Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
incasso CNBQT3518E No frost
Refrigerator-Freezer
DOWNLOAD THE hOn App
Discover extra contents
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori
Candy Frigorifero da
EN
BG
CZ
DA
DE
EL
ES
ET
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SQ
SR
SV
TR
UA
AR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CNBQT3518E

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Candy Frigorifero da incasso CNBQT3518E No frost o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Frigoriferi e Congelatori Refrigerator-Freezer DOWNLOAD THE hOn App Discover extra contents...
  • Seite 2 WARNING: Risk of fire/flammable material The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар/запалим материал BG Символът показва, че съществува опасност от пожар, тъй като се използват запалими...
  • Seite 3 BRĪDINĀJUMS. Aizdegšanās risks / uzliesmojoši materiāli Šis simbols norāda, ka pastāv aizdegšanās risks, jo tiek izmantoti uzliesmojoši materiāli. Nepieļaujiet uzliesmojoša materiāla aizdegšanos, lai netiktu izraisīts ugunsgrēks. WAARSCHUWING: Brandrisico / brandbaar materiaal Het systeem geeft aan dat er een brandrisico bestaat aangezien brandbaar materiaal wordt gebruikt.
  • Seite 5 Daily use Refrigerant gas information Lock/unlock panel Adjust the temperature for larder ON/OFF function ECO function Holiday function Super Cool function Super Freeze function Please click the contents to look at the detail information.
  • Seite 6 Check the accessories and literature in accordance with this list: Ice cube Egg tray Warranty Energy lable Safety Warning tray card Manual Screw Cover Sponge block Slide guide Slide asm. Fixed plate Hinge cover Fixed plate II Bottom fixed plate Top fixed plate Bottom cover Bottom side cover...
  • Seite 7 WARNING!
  • Seite 8 WARNING! them in an environmentally friendly manner. PERATURE. obstruction.
  • Seite 9 WARNING! sible. Do not damage the refrigerant circuit. caused by contact with water. only when there are no children standing within the range of door movement.
  • Seite 10 WARNING! ance or in the vicinity.
  • Seite 11 WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting Eliminate the dust on the back of the unit at least once in the year to avoid haz- may cause the glass to break. WARNING! service.
  • Seite 12 ackfast and catering business. It is not intended for commercial or industrial use. hazards and loss of warranty claims. marking.
  • Seite 13 Refrigerating chamber Freezing chamber : : 1 Ordinary shelves 5 Upper freezer tray 2 Refrigerated air duct 6 Middle freezer drawer 3 Humidity Zone drawer 7 Lower freezer drawer 4 Fresh Box drawer 8 Bottle holder...
  • Seite 14 Buttons: Indicators: A Lock and Unlock ON/OFF button B Super Cool function Lock and Unlock button C Temperature display Super Cool select button D Super Freeze function Temperature adjustment button”-” E ECO function Temperature adjustment button”+” F Holiday function Super Freeze select button ECO button Holiday function button ”C”...
  • Seite 15 extingui- shed and locked. ”(3S Unlock) and the display is locked. ”(3S Unlock) and hold display is unlocked. Adjust the temperature ation of the appliance. Adjust the temperature for larder After opened the refrigerator door and unlocked the control screen, the Lower tem- perature key is used to lower the set temperature of the refrig key is lightly touched, the temperature will reduce 1 ℃...
  • Seite 16: On/Off Function

    ON/OFF function ON/OFF button is used to switch between OFF(pause working status) and ON( normal working modes). k the display, then button for 3 seconds to turn off the control screen, refrigeration lighting, cooling and other functions with a prompt sound followed. OFF mode is not power down, and the refrigerator is still powered on at this time.
  • Seite 17: Holiday Function

    Holiday function “G”(Holiday function)illuminates, and then the Holiday function will be turned on. “G”(Holiday function)goes off, and the fridge room must be emptied when use the holiday function. 17℃ deterioration. “K ” “B” “B” “K ” “B” temperature. “K ” “K ”...
  • Seite 18: Super Freeze Function

    Super Freeze function “K ” “D” “D” “K ” “D” temperature. “K ” Super Freeze Super Freeze “K ” “K ” “D” nd to indicate that this operation cannot be carried out. dvance to make the freezer own relatively low temperature and put food in.At convenient.
  • Seite 19 Humidity Zone drawer In this compartment the humidity level is highter than fridge compartment.It is cont- two zones. They maintain the humidity. to be stored in these two drawers. ows are located on every shelf The height of the shelves can be inside the slots in the sides Ensure that all ends of a shelf are level.
  • Seite 20 The door racks can be removed for cleaning: are carried out in reverse order.
  • Seite 21 Do not install tion increases the Functions like super Freeze consume more energy. Allow warm food Do not Avoid air within the food seals clean so that the door always closes correctly. Defreeze frozen shelves...
  • Seite 22 WARNING! WARNING! may cause the glass to break . In case of heating check the condition of frozen goods. neutral detergent. Rinse and dry with soft cloth.
  • Seite 23 WARNING! manufacturer or the authorised service agent. If you do not use the appliance for a long time, AND you do not want to use the Holiday-function: Take out the food. system. WARNING!
  • Seite 24 WARNING! from the mains socket. Problem Possible Cause Possible Solution • • does not work. ed in the mains socket. • This is normal for an automatic • defrosting defrosting cycle • The indoor or outdoor • runs for a too long •...
  • Seite 25 Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold • • nside enough i high. • Always cool down goods be- • Too warm goods has been fore storing them. stored. • of food. • Too much food has been •...
  • Seite 26 Problem Possible Cause Possible Solution Strong ice and • The goods were not ade- • frost in the freez- • • Close the door/drawer. ance is not tightly closed. • The door/drawer has been • for too long. • Clean the door/drawer gasket •...
  • Seite 27 number and form to contact the technical assistance.
  • Seite 28 WARNING! vironmentally friendly manner. without isolation. (Without cabinet door panel) 10 (Min.) / 30 (Recommended) 10 (Min.) / 30 (Recommended) 95° 95° (Recommended) (Recommended) 1060 1060 (uni 1 Fr cabine t r roduct.
  • Seite 29 Product dimention ModeI C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) G(mm) A(mm) B(mm) 540±2 550±2 1772±2 n the condition of a 10 mm gap from • cabinet to rear of product. The product will work properly even with a gap which is less th owever it consumes slightly more energy.
  • Seite 30 ;Ventilation options ;Ventilation options 200cm² 200cm² 200cm² 200cm² abinet dimension CAUTION! Socket Any product failure due to the following is not covered by the Warranty. 1. Improper site conditions or incorrect cabinet sizes. 2. Defective cabinet. 3. Mistakes by the installer or the user.
  • Seite 31 Clearance See the pictures and tables below for space r rements for installation. Model Remark (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Recommend...
  • Seite 32 If the width of a cabinet is larger than 568 ket (between the refrigerator • and the cabinet) can become loose. If the cabinet is higher than t you must use ot- • To install a cabinet re uiring a 4 mm the cabinet reference table below.
  • Seite 33 Branch UK Fitted unit fronts that execeed the per- missible weight may cause damage and result in functional impairment of the h- inges. Weight (kg) on the market. model on the market. Consideration for socket outlet location and required space If you install the refrigerator in a cabinet with a 560 mm dep ke sure the...
  • Seite 34 Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is Before each connection check if: WARNING!
  • Seite 35 Refrigerator Refrigerator Category of the model freezer freezer Annual energy consu- mption(kWh/year)(1) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Volume chiller section(L) Volume auto ice maker(L) Star rating Temperature of other compartments>14 Frost-free system Freezing capacity(kg/24h) Climate rating(2) SN/N/ST/T SN/N/ST/T Noise emission class and airborne acoustical noise B(35) B(35)
  • Seite 36 Additional technical data Coolant 1773/540/555...
  • Seite 37 your local dealer or Country* Phone number Costs • • • •...
  • Seite 38 Branch UK on the market. model on the market.
  • Seite 39 Съдържание Съдържание 39 Информация за Преди първоначална употреба безопасност Монтаж Ежедневна употреба Информация за хладилния газ 44 Предназначение 45 Описание на продукта 46 Панел за управление 47 Употреба Заключване/Отключване на панела 47 Регулиране на температурата на отделението за храна Функция „ВКЛ./ИЗКЛ.“ Функция...
  • Seite 40 Благодарим ви Благодарим ви, че закупихте продукт на Haier. Благодарим ви Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да използвате уреда по възможно най-пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде монтиран, използван, и...
  • Seite 41: Информация За Безопасност

    Информация за безопасност Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Важна информация за безопасност ЗАБЕЛЕЖКА – Обща информация и съвети Информация за околната среда Обезвреждане Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве. Поставете опаковъчните материали в подходящите контейнери, за да бъдат рециклирани. Помогнете за рециклирането на отпадъци...
  • Seite 42: Преди Първоначална Употреба

    Информация за безопасност Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност!: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Уверете се, че няма транспортни повреди. Преди първоначална употреба ▶ Изчакайте поне два часа, преди да монтирате уреда, за да сте сигурни, че ▶...
  • Seite 43 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Използвайте отделен заземен контакт за захранването, който е леснодостъпен. Уредът трябва да бъде заземен. Само за Обединеното кралство: Захранващият кабел на уреда е снабден с троен (заземяващ) щепсел, който отговаря на стандартен троен (заземен) контакт. В никакъв случай не режете и не демонтирайте третия (заземяващ) ▶...
  • Seite 44 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Не съхранявайте и не използвайте запалими, експлозивни или корозивни ▶ Не съхранявайте лекарства, бактерии или химически агенти в уреда. Това е материали в уреда или в близост до него. домакински уред. Не се препоръчва да съхранявате материали, които ▶...
  • Seite 45 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ При изключване на уреда хващайте щепсела, а не кабела. ▶ Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон или подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален ▶...
  • Seite 46 Предназначение Предназначение Предназначение Този уред е предназначен за охлаждане и замразяване на храни. Този уред е предназначен единствено за употреба в домакинството и в други подобни пространства, като кухненски помещения за персонал в магазини, офиси и други работни пространства, земеделски стопанства и за клиенти в хотели, мотели...
  • Seite 47: Описание На Продукта

    Описание на продукта ЗАБЕЛЕЖКА Описание на продукта Поради технически промени и наличие на различни модели някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от вашия модел. A: Охладителна част B: Фризерна част 1 Обикновени рафтове 5 Горна тава на фризера 2 Хладилен...
  • Seite 48: Панел За Управление

