus un sviedrus no bremžu klučiem un diska.
  • Seite 225 Ja rodas šaubas vai tiek uztverta jebkāda anomālija lietošanas laikā, ļaujiet velosipēdu pārbaudīt kompetentam mehāniķim. PRIEKŠĒJĀ UN AIZMUGURĒJĀ GAISMA Velosipēds ir aprīkots ar priekšējo un aizmugurējo akumulatora gaismas sistēmu. Gan priekšējais, gan aizmugurējais lukturis ieslēdzas tieši, nospiežot slēdžus uz luktura. KĀ...
  • Seite 226: Kļūdu Kodi

    • Ieslēgšanas poga “M” _ IESLĒDZ UN IZSLĒDZ VELO (displejs automātiski izslēgsies pēc dažām minūtēm neaktivitātes). • Pogas “+ un -” IZVĒLAS PEDĀĻU ASISTENCI. • Pedāļošanas laikā nospiediet pogu “M”, lai piekļūtu informācijai sadaļā “3”. • Lai aktivizētu funkciju “WALK_PARTENZA AGEVOLATA”, nospiediet un turiet nospiestu pogu “-“. Velosipēdam jābūt stāvam un vadāmam ar roku.
  • Seite 227: Akumulatora Uzlāde

    Nekad neatstājiet akumulatoru uzlādes režīmā veselas dienas vai naktis, pārsniedzot maksimālo 7 stundu laiku. Akumulators var tikt bojāts. Kad velosipēds ir ieslēgts, izmantojot slēdzi, var pārbaudīt atlikušās uzlādes stāvokli, nospiežot pogu blakus indikatoriem. LED gaismas iedegas šādi. • 4 LED gaismas iedegtas: 100% atlikušā uzlāde. •...
  • Seite 228: Apkope Un Tīrīšana

    • Uzglabājiet akumulatora lādētāju sausā un tīrā vidē. • Akumulatora lādētājam nav nepieciešama apkope. • Ir aizliegts atvērt vai manipulēt ar akumulatora lādētāju. • Ja rodas problēmas, sazinieties ar servisa centru. • Ja kabelis ir bojāts, tā nomaiņu jāveic servisa centrā. •...
  • Seite 229 Jūsu velosipēds būs efektīvāks un ilgstoši saglabās optimālu stāvokli, ja pirms intensīvas un nepārtrauktas lietošanas būs iejausies periods. Bremžu vai pārnesumu kabeļi, spieķi un citas mehāniskās daļas var atslābt pirmajā lietošanas periodā, un var būt nepieciešama apmeklējums servisa centrā, lai veiktu galīgo regulēšanu. Mēs iesakām pēc 30/35 lietošanas stundām un jebkurā gadījumā pēc pirmajām 30 dienām, pārbaudīt elektrisko velosipēdu servisa centrā.
  • Seite 230: Produkta Utilizācija

    Produktu grafiskā attēlošana (attēli un apraksti) ir veikta tikai produkta ilustrēšanas nolūkos un ir tikai indikatīva. PALĪDZĪBA Sazinieties ar savu izplatītāju vai izvēlieties opciju "Produktu palīdzība" Nilox vietnē. 2006/66/EK DIREKTĪVAS ĪSTENOŠANA Produkts darbojas ar baterijām, kas ietilpst Eiropas direktīvā 2006/66/EK un kuras nevar izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
  • Seite 231: Atbilstības Deklarācija

    RoHS direktīvai. Šajā rokasgrāmatā redzamie attēli ir tikai ilustratīviem nolūkiem. Uzņēmums neuzņemas atbildību par produkta nepareizu izmantošanu. Uzņēmums patur tiesības veikt izmaiņas tehnoloģijā, aprīkojumā un lietošanas rokasgrāmatā bez iepriekšēja brīdinājuma. RAŽOTS ĶĪNĀ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Informācijai rakstiet uz: contact@esprinet.com...
  • Seite 232 FRANÇAIS – FR Manuel d'instructions VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE NILOX X10 – X10 ULTRA MODÈLES : NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Lire et suivre toutes les instructions du manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Assurez-vous de comprendre et de suivre les instructions de sécurité et les avertissements pour réduire le risque de blessures.
  • Seite 233: Caractéristiques Techniques

