Seite 3
WARNING: Please read this manual carefully before using the product. Failure to do so may result in serious injury. When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce risk of injury or electric shock, including the following: 1.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model SL6319 AC 220-240V, 50/60Hz, Rating(s) 120Vac, 60Hz, 10.0A 5.6A Rollers 4 Roller (hot shoe) Entry width 297mm Max laminating 0.8mm thickness 80/125/175/250mic Pouch Thickness (USA 3/5/7/10mil) 1000mm/min Laminating speed 50Hz/60Hz Min pouch size Credit card size (54x86mm)
Seite 5
COMPONENT NAME Product structure and function introduction Accessory Introduction...
Seite 6
PLASTIC SEALING REQUIREMENTS Please note: The following types of lamination may cause creasing and jamming of the film...
Seite 7
USE OF THE LAMINATING FILM Please select the correct size of the coated laminating film accordingly the document. Only use film bags of the correct size (max.A3 and below), Thickness (max 125mic),(min 80mic ), Too thin foil pockets can cause a blockage inside of the device. ...
Seite 8
USING THE PAPER CUTTER Paper Trimmer+Ruler You only need to gently move the cutter head when using the paper trimmer, and it can be cut to the required length, which is suitable for cuting paper, photos, and art paper USE OF THE CORNER ROUNDER Corner Rounder It can beautify the suroundings and cut off the excess to make it more rounded.
Seite 9
2. Cold laminating: This means that the machine is not heated, but directly laminated with a single-sided adhesive cold laminating film. lt is usually used on smooth photo paper, coated paper, etc. 3. Then click on the 'mode switch' touch button to adjust the corresponding cold laminating, 80mic and 250mic hot laminating and sealing positions.
Seite 10
2) The way of machine jammed display, when working gear is jammed, the gear light flashes three times in circle, take out jammed medium then reset gear. 7. Once the overmoulding is complete, remove the overmould and place the overmould on the platform, with a book or other flat object on top of the overmould to make the overmould flatter and smoother.
Seite 11
The first gear light will flash slowly (with an interval of 3.5 seconds). At this time, the motor is still rotating to dissipate heat. When the temperature of the rubber roller is lower than the set value, the machine motor will stop rotating. Warning: When laminating, the flip cover must be opened before laminating can proceed.
Seite 12
3.The thickness of the laminating film should be the same as the specification of the machine (generally80-250mic is recommended). 4.Place the material to be laminated in the middle of the laminating film, with the top bottom, left and right margins as equal as possible. 5.Please put the sealed end of the laminating film into the inlet of the laminator first 6.When the laminator is working, do not touch the heat sink or the...
Seite 13
over-aminated, and may have defects such as small bubbles, machine damage, and even serious accidents such as fire. Therefore, please do not laminate these items. 3. How to choose the size of pouches? Choose the appropriate sealing pouch size according to the size of the photo.
14. Determination and repair of adverse issues 1) There is no response when inserting the power supply ---Power board damaged - replace power board. ---Disconnect the button connection cable - reconnect it. 2) After inserting the power, five LEDs flash simultaneously, accompanied by intermittent beeping alarms from the buzzer.
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices. FCC Information: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
Seite 16
IMPORTANT! Avoid touching the top of the machine while it's in use, as it can become very hot. There commended i ntermittent operation cycle for this machine is 30 minutes on and 10minutes off. However, we advise allowing the machine to cool down for at least 15minutes after 30 minutes of use.
Seite 17
Machine Translated by Google MACHINE A P LASTIFIER MANUEL D ' UTILISATION MODÈLE N ° : S L6319...
Seite 18
Machine Translated by Google MACHINE A P LASTIFIER...
Seite 19
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT: Veuillez l ire a ttentivement c e m anuel a vant d 'utiliser l e p roduit. L e n onrespect d e c es i nstructions cela p ourrait e ntraîner d es b lessures g raves. Lors ...
Machine Translated by Google CARACTÉRISTIQUES T ECHNIQUES Modèle SL6319 CA 2 20240 V , 5 0/60 H z, 5 ,6 A 120 V ca, 6 0 H z, 1 0,0 A Note(s) Rouleaux 4 R ouleau ( griffe p orteaccessoire) 297 ...
Seite 21
Machine Translated by Google NOM D U C OMPOSANT Présentation d e l a s tructure e t d es f onctions d u p roduit Présentation d es a ccessoires...
Seite 22
Machine Translated by Google UTILISER EXIGENCES E N M ATIÈRE D 'ÉTANCHÉITÉ P LASTIQUE Attention : l es t ypes d e p lastification s uivants p euvent p rovoquer d es plis e t u n b ourrage d u f ilm...