    Панел за управление Панел за управление Панел за управление Индикатори: Бутони: A Заключване и отключване K1 Бутон „ВКЛ./ИЗКЛ“ B Функция „Super Cool“ K2 Бутон за заключване и отключване C Дисплей за температурата K3 Бутон за избор на „Super Cool“ D Функция „Super Freeze“ K4 Бутон...
  • Seite 49 Употреба ЗАБЕЛЕЖКА Употреба Когато уредът бъде включен след прекъсване на захранването, може да са необходими до 12 часа, за да бъдат достигнати правилните температури. Изпразнете уреда, преди да го изключите. За да изключите уреда, извадете захранващия кабел от контакта. Заключване/Отключване на панела Автоматично...
  • Seite 50 Употреба Функция „ВКЛ./ИЗКЛ.“ Бутонът „ВКЛ./ИЗКЛ.“ се използва за превключване между ИЗКЛЮЧВАНЕ (пауза на работа) и ВКЛЮЧВАНЕ (нормални режими на работа). Влизане в режим ИЗКЛЮЧВАНЕ: В режим на работа на хладилника, първо отключете дисплея, после продължете да докосвате бутона на функцията „ВКЛ./ИЗКЛ.“...
  • Seite 51 Употреба Функция „Holiday“ 1. Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутона „K7“ (Бутон за функция „Holiday“), ще прозвучи сигнал, индикаторът „G“ (Функция „Holiday“) ще светне и функцията „Holiday“ ще бъде включена. 2. Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутона „K7“ (Бутон за функция...
  • Seite 52 Употреба Функция „Super Freeze“ 1. Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутона „K6“ (Селектор за функция „Super Freeze“). ще прозвучи сигнал, индикаторът „D“ (Функция „Super Freeze“) ще светне и функцията „Super Freeze“ ще бъде включена. 2. Когато индикаторът „D“ (Функция „Super Freeze“) светне, натиснете бутона „K6“...
  • Seite 53 Оборудване Чекмедже „Humidity Zone“ Оборудване В това отделение нивото на влажност е по-високо от това в отделението на хладилника. Управлява се автоматично от системата и е подходящо за съхранение на плодове, зеленчуци, салати и др. ЗАБЕЛЕЖКА 1. Не отстранявайте пластмасовите капаци, които...
  • Seite 54 Оборудване Подвижни рафтове на вратата/Поставки за бутилки 1. Рафтовете на вратата могат да се свалят за почистване: повдигнете го нагоре ① и го извадете ②. 2. Хванете рафта с ръце от двете страни, 3. За да поставите рафта на вратата, следвайте...
  • Seite 55 Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия ▶ Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация ▶ Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да (вижте...
  • Seite 56 Грижа и почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Грижа и почистване Изключвайте уреда от захранването преди почистване. Почистване Почиствайте уреда, когато в него се съхранява малко или никаква храна. Уредът трябва да бъде почистван на всеки четири седмици за добра поддръжка и за предотвратяване на лоши миризми от съхраняваните храни. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶...
  • Seite 57 Грижа и почистване Размразяване Размразяването на хладилното и фризерното отделение се извършва автоматично: не е необходимо ръчно управление. Смяна на LED лампите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не заменяйте LED лампите сами. Те трябва да бъдат заменяни единствено от производителя или от упълномощен сервизен представител. Лампите...
  • Seite 58: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от вас самите без Отстраняване на неизправности нужда от специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и последвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване. Вижте раздел „ОБСЛУЖВАНЕ...
  • Seite 59 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Във вътрешната • Вътрешността на хладилника • Почистете вътрешността на част на хладилника трябва да бъде почистена. хладилника. има замърсяване • В хладилника се съхранява • Опаковайте добре храната.. или лоша миризма. храна...
  • Seite 60 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Много лед и скреж • Храните не са опаковани • Винаги опаковайте храните добре. във фризерното добре. отделение. • Врата/чекмедже на уреда не • Затворете вратата/чекмеджето. е затворена/о плътно. • Вратите/чекмеджетата са •...
  • Seite 61 Отстраняване на неизправности За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни: https://corporate.haier-europe.com/en/ В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и Вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер и формуляра за връзка с отдела за техническа помощ. Прекъсване...
  • Seite 62 Монтаж Разопаковане Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Уредът е тежък. При преместването му винаги трябва да участват поне ▶ Пазете всички опаковъчни материали на място, недостъпно за деца, и ги двама души. ▶ Разопаковайте уреда. изхвърлете по природосъобразен начин. ▶ Отстранете всички опаковъчни материали. Условия...
  • Seite 63 Монтаж Размер на продукта Модел A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) F (мм) G (мм) 540±2 550±2 1772±2 ЗАБЕЛЕЖКА • Посочената консумация на енергия важи при условие на разстояние от 10 мм между шкафа и задната част на продукта. Продуктът ще работи изрядно и при...
  • Seite 64 Монтаж Вентилационно сечение За да се осигури на уреда достатъчно добро ниво на вентилация от съображения за безопасност, трябва да се спазват изискванията, показани във вентилационното напречно сечение. A: Вход за въздух ≥200 см ; Опции за вентилация B: Изход за въздух ≥200 см ;...
  • Seite 65 Монтаж Пространство Вижте изискванията за пространство за монтаж в изображенията и таблиците по-долу. Модел A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) Забележка Мин. 1778 Панта: 17 мм Препоръчани 1780 Макс. 1782...
  • Seite 66 Монтаж ЗАБЕЛЕЖКА • Ако ширината на шкафа е по-голяма от 568 мм, уплътнението (между хладилника и шкафа) може да се разхлаби. • Ако шкафът е по-висок от максималния размер (1782 мм), трябва да използвате други материали, за запълване на празнината. ЗАБЕЛЕЖКА...
  • Seite 67 Монтаж Максимално допустимо тегло на предните части на уреда Монтирани предни части, които надвишават допустимото тегло, могат да причинят повреда и да доведат до увреждане на пантите. 1500 – 1750 мм Тегло 720 – 1400 мм (кг) Съображение за местоположението на контакта и необходимото пространство...
  • Seite 68 Монтаж Време на изчакване Смазочното масло, което не се нуждае от поддръжка, се намира в капсулата на компресора. Това масло може да се разнесе из затворената система от тръби, докато уредът се пренася в наклонено положение. Преди да свържете уреда към захранването, трябва...
  • Seite 69: Технически Данни

    Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Технически данни Марка Наименование на модела/ идентификатор Категория на модела Хладилник с фризер Хладилник с фризер Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година) (1) Общ обем (л) Обем на хладилника (л) Обем...
  • Seite 70 Технически данни Наименование на модел Клас на енергийна ефективност Обяснения: • Да, включен (1) Въз основа на резултатите от теста за съответствие на стандартите за 24 часа. Действителното потребление зависи от употребата и местоположението на уреда. (2) Клас на климатизация SN: Уредът е предназначен за използване при температура...
  • Seite 71: Обслужване На Клиенти

    Обслужване на клиенти Препоръчваме да се консултирате с отдела по обслужване на клиенти на Обслужване на клиенти Haier и да използвате оригинални резервни части. Ако имате проблем с вашия уред, първо проверете раздела „ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ“. Ако не успеете да намерите решение там, моля, обърнете се към ▶...
  • Seite 72 Обслужване на клиенти *За други държави, моля, проверете на www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Продължителност на гаранцията на хладилния уред: Минималната гаранция е: 2 години за държавите от ЕС, 3 години за Турция, 1 година...
  • Seite 73: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Obsah 73 Bezpečnostní Před prvním použitím informace Instalace Každodenní používání Informace o plynném chladivu 78 Určené použití 79 Popis výrobku 80 Ovládací panel 81 Používání Zamknutí/odemknutí panelu Nastavení teploty v chladničce Funkce vypínače Funkce ECO Funkce Holiday Funkce Super Cool Funkce Super Freeze 85 Vybavení...
  • Seite 74 Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Děkujeme Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Seite 75: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ – Důležité bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ – Všeobecné informace a tipy Informace týkající se životního prostředí Likvidace Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví. Vložte obalový materiál do vhodných kontejnerů pro recyklaci. Pomáhejte recyklovat odpadní elektrické a elektronické spotřebiče. Spotřebiče označené...
  • Seite 76: Před Prvním Použitím

    Bezpečnostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti!: VAROVÁNÍ! ▶ Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. Před prvním použitím ▶ Před instalací spotřebiče počkejte alespoň dvě hodiny, aby byla zaručena plná ▶ Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou osobách, protože je těžký. účinnost okruhu chladiva.
  • Seite 77 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ▶ K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku. Tento spotřebič musí být uzemněný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). ▶...
  • Seite 78 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ▶ Ve spotřebiči nebo v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte hořlavé, výbušné ▶ Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je nebo korozivní látky. určen k použití v domácnosti. Nedoporučuje se skladovat materiály, které ▶...
  • Seite 79 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ▶ Při odpojování spotřebiče od napájení držte zástrčku, nikoli kabel. ▶ Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými čisticími prostředky, benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí ▶...
  • Seite 80: Určené Použití

    Určené použití Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají...
  • Seite 81: Popis Výrobku

    Popis výrobku UPOZORNĚNÍ Popis výrobku Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. A: Prostor chladničky B: Prostor mrazničky 1 Běžné police 5 Horní přihrádka mrazničky 2 Kanál chlazeného vzduchu 6 Prostřední zásuvka mrazničky 3 Zásuvka Humidity Zone 7 Spodní...
  • Seite 82: Ovládací Panel

    Ovládací panel Ovládací panel Ovládací panel Indikátory: Tlačítka: A Zamknutí a odemknutí K1 Tlačítko vypínače B Funkce Super Cool K2 Tlačítko zamknutí a odemknutí C Zobrazení teploty K3 Tlačítko výběru Super Cool D Funkce Super Freeze K4 Tlačítko nastavení teploty „-“ E Funkce ECO K5 Tlačítko nastavení...
  • Seite 83 Používání UPOZORNĚNÍ Používání Když se spotřebič zapne poté, co byl odpojen od napájení, může trvat až 12 hodin, než dosáhne správné teploty. Před vypnutím vyprázdněte spotřebič. Chcete-li spotřebič vypnout, vytáhněte napájecí kabel ze síťové zásuvky. Zamknutí/odemknutí panelu Automatický zámek: Pokud budou dvířka chladničky a mrazničky zavřená, a během 30 sekund nedojde k žádné...
  • Seite 84: Používání

    Používání Funkce vypínače Tlačítko vypínače slouží k přepínání mezi stavy Vypnuto (pozastavení pracovního stavu) a Zapnuto (normální pracovní režimy). Vstup do režimu Vypnuto: V pracovním režimu chladničky nejprve odemkněte displej a potom stisknutím tlačítka vypínače na 3 sekundy vypněte ovládací obrazovku, osvětlení chladničky, chlazení...
  • Seite 85 Používání Funkce Holiday 1. Když je obrazovka displeje odemčená, stiskněte tlačítko „K7“ (Tlačítko funkce Holiday), ozve se jeden zvukový signál, rozsvítí se indikátor „G“ (Funkce Holiday) a potom se zapne funkce Holiday. 2. Když je obrazovka displeje odemčená, stiskněte tlačítko „K7“ (Tlačítko funkce Holiday), ozve se jeden zvukový...
  • Seite 86 Používání Funkce Super Freeze 1. Když je obrazovka displeje odemčená, stiskněte tlačítko „K6“ (Volič Super Freeze), ozve se jeden zvukový signál, rozsvítí se indikátor „D“ (Funkce Super Freeze) a potom se zapne funkce Super Freeze. 2. Když svítí indikátor „D“ (Funkce Super Freeze), stiskněte tlačítko „K6“ (Volič Super Freeze), ozve se jeden zvukový...
  • Seite 87: Vybavení

    Vybavení Zásuvka Humidity Zone Vybavení V tomto prostoru je hladina vlhkosti vyšší než v prostoru chladničky. Je regulována automaticky systémem a vhodná k ukládání ovoce, zeleniny, salátů a jiných potravin. UPOZORNĚNÍ 1. Plastový kryt uvnitř obou zón neodstraňujte. 2. Udržuje vlhkost. 3.
  • Seite 88 Vybavení Odnímatelné poličky / držák na láhve umístěné ve dvířkách 1. Police ve dvířkách lze vyjímat za účelem čištění: ji nahoru ① a vytáhněte ji ven ②. 2. Uchopte rukama obě strany police, zdvihněte 3. Při vkládání dveřní police proveďte výše popsané...
  • Seite 89: Tipy Pro Úsporu Energie

    Tipy pro úsporu energie Tipy pro úsporu energie Tipy pro úsporu energie ▶ Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ▶ Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla ▶ Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená (např.
  • Seite 90: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba VAROVÁNÍ! Čištění a údržba Před čištěním odpojte spotřebič od napájení. Čištění Spotřebič čistěte pouze tehdy, když je v něm uloženo jen málo potravin, nebo je prázdný. Spotřebič by se měl čistit každé čtyři týdny, aby byl dobře udržovaný a zamezilo se zápachu z uložených potravin.
  • Seite 91 Čištění a údržba Výměna žárovek LED VAROVÁNÍ! Nevyměňujte žárovku LED vlastními silami, její výměnu musí provést buď výrobce, nebo autorizovaný servisní zástupce. Jako zdroj světla v žárovce se využívají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický...
  • Seite 92: Řešení Problémů

    Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě Řešení problémů problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! ▶ Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ▶...
  • Seite 93 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš vysoká • Znovu nastavte teplotu. není dostatečně teplota. chladno. • Bylo uloženo příliš teplé jídlo. • Před uložením vždy nechte jídlo vychladnout. • Bylo uloženo příliš mnoho •...
  • Seite 94 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení V prostoru • Potraviny nebyly náležitě • Vždy dobře zabalte potraviny. mrazničky je silná zabalené. vrstva ledu a • Dvířka/zásuvka spotřebiče • Zavřete dvířka/zásuvku. námrazy. nejsou těsně zavřené. • Dvířka/zásuvka se otvírala • Neotvírejte dvířka/zásuvku příliš...
  • Seite 95 Řešení problémů Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku svého výrobku a svou zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci. Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu asi ▶...
  • Seite 96: Instalace

    Instalace Vybalení Instalace VAROVÁNÍ! ▶ Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách. ▶ Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je ▶ Vyjměte spotřebič z obalu. způsobem šetrným k životnímu prostředí. ▶ Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky prostředí...
  • Seite 97 Instalace Rozměry výrobku Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 UPOZORNĚNÍ • Uvedená spotřeba energie vychází z podmínky 10mm mezery mezi skříní a zadní stranou výrobku. Výrobek bude správně fungovat, i když je mezera menší než 10 mm, avšak bude mít poněkud vyšší...
  • Seite 98 Instalace Prostor pro větrání Z bezpečnostních důvodů je nutné dodržet informace o požadovaném prostoru pro větrání, aby byl spotřebič dostatečně větraný. A: Vstup vzduchu ≥ 200 cm ; možnosti větrání B: Výstup vzduchu ≥ 200 cm ; možnosti větrání 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm...
  • Seite 99 Instalace Volný prostor Požadavky na místo pro instalaci najdete na obrázcích a v tabulkách níže. Model Poznámka (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Závěs: 17 mm Doporučeno 1780 Max. 1782...
  • Seite 100 Instalace UPOZORNĚNÍ • Pokud je šířka skříně větší než 568 mm, může se uvolnit těsnění (mezi chladničkou a skříní). • Pokud je skříň vyšší než maximální rozměr (1782 mm), musíte k vyplnění mezery použít jiné dokončovací materiály. UPOZORNĚNÍ K instalaci skříně je nutná 4mm mezera (03), viz referenční...
  • Seite 101 Instalace Maximální přípustná hmotnost předních částí jednotky Namontované přední části jednotky, které překračují přípustnou hmotnost, by mohly způsobit poškození a vést k narušení funkčnosti závěsů. 1500-1750 mm Hmotnost 720–1400 mm (kg) Faktory týkající se umístění zásuvky a požadovaného prostoru UPOZORNĚNÍ Jestliže instalujete chladničku do skříně...
  • Seite 102 Instalace Doba čekání V kapsli kompresoru se nachází bezúdržbový mazací olej. V případě naklonění během přepravy se olej může dostat do uzavřeného hadicového systému. Před připojením spotřebiče k napájení musíte počkat 2 hodiny, aby všechen olej natekl zpět do kapsle. Připojení...
  • Seite 103: Technické Údaje

    Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU 2019/2016 Technické údaje Značka Název/označení modelu Kategorie modelu Chladnička-mraznička Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) (1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Objem mrazicího boxu (l) Objem aut. výrobníku ledu (l) Hodnocení...
  • Seite 104 Technické údaje Název modelu Třída energetické účinnosti Vysvětlení: • Ano, ve výbavě (1) Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. (2) Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
  • Seite 105: Zákaznický Servis

    Zákaznický servis Doporučujeme využívat zákaznický servis společnosti Haier a používat originální Zákaznický servis náhradní díly. V případě problému se spotřebičem si nejprve přečtěte část ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ. Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte ▶ místního prodejce nebo ▶ naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo ▶...
  • Seite 106 Zákaznický servis *Údaje o ostatních zemích najdete na adrese www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Doba záruky chladničky: Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců...
  • Seite 107 Indhold Indhold 107 Sikkerhedsoplysninger Før første brug Installation Daglig brug Information om kølemiddelgas 112 Anvendelsesformål 113 Produktbeskrivelse 114 Betjeningspanel 115 Brug Lås/oplås panel Juster temperaturen for spisekammeret 115 TÆND-/SLUK-funktion ECO-funktion Holiday-funktion Super Cool-funktion Super Freeze-funktion 119 Udstyr 121 Energisparetips 122 Pleje og rengøring 124 Fejlfinding 128 Installation 135 Tekniske data...
  • Seite 108 Tak, fordi du har købt et Haier-produkt. Læs disse anvisninger nøje, før dette apparat anvendes. Instruktionerne indeholder vigtig information, som vil hjælpe dig med at få det bedste ud af apparatet og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse. Opbevar denne vejledning et bekvemt sted, så...
  • Seite 109: Sikkerhedsoplysninger

    Sikkerhedsoplysninger Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL - Vigtige sikkerhedsoplysninger BEMÆRK - Generel information og tip Miljøoplysninger Bortskaffelse Hjælp med at beskytte miljøet og menneskers sundhed. Læg emballagen i passende beholdere for at genbruge den. Hjælp med at genbruge affald fra elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf ikke apparater mærket med dette symbol sammen med husholdningsaffaldet.
  • Seite 110: Før Første Brug

    Sikkerhedsoplysninger Inden du tænder for apparatet første gang, skal du læse følgende sikkerhedsanvisninger!: ADVARSEL! ▶ Kontrollér, at der ikke er transportskader. Før første brug ▶ Vent mindst to timer, før du installerer apparatet for at sikre, at kølemiddelkredsløbet ▶ Vær altid to personer om at håndtere apparatet, da det er tungt. er fuldt effektivt.
  • Seite 111 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ▶ Brug en separat jordet stikkontakt til strømforsyningen, som er let tilgængelig. Apparatet skal være jordet. Kun til Storbritannien: Apparatets lysnetledning er monteret med et stik til 3 ledninger (med jord), der passer til et standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje ben (jordforbindelsen) må...
  • Seite 112 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ▶ Opbevar eller brug ikke brændbare, eksplosive eller ætsende materialer i ▶ Undlad at opbevare medicin, bakterier eller kemikalier i apparatet. Dette apparat apparatet eller i nærheden. er et husholdningsapparat. Det frarådes at opbevare materialer, der kræver ▶ Opbevar aldrig væsker i flasker eller dåser (bortset fra høj procent spiritus), især nøjagtige temperaturer.
  • Seite 113 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ▶ Hold i stikket, ikke i kablet, når apparatet trækkes ud. ▶ Rengør ikke apparatet med hårde børster, stålbørster, vaskepulver, benzin, amylacetat, acetone og lignende organiske opløsninger, sure eller alkaliske ▶ Skrab ikke frost og is af med skarpe genstande. Brug ikke spray, elektriske opløsninger.
  • Seite 114: Anvendelsesformål

    Anvendelsesformål Anvendelsesformål Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til køling og frysning af fødevarer. Det er udelukkende beregnet til brug i husholdninger og lignende formål såsom personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer: gårdhuse og af kunder på hoteller, moteller og andre boligmiljøer samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhed. Det er ikke beregnet til kommerciel eller industriel brug.
  • Seite 115: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse BEMÆRK Produktbeskrivelse På grund af tekniske ændringer og forskellige modeller kan nogle af illustrationerne i denne vejledning afvige fra din model. A: Kølerum B: Fryserum 1 Almindelige hylder 5 Øverste fryserbakke 2 Luftkanal til afkølet luft 6 Mellemste fryserskuffe 3 Humidity Zone-skuffe 7 Nederste fryserskuffe 4 Fresh Box-skuffe...
  • Seite 116: Betjeningspanel

    Betjeningspanel Betjeningspanel Betjeningspanel Indikatorer: Knapper: A Lås og lås op K1 TÆND/SLUK-knap B Super Cool-funktion K2 Lås- og lås op-knap C Temperaturdisplay K3 Super Cool-knap D Super Freeze-funktion K4 Temperaturjusteringsknap "-" E ECO-funktion K5 Temperaturjusteringsknap "+" F Holiday-funktion K6 Super Freeze-knap K7 ECO-knap K8 Holiday-funktionsknap Sensortaster...
  • Seite 117: Brug

    Brug BEMÆRK Brug Når apparatet tændes efter afbrydelse af strømforsyningen, kan det tage op til 12 timer, før de korrekte temperaturer er nået. Tøm apparatet, før det slukkes. For at slukke for apparatet skal du trække netledningen ud af stikkontakten. Lås/oplås panel Automatisk lås: Når køleskabsdøren og fryserdøren er lukket, og der ikke er nogen tastbetjening inden for 30 sekunder, slukkes og låses skærmen automatisk.
  • Seite 118: Tænd-/Sluk-Funktion

    Brug TÆND-/SLUK-funktion TÆND-/SLUK-knappen bruges til at skifte mellem SLUK (driftstilstanden sættes på pause) og TÆND (normal driftstilstand). Åbn SLUK-tilstand: Lås først displayet op, og tryk derefter på TÆND-/SLUK- funktionsknappen i 3 sekunder, mens køleskabet er i driftstilstand, for at deaktivere kontrolskærmen, belysningen i køleskabet, nedkøling og andre funktioner (ledsaget af en prompt-lyd).
  • Seite 119: Holiday-Funktion

    Brug Holiday-funktion 1. Tryk på knappen "K7" (Holiday-funktionsknap), når displayskærmen er låst op. Summeren ringer én gang, indikatoren "G" (Holiday-funktion) lyser, hvorefter Holiday-funktionen aktiveres. 2. Tryk på knappen "K7" (Holiday-funktionsknap), når displayskærmen er låst op. Summeren ringer én gang, indikatoren "G" (Holiday-funktion) slukker, hvorefter Holiday-funktionen deaktiveres.
  • Seite 120: Super Freeze-Funktion

    Brug Super Freeze-funktion 1. Når displayet er låst op, skal du trykke på knappen "K6" (Super Freeze-vælger). Summeren ringer én gang, indikatoren "D" (Super Freeze-funktion) lyser, hvorefter Super Freeze-funktionen aktiveres. 2. Når indikatoren "D" (Super Freeze-funktion) lyser, tryk på knappen "K6" (Super Freeze-funktion).
  • Seite 121 Udstyr Humidity Zone-skuffe Udstyr I dette rum er luftfugtigheden højere end i køleskabet. Den styres automatisk af systemet og er velegnet til opbevaring af frugter, grøntsager, salater osv. BEMÆRK 1. Fjern ikke plastikdæksler i de to zoner. 2. De opretholder fugtigheden. 3.
  • Seite 122 Udstyr Aftagelige dørstativer/flaskeholder 1. Dørstativerne kan tages af for rengøring: det opad ①, og træk det ud ②. 2. Placer hænderne på hver side af stativet, løft 3. Indsæt dørstativet ved at udføre ovenstående trin i omvendt rækkefølge. BEMÆRK Når apparatet er tændt, kan det tage op til 12 timer, før de korrekte temperaturer er nået.
  • Seite 123: Energisparetips

    Energisparetips Energisparetips Energisparetips ▶ Sørg for, at apparatet er korrekt ventileret (se INSTALLATION). ▶ Installer ikke apparatet i direkte sollys eller i nærheden af varmekilder (f.eks. ▶ Undgå unødigt lav temperatur i apparatet. Energiforbruget stiger, jo lavere komfurer eller varmeapparater). ▶...
  • Seite 124: Pleje Og Rengøring

    Pleje og rengøring ADVARSEL! Pleje og rengøring Afbryd køleskabet/fryseren fra stikkontakten før rengøring. Rengøring Rengør apparatet, når der kun opbevares få eller ingen madvarer. Køleskabet/fryseren skal rengøres hver fjerde uge for god vedligeholdelse og for at forhindre dårlig madlugt. ADVARSEL! ▶...
  • Seite 125 Pleje og rengøring Udskiftning af LED-lamper ADVARSEL! Udskift ikke LED-lampen selv, den må kun udskiftes af enten producenten eller den autoriserede servicetekniker. Lamperne anvender LED som lyskilde, med lavt energiforbrug og lang levetid. Hvis der er noget unormalt, bedes du kontakte kundeservice. Se KUNDESERVICE. Specifikationer for lamperne: Køleskabsrum: 12 V maks.
  • Seite 126: Fejlfinding

    Fejlfinding Mange problemer, der kunne opstå, kan du selv løse uden særlig ekspertise. Prøv alle Fejlfinding muligheder i tilfælde af problemer, og følg nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ▶ Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. ▶...
  • Seite 127 Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Det er ikke koldt • Temperaturen er stillet for • Nulstil temperaturen. nok inde i apparatet. højt. • Der opbevares for varme • Køl altid varer ned, før de varer. opbevares. • Der er blevet lagt for meget •...
  • Seite 128 Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Kraftig is- og • Madvarerne er ikke • Pak altid madvarerne rimdannelse i tilstrækkeligt indpakket. omhyggeligt ind. fryserummet. • En låge/skuffe i • Luk lågen/skuffen. køleskabet/fryseren er ikke lukket tæt. • Lågen/skuffen har været •...
  • Seite 129 Fejlfinding Teknisk assistance kan kontaktes på vores websted: https://corporate.haier- europe.com/en/ I afsnittet “Websted” vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte den tekniske assistance. Strømafbrydelse I tilfælde af strømafbrydelse vil maden forblive forsvarligt kold i ca.
  • Seite 130 Installation Udpakning Installation ADVARSEL! ▶ Køleskabet/fryseren er tungt. Vær altid to personer om at håndtere det. ▶ Hold alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde og bortskaf dem ▶ Tag apparatet ud af emballagen. miljøvenligt. ▶ Fjern alt emballagemateriale. Miljøforhold Stuetemperaturen bør altid være mellem 10°C og 43°C, da det kan påvirke temperaturen inde i apparatet og dets energiforbrug.
  • Seite 131 Installation Produktmål Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 BEMÆRK • Det angivne energiforbrug er baseret på, at der er 10 mm afstand fra skabet til bagsiden af produktet. Produktet vil fungere korrekt selv med et mellemrum, der er mindre end 10 mm, men det bruger lidt mere strøm.
  • Seite 132 Installation Ventilationstværsnit Af sikkerhedsmæssige årsager og for at opnå tilstrækkelig ventilation af apparatet skal målene på de nødvendige ventilationstværsnit overholdes. A: Luftindtag ≥ 200 cm ; Ventilationsmuligheder B: Luftudtag ≥ 200 cm ; Ventilationsmuligheder 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Skabsmål FORSIGTIG!
  • Seite 133 Installation Frirum Se billederne og tabellerne nedenfor for oplysninger om pladskrav ved installation. Model Bemærkning (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Hængsel: 17 mm Anbefales 1780 Maks. 1782...
  • Seite 134 Installation BEMÆRK • Hvis bredden på et skab er mere end 568 mm, kan gummipakningen (mellem køleskabet og skabet) blive løs. • Hvis skabet er højere end det maksimale mål (1782 mm), skal du bruge andre materialer til at udfylde hullet. BEMÆRK Hvis du skal installere et skab, hvor der kræves 4 mm frirum (03), skal du se...
  • Seite 135 Installation Maksimalt tilladt vægt for enhedsfronterne Hvis der monteres enhedsfronter, der overstiger den tilladte vægt, kan de medføre skader og resultere i forringet funktion af hængslerne. 1500-1750 mm Vægt 720-1400 mm (kg) Tag hensyn til stikkontaktens placering og den nødvendige plads BEMÆRK Hvis du installerer køleskabet i et skab med en dybde på...
  • Seite 136: Elektrisk Tilslutning