    • Moteur X10 : arrière 36V*26’W – Moteur X10 Ultra : arrière 48V*250W. • Batterie X10 : 36V *13Ah (468 Wh) au lithium - Batterie X10 Ultra : 48V *13Ah (624Wh) au lithium. • Vitesse nominale : env. 25 km/h.
  • Seite 234 LÉGISLATIVES NATIONALES LORSQUE VOUS CIRCULEZ SUR LES ROUTES PUBLIQUES (par exemple éclairage et catadioptres). Familiarisez-vous progressivement avec votre vélo, son équipement et ses dispositifs de sécurité et exercez-vous jusqu'à ce que vous soyez sûr de pouvoir l'utiliser correctement. Bien connaître les caractéristiques de votre vélo et observer des règles communes de courtoisie et de bon sens peut vous aider à...
  • Seite 235: Montage Des Pédales

    marquée, ralentissez en gardant le vélo freiné. En plus d'une question de sécurité pour le conducteur, cela évitera le développement d'une tension élevée capable de brûler l'unité de commande électrique. FONCTIONNEMENT DU VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE Ceci est un VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE. Cela signifie que, même s'il est équipé d'un moteur électrique, pour fonctionner, l'utilisateur doit pédaler comme sur un vélo normal.
  • Seite 236 RÉGLAGE DES FREINS À DISQUE MÉCANIQUES (X10) Le vélo Nilox X10 est équipé de freins modèle À DISQUE MÉCANIQUE. Les plaquettes de freins à disque nécessitent une usure minimale avant d'atteindre un freinage optimal. De plus, les disques se réchauffent lorsqu'ils sont en action, ne les touchez pas après vous être arrêté.
  • Seite 237 ENTRETIEN DU FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE (X10 Ultra) L'entretien périodique des freins à disque hydrauliques est essentiel pour maintenir des performances de freinage élevées et garantir la sécurité. Vérifiez régulièrement l'épaisseur des plaquettes de frein. Si elles sont usées jusqu'à la limite minimale d'épaisseur (généralement 1-2 mm), il est nécessaire de les remplacer.
  • Seite 238 Si la chaîne a du mal à monter sur le grand pignon arrière (commande de changement de vitesse au guidon tournée au maximum), il faut dévisser légèrement la vis B en évitant que la chaîne ne dépasse le dernier pignon. Si la chaîne descend difficilement sur le petit pignon arrière, dévissez légèrement la vis A pour aligner le groupe dérailleur sur le petit pignon.
  • Seite 239 Allumez le vélo en appuyant sur le bouton "ON/OFF" sur l'écran. Commencez à pédaler pour activer l'assistance au pédalage. Il est conseillé de commencer lentement et d'augmenter progressivement la vitesse de pédalage. Le moteur ne fonctionne que lorsque vous pédalez; en arrêtant de pédaler, ou en freinant, le moteur s'arrête.
  • Seite 240: Codes D'erreur

    plus élevée. Le meilleur moment pour réaliser la quantité de charge restante est donc lorsque vous atteignez une vitesse constante sur un parcours plat et rectiligne après avoir stabilisé le travail de la batterie. AUTONOMIE L'autonomie de parcours du vélo avec l'aide de l'assistance au pédalage peut varier en fonction des différentes conditions d'utilisation et des différents poids à...
  • Seite 241 À la fin de chaque utilisation du vélo, il est conseillé de toujours recharger la batterie. Maintenir la batterie toujours chargée en prolonge la durée. Il est nécessaire d'utiliser le chargeur de batterie fourni et de suivre les indications indiquées sur celui-ci. N'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie qui ne sont pas approuvés par le fabricant et/ou le distributeur.
  • Seite 242: Entretien Et Nettoyage

    • Si la température du chargeur de batterie devient trop élevée (plus de 65°C), une odeur désagréable se fera sentir : interrompez immédiatement la charge et contactez le centre de service. Même correctement entretenue, la batterie rechargeable n'est pas éternelle. Chaque fois que la batterie est déchargée et rechargée, sa capacité...
  • Seite 243: Nettoyage Du Vélo

    PÉRIODE DE RODAGE Votre vélo sera plus efficace et restera longtemps en conditions optimales avec une période de rodage avant une utilisation continue et intensive. Les câbles de frein ou de changement de vitesse, les rayons et d'autres pièces mécaniques peuvent se desserrer au tout début de l'utilisation et il peut être nécessaire de passer au centre de service pour un réglage définitif.
  • Seite 244: Élimination Du Produit