Seite 23
Machine Translated by Google UTILISATION D U F ILM D E L AMINAGE V euillez s électionner l a t aille c orrecte d u f ilm d e p lastification e nduit conformément a u d ocument. U tilisez u niquement d es s acs e n f ilm d e l a t aille a ppropriée (max.A3 ...
Seite 24
Machine Translated by Google UTILISER L E C OUPEPAPIER Coupepapier + r ègle Il v ous s uffit d e d éplacer d oucement l a t ête d e c oupe l orsque v ous u tilisez l e c oupepapier, e t elle ...
Seite 25
Machine Translated by Google 2. L aminage à f roid : C ela s ignifie q ue l a m achine n 'est p as c hauffée, m ais directement l aminé a vec u n f ilm d e p lastification à f roid a dhésif s imple f ace. est ...
Seite 26
Machine Translated by Google 2) L e m ode d 'affichage b loqué d e l a m achine, l orsque l 'équipement d e t ravail e st coincé, l e v oyant d e v itesse c lignote t rois f ois e n c ercle, r etirez c oincé moyen ...
Seite 27
Machine Translated by Google Le v oyant d e l a p remière v itesse c lignotera l entement ( avec u n i ntervalle d e 3 ,5 s econdes). À c e m oment, l e m oteur c ontinue d e t ourner p our d issiper l a c haleur. L orsque l a température ...
Seite 28
Machine Translated by Google 3. L 'épaisseur d u f ilm d e p lastification d oit ê tre l a m ême q ue c elle d u spécification d e l a m achine ( généralement 8 0250mic e st r ecommandé). 4. ...
Seite 29
Machine Translated by Google suraminé e t p eut p résenter d es d éfauts t els q ue d e p etites b ulles, d es dommages, v oire d es a ccidents g raves t els q u'un i ncendie. P ar c onséquent, v euillez n e p as plastifier ...
Seite 30
Machine Translated by Google 14. D étermination e t r éparation d es p roblèmes d éfavorables 1) I l n 'y a p as d e r éponse l ors d e l 'insertion d e l 'alimentation Carte ...
Seite 31
Machine Translated by Google déchets, m ais d oivent ê tre a pportés à u n p oint d e c ollecte p our l e r ecyclage d es a ppareils é lectriques e t é lectroniques. appareils é lectroniques. Informations ...
Seite 32
Machine Translated by Google IMPORTANT! Évitez d e t oucher l e d essus d e l a m achine p endant s on f onctionnement, c ar i l p eut d evenir t rès c haud. Le c ycle d e f onctionnement i ntermittent r ecommandé p our c ette m achine e st d e 3 0 m inutes a llumées e t 1 0 minutes ...
Seite 33
Machine Translated by Google LAMINIERMASCHINE BENUTZERHANDBUCH MODELL-NR.: SL6319...
Seite 34
Machine Translated by Google LAMINIERMASCHINE...
Seite 35
Machine Translated by Google WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden Um das Risiko von Verletzungen oder Stromschlägen zu verringern, sind folgende Punkte zu beachten: 1.
Machine Translated by Google TECHNISCHE DATEN Modell SL6319 Wechselstrom 220–240ÿV, 50/60ÿHz, 120 V Wechselstrom, 60 Hz, 10,0 A Bewertung(en) 5,6ÿA Walzen 4 Rolle (Blitzschuh) 297 mm Einfahrtsbreite Max Laminieren 0,8 mm Dicke 80/125/175/250ÿMikrofon Beuteldicke (USA 3/5/7/10 Millionen) 1000 mm/min Laminiergeschwindigkeit 50 Hz/60 Hz Mindestbeutelgröße...
Seite 37
Machine Translated by Google KOMPONENTENNAME Produktstruktur und Funktionseinführung Zubehöreinführung...
Machine Translated by Google VERWENDEN Anforderungen an Kunststoffdichtungen Bitte beachten Sie: Bei folgenden Laminierungsarten kann es zu Faltenbildung und Verklemmen der Folie kommen...
Machine Translated by Google VERWENDUNG DER LAMINIERFOLIE ÿ Bitte wählen Sie die richtige Größe der beschichteten Laminierfolie entsprechend dem Dokument. Verwenden Sie nur Folienbeutel der richtigen Größe (max. A3 und darunter), Dicke (max. 125 mic), (min. 80 mic), Zu dünne Folientaschen können zu Verstopfungen im Geräteinneren führen. ÿ Die Laminierfolie ist einseitig versiegelt.
