Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
ALCS2-24A
DE | EN | FR | ES | PT | SE
IT | NL | DK | FI | NO | PL
loading

Inhaltszusammenfassung für ANSMANN ALCS2-24A

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL ALCS2-24A DE | EN | FR | ES | PT | SE IT | NL | DK | FI | NO | PL...
  • Seite 2 SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden: circle-i = Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt circle-c = Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art triangle = Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen triangle = Warnung | Achtung –...
  • Seite 3 nicht mit dem Produkt bzw. der Verpackung spie- Nur eine gut zugängliche Steckdose benutzen, len. damit das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann. Vor der Verwendung des Ladegerätes alle Anwei- sungen und Sicherheitshinweise auf dem Ladege- Produkt ausschließlich mit dem im Lieferumfang rät und am Akku beachten.
  • Seite 4 Batteriesäure ist ätzend! Bei Kontakt mit Haut oder circle-c FUNKTIONSÜBERSICHT Augen die betroffene(n) Stelle(n) umgehend mit Automatik-Ladegerät zur Ladung von 2V/6V/12V/24V Blei-Säure / Blei-Gel / Blei-Vlies / AGM Batterien ƒ Automatische Spannungs-Erkennung der angeschlossenen Batterie ƒ Elektronischer Schutz gegen Kurzschluss, Verpolung und Überladung ƒ...
  • Seite 5 Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt. ledge, if they have been instructed on the safe Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
  • Seite 6 Before using the charger, read all instructions and included with it. safety information on the charger and battery. Do not use the device if it is wet. Never operate the device with wet hands. Check batteries for damage before charging. If damage is found, do not use the product with a The product may only be used in closed, dry and spacious rooms, away from combustible...
  • Seite 7 triangle DANGER OF FIRE AND EXPLOSION 5. Trickle charging If desired, the charger can also remain connected to the battery for a longer period of time (e.g. during winter storage). The charger detects any loss of capacity and automatically recharges the battery without overcharging it. Do not use while still in the packaging.
  • Seite 8: Liability Disclaimer

    = Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit You can find our warranty terms online at www.ansmann.de. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to circle-c = Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type comply with the operating instructions.
  • Seite 9 enfants devraient être surveillés afin de s‘assurer en cas de défaut. qu‘ils ne jouent pas avec le produit ou l’emballage. N’utiliser le produit qu’avec les accessoires com- Avant d‘utiliser le chargeur, respectez toutes les pris dans l’étendue de la livraison. instructions et consignes de sécurité...
  • Seite 10 dans les 24 à 48 heures s‘ils ne sont pas traités et circle-c MISE EN SERVICE: peuvent également attaquer les parties du corps Raccorder les bornes en respectant la polarité Commencer par connecter la pince rouge à la borne positive (+) de la batterie, puis la pince noire à la borne négative (-). Veillez à ce que les bornes en contact avec eux.
  • Seite 11 DE SEGURIDAD GENERALES circle-i Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de. Aucune garantie n‘est accordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode d‘emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie.
  • Seite 12 Antes de emplear el dispositivo de carga observe Emplear el producto sólo con los accesorios que todas las instrucciones e indicaciones relativas a formen parte del volumen de suministro. la seguridad que se encuentran en el dispositivo y No ponga nunca en funcionamiento un dispositivo el acumulador.
  • Seite 13 tejidos, el ácido de las pilas, de no eliminarse, los Recarga automática ƒ Carga de mantenimiento de impulso con ajuste de corriente ƒ disuelve en un lapso de 24 a 48 horas y así puede circle-c PUESTA EN SERVICIO: afectar a las partes del cuerpo subyacentes. En- Conectar los bornes con la polaridad correcta Conecte en primer lugar la pinza roja al polo positivo (+) de la batería y, a continuación, la pinza negra al polo negativo (-).
  • Seite 14 INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA circle-i Nuestras disposiciones de garantía se pueden consultar en www.ansmann.de En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las brincar com o produto. Os trabalhos de limpeza instrucciones de uso no se podrá hacer efectiva ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no queda por ello afectado.
  • Seite 15 ças devem ser supervisionadas para garantir que Utilize o produto exclusivamente com o acessório não brincam com o produto ou com a embalagem. incluído no volume de fornecimento. Antes de utilizar o carregador, considere todas as Nunca coloque um aparelho húmido em funcio- instruções e indicações de segurança no carrega- namento.
  • Seite 16 ferir os locais do corpo que estejam em contacto circle-c COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO: com os mesmos. Lavar imediatamente os pontos Ligar os terminais com a polaridade correta Primeiro, ligue o terminal vermelho ao pólo positivo (+) da bateria e, em seguida, o terminal preto ao pólo negativo (-). Certifique-se de que os terminais afetados com bastante água e, se possível, trocar estão bem fixos, para que haja um bom contacto e que não se soltem facilmente.
  • Seite 17 Barn får inte rengöra eller sköta produkten Os nossos regulamentos da garantia podem ser consultados em www.ansmann.de. A garantia exclui danos no aparelho decorrentes da inobservância das instruções de operação. Os seus direitos legais relativos à reivindicação de garantia não são afetados.
  • Seite 18 all information och alla säkerhetsanvisningar på i den arbetande produkten med fuktiga händer. laddaren och på batteriet. Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller Kontrollera att batterierna inte är skadade innan tända ett batteri. Kasta inte i eld. du laddar dem. Om du upptäcker skador ska du Använda produkten endast i stängda, torra och inte använda batterierna i produkten.
  • Seite 19 gen. circle-c FELMEDDELANDEN Om den röda ”Error”-lampan blinkar kan det bero på följande orsaker: Täck inte över produkten – brandfara. Den inställda spänningen på den gula väljaromkopplaren stämmer inte överens med batterispänningen. ƒ Polklämmorna har inte anslutits till rätt pol. Den röda krokodilklämman måste anslutas till batteriets pluspol och den svarta krokodilklämman till ƒ...
  • Seite 20 Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione: circle-i Våra garantivillkor finns online på www.ansmann.de. Vid skador på produkten som uppstår på grund av att denna bruksanvisning inte har beaktats, circle-i = Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto upphör garantin att gälla.
  • Seite 21 usino il prodotto e l’imballo come un giocattolo. accessori forniti in dotazione. Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le Non utilizzare mai l‘apparecchio quando è umido. istruzioni e avvertenze di sicurezza riportate sul Non utilizzare mai l‘apparecchio con le mani bag- caricatore e sulla batteria.
  • Seite 22 corpo a contatto con esso. Sciacquare immediata- Ora inserire il caricabatterie nella presa di corrente. Il LED „Power“ a sinistra si accende con luce blu. Inoltre, a seconda della tensione della batteria, il LED „Voltage“ si accende con luce rossa (batteria da 2 V), gialla (batteria da 6 V), blu (batteria da 12 V) mente la(e) parte(i) interessata(e) con abbondante o verde (batteria da 24 V).
  • Seite 23 Lees voordat u het product in gebruik neemt de complete gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Daarbij moet ook de gebruiksaanwijzing van andere Le nostre condizioni di garanzia sono contenute online sul sito www.ansmann.de La garanzia non è valida per qualsiasi danno all‘apparecchio che sia apparaten worden gelezen, die in combinatie met dit product gebruikt of op dit product aangesloten worden.