    La Société se réserve le droit d'apporter des modifications au texte et aux produits sans préavis. La représentation graphique des produits (images et descriptions) est réalisée uniquement dans le but d'illustrer le produit et est purement indicative. ASSISTANCE Contactez votre revendeur ou sélectionnez l'option "Assistance Produits" sur le site Nilox.
  • Seite 245: Déclaration De Conformité

    L'entreprise décline toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte du produit. L'entreprise se réserve le droit d'apporter des modifications à la technologie, aux équipements et au manuel d'utilisation sans préavis. FABRIQUÉ EN CHINE Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italie www.nilox.com Pour info écrire à : contact@esprinet.com...
  • Seite 247 önce tamamen şarj edilmelidir. NILOX YARDIMCI PEDALLI BİSİKLET Sayın Müşteri, “NILOX” yardımcı pedallı elektrikli bisikleti tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bisikletimiz, EN15194:2018 uluslararası kalite standardına uygun olarak tamamen İtalya'da tasarlanmış ve monte edilmiştir ve 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE direktiflerine uygundur. Yardımcı pedallı bisikletler...
  • Seite 248: Teknik Özellikler

    Elektrik Motoru ile Yardımcı Pedal. • Motor X10: arka 36V*26’W – Motor X10 Ultra: arka 48V*250W. • Batarya X10: 36V *13Ah (468 Wh) Lityum - Batarya X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) Lityum. • Nominal hız: yaklaşık 25 km/sa. • 5 pedal yardımı seviyesi.
  • Seite 249 sürüş pozisyonunu sağlamak için sele ve gidon yüksekliğini dikkatlice ayarlamak için zaman ayırmalısınız. Frenler etkili bir şekilde çalışmalıdır. Lastikler doğru basınçta şişirilmiş olmalıdır. Pedallar kranklara doğru şekilde vidalanmış olmalıdır. Bisikletiniz asfalt ve asfalt olmayan yollarda kullanım için tasarlanmıştır; arazi kullanımı için uygun değildir. Her durumda, aşırı kullanımlar tehlikeli olabilir ve bu tür durumlarda kullanıcı...
  • Seite 250 MEKANİK DİSK FREN AYARI (X10) Nilox X10 bisikleti MEKANİK DİSK modeli frenlerle donatılmıştır. Disk fren balataları, optimum frenlemeye ulaşmadan önce minimum aşınma gerektirir. Ayrıca, diskler çalışırken ısınır, durduktan hemen sonra onlara dokunmayın. Fren sistemlerinden birinin kırılması durumunda, hemen onarım yapın, çünkü tek bir fren güvenli bir frenlemeyi garanti etmek için yeterli değildir.
  • Seite 251 Nilox X10 Ultra bisikleti HİDROLİK DİSK modeli frenlerle donatılmıştır. Hidrolik disk frenler, mükemmel performans sunan, geleneksel frenlere göre daha fazla fren gücü ve daha akıcı bir yanıt sağlayan gelişmiş bir frenleme sistemidir. Bu tür frenler, ıslak koşullarda ve zorlu arazilerde özellikle etkilidir ve elektrikli bisikletlerde güvenliği ve kontrolü...
  • Seite 252 bu frenleme kapasitesini ciddi şekilde azaltır. Hidrolik sistem normalden daha sert veya daha yumuşak görünüyorsa, fren türüne özel hidrolik yağ eklemek gerekebilir. Aşırı ısınmadan kaçının. Özellikle inişlerde frenleri aşırı ve uzun süreli kullanmaktan kaçının. Aşırı ısınma fren sisteminin etkinliğini azaltabilir. Balataların aşınmasını, disklerin durumunu ve hidrolik sıvı...
  • Seite 253 bilmek önemlidir. Pedal çevirmeyi bıraktığınızda, motor devre dışı kalır ve elektrikli pedal yardımı kesilir. Ayrıca, tüm yardımlı pedal bisikletlerinde, motor, elektrikli bisikletler için izin verilen maksimum hız olan 25 km/s'ye ulaşıldığında devre dışı kalır ve elektrikli yardım durur. Hız bu değerin altına düştüğünde, elektrikli yardım tekrar başlar ve pedal çevirmeyi bırakana kadar devam eder.
  • Seite 254: Hata Kodlari