Machine Translated by Google VERWENDUNG DES PAPIERSCHNEIDER Papierschneider+Lineal Sie müssen den Schneidkopf beim Verwenden des Papierschneiders nur leicht bewegen und er kann auf die gewünschte Länge zugeschnitten werden, die zum Schneiden von Papier, Fotos und Kunstdruckpapier geeignet ist. VERWENDUNG DES ECKENROUNDERS Eckenabrunder: Er kann die Umgebung verschönern und Überschüssiges abschneiden, um sie runder zu gestalten.
Seite 41
Machine Translated by Google 2. Kaltlaminieren: Das bedeutet, dass die Maschine nicht beheizt wird, sondern direkt laminiert mit einer einseitig klebenden Kaltlaminierfolie. lt wird üblicherweise auf glattem Fotopapier, beschichtetem Papier usw. verwendet. 3. Klicken Sie dann auf die Touch-Schaltfläche „Modusschalter“, um die entsprechende Kaltlaminierung, 80mic und 250mic Heißlaminierung und Dichtpositionen.
Seite 42
Machine Translated by Google 2) Die Art und Weise der Anzeige eines Maschinenstaus, wenn das Arbeitsgerät blockiert, die Gangleuchte blinkt dreimal im Kreis, blockiert herausnehmen Mittel, dann Gang zurücksetzen. 7. Sobald die Umspritzung abgeschlossen ist, entfernen Sie die Umspritzung und Legen Sie die Überform auf die Plattform, mit einem Buch oder einem anderen flachen Gegenstand auf der Oberseite der Umformung, um die Umformung flacher und glatter zu machen.
Seite 43
Machine Translated by Google Die erste Gangleuchte blinkt langsam (im Abstand von 3,5 Sekunden). Zu diesem Zeitpunkt dreht sich der Motor noch, um Wärme abzuleiten. Wenn die Temperatur der Gummiwalze unter dem eingestellten Wert liegt, stoppt der Maschinenmotor. Achtung: Beim Laminieren muss die Klappabdeckung geöffnet werden, bevor mit dem Laminieren begonnen werden kann.
Seite 44
Machine Translated by Google 3.Die Dicke der Laminierfolie sollte der des Spezifikation der Maschine (im Allgemeinen werden 80–250 Mikrometer empfohlen). 4.Legen Sie das zu laminierende Material in die Mitte des Laminierbehälters. Film, bei dem die oberen, unteren sowie linken und rechten Ränder möglichst gleich sein müssen. 5.Bitte legen Sie das versiegelte Ende der Laminierfolie in den Einlass des Laminator zuerst 6.Wenn der Laminator in Betrieb ist, berühren Sie nicht den Kühlkörper oder die...
Seite 45
Machine Translated by Google überaminiert und kann Mängel wie kleine Blasen, Maschine Schäden und sogar schwere Unfälle wie Feuer. Bitte beachten Sie daher nicht laminieren Sie diese Artikel. 3. Wie wählt man die Größe der Beutel? Wählen Sie die passende Siegelbeutelgröße entsprechend der Größe des Foto.
Seite 46
Machine Translated by Google 14. Feststellung und Behebung von Mängeln 1) Beim Einstecken des Netzteils erfolgt keine Reaktion ---Stromversorgungsplatine beschädigt – Stromversorgungsplatine ersetzen. ---Anschlusskabel der Taster abziehen und wieder anschließen. 2) Nach dem Einschalten der Stromversorgung blinken fünf LEDs gleichzeitig, begleitet durch intermittierende Pieptöne des Summers.
Seite 47
Machine Translated by Google Abfall, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden. elektronische Geräte. FCC-Informationen: ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Ausrüstung! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Seite 48
Machine Translated by Google WICHTIG! Berühren Sie die Oberseite der Maschine während des Betriebs ni cht, da sie sehr heiß werden kann. Der empfohlene intermittierende Betriebszyklus für diese Maschine beträgt 30 Minuten an und 10 Minuten aus. Wi r empfehlen jedoch, die Maschine nach 30 Minuten Betrieb mindestens 15 Minuten abkühlen zu lassen.
Seite 49
Machine Translated by Google MACCHINA LAMINATRICE MANUALE D' USO MODELLO NUMERO: SL6319...
Seite 50
Machine Translated by Google MACCHINA LAMINATRICE...
Seite 51
Machine Translated by Google AVVERTIMENTO: Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il prodotto. La mancata farlo potrebbe causare gravi lesioni. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è sempre opportuno adottare le precauzioni di base da seguire per ridurre il rischio di lesioni o scosse elettriche, tra cui: 1.
Seite 52
Machine Translated by Google SPECIFICHE TECNICHE Modello SL6319 CA 220-240 V, 50/60 Hz, 5,6 A 120 V CA, 60 Hz, 10,0 A Valutazione(i) Rulli 4 Rullo (slitta a caldo) 297mm Larghezza di ingresso Laminazione massima 0,8 mm spessore 80/125/175/250 micron...