    Installation Ventetid Til vedligeholdelsesfri smøring er der smøreolie i det lukkede kompressorhus. Denne olie kan trænge gennem det lukkede rørsystem under skrå transport. Før du tilslutter apparatet til strømforsyningen, skal du vente mindst 2 timer, så olien løber tilbage i huset. Elektrisk tilslutning ▶...
  • Seite 137: Tekniske Data

    Tekniske data Produktblad i henhold til EU Regulativ nr. 2019/2016 Tekniske data Mærke Modelnavn/identifikator Modelkategori Køle-fryseskab Køle-fryseskab Energiklasse Årligt energiforbrug (kWh/år) (1) Samlet volumen (liter) Volumen køleskab (liter) Volumen fryser (liter) Volumen af kølesektion (liter) Volumen af automatisk ismaskine (liter) Stjernebedømmelse Temperatur i andre rum >14°C Ikke relevant...
  • Seite 138 Tekniske data Modelnavn Energiklasse Forklaringer: • Ja, funktionen er med (1) Baseret på resultaterne af standardernes overensstemmelsestest over 24 timer. Det faktiske forbrug afhænger af apparatets brug og placering. (2) Klimanormering SN: Dette apparat er beregnet til brug i en omgivelsestemperatur på...
  • Seite 139: Kundeservice

    Kundeservice Vi anbefaler vores Haier kundeservice og brug af originale reservedele. Kundeservice Hvis du har et problem med dit apparat, skal du først tjekke afsnittet FEJLFINDING. Hvis du ikke kan finde en løsning der, så kontakt ▶ din lokale forhandler eller ▶...
  • Seite 140 Kundeservice *For andre lande henvises til www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Garantiperiode for køleapparatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeriet, Tunesien kræver ingen juridisk garanti.
  • Seite 141 Inhalt Inhalt 141 Sicherheitsinformationen Vor der ersten Inbetriebnahme Installation Täglicher Gebrauch Informationen zum Kältemittelgas 146 Bestimmungsgemäße Verwendung 147 Produktbeschreibung 148 Bedienfeld 149 Verwendung Bedienfeld sperren/entsperren Einstellen der Kühlschranktemperatur 149 EIN/AUS-Funktion ECO-Funktion Holiday-Funktion Super Cool-Funktion Super Freeze-Funktion 153 Ausstattung 155 Energiespartipps 156 Pflege und Reinigung 158 Fehlerbehebung 162 Installation...
  • Seite 142 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Vielen Dank Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Seite 143: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen WARNUNG - Wichtige Sicherheitsinformationen HINWEIS - Allgemeine Informationen und Tipps Umweltinformationen Entsorgung Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Entsorgen Sie die Verpackung zum Recyceln in die entsprechenden Behälter. Unterstützen Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
  • Seite 144: Lesen Sie Vor Dem Ersten Einschalten Des Geräts Folgende Sicherheitshinweise

    Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! ▶ Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. Vor der ersten Inbetriebnahme ▶ Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden, damit der ▶ Transportieren Sie das Gerät immer mit mindestens zwei Personen, da es schwer ist. Kühlkreislauf auch sicher und effektiv arbeitet.
  • Seite 145 Sicherheitsinformationen WARNUNG! ▶ Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Der dritte Stift (Erdung) darf auf keinen Fall gekappt oder entfernt werden. Das Gerät ▶...
  • Seite 146 Sicherheitsinformationen WARNUNG! ▶ Verwenden Sie keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen ▶ Lagern Sie keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät. Dieses Gerät im Gerät oder in der Nähe. ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu lagern, die ▶...
  • Seite 147: Informationen Zum Kältemittelgas

    Sicherheitsinformationen WARNUNG! ▶ Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose, den ▶ Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Stecker und nicht das Kabel an. Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für ▶...
  • Seite 148: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und für Catering-Zwecke.
  • Seite 149: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung HINWEIS Produktbeschreibung Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Kühlkammer B: Gefrierschrank 1 Normale Einlegeböden 5 Oberes Gefrierfach 2 Kanal für gekühlte Luft 6 Mittlere Gefrierschublade 3 Humidity Zone-Schublade 7 Untere Gefrierschublade 4 Schublade für die Fresh Box 8 Flaschenhalter...
  • Seite 150: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Anzeigen: Tasten: A Sperren und Entsperren K1 Taste EIN/AUS B Super Cool-Funktion K2 Taste zum Sperren und Entsperren C Temperaturanzeige K3 Taste Super Cool auswählen D Super Freeze-Funktion K4 Taste Temperatureinstellung „-“ E ECO-Funktion K5 Taste Temperatureinstellung „+“ F Holiday-Funktion K6 Taste Super Freeze auswählen K7 ECO-Taste...
  • Seite 151: Verwendung

    Verwendung HINWEIS Verwendung Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde, eingeschaltet wird, kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen erreicht sind. Räumen Sie das Gerät vor dem Ausschalten aus. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 152: Ein/Aus-Funktion

    Verwendung EIN/AUS-Funktion Die EIN/AUS-Taste dient zum Umschalten zwischen AUS (Pausenstatus) und EIN (normale Betriebsmodi). Aktivieren des AUS-Modus: Im Betriebsmodus des Kühlschranks müssen Sie zunächst das Display entsperren und dann die EIN/AUS-Funktionstaste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den Steuerungsbildschirm, die Beleuchtung des Kühlschranks, die Kühlung und andere Funktionen auszuschalten.
  • Seite 153: Holiday-Funktion

    Verwendung Holiday-Funktion 1. Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „K7“ (Taste Holiday- Funktion), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „G“ (Holiday-Funktion) leuchtet auf und die Holiday-Funktion wird eingeschaltet. 2. Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „K7“ (Taste Holiday- Funktion), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „G“...
  • Seite 154: Super Freeze-Funktion

    Verwendung Super Freeze-Funktion 1. Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „K6” (Super Freeze- Auswahl), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „D“ (Super Freeze-Funktion) leuchtet auf, und die Super Freeze-Funktion wird eingeschaltet. 2. Wenn die Anzeige „D“ (Super Freeze-Funktion) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „K6“...
  • Seite 155: Ausstattung

    Ausstattung Humidity Zone-Schublade Ausstattung In diesem Fach ist der Feuchtigkeitsgehalt höher als im Kühlfach. Sie wird automatisch vom System gesteuert und eignet sich für die Lagerung von Obst, Gemüse, Salaten usw. HINWEIS 1. Entfernen Sie nicht die Kunststoffabdeckung in den beiden Zonen. 2.
  • Seite 156: Beleuchtung

    Ausstattung Abnehmbare Türfächer/Flaschenhalter 1. Die Türablagen können zur Reinigung herausgenommen werden: fest, heben Sie sie nach oben ① und ziehen 2. Halten Sie dazu die Ablage mit beiden Händen Sie sie heraus ②. 3. Um die Ablage wieder einzusetzen, werden die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt.
  • Seite 157: Energiespartipps

    Energiespartipps Energiespartipps Energiespartipps ▶ Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe ▶ Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von INSTALLATION). ▶ Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät Hitzequellen (z.
  • Seite 158: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung WARNUNG! Pflege und Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Reinigung Reinigen Sie das Gerät, wenn nur wenig oder keine Lebensmittel gelagert werden. Das Gerät sollte alle vier Wochen gereinigt werden, um eine gute Wartung zu gewährleisten und um schlechte Gerüche von gelagerten Lebensmitteln zu vermeiden.
  • Seite 159: Austausch Der Led-Leuchten

    Pflege und Reinigung ▶ Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und ▶ Reinigen Sie Geräteteile nicht in einer Geschirrspülmaschine. trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. ▶ Warten Sie vor dem Neustart des Geräts mindestens 5 Minuten, da ein häufiger Neustart den Kompressor beschädigen kann.
  • Seite 160 Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse Fehlerbehebung gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! ▶ Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus ▶...
  • Seite 161 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Innere des • Die Temperatur ist zu hoch • Die Temperatur zurücksetzen. Geräts ist nicht kalt eingestellt. genug. • Es wurden zu warme • Die Lebensmittel immer erst Lebensmittel eingelagert. abkühlen lassen, bevor Sie sie hineinlegen.
  • Seite 162 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Starke Eisbildung • Die Lebensmittel sind nicht • Die Lebensmittel immer gut und Frost im angemessen verpackt. verpacken. Gefrierfach. • Eine Tür/Schublade wurde • Die Tür/Schublade schließen. nicht richtig geschlossen. • Die Tür/Schublade wurde zu •...
  • Seite 163 Fehlerbehebung Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden. Stromunterbrechung Bei Stromausfall sollten die gelagerten Lebensmittel noch 5 Stunden lang frisch gekühlt bleiben.
  • Seite 164: Auspacken

    Installation Auspacken Installation WARNUNG! ▶ Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit ▶ Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von mindestens zwei Personen. ▶ Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Kindern auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich. ▶...
  • Seite 165 Installation Produktabmessungen Modell A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540 ±2 550 ±2 1772 ±2 HINWEIS • Der angegebene Energieverbrauch basiert auf der Annahme eines 10-mm- Abstands zwischen Schrank und Rückseite des Produkts. Das Produkt funktioniert auch bei einem Abstand von weniger als 10 mm einwandfrei, verbraucht jedoch etwas mehr Energie.
  • Seite 166: Platzbedarf Für Eine Ausreichende Belüftung

    Installation Platzbedarf für eine ausreichende Belüftung Damit eine ausreichende Belüftung des Geräts gewährleistet wird, dürfen die Hinweise zum ausreichenden Platzbedarf aus Sicherheitsgründen nicht missachtet werden. A: Lufteinlass ≥ 200cm ; Belüftungsmöglichkeiten B: Luftauslass ≥ 200cm ; Belüftungsmöglichkeiten 200cm 200cm 200cm 200cm Abmessungen des Schranks VORSICHT!
  • Seite 167 Installation Platz Der Platzbedarf für die Installation ist in den nachstehenden Abbildungen und Tabellen angegeben. Modell Anmerkung (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Scharnier: 17mm Empfohlen 1780 Max. 1782...
  • Seite 168 Installation HINWEIS • Wenn die Breite eines Schranks größer als 568 mm ist, kann sich die Dichtung (zwischen Kühlschrank und Schrank) lösen. • Wenn der Schrank höher als das Höchstmaß (1782 mm) ist, müssen Sie andere Materialien verwenden, um die Lücke auszufüllen. HINWEIS Für den Einbau eines Schranks, der einen Abstand von 4 mm erfordert (03), siehe die...
  • Seite 169 Installation Maximal zulässiges Gewicht der Fronten des Geräts Montierte Möbelfronten, die das zulässige Gewicht überschreiten, können zu Schäden und Funktionsbeeinträchtigungen an den Scharnieren führen. 1500-1750 mm Gewicht 720-1400 mm (kg) Berücksichtigung der Lage der Steckdose und des Platzbedarfs HINWEIS Wenn Sie den Kühlschrank in einen Schrank mit einer Tiefe von 560 mm einbauen, vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel an einer Seite des Kühlschranks...
  • Seite 170: Elektrischer Anschluss

    Installation Wartezeit Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors. Dieses Öl kann beim Transport durch das geschlossene Rohrsystem gelangen, wenn das Gerät gekippt wird. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl wieder in die Kapsel zurückfließt.
  • Seite 171: Technische Daten

    Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Technische Daten Marke Modellname/Kennzeichnung Kategorie des Modells Kühl-Gefrierkombination Kühl-Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (1) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Volumen Chiller-Fach (L) Volumen des automatischen Eiswürfelbereiters (L) Sterne-Bewertung Temperatur der anderen Nicht anwendbar Nicht anwendbar Fächer >...
  • Seite 172 Technische Daten Modellname Energieeffizienzklasse Erläuterungen: • Ja, vorhanden (1) Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. (2) Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +32 °C ausgelegt.
  • Seite 173: Kundendienst