    zorlandığında, gösterge kalan şarjı düşük gösterebilir (ekrandaki çentik sayısı azalır). Motor durduğunda, durma veya ivme ile ilerleme durumunda (örneğin yokuş aşağı) gösterge daha fazla kullanılabilir şarj gösterebilir. Bu nedenle, kalan şarj miktarını belirlemek için en iyi zaman, bataryanın çalışmasını sabitledikten sonra düz ve düz bir yolda sabit bir hıza ulaştığınız zamandır. MENZİL Pedal yardımı...
  • Seite 255: Şarj Ci̇hazinin Bakimi

    verebilir ve ömrünü kısaltabilirler. Bisiklete sağlanmayan kişisel aksesuarlar kullanıldığında yasal garanti otomatik olarak geçersiz olacaktır. Batarya, bisiklet üzerinde bırakılarak veya çıkarılarak şarj edilebilir. Bataryayı şarj etmeden önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun ve işlem sırasında bunlara uyun. • Sadece sağlanan şarj cihazını kullanın. •...
  • Seite 256: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    veya iki kez, bisikleti kullanarak bataryayı tamamen boşaltmak ve ardından tamamen şarj etmek tavsiye edilir. Bu işlem bataryanın ömrü üzerinde olumlu bir etkiye sahiptir. BAKIM VE TEMİZLİK Teknolojik ilerlemeler, E-Bike ve bileşenlerini geçmişe göre daha karmaşık hale getirdi ve yenilik hızı artıyor.
  • Seite 257 • Somunların, cıvataların, kilitlerin ve tüm mekanik bileşenlerin sıkı ve aşınmamış ve/veya hasar görmemiş olduğundan emin olun. Bisiklet ve mekanik bileşenleri aşınmaya tabidir. Bileşenlerin yapıldığı malzemelerin farklı yaşam döngüleri vardır. Bisikletin doğru çalışmasını ve bileşenlerin aşınma durumunu değerlendirmek için periyodik olarak veya en az yılda bir kez kontrol edilmesi ve gerekirse aşınmış/işlevsiz bileşenlerin değiştirilmesi önerilir.
  • Seite 258 (resimler ve açıklamalar) yalnızca ürünü tanıtmak amacıyla yapılmıştır ve tamamen göstergeseldir. DESTEK Satıcınıza başvurun veya Nilox web sitesinde "Ürün Desteği" seçeneğini seçin. 2006/66/UE DİREKTİFİNİN UYGULANMASI Ürün, Avrupa direktifi 2006/66/CE kapsamına giren ve normal ev atıklarıyla bertaraf edilemeyen pillerle çalışmaktadır.
  • Seite 259 Bu kılavuzda yer alan görüntüler sadece açıklayıcı amaçlıdır. Şirket, ürünün yanlış kullanımı nedeniyle sorumluluk kabul etmez. Şirket, teknoloji, ekipman ve kullanım kılavuzunda önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar. ÇİN'DE ÜRETİLMİŞTİR Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - İtalya www.nilox.com Bilgi için yazın: contact@esprinet.com...
  • Seite 260 NEDERLANDS – NL Handleiding ELEKTRISCHE FIETS MET TRAPONDERSTEUNING NILOX X10 – X10 ULTRA MODELLEN: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Lees en volg alle instructies in de gebruikershandleiding voordat u dit product gebruikt. Zorg ervoor dat u de veiligheidsinstructies en waarschuwingen begrijpt en opvolgt om het risico op letsel te verminderen.
  • Seite 261: Technische Kenmerken

    Trapondersteuning door elektrische motor. • Motor X10: achter 36V*26’W – Motor X10 Ultra: achter 48V*250W. • Batterij X10: 36V *13Ah (468 Wh) lithium - Batterij X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) lithium. • Nominale snelheid: ca. 25 km/u. • 5 niveaus van trapondersteuning.
  • Seite 262 De fiets wordt door de verkeersregels gedefinieerd als een voertuig, en als zodanig verplicht het de fietser om de regels die het verkeer reguleren volledig te respecteren. LET OP DE MOGELIJKE NATIONALE WETGEVINGSVEREISTEN BIJ HET RIJDEN OP OPENBARE WEGEN (bijvoorbeeld verlichting en reflectoren).
  • Seite 263 De elektrische motor van de fiets werkt in principe ook als stroomgenerator. We raden aan om het bovenstaande goed in gedachten te houden en bij gebruik van de fiets bergafwaarts, als de helling steil is, de snelheid te verminderen door de fiets te remmen. Naast een kwestie van veiligheid voor de bestuurder, wordt het ontwikkelen van een hoge spanning die de elektrische bedieningsunit kan verbranden, vermeden.
  • Seite 264 VERSTELLING VAN DE MECHANISCHE SCHIJFREMMEN (X10) De Nilox X10 fiets is uitgerust met MECHANISCHE SCHIJFREMMEN. De remblokken van schijfremmen hebben een minimale slijtage nodig voordat ze optimaal remmen. Bovendien worden de schijven heet wanneer ze in werking zijn, raak ze niet aan nadat u net bent gestopt.
  • Seite 265: Reiniging En Algemeen Onderhoud