Machine Translated by Google UTILIZZO REQUISITI DI SIGILLATURA IN PLASTICA Nota: i seguenti tipi di laminazione possono causare pieghe e inceppamenti della pellicola...
Seite 55
Machine Translated by Google UTILIZZO DEL FILM DI LAMINAZIONE ÿ Selezionare la dimensione corretta della pellicola di laminazione rivestita di conseguenza il documento. Utilizzare solo sacchetti di pellicola della dimensione corretta (max.A3 e inferiore), Spessore (max 125mic), (min 80mic), Troppo le tasche sottili di pellicola possono causare un blocco all'interno del dispositivo.
Seite 56
Machine Translated by Google UTILIZZO DEL TAGLIERINA PER CARTA Taglierina per carta + righello Quando si utilizza il taglierino per carta, è sufficiente muovere delicatamente la testina di taglio, che può essere tagliata alla lunghezza richiesta, adatta per tagliare carta, foto e carta artistica.
Seite 57
Machine Translated by Google 2. Laminazione a freddo: significa che la macchina non viene riscaldata, ma laminato direttamente con pellicola adesiva monofacciale per laminazione a freddo. lt viene solitamente utilizzato su carta fotografica liscia, carta patinata, ecc. 3. Quindi fare clic sul pulsante touch "Mode Switch" per regolare la corrispondente laminazione a freddo, laminazione a caldo 80mic e 250mic e posizioni di tenuta.
Seite 58
Machine Translated by Google 2) Il modo in cui la macchina si è bloccata, quando l'attrezzatura di lavoro è inceppato, la spia del cambio lampeggia tre volte in cerchio, estrarre inceppato medio, quindi reimpostare la marcia. 7. Una volta completata la sovrastampaggio, rimuovere la sovrastampaggio e posizionare lo stampo sulla piattaforma, con un libro o un altro oggetto piatto sopra lo stampo per renderlo più...
Seite 59
Machine Translated by Google La spia della prima marcia lampeggerà lentamente (con un intervallo di 3,5 secondi). In questo momento, il motore sta ancora ruotando per dissipare il calore. Quando la temperatura del rullo di gomma è inferiore al valore impostato, il motore della macchina smetterà...
Seite 60
Machine Translated by Google 3. Lo spessore della pellicola di laminazione deve essere lo stesso del specifiche della macchina (in genere si consiglia 80-250 mic). 4. Posizionare il materiale da laminare al centro della laminazione pellicola, con i margini superiore, inferiore, sinistro e destro il più possibile uguali. 5.
Seite 61
Machine Translated by Google sovra-aminato e può presentare difetti come piccole bolle, macchina danni, e persino incidenti gravi come incendi. Pertanto, si prega di non plastificare questi articoli. 3. Come scegliere la dimensione delle buste? Scegliere la dimensione appropriata della busta sigillante in base alle dimensioni dell' foto.
Seite 62
Machine Translated by Google 14. Determinazione e riparazione di problemi avversi 1) Non c'è risposta quando si inserisce l'alimentatore ---Scheda di alimentazione danneggiata: sostituirla. ---Scollegare il cavo di collegamento del pulsante e ricollegarlo. 2) Dopo aver inserito l'alimentazione, cinque LED lampeggiano contemporaneamente, accompagnati tramite segnali acustici intermittenti emessi dal cicalino.
Seite 63
Machine Translated by Google rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. dispositivi elettronici. Informazioni FCC: ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il attrezzatura! Questo dispositivo è...
Seite 64
Machine Translated by Google IMPORTANTE! Evitare di toccare la parte superiore della macchina mentre è in uso, poiché può diventare molto calda. Il ciclo di funzionamento intermittente consigliato per questa macchina è di 30 minuti di accensione e 10 minuti di spegnimento. Tuttavia, consigliamo di lasciare raffreddare la macchina per almeno 15 minuti dopo 30 minuti di utilizzo.
Seite 65
Machine Translated by Google MAQUINA L AMINADORA MANUAL D EL U SUARIO NÚMERO D E M ODELO: S L6319...
Seite 66
Machine Translated by Google MAQUINA L AMINADORA...
Seite 67
Machine Translated by Google ADVERTENCIA: Lea a tentamente e ste m anual a ntes d e u tilizar e l p roducto. S i n o s e c umple c on l as i nstrucciones, Si l o h ace p odría s ufrir l esiones g raves. Al ...
Machine Translated by Google ESPECIFICACIONES T ÉCNICAS Modelo SL6319 CA 2 20240 V , 5 0/60 H z, 5 ,6 A 120 V C A, 6 0 H z, 1 0,0 A Calificación(es) Rodillos 4 r odillos ( zapata) 297 ...