    Kundendienst Wir empfehlen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original- Kundendienst Ersatzteilen. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG“. Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an ▶ Ihren Händler vor Ort oder ▶...
  • Seite 174 Kundendienst *Für andere Länder siehe www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Niederlassung UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Garantiedauer für den Kühlschrank: Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, für Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich.
  • Seite 175 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 175 Πληροφορίες Πριν από την πρώτη χρήση ασφάλειας Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση Πληροφορίες για τα ψυκτικά αέρια 180 Προβλεπόμενη χρήση 181 Περιγραφή προϊόντος 182 Πίνακας ελέγχου 183 Χρήση Κλείδωμα/ξεκλείδωμα πίνακα Ρύθμιση θερμοκρασίας της τροφοθήκης183 Λειτουργία ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Λειτουργία ECO Λειτουργία...
  • Seite 176 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Ευχαριστούμε Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή...
  • Seite 177: Πληροφορίες Ασφάλειας

    Πληροφορίες ασφάλειας Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες Απόρριψη Βοήθεια και συμβολή στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας. Τοποθετήστε τη συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία για την ανακύκλωση της. Συμβολή στην ανακύκλωση των αποβλήτων...
  • Seite 178: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Πληροφορίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. Πριν από την πρώτη χρήση ▶ Περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν τοποθετήσετε τη συσκευή για να ▶...
  • Seite 179 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Χρησιμοποιήστε μια ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, η οποία να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο: Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα 3-καλωδίων (με γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική πρίζα...
  • Seite 180 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά ▶ Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη συσκευή. υλικά εντός ή εγγύς της συσκευής. Αυτή η συσκευή είναι μια οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται η αποθήκευση ▶...
  • Seite 181 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε τη συσκευή. ▶ Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ▶...
  • Seite 182: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα· αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιστικού τύπου, καθώς...
  • Seite 183: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Περιγραφή προϊόντος Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. A: Θάλαμος ψύξης B: Θάλαμος κατάψυξης 1 Κανονικά ράφια 5 Επάνω συρτάρι καταψύκτη 2 Αεραγωγός ψύξης 6 Μεσαίο...
  • Seite 184: Πίνακας Ελέγχου

    Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Ενδείξεις: Κουμπιά: A Κλείδωμα και ξεκλείδωμα K1 Κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ B Λειτουργία Super Cool ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ C Ένδειξη θερμοκρασίας K2 Κουμπί κλειδώματος και ξεκλειδώματος D Λειτουργία Super Freeze K3 Κουμπί επιλογής Super Cool E Λειτουργία ECO K4 Κουμπί...
  • Seite 185 Χρήση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρήση Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη μετά την αποσύνδεση από την κύρια παροχή ρεύματος, μπορεί να χρειαστούν έως και 12 ώρες για να επιτευχθούν οι σωστές θερμοκρασίες. Αδειάστε τη συσκευή πριν τη σβήσετε. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, τραβήξτε...
  • Seite 186 Χρήση Λειτουργία ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ χρησιμοποιείται για την εναλλαγή μεταξύ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (κατάσταση παύσης λειτουργίας) και ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (κανονικές καταστάσεις λειτουργίας). Είσοδος σε κατάσταση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ: Κατά την κατάσταση λειτουργίας ψυγείου, ξεκλειδώστε πρώτα την οθόνη, κατόπιν συνεχίστε να αγγίζετε το κουμπί λειτουργίας ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ για 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε...
  • Seite 187 Χρήση Λειτουργία Holiday 1. Όταν η οθόνη παρουσίασης είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί "K7" (κουμπί λειτουργίας Holiday), ο βομβητής χτυπάει μία φορά, η ένδειξη ''G'' (λειτουργία Holiday) φωτίζεται και στη συνέχεια θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία Holiday. 2. Όταν η οθόνη παρουσίασης είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί "K7" (κουμπί λειτουργίας...
  • Seite 188 Χρήση Λειτουργία Super Freeze 1. Όταν η οθόνη παρουσίασης είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί "K6'' (επιλογέας Super Freeze), ο βομβητής ακούγεται μία φορά, η ένδειξη "D" (λειτουργία Super Freeze) φωτίζεται και στη συνέχεια η λειτουργία Super Freeze θα ενεργοποιηθεί. 2. Όταν φωτίζεται η ένδειξη "D" (λειτουργία Super Freeze), πατήστε το κουμπί "K6"...
  • Seite 189 Εξοπλισμός Συρτάρι Humidity Zone Εξοπλισμός Σε αυτό το τμήμα, το επίπεδο υγρασίας είναι υψηλότερο από ότι στο θάλαμο ψυγείου. Ελέγχεται αυτόματα από το σύστημα και είναι κατάλληλο για αποθήκευση φρούτων, λαχανικών, σαλατικών κλπ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Μην αφαιρείτε το πλαστικό κάλυμμα μέσα στις...
  • Seite 190 Εξοπλισμός Αφαιρούμενες σχάρες πόρτας/ αφαιρούμενη μπουκαλοθήκη 1. Τα ράφια των πορτών μπορούν να αφαιρεθούν για καθαρισμό: σχάρας, σηκώστε την προς τα πάνω ① και 2. Τοποθετήστε τα χέρια σε κάθε πλευρά της τραβήξτε την προς τα έξω ②. 3. Για την εισαγωγή της σχάρας της πόρτας, τα...
  • Seite 191: Συμβουλές Εξοικονόμησης Ενέργειας

    Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ▶ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ▶ Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές ▶ Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση θερμότητας...
  • Seite 192: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Φροντίδα και καθαρισμός Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πριν από τον καθαρισμό. Καθαρισμός Καθαρίστε τη συσκευή μόνο όταν υπάρχουν αποθηκευμένα λίγα ή καθόλου τρόφιμα. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται κάθε τέσσερις εβδομάδες για καλή συντήρηση και...
  • Seite 193 Φροντίδα και καθαρισμός ▶ Μην καθαρίζετε κανένα από τα μέρη της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων. ▶ Αφήστε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς η συχνή εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον συμπιεστή. Απόψυξη Η απόψυξη των θαλάμων του ψυγείου και της κατάψυξης γίνεται αυτόματα, δεν απαιτείται...
  • Seite 194: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον Αντιμετώπιση προβλημάτων εαυτό σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε...
  • Seite 195 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Το εσωτερικό του • Το εσωτερικό του ψυγείου • Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου είναι χρειάζεται καθαρισμό. ψυγείου. βρώμικο ή/και • Τα τρόφιμα με έντονη οσμή • Τυλίξτε καλά το φαγητό. μυρίζει άσχημα. αποθηκεύονται...
  • Seite 196 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Εμφάνιση ελαφριάς • Είναι στη λειτουργία demo. • Σημειώστε σε ποια κατάσταση λειτουργίας, αλλά βρίσκεται, αν είναι σε κατάσταση δεν γίνεται αισθητή Demo, να εξέλθετε από αυτήν. η ψύξη. Έξοδος: Ανοίξτε την πόρτα ψυγείου, σε...
  • Seite 197: Διακοπή Ρεύματος

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο, όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη. Διακοπή...
  • Seite 198 Εγκατάσταση Aποσυσκευασία Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο ▶ Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα άτομα τουλάχιστον. ▶ Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. ▶...
  • Seite 199 Εγκατάσταση Διαστάσεις προϊόντος Μοντέλο A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η καθορισμένη κατανάλωση ενέργειας βασίζεται στην προϋπόθεση ενός διάκενου 10 mm από το έπιπλο έως το πίσω μέρος του προϊόντος. Το προϊόν θα...
  • Seite 200 Εγκατάσταση Διατομή εξαερισμού Για να επιτευχθεί επαρκής αερισμός της συσκευής για λόγους ασφαλείας, πρέπει να τηρούνται οι πληροφορίες των απαιτούμενων διατομών εξαερισμού. A: Είσοδος αέρα ≥200cm . Επιλογές εξαερισμού B: Έξοδος αέρα ≥200cm . Επιλογές εξαερισμού 200cm 200cm 200cm 200cm Διαστάσεις...
  • Seite 201 Εγκατάσταση Διάκενο Δείτε τις εικόνες και τους πίνακες παρακάτω σχετικά με τις απαιτήσεις χώρου για την εγκατάσταση. Μοντέλο Παρατήρηση (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Ελάχ. 1778 Μεντεσές: 17mm Συνιστάται 1780 Μέγ. 1782...
  • Seite 202 Εγκατάσταση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Εάν το πλάτος ενός επίπλου είναι μεγαλύτερο από 568 mm, το λάστιχο (μεταξύ του ψυγείου και του ντουλαπιού) μπορεί να χαλαρώσει. • Εάν το έπιπλο είναι ψηλότερο από τις μέγιστες διαστάσεις (1782 mm), πρέπει να χρησιμοποιήσετε άλλα υλικά φινιρίσματος για να καλύψετε το κενό. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 203 Εγκατάσταση Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος των προσόψεων της μονάδας Οι τοποθετημένες προσόψεις μονάδων που υπερβαίνουν το επιτρεπόμενο βάρος μπορεί να προκαλέσουν ζημιά και να οδηγήσουν σε λειτουργική βλάβη των μεντεσέδων. 1500-1750 mm Βάρος 720-1400 mm (kg) Εκτίμηση για τη θέση της πρίζας και τον απαιτούμενο χώρο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 204: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Εγκατάσταση Χρόνος αναμονής Το λάδι λίπανσης χωρίς συντήρηση βρίσκεται στην κάψουλα του συμπιεστή. Αυτό το λάδι μπορεί να περάσει από το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη διάρκεια της κεκλιμένης μεταφοράς. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος θα πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον...
  • Seite 205: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Τεχνικά δεδομένα Μάρκα Όνομα/αναγνωριστικό μοντέλου Κατηγορία του μοντέλου Ψυγειοκαταψύκτης Ψυγειοκαταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) (1) Συνολικός όγκος (L) Όγκος ψυγείου (L) Όγκος καταψύκτη (L) Όγκος τμήματος ψύκτη (L) Όγκος...
  • Seite 206 Τεχνικά δεδομένα Όνομα μοντέλου Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Επεξηγήσεις: • Ναι, υπάρχει (1) Με βάση τα αποτελέσματα της δοκιμής συμμόρφωσης προτύπων για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τη χρήση και τη θέση της συσκευής. (2) Κλιματική κατάταξη SN: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος...
  • Seite 207: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων Εξυπηρέτηση πελατών ανταλλακτικών. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε ▶ με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή ▶...
  • Seite 208 Εξυπηρέτηση πελατών *Για άλλες χώρες, ανατρέξτε στο www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Διάρκεια εγγύησης της ψυκτικής συσκευής: Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο...
  • Seite 209 Índice Índice 209 Información de Antes del primer uso seguridad Instalación Uso diario Información sobre el gas refrigerante213 214 Uso previsto 215 Descripción del producto 216 Panel de control 217 Uso Panel de bloqueo/desbloqueo Ajustar la temperatura del frigorífico compacto Función ENCENDIDO / APAGADO 218 Función ECO Función Holiday...
  • Seite 210 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Gracias Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Seite 211: Información De Seguridad

    Información de seguridad Información de seguridad ADVERTENCIA: Información de seguridad importante AVISO: Información general y consejos Información medioambiental Eliminación Ayude a proteger el medio ambiente y la salud humana. Tire el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a reciclar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con este símbolo en la basura doméstica.
  • Seite 212: Antes Del Primer Uso

    Información de seguridad Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA! ▶ Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. Antes del primer uso ▶ Espere al menos dos horas antes de instalar el electrodoméstico para asegurarse ▶...
  • Seite 213 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ▶ Utilice una toma de corriente independiente puesta a tierra como fuente de alimentación, que sea de fácil acceso. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (con puesta a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (puesta a tierra).
  • Seite 214 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ▶ No almacene ni utilice elementos inflamables, explosivos o corrosivos en el ▶ No guarde medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. electrodoméstico ni cerca de él. Este aparato es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales que ▶...
  • Seite 215 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ▶ Cuando desenchufe el electrodoméstico, hágalo por la clavija, no por el cable. ▶ No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas.
  • Seite 216: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, así...
  • Seite 217: Descripción Del Producto

    Descripción del producto AVISO Descripción del producto Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Cámara frigorífica B: Compartimento del congelador 1 Estantes ordinarios 5 Bandeja superior del congelador 2 Conducto de aire refrigerado 6 Cajón congelador central 3 Cajón Humidity Zone...
  • Seite 218: Panel De Control

    Panel de control Panel de control Panel de control Indicadores: Botones: A Bloqueo y desbloqueo K1 Botón de ENCENDIDO / APAGADO B Función Super Cool K2 Botón de bloqueo y desbloqueo C Indicador de temperatura K3 Botón de selección de Super Cool D Función Super Freeze K4 Botón de ajuste de la temperatura "-"...
  • Seite 219 AVISO Cuando se enciende el electrodoméstico después de desconectarlo de la fuente de alimentación principal, alcanzar las temperaturas correctas puede tomar hasta 12 horas. Vacíe el electrodoméstico antes de apagarlo. Para apagar el electrodoméstico, retire el cable de alimentación de la toma de corriente. Panel de bloqueo/desbloqueo Bloqueo automático: Cuando la puerta del frigorífico y la del congelador están cerradas y no se acciona ninguna tecla en 30 segundos, la pantalla se apaga y se...
  • Seite 220: Función Eco