    ONDERHOUD VAN DE HYDRAULISCHE SCHIJFREM (X10 Ultra) Periodiek onderhoud van hydraulische schijfremmen is essentieel om hoge remprestaties te behouden en veiligheid te garanderen. Controleer regelmatig de dikte van de remblokken. Als ze zijn versleten tot de minimale dikte (meestal 1-2 mm), moeten ze worden vervangen. Als je vreemde geluiden hoort tijdens het remmen (zoals een fluitend of metaalachtig geluid), kan dit betekenen dat de remblokken versleten zijn of dat de schijf beschadigd is.
  • Seite 266 Als de ketting moeite heeft om op het grote achtertandwiel te komen (versnellingshendel op het stuur volledig gedraaid), moet je de B-schroef iets losdraaien om te voorkomen dat de ketting voorbij het laatste tandwiel gaat. Als de ketting moeilijk naar het kleine achtertandwiel zakt, draai dan de A-schroef iets los om de derailleurgroep op het kleine tandwiel uit te lijnen.
  • Seite 267 Zet de fiets aan door de "ON/OFF"-knop op het display in te drukken. Begin met trappen om de trapondersteuning te activeren. Het wordt aanbevolen om langzaam te beginnen en de trapfrequentie geleidelijk te verhogen. De motor werkt alleen tijdens het trappen; als je stopt met trappen of remt, stopt de motor.
  • Seite 268: Batterij Opladen

    aantal streepjes op het display neemt af). Wanneer de motor stil staat, bijvoorbeeld bij een stop of bij het rijden op inertie (bijvoorbeeld bergafwaarts), kan de indicator een grotere beschikbare lading tonen. Het beste moment om de resterende lading te bepalen is bij het bereiken van een constante snelheid op een vlak en recht traject, nadat de batterijwerking is gestabiliseerd.
  • Seite 269 Na elk gebruik van de fiets is het raadzaam om altijd de batterij op te laden. Het altijd opgeladen houden van de batterij verlengt de levensduur. Het is noodzakelijk om de meegeleverde oplader te gebruiken en de daarop aangegeven instructies te volgen. Gebruik geen andere opladers die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant en/of distributeur.
  • Seite 270: Onderhoud En Reiniging

    lithiumbatterij heeft geen "geheugen". Het gedeeltelijk ontladen en opladen van de batterij heeft geen invloed op de prestaties of de levensduur. Het is dus mogelijk om de batterij op te laden, zelfs als deze niet volledig leeg is. Als de fiets lange tijd niet wordt gebruikt, houd de batterij dan minstens eenmaal per maand opgeladen, door deze ongeveer 4 uur op te laden.
  • Seite 271: Reiniging Van De Fiets

    technische servicecentrum en gebruik de fiets niet in geval van werkelijke of vermeende afwijkingen. Het is raadzaam om voor elk gebruik de mechanica te controleren. Na elke lange of moeilijke rit op onverharde wegen, bij blootstelling aan water of zand en in ieder geval elke 150 km, gaat u als volgt te werk.
  • Seite 272: Verwijdering Van Het Product

    De grafische weergave van de producten (afbeeldingen en beschrijvingen) is uitsluitend bedoeld om het product te illustreren en is puur indicatief. ASSISTENTIE Neem contact op met uw dealer of selecteer de optie "Productondersteuning" op de Nilox-website. UITVOERING VAN RICHTLIJN 2006/66/EG...
  • Seite 273: Conformiteitsverklaring

    MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italië www.nilox.com Voor info schrijven naar: contact@esprinet.com...
  • Seite 274 РУССКИЙ – RU Руководство по эксплуатации ЭЛЕКТРОВЕЛОСИПЕД NILOX X10 – X10 ULTRA МОДЕЛИ: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 20.03.2025 Прочитайте и следуйте всем инструкциям в руководстве пользователя перед использованием этого продукта. Убедитесь, что вы понимаете и соблюдаете инструкции по безопасности и...
  • Seite 275: Технические Характеристики

    • Педальный привод с помощью электродвигателя. • Двигатель X10: задний 36V*26’W – Двигатель X10 Ultra: задний 48V*250W. • Батарея X10: 36V *13Ah (468 Wh) литиевая - Батарея X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) литиевая. • Номинальная скорость: около 25 км/ч. •...
  • Seite 276 • Регулируемый и складной руль. • Переключатель: Shimano 6 скоростей. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Велосипед определяется Кодексом дорожного движения как транспортное средство, и как таковой обязывает велосипедиста полностью соблюдать правила, регулирующие движение. ВНИМАНИЕ К ВОЗМОЖНЫМ НАЦИОНАЛЬНЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ ПРИ ДВИЖЕНИИ...
  • Seite 277 педалирования с помощью постепенно. Поддерживайте активное педалирование на подъемах или на грунтовых дорогах, чтобы продлить срок службы аккумулятора и эффективность двигателя. Обратите внимание на давление в шинах и движение по мокрым, скользким, грязным и в любом случае с плохим сцеплением поверхностям; если вы столкнетесь с указанными случаями, двигайтесь...
  • Seite 278: Установка Педалей

    что рычаг хорошо затянут. РЕГУЛИРОВКА МЕХАНИЧЕСКИХ ДИСКОВЫХ ТОРМОЗОВ (X10) Велосипед Nilox X10 оснащен тормозами модели МЕХАНИЧЕСКИЙ ДИСКОВОЙ. Тормозные колодки дисковых тормозов требуют минимального износа перед достижением оптимального торможения. Кроме того, диски нагреваются при работе, не трогайте их сразу после остановки.
  • Seite 279 При движении на длинных спусках избегайте длительного нажатия на рычаг тормоза, так как это может привести к перегреву системы и снижению эффективности торможения. Тормозите с интервалами, чтобы охладить систему. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДИСКОВОГО ТОРМОЗА (X10 Ultra) Периодическое техническое обслуживание гидравлических дисковых тормозов необходимо для поддержания высокой производительности торможения и обеспечения безопасности. Регулярно...
  • Seite 280 кажется более жесткой или более мягкой, чем обычно, возможно, потребуется добавить специальное гидравлическое масло для данного типа тормоза. Избегайте перегрева. Не используйте тормоза чрезмерно долго, особенно на спусках. Перегрев может снизить эффективность тормозной системы. Проводите периодические осмотры для проверки износа колодок, состояния...
  • Seite 281 КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЕЛОСИПЕД Этот электрический велосипед оснащен "системой помощи при педалировании", состоящей из двигателя, батареи и датчика педалирования. Важно знать, что когда система включена, двигатель начинает подавать энергию только во время педалирования. Как только вы перестаете педалировать, двигатель отключается, и электрическая...
  • Seite 282: Коды Ошибок

    вручную в пешеходных зонах, облегчая вес для толкания. Двигатель активирует автоматическую функцию для крейсерской скорости до 6 км/ч. • Кнопка включения "M" _ ВКЛЮЧАЕТ И ВЫКЛЮЧАЕТ ВЕЛОСИПЕД (дисплей автоматически выключится через несколько минут бездействия). • Кнопки "+ и -" ВЫБИРАЮТ УРОВЕНЬ ПОМОЩИ ПРИ ПЕДАЛИРОВАНИИ. •...
  • Seite 283: Зарядка Батареи

    • Чрезмерное тепло повреждает батареи; поэтому избегайте воздействия солнечных лучей. • Избегайте ударов по батареям. ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ БАТАРЕИ Батарея поставляется частично заряженной. Полностью зарядите батарею перед первым использованием. Для полной зарядки литиевой батареи обычно требуется 7 часов. Никогда не оставляйте батарею на зарядке на целые дни или ночи, превышая максимальное время...
  • Seite 284: Техническое Обслуживание И Чистка