Seite 69
Machine Translated by Google NOMBRE D EL C OMPONENTE Introducción a l a e structura y f unción d el p roducto Introducción d e a ccesorios...
Seite 70
Machine Translated by Google USAR REQUISITOS D E S ELLADO D E P LÁSTICO Tenga e n c uenta: L os s iguientes t ipos d e l aminación p ueden p rovocar arrugas y a tascos e n l a p elícula.
Seite 71
Machine Translated by Google USO D EL F ILM L AMINADOR S eleccione e l t amaño c orrecto d e l a p elícula l aminada r evestida. De a cuerdo c on e l d ocumento. U tilice ú nicamente b olsas d e p elícula d el t amaño c orrecto. (máximo ...
Seite 72
Machine Translated by Google USO D EL C ORTADOR D E P APEL Recortadora d e p apel + r egla Solo n ecesita m over s uavemente e l c abezal d e c orte c uando u se l a c ortadora d e papel, ...
Seite 73
Machine Translated by Google 2. L aminación e n f río: E sto s ignifica q ue l a m áquina n o s e c alienta, s ino q ue Laminado d irectamente c on u na p elícula d e l aminación e n f río a dhesiva d e u na s ola c ara. Se ...
Seite 74
Machine Translated by Google 2) L a f orma e n q ue l a m áquina s e b loquea e n l a p antalla, c uando e l e ngranaje d e t rabajo e stá atascado, l a l uz d el e ngranaje p arpadea t res v eces e n c írculo, s aque e l a tascado medio ...
Seite 75
Machine Translated by Google La l uz d e l a p rimera m archa p arpadeará l entamente ( con u n i ntervalo d e 3 ,5 s egundos). En e ste m omento, e l m otor s igue g irando p ara d isipar e l c alor. C uando l a t emperatura del ...
Seite 76
Machine Translated by Google 3. E l e spesor d e l a p elícula l aminada d ebe s er e l m ismo q ue e l Especificación d e l a m áquina ( generalmente s e r ecomienda e ntre 8 0 y 2 50 m icras). 4. ...
Seite 77
Machine Translated by Google sobreaminado y p uede t ener d efectos c omo p equeñas b urbujas, m ecanizado daños e i ncluso a ccidentes g raves c omo i ncendios. P or l o t anto, n o l o u tilice. Laminar ...
Seite 78
Machine Translated by Google 14. D eterminación y r eparación d e p roblemas a dversos 1) N o h ay r espuesta a l i nsertar l a f uente d e a limentación Placa d e a limentación d añada r eemplace l a p laca d e a limentación. Desconecte ...
Seite 79
Machine Translated by Google residuos, s ino q ue d eben l levarse a u n p unto d e r ecogida p ara r eciclar a paratos e léctricos y dispositivos e lectronicos. Información d e l a F CC: PRECAUCIÓN: ...
Seite 80
Machine Translated by Google ¡IMPORTANTE! Evite t ocar l a p arte s uperior d e l a m áquina m ientras e stá e n u so, y a q ue p uede calentarse m ucho. E l c i clo d e f uncionamiento i ntermitente r ecomendado p ara e sta m áquina es ...
Machine Translated by Google MASZYNA LAMINUJĄCA INSTRUKCJA OBSŁUGI NR MODELU: SL6319...
Seite 82
Machine Translated by Google MASZYNA LAMINUJĄCA...
Seite 83
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Nieprzestrzeganie niestosowanie się do tego zalecenia może skutkować poważnymi obrażeniami. Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze zachowywać podstawowe środki ostrożności. Aby zminimalizować ryzyko obrażeń ciała lub porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać następujących zasad: 1.
Machine Translated by Google DANE TECHNICZNE Model SL6319 Prąd zmienny 220-240 V, 50/60 Ocena(y) 120 V prądu przemiennego, 60 Hz, 10,0 A Hz, 5,6 A Rolki 4 Rolka (gorąca stopka) 297 mm Szerokość wejścia Maksymalna laminacja 0,8 mm grubość 80/125/175/250mikronów Grubość...
Seite 85
Machine Translated by Google NAZWA SKŁADNIKA Wprowadzenie do struktury i funkcji produktu Wprowadzenie do akcesoriów...
Seite 86
Machine Translated by Google UŻYWAĆ WYMAGANIA DOTYCZĄCE USZCZELNIEŃ PLASTIKOWYCH Uwaga: Poniższe rodzaje laminowania mogą powodować zagniecenia i zacięcia folii...