  • Seite 24 Lees alle instructies en veiligheidsvoorschriften op getrokken. de lader en de accu voordat u de lader gebruikt. Het product uitsluitend met de meegeleverde toe- Controleer de accu‘s op beschadigingen voordat u behoren gebruiken. ze oplaadt. Als er beschadigingen zijn, mag u het Gebruik nooit een vochtig apparaat.
  • Seite 25 in contact komen. Spoel de betreffende plek(ken) er goed contact is en de klemmen niet gemakkelijk losraken. Als de accu in het voertuig is ingebouwd en de polen niet bereikbaar zijn, raadpleeg dan de handleiding van het voertuig. onmiddellijk met veel water en trek indien nodig Sluit de lader aan op de stroomvoorziening.
  • Seite 26: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    Betjeningsvejledningen baserer på gældende standarder og regler i den Europæiske Union. Følg også de landespecifikke love og regler i brugslandet. Onze garantiebepalingen vindt u online op www.ansmann.de. Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge van het niet naleven van de gebruiksaan- triangleGENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER wijzing ontstaat, kan geen garantie verleend worden.
  • Seite 27 følges. Et fugtigt produkt må aldrig tages i brug. Produk- tet må ikke anvendes med fugtige hænder. Kontrollér batterierne for skader inden opladning. Batteriet må aldrig åbnes, klemmes, opvarmes eller Hvis der er skader, må produktet ikke bruges med udsættes for ild. Må ikke kastes i ild. et defekt batteri.Defekte batterier skal bortskaffes korrekt.
  • Seite 28 triangleFARE FOR BRAND OG EKSPLOSION klemme (-) og derefter den røde klemme (+). Vedligeholdelsesladning Hvis ønsket kan opladeren forblive tilsluttet batteriet i længere tid (f.eks. over vinteren). Opladeren registrerer eventuelt kapacitetstab og lader automa- tisk efter uden at overlade batteriet. Må...
  • Seite 29 = Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto tuotteesta Du finder vores garantibestemmelser online på www.ansmann.de. Ved skader på apparatet, der opstår som følge af manglende overholdelse af circle-c = Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä mahdollisista vahingoista brugsanvisningen, kan der ikke gives garanti. Dine lovlige garantikrav berøres ikke heraf.
  • Seite 30 rissa ja akussa olevia ohjeita ja turvallisuusohjeita. Älä koskaan yritä avata, rutistaa, kuumentaa tai polttaa paristoa/akkua. Älä heitä tuleen. Tarkista akut vaurioiden varalta ennen latausta. Tuotteen saa käytä vain suljetuissa, kuivissa ja Jos vaurioita on, älä käytä tuotetta viallisella akulla. tarpeeksi tilavissa tiloissa, syttyvistä...
  • Seite 31 VIRHEILMOITUKSET TAKUUOHJEET circle-i Takuuehtomme löydät verkkosivulta www.ansmann.de Jos laitteessa on tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä syntyneitä vaurioita, ei Jos punainen „Error“-LED vilkkuu, syyt voivat olla seuraavat: takuuta myönnetä. Tämä ei vaikuta lainmukaisiin takuuoikeuksiisi. Keltainen valintakytkin ei ole asetettu vastaamaan akun jännitettä.
  • Seite 32 Kontroller batteriene for skader før lading. Hvis det er skader, må ikke produktet brukes med SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG HENVISNINGER Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisningen, på produktet og på emballasjen: et defekt batteri. Defekt batteri skal kasseres. circle-i = Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet circle-c = Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader Dette produktet tilfredsstiller kravene i beskyt-...
  • Seite 33 brenne et batteri. Må ikke kastes i åpen ild. Produktet skal aldri utsettes for ekstreme belast- ninger, f.eks. ekstrem varme, kulde, ild osv. Produktet skal kun brukes i lukkede, tørre og romslige rom, adskilt fra brennbare materialer og Skal ikke brukes i regnvær eller i våtrom. væsker.
  • Seite 34 GARANTIE-OPMERKING circle-i Onze garantiebepalingen vindt u online op www.ansmann.de. Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge van het niet naleven van de gebruiksaan- Produkt i opakowanie chowywać poza zasięgiem wijzing ontstaat, kan geen garantie verleend worden. Uw wettelijke aanspraak op garantie wordt hierdoor niet nadelig beïnvloed.
  • Seite 35 dzieci. Produkt nie służy do zabawy. Dopilnować, cieczach. aby produktem ani jego opakowaniem nie bawiły Nie zginaj ani nie naciągaj przewodu się dzieci. przyłączeniowego, ani nie dopuszczaj do kontaktu z ostrymi przedmiotami, chemikaliami lub rozpusz- Przed użyciem ładowarki należy przestrzegać wszystkich instrukcji i ostrzeżeń...
  • Seite 36 Nieprzestrzeganie tej zasady może skutkować circle-c NFORMACJE OGÓLNE Nie rzucać ani nie upuszczać produktu. oparzeniami i pożarami. Nie otwierać ani nie modyfikować produktu! Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta, autoryzowanego przez niego serwisanta lub osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Odłączanie urządzenia od zasilania odbywa się wyłącznie przez pociągnięcie za wtyczkę lub obudowę wtyczki, nigdy za przewód. Kwas akumulatorowy jest żrący! W przypadku Kolejność...
  • Seite 37 INFORMACJA O GWARANCJI circle-i Warunki gwarancji dostępne są online pod adresem www.ansmann.de. W przypadku uszkodzeń urządzenia powstałych na skutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi gwarancja nie zostanie udzielona. Niniejsze postanowienia nie wpływają na Twoje ustawowe prawa gwarancyjne. – Produkt spełnia wymogi dyrektyw UE.
  • Seite 38 Kundenservice | Customer service: ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Support & FAQ: www.ansmann.de E-Mail: service@ansmann.de Service: +49 (0) 6294 / 4204 3400 MA-9164016/V1/10-2025...

Diese Anleitung auch für:

9164016