    • Поставьте зарядное устройство на землю или на плоскую нескользящую поверхность и подключите его к электрической сети. • На зарядном устройстве есть светодиодный индикатор. Светодиод горит красным, когда батарея подключена к сети и находится в процессе зарядки. • При полной зарядке индикатор состояния зарядки станет зеленым. •...
  • Seite 285 • Гайка задней ступицы: 27 - 33 Нм. • Зажим седла: 7 - 22 Нм. • Тормоз на раме: 10 Нм. • Тормозная колодка: 8 Нм. • Тормозной трос: 5 Нм. • Трос переключения передач: 5 - 6 Нм. • Болт...
  • Seite 286: Утилизация Продукта

    полностью внутри. Медленно накачайте до рекомендованного давления, проверяя положение шины на ободе. Установите колесо обратно. В случае трудностей обратитесь в сервисный центр, который проведет замену. Для этой операции рекомендуется использовать исключительно рычаг для шин. В противном случае, используя отвертку или любой другой инструмент, вы рискуете проколоть камеру. ЧИСТКА...
  • Seite 287 предварительного уведомления. Графическое изображение продуктов (изображения и описания) предназначено только для иллюстрации продукта и является исключительно ориентировочным. СЕРВИС Обратитесь к своему продавцу или выберите пункт "Сервис продуктов" на сайте Nilox. ВНЕДРЕНИЕ ДИРЕКТИВЫ 2006/66/EC Продукт работает на батареях, которые подпадают под действие европейской директивы...
  • Seite 288: Декларация Соответствия

    ответственности за неправильное использование продукта. Компания оставляет за собой право вносить изменения в технологию, оборудование и руководство по эксплуатации без предварительного уведомления. СДЕЛАНО В КИТАЕ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com Для получения информации пишите на: contact@esprinet.com...
  • Seite 289 MAGYAR – HU Használati utasítás NILOX X10 – X10 ULTRA PEDÁLOS SEGÉDHAJTÁSÚ KERÉKPÁR MODELL: NXEBX10BK NXEBX10GR NXEBX10ULTRA Rev00 - 2025.03.20 Olvassa el és kövesse a felhasználói kézikönyv összes utasítását, mielőtt használni kezdi ezt a terméket. Győződjön meg arról, hogy megérti és követi a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket, hogy csökkentse a sérülés kockázatát.
  • Seite 290: Műszaki Jellemzők

    • Pedálos segédhajtású elektromos motor. • Motor X10: hátsó 36V*26’W – Motor X10 Ultra: hátsó 48V*250W. • Akkumulátor X10: 36V *13Ah (468 Wh) lítium – Akkumulátor X10 Ultra: 48V *13Ah (624Wh) lítium. • Névleges sebesség: kb. 25 km/h. • 5 pedálos segédszint.
  • Seite 291 Fokozatosan ismerkedjen meg kerékpárjával, felszerelésével és biztonsági berendezéseivel, és gyakoroljon addig, amíg biztos nem lesz abban, hogy helyesen tudja használni. Ismerje meg jól kerékpárja jellemzőit, és tartsa be a közös szabályokat és józan észt, hogy biztonságban érezze magát használat közben. Ne adja kölcsön a járművet olyan személynek, aki nem tudja kezelni. A járművet nem szabad kiskorúaknak használni.
  • Seite 292: A Pedálok Felszerelése