    Función ENCENDIDO / APAGADO El botón de ENCENDIDO / APAGADO se utiliza para cambiar entre APAGADO (estado de pausa del funcionamiento) y ENCENDIDO (modos de funcionamiento normales). Entrar en el modo APAGADO: En el modo de funcionamiento del frigorífico, desbloquee primero la pantalla y, a continuación, mantenga pulsado el botón de función ENCENDIDO / APAGADO durante 3 segundos para apagar la pantalla de control, la iluminación del frigorífico, la refrigeración y otras funciones con un sonido de aviso.
  • Seite 221: Función Holiday

    Función Holiday 1. Cuando la pantalla de visualización esté desbloqueada, pulse el botón "K7" (botón de la función Holiday); el zumbador sonará una vez, el indicador "G" (función Holiday) se iluminará y, a continuación, se activará la función Holiday. 2. Cuando la pantalla de visualización esté desbloqueada, pulse el botón "K7" (botón de la función Holiday);...
  • Seite 222 Función Super Freeze 1. Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "K6" (selector de Super Freeze); el zumbador suena una vez, se ilumina el indicador "D" (función Super Freeze) y, a continuación, se activa la función Super Freeze. 2. Cuando se encienda el indicador "D" (función Super Freeze), pulse el botón "K6" (selector de Super Freeze);...
  • Seite 223 Equipo Cajón Humidity Zone Equipo En este compartimento el nivel de humedad es superior al del compartimento del frigorífico. Está controlado automáticamente por el sistema y es adecuado para guardar fruta, verdura, ensaladas, etc. AVISO 1. No retire la cubierta de plástico del interior de las dos zonas.
  • Seite 224 Equipo Estantes de puerta/soportes para botellas desmontables 1. Los estantes de la puerta se pueden desmontar para limpiarlos: levántelo hacia arriba ① y extráigalo ②. 2. Coloque las manos en cada lado del estante, 3. Para insertar el estante de la puerta, realice los pasos anteriores en orden inverso.
  • Seite 225 Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía ▶ Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). ▶ No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor ▶...
  • Seite 226: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza ¡ADVERTENCIA! Cuidado y limpieza Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpieza Limpie el electrodoméstico solo cuando haya pocos o ningún alimento guardado. Este electrodoméstico debe limpiarse cada cuatro semanas para realizar un buen mantenimiento y evitar malos olores.
  • Seite 227 Cuidado y limpieza Descongelación La descongelación de los compartimentos frigorífico y congelador se realiza automáticamente: no se requiere ninguna operación manual. Sustitución de las lámparas LED ¡ADVERTENCIA! No sustituya usted mismo la lámpara LED, solo debe cambiarla el fabricante o un técnico autorizado.
  • Seite 228: Solución De Problemas

    Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin Solución de problemas tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Seite 229 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El interior del • El interior del frigorífico • Limpie el interior del frigorífico. frigorífico está sucio necesita limpieza. y/o huele mal. • Hay alimentos de olor fuerte • Envuelva bien los alimentos. guardados en el frigorífico.
  • Seite 230 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible Muestra un ligero • Está en modo demo. • Observe en qué estado se funcionamiento, pero encuentra, si está en modo Demo, no se siente fresco. salga de él. Salir: Abra la puerta del frigorífico, en estado bloqueado, pulse el segundo botón de la derecha para 8S en las 12 horas...
  • Seite 231 Solución de problemas Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección “website”, elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Seite 232: Condiciones Ambientales

    Instalación Desempaquetado Instalación ¡ADVERTENCIA! ▶ Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. ▶ Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo ▶ Saque el electrodoméstico de su embalaje. de forma respetuosa con el medio ambiente. ▶...
  • Seite 233: Dimensiones Del Producto

    Instalación Dimensiones del producto Modelo A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 AVISO • El consumo de energía especificado se basa en la condición de una separación de 10 mm entre el armario y la parte trasera del producto. El producto funcionará correctamente incluso con una separación inferior a 10 mm, aunque consume algo más de energía.
  • Seite 234 Instalación Sección cruzada de ventilación Para lograr una ventilación suficiente del electrodoméstico por razones de seguridad, debe observarse la información de las secciones cruzadas de ventilación requeridas. A: Entrada de aire ≥ 200 cm ; Opciones de ventilación B: Salida de aire ≥ 200 cm ;...
  • Seite 235 Instalación Espacio libre Consulte las imágenes y tablas siguientes para conocer los requisitos de espacio para la instalación. Modelo Observación (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Mín. 1778 Bisagra: 17 mm Recomendado 1780 Máx. 1782...
  • Seite 236 Instalación AVISO • Si la anchura de un armario es superior a 568 mm, la junta (entre el frigorífico y el armario) puede aflojarse. • Si el mueble es más alto que la dimensión máxima (1782 mm), deberá utilizar otros materiales de acabado para rellenar el hueco. AVISO Para instalar un armario que requiera una separación de 4 mm (03), consulte la tabla...
  • Seite 237 Instalación Peso máximo admisible de los frentes de los muebles Los frentes de muebles montados que superen el peso admisible pueden provocar daños y afectar al funcionamiento de las bisagras. 1500-1750 mm Peso 720-1400 mm (kg) Consideración de la ubicación de la toma de corriente y el espacio necesario AVISO Si instala el frigorífico en un armario con una profundidad de 560 mm, asegúrese...
  • Seite 238: Conexión Eléctrica

    Instalación Tiempo de espera El aceite de lubricación sin mantenimiento se encuentra en la cápsula del compresor. Este aceite puede pasar por el sistema de tuberías cerradas durante el transporte si el electrodoméstico está inclinado. Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, espere al menos 2 horas para que el aceite vuelva a entrar en la cápsula.
  • Seite 239: Datos Técnicos

    Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Datos técnicos Marca Nombre/identificador del modelo Categoría del modelo Frigorífico congelador Frigorífico congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) (1) Volumen total (L) Volumen del frigorífico (L) Volumen del congelador (L) Volumen de la sección de refrigeración (L)
  • Seite 240 Datos técnicos Nombre del modelo Clase de eficiencia energética Explicaciones: • Sí (1) Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. (2) Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
  • Seite 241: Atención Al Cliente

    Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos Atención al cliente originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con ▶...
  • Seite 242 Atención al cliente *Para otros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Sucursal Reino Unido Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración: La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
  • Seite 243 Sisukord Sisukord 243 Ohutusteave Enne esimest kasutuskorda Paigaldamine Igapäevane kasutus Külmutusagensit puudutav teave 248 Kasutusotstarve 249 Toote ülevaade 250 Juhtpaneel 251 Kasutamine Juhtpaneeli lukustamine/lahtilukustamine 251 Külmiku temperatuuri reguleerimine SISSE/VÄLJA lülitamine ECO-funktsioon Energiasäästufunktsioon Holiday Kiirjahutusfunktsioon Super Cool Kiirkülmutusfunktsioon Super Freeze 255 Seadme tutvustus 257 Energiasäästu nõuanded 258 Hooldus ja...
  • Seite 244 Aitäh! Aitäh, et ostsite Haieri toote. Aitäh! Enne seadme kasutuselevõttu lugege see juhend hoolikalt läbi. Juhend sisaldab olulist teavet, mis aitab tagada seadme optimaalset funktsioonivõimet ning selle paigaldamise, kasutamise ja hoolduse ohutust ja nõuetekohasust. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et saaksite seda seadme ohutut ja nõuetekohast kasutamist puudutavate suuniste kontrollimiseks vaadata.
  • Seite 245: Ohutusteave

    Ohutusteave Ohutusteave HOIATUS – oluline ohutusteave MÄRKUS – üldine teave ja nõuanded Keskkonnateave Utiliseerimine Andke keskkonna ja inimeste tervise kaitsmisel oma panus. Pange pakendi komponendid ringlussevõtuks ette nähtud konteineritesse. Järgige elektri- ja elektroonikaseadmete romude ringlussevõtule kohalduvaid nõudeid. Osutatud sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi olmejäätmete hulka visata.
  • Seite 246: Enne Esmakordset Kasutamist

    Ohutusteave Enne seadme esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! ▶ Kontrollige toodet transpordikahjustuste suhtes. Enne esmakordset kasutamist ▶ Enne seadme paigaldamist oodake vähemalt kaks tundi, et külmutusagensi ▶ Seadet peab alati teisaldama vähemalt kaks inimest, sest see on raske. kontuur oleks seadme sisselülitamiseks valmis.
  • Seite 247 Ohutusteave HOIATUS! ▶ Toitevarustuse tagamiseks tuleb kasutada eraldiseisvat maandatud pistikupesa, mis on hõlpsalt ligipääsetav. Seade peab olema maandatud. Ainult Ühendkuningriigis: seadme toitekaablil on kolmejuhtmeline (maandusega) pistik, mis on ette nähtud ühendamiseks standardse kolmejuhtmelise (maandusega) pistikupesaga. Kolmandat kontakti (maandust) ei tohi ära lõigata ega demonteerida. ▶...
  • Seite 248 Ohutusteave HOIATUS! ▶ Ärge hoidke ega kasutage seadmes ega selle läheduses kergsüttivaid, ▶ Ärge hoidke seadmes ravimeid, baktereid ega keemilisi aineid. Seade on mõeldud plahvatusohtlikke või söövitavaid aineid. kasutamiseks kodukeskkonnas. Selles ei ole soovitatav hoida aineid, mille ▶ Ärge hoidke sügavkülmikus gaseeritud karastusjooke, karboniseeritud nõrgalt säilitamisele kohalduvad ranged temperatuurinõuded.
  • Seite 249 Ohutusteave HOIATUS! ▶ Seadme vooluvõrgust lahutamisel hoidke pistikust, mitte kaablist. ▶ Seadme puhastamisel ei tohi kasutada abrasiivset harja, traatkäsna, pesuvahendi pulbrit, bensiini, amüülatsetaati, atsetooni, sarnaseid orgaanilisi lahuseid ega happelisi või leeliselisi lahuseid. Kahjustuste vältimiseks kasutage spetsiaalset ▶ Ärge kraapige härmatist ja jääd teravate esemetega. Plastosade kahjustuste külmkapi puhastusvahendit.
  • Seite 250: Kasutusotstarve

    Kasutusotstarve Kasutusotstarve Kasutusotstarve Seade on mõeldud toiduainete jahutamiseks ja külmutamiseks. See on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnastes kasutuskeskkondades, näiteks kaupluste, kontorite ja tööruumide kööginurkades, talumajapidamistes, hotelli- ja motellitubades ning majutusasutustes, külalistemajades ja toitlustusettevõtetes. See ei ole mõeldud kaubanduslikuks ega tööstuslikuks kasutuseks. Seadme muutmine või modifitseerimine ei ole lubatud.
  • Seite 251: Toote Kirjeldus

    Toote kirjeldus MÄRKUS Toote kirjeldus Tehniliste muudatuste ja mudelite varieeruvuse tõttu võivad mõned juhendis sisalduvad illustratsioonid konkreetsest mudelist erineda. A: Jahekamber B: Sügavkülmkamber 1 Tavariiulid 5 Ülemine sügavkülmiku alus 2 Jahutatud õhu kanal 6 Keskmine sügavkülmiku sahtel 3 Humidity Zone sektsiooni sahtel 7 Alumine sügavkülmiku sahtel 4 Sahtel Fresh Box 8 Pudelihoidik...
  • Seite 252: Juhtpaneel

    Juhtpaneel Juhtpaneel Juhtpaneel Indikaatorid: Nupud: A Lukustamine ja lukustuse avamine K1 Sisse-/väljalülitusnupp B Kiirjahutusfunktsioon Super Cool K2 Lukustamise ja lukustuse avamise nupp C Temperatuurinäidik K3 Kiirjahutuse Super Cool valikunupp D Kiirkülmutusfunktsioon Super Freeze K4 Temperatuuri reguleerimise nupp „-“ E ECO-funktsioon K5 Temperatuuri reguleerimise nupp „+“...
  • Seite 253: Kasutamine

    Kasutamine Märkus. Kasutamine Kui seade on olnud vooluvõrgust lahutatud, võib pärast külmkapi sisselülitamist ette nähtud temperatuuride saavutamiseks kuni 12 tundi kuluda. Tühjendage külmkapp enne selle väljalülitamist. Seadme väljalülitamiseks lahutage toitekaabel pistikupesast. Juhtpaneeli lukustamine/lahtilukustamine Automaatne lukustus: Kui külmiku uks ja sügavkülmiku uks on suletud ja 30 sekundi jooksul ühtegi nuppu ei kasutata, lülitub ekraan automaatselt välja ja lukustub.
  • Seite 254: Sisse/Välja Lülitamine