Seite 87
Machine Translated by Google ZASTOSOWANIE FOLII LAMINUJĄCEJ Proszę wybrać właściwy rozmiar folii laminującej powlekanej zgodnie z dokumentem. Używaj tylko toreb foliowych o odpowiednim rozmiarze (maks. A3 i mniejsze), grubość (maks. 125 mic), (min. 80 mic), zbyt cienkie kieszenie foliowe mogą powodować zablokowanie wewnątrz urządzenia.
Seite 88
Machine Translated by Google UŻYWANIE NOŻYCY DO PAPIERU Trymer do papieru + linijka Podczas korzystania z przycinarki do papieru wystarczy delikatnie przesunąć głowicę tnącą, aby przyciąć papier do wymaganej długości, co jest przydatne przy cięciu papieru, zdjęć i papieru artystycznego. UŻYCIE ZAOKRĄGLACZA NAROŻNIKÓW Zaokrąglarka narożników Może upiększyć...
Seite 89
Machine Translated by Google 2. Laminowanie na zimno: oznacza to, że maszyna nie jest podgrzewana, ale bezpośrednio laminowane jednostronną folią klejącą do laminowania na zimno. jest zwykle stosowany na gładkim papierze fotograficznym, papierze powlekanym, itp. 3. Następnie kliknij przycisk dotykowy „przełącznik trybu”, aby dostosować odpowiednie laminowanie na zimno, laminowanie na gorąco o grubości 80 mikronów i 250 mikronów oraz pozycje uszczelniające.
Seite 90
Machine Translated by Google 2) Sposób wyświetlania zaciętej maszyny, gdy pracuje sprzęt zacięty, światło przekładni miga trzy razy w kółko, wyjmij zacięty średni, a następnie zresetuj bieg. 7. Po zakończeniu formowania nadmiarowego należy usunąć formowanie nadmiarowe i umieść formę na platformie, podkładając pod nią książkę lub inny płaski przedmiot na wierzchu formy, aby nadać...
Machine Translated by Google Pierwsza lampka biegu będzie migać powoli (w odstępie 3,5 sekundy). W tym momencie silnik nadal się obraca, aby rozproszyć ciepło. Gdy temperatura wałka gumowego będzie niższa od ustawionej wartości, silnik maszyny przestanie się obracać. Ostrzeżenie: W przypadku laminowania, przed rozpoczęciem laminowania należy otworzyć...
Seite 92
Machine Translated by Google 3. Grubość folii laminującej powinna być taka sama jak specyfikacja maszyny (ogólnie zaleca się 80-250 mikronów). 4. Umieść materiał przeznaczony do laminowania na środku laminowanej powierzchni. filmu, z marginesami górnym, dolnym, lewym i prawym możliwie równymi. 5.
Seite 93
Machine Translated by Google nadmiernie aminowane i mogą mieć wady takie jak małe pęcherzyki, uszkodzenia, a nawet poważne wypadki, takie jak pożar. Dlatego prosimy nie zalaminuj te przedmioty. 3. Jak wybrać rozmiar saszetek? Wybierz odpowiedni rozmiar woreczka do zgrzewania w zależności od rozmiaru zdjęcie.
Seite 94
Machine Translated by Google 14. Określenie i naprawa niekorzystnych zjawisk 1) Brak reakcji po włożeniu zasilacza ---Uszkodzona płyta zasilająca - wymienić płytę zasilającą. ---Odłącz kabel przyłączeniowy przycisku i podłącz go ponownie. 2) Po podłączeniu zasilania jednocześnie miga pięć diod LED, za pomocą...
Seite 95
Machine Translated by Google odpadami, ale należy je oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. urządzenia elektroniczne. Informacje FCC: UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia sprzęt! To urządzenie jest zgodne z częścią...
Seite 96
Machine Translated by Google WAŻNY! Unikaj dotykania górnej części urządzenia podczas jego użytkowania, ponieważ może się bardzo nagrzać. Zalecany cykl pracy przerywanej dla tego urządzenia to 30 mi nut włączonego i 10 minut wyłączonego. Zalecamy jednak pozostawienie urządzenia do ostygnięcia na co najmniej 15 minut po 30 minutach użytkowania.
Seite 97
Machine Translated by Google LAMINATORMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING MODELNUMMER: SL6319...
Seite 98
Machine Translated by Google LAMINATORMACHINE...
Seite 99
Machine Translated by Google WAARSCHUWING: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Als u dit niet doet, Als u dit toch doet, kan dit ernstig letsel tot gevolg hebben. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen gevolgd om het risico op letsel of elektrische schokken te verminderen, waaronder het volgende: 1.