    Ez egy PEDÁLSEGÍTÉSSEL MŰKÖDŐ KERÉKPÁR. Ez azt jelenti, hogy bár elektromos motorral van felszerelve, a működéshez a felhasználónak pedáloznia kell, mint egy normál kerékpáron. Az elektromos motor segíti a pedálozást, kevésbé fárasztóvá téve azt és növelve a sebességet. A kerékpár motorsegítség nélkül is használható.
  • Seite 293 MECHANIKUS TÁRCSAFÉKEK BEÁLLÍTÁSA (X10) A Nilox X10 kerékpár MECHANIKUS TÁRCSAFÉK modellel van felszerelve. A tárcsafék betéteknek minimális kopásra van szükségük, mielőtt elérik az optimális fékezést. Ezenkívül a tárcsák működés közben felmelegszenek, ne érintse meg őket közvetlenül megállás után. Az egyik fékrendszer meghibásodása esetén azonnal javítsa meg, mivel egyetlen fék nem elegendő...
  • Seite 294 ér, amikor megnyomja, probléma lehet a hidraulikus folyadékkal (például alacsony olajszint vagy légtelenítés szükségessége). HIDRAULIKUS RENDSZER LÉGTELENÍTÉSE (X10 Ultra) Időnként szükség lehet a rendszer légtelenítésére, hogy eltávolítsa az esetleges légbuborékokat a hidraulikus körből, amelyek csökkenthetik a fékhatékonyságot. Ha nem biztos abban, hogyan végezze el ezt a műveletet, forduljon szakemberhez egy teljes légtelenítési szolgáltatásért.
  • Seite 295 Helyezze be az első kerék agyát a villa közé; helyezze be a két fogazott alátétet, egyet-egyet mindkét oldalra, ügyelve arra, hogy a fogazat a villa megfelelő lyukába illeszkedjen. Helyezze be és húzza meg a két anyát, ügyelve arra, hogy a kerék a villa közepén legyen. FIGYELEM: a kerékpár használata előtt mindig ellenőrizze, hogy a kerék megfelelően rögzítve van-e az első...
  • Seite 296 A kerékpár öt szintű pedálsegítséggel rendelkezik, amelyeket a kijelzőn lehet kiválasztani. A kijelzővel bekapcsolhatja a kerékpárt, beállíthatja a pedálsegítséget és megtekintheti a következő információkat: 1. Világítás vezérlése (ha a kerékpár felszereltsége tartalmazza). 2. Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége. 3. A megtett távolság (TRIP), a teljes megtett távolság (ODO), a használati idő (TM). 4.
  • Seite 297: Akkumulátor Töltése

    4: „WALK_PARTENZA AGEVOLATA” funkció probléma. 5: sebességjelzés hiba. 6: lemerült akkumulátor. 7: motor probléma. 9: vezérlőegység probléma. 10: kommunikációs hiba. 11: kommunikációs hiba. LÍTIUM AKKUMULÁTOR Minden kerékpár használat után vagy ha az akkumulátor lemerült, töltse fel az akkumulátort. • Hosszabb használat után az akkumulátor kapacitása lassan csökken. •...
  • Seite 298: Karbantartás És Tisztítás

    • Ne nedvesítse meg az akkumulátor töltőt. • Ne használja az akkumulátor töltőt és/vagy az akkumulátort, ha sérültek. • Mindig először csatlakoztassa az akkumulátor töltőt az akkumulátorhoz, majd az elektromos aljzathoz. • Ne végezze a töltési folyamatot közvetlen napfény alatt. •...
  • Seite 299 elektromos javítást és/vagy karbantartást egy hivatalos szervizközpont végezzen. A szokásos karbantartási és tisztítási munkákhoz kövesse az alábbi utasításokat. CSAVAROK ÉS ANYÁK MEGHÚZÁSA Használat közben a rezgések miatt néhány csavar meglazulhat. Javasoljuk, hogy rendszeresen ellenőrizze a csavarok meghúzását. Azonnal cserélje ki bármely sérült vagy elveszett alkatrészt. Az alábbiakban meghúzási táblázat...
  • Seite 300 A kerékpár és mechanikai alkatrészei kopásnak vannak kitéve. Az anyagok, amelyekből készültek, különböző életciklusokkal rendelkeznek. Javasoljuk, hogy rendszeresen, vagy legalább évente egyszer ellenőrizze a kerékpárt, hogy értékelje a helyes működést és az alkatrészek kopásának állapotát, és szükség esetén cserélje ki a kopott/hibás alkatrészeket. LAPOS GUMI Ne használja a kerékpárt, ha a gumiabroncs lyukas vagy részben lapos.
  • Seite 301 ábrázolása (képek és leírások) csak a termék illusztrálására szolgál, és csak tájékoztató jellegű. SZERVIZ Forduljon a saját forgalmazójához, vagy válassza a "Termékszerviz" opciót a Nilox weboldalon. A 2006/66/EK IRÁNYELV VÉGREHAJTÁSA A termék olyan elemekkel működik, amelyek az európai 2006/66/EK irányelv hatálya alá tartoznak, és nem ártalmatlaníthatók a szokásos háztartási hulladékkal.
  • Seite 302: Megfelelőségi Nyilatkozat

    értesítés nélkül módosításokat hajtson végre a technológiában, a berendezésekben és a használati útmutatóban. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Olaszország www.nilox.com További információért írjon a következő címre: contact@esprinet.com...

Diese Anleitung auch für:

X10 ultraNxebx10bkNxebx10grNxebx10ultra

Inhaltsverzeichnis