    Kasutamine SISSE/VÄLJA lülitamine SISSE/VÄLJA nuppu kasutatakse režiimide VÄLJAS (tööseisundi peatamine) ja SEES (normaalsed töörežiimid) vahel vahetamiseks. Väljalülitusrežiimi sisenemine: Külmiku töörežiimis avage esmalt ekraan ja hoidke 3 sekundit all nuppu SISSE/VÄLJA, et lülitada välja juhtekraan, külmiku valgustus, jahutus ja muud funktsioonid, millele järgneb teavituse heli. Märkus.
  • Seite 255: Energiasäästufunktsioon Holiday

    Kasutamine Energiasäästufunktsioon Holiday 1. Kui ekraan on lukustusest avatud, vajutage nuppu „K7“ (funktsiooni Holiday nupp), kostab üks helisignaal, näidik „G“ (funktsioon Holiday) süttib ja lülitub sisse funktsioon Holiday. 2. Kui ekraan on lukustusest avatud, vajutage nuppu „K7“ (funktsiooni Holiday nupp), kostab üks helisignaal, näidik „G“...
  • Seite 256: Kiirkülmutusfunktsioon Super Freeze

    Kasutamine Kiirkülmutusfunktsioon Super Freeze 1. Kui ekraani lukustus on avatud, vajutage nuppu „K6“ (funktsiooni Super Freeze valija), kostab üks helisignaal, näidik „D“ (funktsioon Super Freeze) süttib ja seejärel lülitub funktsioon Super Freeze sisse. 2. Kui näidik „D“ (funktsioon Super Freeze) süttib, vajutage nuppu „K6“ (funktsiooni Super Freeze valija), kostab üks helisignaal, näidik „D“...
  • Seite 257 Seadme tutvustus Humidity Zone sektsiooni sahtel Seadme tutvustus Selles sektsioonis on niiskustase kõrgem kui külmikus. Süsteem reguleerib seda automaatselt ning see sobib puuviljade, köögiviljade, salati jms säilitamiseks. Märkus. 1. Ärge eemaldage sektsioonide plastkatteid. 2. Need aitavad vajalikku niiskustaset alal hoida. 3.
  • Seite 258 Seadme tutvustus Eemaldatavad ukseriiulid/pudelihoidik 1. Ukseriiuleid saab puhastamiseks eemaldada. seda ülespoole ① ja tõmmake välja ②. 2. Asetage käed riiuli mõlemale küljele, tõstke 3. Ukseriiuli tagasi oma kohale panemiseks tehke ülaltoodud toimingud vastupidises järjekorras. Märkus. Külmkapi sisselülitamisel võib ette nähtud temperatuuride saavutamiseks kuni 12 tundi kuluda.
  • Seite 259 Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks ▶ Veenduge, et seadme ventilatsioon vastab nõuetele (vaadake osa ▶ Ärge paigutage seadet otsese päikesevalguse kätte ega soojusallikate (näiteks „PAIGALDAMINE“). ▶ Hoiduge tarbetult madalate temperatuuride seadistamisest. Mida madalam on ahju või kütteseadme) lähedusse. ▶...
  • Seite 260: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine HOIATUS! Hooldus ja puhastamine Enne puhastamist lahutage külmkapp vooluvõrgust. Puhastamine Puhastage külmkappi siis, kui selles on vähe toiduaineid või see on tühi. Külmkappi tuleb puhastada iga nelja nädala järel – see tagab seadme nõuetekohase hoolduse ja aitab vältida ebameeldiva lõhna teket. HOIATUS! ▶...
  • Seite 261 Hooldus ja puhastamine Valgusdioodi vahetamine HOIATUS! Ärge asendage valgusdioodiga valgustit ise, seda võib vahetada vaid tootja või volitatud hooldustehnik. Valgusallikaks on valgusdiood, millel on väike energiatarve ja pikk kasutusiga. Valgustiga seotud probleemide korral võtke ühendust klienditeenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. Valgusti parameetrid on alljärgnevad: Külmiku kamber: 12 V max 2W Sügavkülmiku kamber: 12 V, maksimaalselt 2 W Pikaajaline mittekasutamine...
  • Seite 262 Veaotsing Paljusid tekkida võivaid probleeme saab kõrvaldada ilma mingite eriteadmisteta. Veaotsing Probleemide korral järgige allpool välja toodud suuniseid, enne kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. HOIATUS! ▶ Enne hooldustoiminguid lahutage seadme väljalülitamiseks toitepistik pistikupesast. ▶ Elektriseadmete remonditöid võivad teha vaid kvalifitseeritud elektrikud, sest ▶...
  • Seite 263 Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Seadme • Temperatuur on • Lähtestage temperatuur. sisetemperatuur ei seadistatud liiga kõrgele ole piisavalt madal. sättele. • Külmkappi on pandud liiga • Jahutage soe toit enne selle soe toit. külmkappi panemist. • Külmkapis hoitakse liiga •...
  • Seite 264 Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Ekraani valgustus • See on demorežiimis. • Pange tähele, millises seisukorras töötab, kuid see on, kui see on demorežiimis, jahedust pole tunda. väljuge sellest. Välju: Avage külmiku uks, lukustatud olekus vajutage teist parempoolset nuppu 8S 12 tunni jooksul pärast sisselülitamist.
  • Seite 265 Veaotsing Tehnilise toega ühenduse võtmiseks külasta meie veebisaiti: https://corporate.haier- eu-rope.com/en/ Seejärel valige asjaomane tootemark ja riik. Teid suunatakse konkreetsele veebilehele, kust leiate telefoninumbri ja vormi tehnilise toega ühendust võtmiseks. Voolukatkestus Voolukatkestuse korral peaks toit umbes 5 tundi ohutult külmana püsima. Järgige pikaajalise voolukatkestuse korral alljärgnevaid soovitusi, millest kinnipidamine on ▶...
  • Seite 266 Paigaldamine Lahtipakkimine Paigaldamine HOIATUS! ▶ Seade on raske. Seda peab teisaldama vähemalt kaks inimest. ▶ Hoidke kõiki pakendi komponente lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage ▶ Võtke seade pakendist välja. need keskkonnasäästlikult. ▶ Eemaldage kõik pakendi komponendid. Keskkonnatingimused Toatemperatuur peaks alati jääma vahemikku 10–43 °C, sest see võib mõjutada seadmesisest temperatuuri ja külmkapi energiatarvet.
  • Seite 267 Paigaldamine Toote mõõtmed Mudel A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 Märkus. • Määratud energiatarbimine põhineb 10 mm vahega kapi ja toote tagaosa vahel. Toode töötab korralikult ka vahega, mis on väiksem kui 10 mm, kuid tarbib veidi rohkem energiat.
  • Seite 268 Paigaldamine Ventilatsiooni ristlõige Ohutuskaalutlustel seadme küllaldase ventilatsiooni tagamiseks tuleb järgida välja toodud ventilatsiooni ristlõikega seonduvaid nõudeid. A: Õhu sisselaskeava ≥ 200 cm ; ventilatsioonivõimalused B: Õhu väljalaskeava ≥ 200 cm ; ventilatsioonivõimalused 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Kapi mõõtmed ETTEVAATUST! Pistikupesa...
  • Seite 269 Paigaldamine Vahekaugus Paigaldusruumi nõuded on toodud allolevatel piltidel ja tabelites. Mudel Märkus (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1778 Hing: 17 mm Soovitatud 1780 1782...
  • Seite 270 Paigaldamine Märkus. • Kui kapi laius on suurem kui 568 mm, võib tihend (külmiku ja kapi vahel) lahti tulla. • Kui kapp on suurem kui maksimaalne mõõde (1782 mm), peate tühimiku täitmiseks kasutama muid viimistlusmaterjale. Märkus. 4 mm vahega kapi (03) paigaldamiseks vaadake allolevat kapi viitetabelit.
  • Seite 271 Paigaldamine Seadme esikülgede maksimaalne lubatud kaal Paigaldatud seadme esiküljed, mis jäid lubatud massist välja, võivad põhjustada kahjustusi ja tekitada hingede funktsionaalseid kahjustusi. 1500–1750 mm Kaal 720–1400 mm (kg) Pistikupesa asukoha ja vajaliku ruumi arvestamine MÄRKUS Kui paigaldate külmiku 560 mm sügavusse kappi, veenduge enne pistikupessa ühendamist, et toitejuhe oleks paigutatud külmiku küljele.
  • Seite 272 Paigaldamine Ooteaeg Kasutajapoolset sekkumist mittevajav määrdeõli asub kompressoris olevas kapslis. Õli võib transportimisega kaasneva seadme kaldumise tõttu suletud torustikku voolata. Oodake enne seadme vooluvõrku ühendamist vähemalt kaks tundi, et õli saaks tagasi kapslisse valguda. Seadme vooluvõrku ühendamine ▶ toiteallikas, pistikupesa ja kaitsmed vastavad andmesildil välja toodud parameetritele; Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, kas: ▶...
  • Seite 273: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Määrusele (EL) nr 2019/2016 vastavad toote spetsifikatsioonid Tehnilised andmed Tootemark Mudeli nimi / identifikaator Mudeli kategooria Külmik-sügavkülmik Külmik-sügavkülmik Energiatõhususe klass Aastane energiatarbimine (kWh aasta kohta) (1) Kogumaht (l) Külmiku maht (l) Sügavkülmiku maht (l) Mahujahuti sektsioon (L) Mahupõhine automaatne jäämasin (L) Tärnides väljendatud hinnang Töötemperatuuriga >...
  • Seite 274 Tehnilised andmed Mudeli nimi Energiatõhususe klass Selgitused: • Jah, esiletõstetud (1) Põhineb standarditele vastavuse 24-tunnise testi tulemustel. Tegelik tarbimine sõltub seadme kasutusalast ja asukohast. (2) Kliimaklass SN: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu temperatuur on vahemikus 10 °C ja 32 °C Kliimaklass N: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu temperatuur on vahemikus 16 °C ja 32 °C Kliimaklass ST: Seade on ette nähtud kasutamiseks kohas, kus ümbritseva õhu...
  • Seite 275 Klienditeenindus Küsimuste korral pöörduge ettevõtte Haier klienditeeninduse poole. Tungivalt Klienditeenindus soovitatav on kasutada originaalvaruosi. Seadmega seotud probleemide puhul vaadake esmalt osa „Veaotsing“. Kui seal täpsustatud meetmed ei kõrvalda probleemi: ▶ võtke ühendust kohalikuga edasimüüjaga või ▶ helistage ettevõtte Euroopa kõnekeskusesse (telefoninumbrid on välja toodud ▶...
  • Seite 276 Klienditeenindus *Teisi riike puudutava teabe leiate veebilehelt www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Ühendkuningriigi filiaal Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Külmutusseadme garantii kestus: Minimaalne garantii on: 2 aastat ELi riikides, 3 aastat Türgis, 1 aasta Ühendkuningriigis, 1 aasta Venemaal, 3 aastat Rootsis, 2 aastat Serbias, 5 aastat Norras, 1 aasta Marokos, 6 kuud Alžeerias, Tuneesias seaduslikku garantiid ei nõuta.
  • Seite 277 Sisältö Sisältö 277 Turvallisuusohjeet Ennen ensimmäistä käyttöä Asennus Päivittäinen käyttö Tietoa kylmäaineesta 282 Käyttötarkoitus 283 Tuotteen kuvaus 284 Ohjauspaneeli 285 Käyttö Paneelin lukituksen avaaminen/lukitseminen 285 Säilytyslämpötilan säätäminen PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -toiminto ECO-toiminto Holiday-toiminto Super Cool -toiminto Super Freeze -toiminto 289 Varusteet 291 Energiansäästövinkkejä...
  • Seite 278 Kiitos Kiitos, että ostit Haier-tuotteen. Kiitos Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka auttavat sinua saamaan parhaan hyödyn laitteesta ja varmistamaan turvallisen ja asianmukaisen asennuksen, käytön ja huollon. Säilytä tätä ohjekirjaa kätevässä paikassa, jotta voit aina tutustua siihen laitteen turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi.
  • Seite 279: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet VAROITUS – Tärkeää turvallisuustietoa HUOMAUTUS – Yleistä tietoa ja vinkkejä Ympäristötiedot Hävittäminen Auta suojelemaan ympäristöä ja ihmisten terveyttä. Laita pakkausmateriaalit asianmukaisiin astioihin niiden kierrättämiseksi. Auta kierrättämään sähkö- ja elektroniikkalaiteromua. Älä hävitä tällä symbolilla merkittyjä laitteita talousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyslaitokseen tai ota yhteyttä...
  • Seite 280: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Turvallisuusohjeet Lue seuraavat turvallisuusohjeet, ennen kuin kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa: VAROITUS! ▶ Varmista, ettei kuljetusvaurioita ole. Ennen ensimmäistä käyttöä ▶ Odota vähintään kaksi tuntia ennen laitteen asentamista varmistaaksesi, että ▶ Laite on painava ja sen vuoksi sen käsittelemiseen tarvitaan aina vähintään kaksi kylmäainepiiri on täysin toimintavalmis.
  • Seite 281 Turvallisuusohjeet VAROITUS! ▶ Käytä erillistä maadoitettua pistorasiaa, joka on helposti saatavilla. Laite on maadoitettava. Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke, joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun) pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei koskaan saa leikata pois tai poistaa jollakin muulla tavalla. Pistoke ▶...
  • Seite 282 Turvallisuusohjeet VAROITUS! ▶ Älä säilytä tai käytä syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä aineita laitteessa tai sen ▶ Älä säilytä laitteessa lääkkeitä, bakteereita tai kemiallisia aineita. Tämä laite on läheisyydessä. kodinkone. Laitteessa ei ole suositeltavaa säilyttää materiaaleja, jotka vaativat ▶ Älä koskaan säilytä nesteitä pulloissa tai tölkeissä (lukuun ottamatta väkeviä tarkkoja lämpötiloja.
  • Seite 283: Tietoa Kylmäaineesta