Machine Translated by Google TECHNISCHE SPECIFICATIES Model SL6319 Wisselstroom 220-240V, 50/60Hz, 120V wisselstroom, 60Hz, 10,0A Beoordeling(en) 5,6A Rollen 4 Roller (flitsschoen) 297mm Ingangsbreedte Max lamineren 0,8 mm dikte 80/125/175/250 mic Zakdikte (VS 3/5/7/10mil) 1000 mm/minuut Lamineringssnelheid 50Hz/60Hz Minimale zakgrootte Creditcardformaat (54x86mm)
Seite 101
Machine Translated by Google COMPONENTNAAM Productstructuur en functie-introductie Accessoire Inleiding...
Seite 102
Machine Translated by Google GEBRUIK VEREISTEN VOOR PLASTIC AFDICHTING Let op: De volgende soorten laminering kunnen kreukels en vastlopen van de folie veroorzaken...
Seite 103
Machine Translated by Google GEBRUIK VAN DE LAMINATIEFILM ÿ Selecteer de juiste maat van de gecoate lamineerfolie overeenkomstig het document. Gebruik alleen foliezakken van de juiste maat (max.A3 en lager), Dikte (max. 125 mic), (min. 80 mic), Te dunne foliezakken kunnen een verstopping in het apparaat veroorzaken. ÿ...
Seite 104
Machine Translated by Google GEBRUIK VAN DE PAPIERSNIJDER Papiersnijder + Liniaal U hoeft de snijkop alleen maar voorzichtig te bewegen wanneer u de papiersnijder gebruikt, en deze kan op de gewenste lengte worden gesneden, wat geschikt is voor het snijden van papier, foto's en kunstpapier GEBRUIK VAN DE HOEKRONDER Hoekafronder Hiermee kunt u de omgeving verfraaien en overtollige hoeken afsnijden om deze...
Seite 105
Machine Translated by Google 2. Koud lamineren: Dit betekent dat de machine niet wordt verwarmd, maar direct gelamineerd met een enkelzijdig klevende koudlamineringsfolie. wordt meestal gebruikt op glad fotopapier, gecoat papier, enz. 3. Klik vervolgens op de aanraakknop 'modus wisselen' om de overeenkomstige koude laminering, 80mic en 250mic warme laminering en afdichtingsposities.
Seite 106
Machine Translated by Google 2) De manier waarop de machine vastloopt, wanneer de werkende apparatuur is vastgelopen, het tandwiellampje knippert drie keer in een cirkel, haal vastgelopen eruit medium en dan de versnelling resetten. 7. Zodra het overgieten voltooid is, verwijdert u het overgieten en Plaats de overmould op het platform, met een boek of een ander plat voorwerp bovenop de overmould om deze vlakker en gladder te maken.
Seite 107
Machine Translated by Google Het lampje van de eerste versnelling knippert langzaam (met een interval van 3,5 seconden). Op dit moment draait de motor nog steeds om warmte af te voeren. Wanneer de temperatuur van de rubberen rol lager is dan de ingestelde waarde, stopt de machinemotor met draaien.
Seite 108
Machine Translated by Google 3. De dikte van de lamineerfolie moet gelijk zijn aan de specificatie van de machine (over het algemeen wordt 80-250 mic aanbevolen). 4. Plaats het te lamineren materiaal in het midden van de lamineerplaat. film, waarbij de boven-, onder-, linker- en rechtermarges zoveel mogelijk gelijk zijn. 5.
Seite 109
Machine Translated by Google overgeamineerd en kan defecten vertonen zoals kleine belletjes, machine schade, en zelfs ernstige ongelukken zoals brand. Doe daarom alstublieft geen lamineer deze items. 3. Hoe kies je de grootte van de zakjes? Kies de juiste maat afsluitzak op basis van de grootte van de foto.
Seite 110
Machine Translated by Google 14. Vaststelling en herstel van ongunstige kwesties 1) Er is geen reactie bij het aansluiten van de voeding ---Voedingsbord beschadigd - vervang het voedingsbord. ---Koppel de verbindingskabel van de knop los en sluit deze opnieuw aan. 2) Nadat de stroom is aangesloten, knipperen er vijf LED's tegelijk, vergezeld door onderbroken piepsignalen van de zoemer.
Seite 111
Machine Translated by Google afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht. elektronische apparaten. FCC-informatie: LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
Seite 112
Machine Translated by Google BELANGRIJK! Raak de bovenkant van de machine niet aan terwijl deze in gebruik is, omdat deze erg heet kan worden. De aanbevolen intermitterende werkingscyclus voor deze machine is 30 minuten aan en 10 minuten uit. We raden echter aan om de machine na 30 minuten gebruik ten mi nste 15 minuten te laten afkoelen.
Seite 113
Machine Translated by Google LAMINATORMASKIN ANVÄNDARHANDBOK MODELLNR: SL6319...
Seite 114
Machine Translated by Google LAMINATORMASKIN...
Seite 115
Machine Translated by Google VARNING: Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Underlåtenhet att om du gör det kan det leda till allvarliga skador. När du använder elektriska apparater bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid vara följs för att minska risken för skada eller elektriska stötar, inklusive följande: 1.
Machine Translated by Google TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell SL6319 AC 220-240V, 50/60Hz, 5,6A 120Vac, 60Hz, 10,0A Betyg(er) Rullar 4 Roller (varmsko) 297 mm Ingångsbredd Max laminering 0,8 mm tjocklek 80/125/175/250 mikrofon Påsens tjocklek (USA 3/5/7/10 mil) 1000 mm/min Lamineringshastighet 50Hz/60Hz Min påsestorlek...
Seite 117
Machine Translated by Google KOMPONENTNAMN Produktstruktur och funktionsintroduktion Tillbehörsintroduktion...
Seite 118
Machine Translated by Google ANVÄNDA KRAV FÖR PLASTTÄTNING Observera: Följande typer av laminering kan orsaka veck och fastsättning av filmen...
Seite 119
Machine Translated by Google ANVÄNDNING AV LAMINERINGSFILMEN ÿ Välj rätt storlek på den belagda lamineringsfilmen följaktligen dokumentet. Använd endast filmpåsar av rätt storlek (max.A3 och lägre), tjocklek (max 125 mic), (min 80 mic), för tunna foliefickor kan orsaka blockering inuti enheten. ÿ Lamineringsfilmen är förseglad på...
Seite 120
Machine Translated by Google ANVÄNDNING AV PAPPERSKÄRAREN Papperstrimmer+linjal Du behöver bara försiktigt flytta skärhuvudet när du använder papperstrimmern, och det kan skäras till önskad längd, vilket är lämpligt för skärning av papper, foton och konstpapper ANVÄNDNING AV HÖRNRUNDARE Hörnrundare Den kan försköna omgivningen och skära bort överskottet för att göra det mer rundat.
Seite 121
Machine Translated by Google 2. Kalllaminering: Detta innebär att maskinen inte är uppvärmd, men direkt laminerad med en enkelsidig självhäftande kalllamineringsfilm. lt används vanligtvis på slätt fotopapper, bestruket papper etc. 3. Klicka sedan på pekknappen 'lägesväxel' för att justera motsvarande kalllaminering, 80mic och 250mic varmlaminering och tätningspositioner.
Seite 122
Machine Translated by Google 2) Sättet att maskinen fastnar display, när arbetsredskap är fastnat, växellampan blinkar tre gånger i cirkel, ta ut fast medium och återställ sedan växeln. 7. När övergjutningen är klar, ta bort överformen och placera överformen på plattformen, med en bok eller annat plant föremål ovanpå...
Seite 123
Machine Translated by Google Den första växellampan blinkar långsamt (med ett intervall på 3,5 sekunder). Vid denna tidpunkt roterar motorn fortfarande för att avleda värme. När temperaturen på gummivalsen är lägre än det inställda värdet kommer maskinmotorn att sluta rotera. Varning: Vid laminering måste luckan öppnas innan lamineringen kan fortsätta.
Seite 124
Machine Translated by Google 3. Tjockleken på lamineringsfilmen bör vara densamma som maskinens specifikation (vanligtvis rekommenderas 80-250 mic). 4.Placera materialet som ska lamineras i mitten av lamineringen film, med den övre nedre, vänstra och högra marginalen så lika som möjligt. 5.
Seite 125
Machine Translated by Google överaminerade och kan ha defekter som små bubblor, maskin skador och till och med allvarliga olyckor som brand. Var snäll och gör därför inte det laminera dessa föremål. 3. Hur väljer man storlek på påsar? Välj lämplig storlek på förseglingspåsen beroende på storleken på bild.
Seite 126
Machine Translated by Google 14. Fastställande och reparation av negativa problem 1) Det finns inget svar när strömförsörjningen sätts i ---Strömkortet skadat - byt ut strömkortet. ---Koppla bort knappanslutningskabeln - anslut den igen. 2) Efter att strömmen har satts i blinkar fem lysdioder samtidigt genom intermittent pipande larm från summern.
Seite 127
Machine Translated by Google avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el och elektroniska apparater. FCC-information: VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustning! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två...
Seite 128
Machine Translated by Google VIKTIG! Undvik att vidröra ma skinens ovansida när den används, eftersom den kan bli mycket varm. Den rekommenderade intermittenta driftcykeln för denna maskin är 30 minuter på och 10 minuter av. Vi rekommenderar dock att låta maskinen svalna i minst 15 minuter efter 30 minuters användning.