    Turvallisuusohjeet VAROITUS! ▶ Pidä kiinni pistokkeesta, ei kaapelista, kun irrotat laitteen pistorasiasta. ▶ Älä puhdista laitetta käyttämällä kovia harjoja, teräsharjoja, pesuainejauhetta, bensiiniä, amyyliasetaattia, asetonia ja vastaavia orgaanisia liuoksia tai happamia tai ▶ Älä raaputa huurretta ja jäätä pois terävillä esineillä. Älä käytä suihkeita, emäksisiä...
  • Seite 284: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu ruoan jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Se on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kotitalouksissa ja vastaavissa olosuhteissa, kuten henkilökunnan keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa, maataloissa sekä hotellien, motellien ja muiden vastaavien asuinympäristöjen asiakkaiden käytössä ja aamiaismajoituksissa (Bed&Breakfast) sekä catering- liiketoiminnassa.
  • Seite 285: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus HUOMAUTUS Tuotteen kuvaus Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi jotkin tämän käyttöohjeen kuvista saattavat poiketa mallistasi. A: Jäähdytysosasto B: Pakastusosasto 1 Tavalliset hyllyt 5 Ylempi pakastinhylly 2 Jäähdytetty ilman kanava 6 Keskimmäinen pakastinlaatikko 3 Humidity Zone -laatikko 7 Pakastimen alalaatikko 4 Fresh Box -laatikko 8 Pulloteline...
  • Seite 286: Ohjauspaneeli

    Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Merkkivalot: Painikkeet: A Lukitse ja avaa lukitus K1 PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -painike B Super Cool -toiminto K2 Lukitus ja lukituksen avauspainike C Lämpötilanäyttö K3 Super Cool -valintapainike D Super Freeze -toiminto K4 Lämpötilan säätöpainike ''-'' E ECO-toiminto K5 Lämpötilan säätöpainike "+" F Holiday-toiminto K6 Super Freeze -valintapainike K7 ECO-painike...
  • Seite 287: Käyttö

    Käyttö HUOMAUTUS Käyttö Kun laite kytketään päälle sen jälkeen, kun se on ollut irrotettuna virtalähteestä, oikean lämpötilan saavuttaminen voi kestää jopa 12 tuntia. Tyhjennä laite ennen sammuttamista. Sammuta laite vetämällä virtajohto irti pistorasiasta. Paneelin lukituksen avaaminen/lukitseminen Automaattinen lukitus: Kun jääkaapin ovi ja pakastimen ovi ovat kiinni eikä mitään näppäintä...
  • Seite 288: Päälle/Pois Päältä -Toiminto

    Käyttö PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -toiminto PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -painiketta käytetään vaihtamaan POIS PÄÄLTÄ (taukotila) ja PÄÄLLE (normaali toimintatila) välillä. Siirry POIS PÄÄLTÄ -tilaan: Kosketa jääkaapin toimintatilan alla ensin näytön lukituksen poistopainiketta ja paina sitten PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -toimintopainiketta 3 sekunnin ajan, kun haluat pistää ohjausnäytön, jääkaapin valaistuksen, jäähdytyksen ja muut toiminnot pois päältä.
  • Seite 289: Holiday-Toiminto

    Käyttö Holiday-toiminto 1. Paina K7-painiketta (Holiday-toimintopainike), kun näyttö ei ole lukittu. Summeri soi kerran, merkkivalo G syttyy (Holiday-toiminto) ja Holiday-toiminto kytkeytyy päälle. 2. Kun näytön lukitus on avattu, paina painiketta K7 (Holiday-toimintopainike), summeri soi kerran, merkkivalo G (Holiday-toiminto) sammuu ja sen jälkeen Holiday-toiminto kytkeytyy pois päältä.
  • Seite 290: Super Freeze -Toiminto

    Käyttö Super Freeze -toiminto 1. Paina K6-painiketta (Super Freeze -valitsin), kun näyttö ei ole lukittu. Summeri soi kerran, merkkivalo D syttyy (Super Freeze -toiminto) ja Super Freeze -toiminto kytkeytyy päälle. 2. Kun merkkivalo D (Super Freeze -toiminto) palaa, paina K6-painiketta (Super Freeze -valitsin), summeri soi kerran, merkkivalo D (Super Freeze -toiminto) sammuu ja Super Freeze -toiminto sammuu.
  • Seite 291 Varusteet Humidity Zone -laatikko Varusteet Tässä osastossa kosteustaso on korkeampi kuin jääkaapissa. Järjestelmä ohjaa sitä automaattisesti, ja se soveltuu hedelmien, vihannesten, salaattien jne. varastointiin. HUOMAUTUS 1. Älä poista muovisuojusta näiden kahden alueen sisäpuolelta. 2. Ne säilyttävät kosteuden. 3. Kylmäherkkiä hedelmiä, kuten ananasta, avokadoa, banaaneja ja greippejä, ei suositella säilytettäväksi näissä...
  • Seite 292 Varusteet Irrotettavat ovitelineet/pulloteline 1. Ovitelineet voidaan irrottaa puhdistusta varten: nosta sitä ylöspäin ① ja vedä se ulos ②. 2. Aseta kädet telineen kummallekin puolelle, 3. Voit asettaa ovitelineen takaisin paikalleen toistamalla edellä mainitut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä. HUOMAUTUS Kun laite kytketään päälle, voi kestää jopa 12 tuntia, ennen kuin oikea lämpötila saavutetaan.
  • Seite 293 Energiansäästövinkkejä Energiansäästövinkkejä Energiansäästövinkkejä ▶ Varmista, että laite on tuuletettu kunnolla (katso ASENNUS). ▶ Älä asenna laitetta suoraan auringonvaloon tai lämmönlähteiden läheisyyteen ▶ Älä laske laitteen lämpötilaa tarpeettoman alhaiseksi. Energiankulutus kasvaa, (esim. uunit, lämmittimet). ▶ Super Freeze -toiminnon kaltaiset toiminnot kuluttavat enemmän energiaa. mitä...
  • Seite 294: Hoito Ja Puhdistus

    Hoito ja puhdistus VAROITUS! Hoito ja puhdistus Irrota laite pistorasiasta tai virtalähteestä ennen puhdistusta. Puhdistus Puhdista laite, kun ruokaa on varastoituna vain vähän tai ei lainkaan. Laite on puhdistettava joka neljän viikon välein. Tämä takaa hyvät ylläpitorutiinit ja ehkäisee ruokien pilaantumisen ja siitä johtuvat pahat hajut. VAROITUS! ▶...
  • Seite 295 Hoito ja puhdistus LED-lamppujen vaihtaminen VAROITUS! Älä vaihda LED-lamppua itse, sen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoedustaja. Valaisimissa on LED-valonlähde, jolla on alhainen energiankulutus ja pitkä käyttöikä. Jos havaitset poikkeavuuksia, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Katso ASIAKASPALVELU. Lamppujen tekniset tiedot: Jääkaappiosasto: 12 V, maksimi 2 W Pakastinosasto: 12 V maks 2 W Jos laitetta ei käytetä...
  • Seite 296: Vianetsintä

    Vianetsintä Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Tarkista Vianetsintä ongelmatilanteessa ensin kaikki mahdolliset ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita, ennen kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! ▶ Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen huoltotoimia. ▶...
  • Seite 297 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Laitteen sisällä ei • Lämpötila on asetettu liian • Aseta uusi lämpötila. ole tarpeeksi korkeaksi. kylmää. • Jääkaappiin on laitettu liian • Jäähdytä elintarvikkeet ja ruuat lämpimiä elintarvikkeita. aina ennen niiden lisäämistä. • Ruokaa on varastoitu •...
  • Seite 298 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Pakastinosastossa • Tuotteita ei ole pakattu • Pakkaa aina kaikki tuotteet on paljon jäätä ja asianmukaisesti. huolellisesti. huurretta. • Laitteen laatikko tai ovi ei • Sulje ovi/laatikko. ole tiiviisti kiinni. • Ovea/laatikkoa on avattu •...
  • Seite 299 Vianetsintä Voit ottaa yhteyttä tekniseen tukeen siirtymällä Internet-sivustoomme osoitteessa https://corporate.haier-eu-rope.com/en/ Valitse websites-kohdassa tuotemerkkisi ja maasi. Siirryt sivulle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea. Sähkökatkos Sähkökatkoksen sattuessa ruoan pitäisi pysyä turvallisen kylmänä noin 5 tuntia. ▶ Vältä oven/laatikon avaamista. Noudata seuraavia ohjeita erityisesti kesäaikaan, mikäli sähkökatkos kestää...
  • Seite 300 Asennus Purkaminen pakkauksesta Asennus VAROITUS! ▶ Laite on painava. Sen käsittelyyn tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. ▶ Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne ▶ Ota laite pois pakkauksesta. ympäristöystävällisesti. ▶ Poista kaikki pakkausmateriaalit. Ympäristön olosuhteet Huoneen lämpötilan tulisi aina olla 10–43° C, koska huoneen lämpötila voi vaikuttaa laitteen sisälämpötilaan ja sen energiankulutukseen.
  • Seite 301 Asennus Tuotteen mitat Malli A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540 ± 2 550 ± 2 1 772 ± 2 HUOMAUTUS • Määritelty energiankulutus perustuu siihen, että kaapin ja tuotteen takaosan välillä on 10 mm:n rako.
  • Seite 302 Asennus Tuuletusaukon poikkileikkaus Laitteen turvallisuussyistä riittävän ilmanvaihdon aikaansaamiseksi on noudatettava vaadittujen ilmanvaihdon poikkileikkausten tietoja. A: Ilmanottoaukko ≥ 200 cm ; Ilmanvaihtovaihtoehdot B: Ilman ulostulo ≥ 200 cm ; Ilmanvaihtovaihtoehdot 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Kaapin mitat HUOMIO! Pistorasia Takuu ei kata seuraavista syistä...
  • Seite 303 Asennus Välys Katso alla olevista kuvista ja taulukoista asennuksen tilavaatimukset. Malli Huomautus (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Vähintään 1 778 Sarana: 17 mm Suositeltu 1 780 Enintään 1 782...
  • Seite 304 Asennus HUOMAUTUS • Jos kaapin leveys on yli 568 mm, tiiviste (jääkaapin ja kaapin välissä) voi löystyä. • Jos kaappi on korkeampi kuin enimmäismitta (1 782 mm), on käytettävä muita viimeistelymateriaaleja raon täyttämiseen. HUOMAUTUS Jos haluat asentaa kaapin, joka vaatii 4 mm:n raon (03), katso alla olevaa kaappien vertailutaulukkoa.
  • Seite 305 Asennus Yksikön etureunojen suurin sallittu paino Sallitun painon ylittävät asennetut laitteen etulevyt voivat aiheuttaa vaurioita ja johtaa saranoiden toimintahäiriöihin. 1 500–1 750 mm Paino 720–1 400 mm (kg) Pistorasian sijainti ja tarvittava tila huomioon ottaen HUOMAUTUS Jos asennat jääkaapin kaappiin, jonka syvyys on 560 mm, varmista ennen pistorasiaan kytkemistä, että...
  • Seite 306 Asennus Odotusaika Huoltovapaa voiteluöljy sijaitsee kompressorin kapselissa. Tämä öljy voi päästä suljetun putkijärjestelmän läpi kuljetuksen aikana, jos laite on kaltevassa asennossa. Ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen, sinun on odotettava vähintään 2 tuntia, jotta öljy kulkeutuu takaisin kapseliin. Sähköliitäntä ▶ sähkövirta, pistorasia ja sulakkeet ovat laitteen arvokilven mukaiset Tarkista ennen jokaista liitäntää...
  • Seite 307: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuoteseloste asetuksen EU N:o 2019/2016 mukaisesti Tekniset tiedot Tuotemerkki Mallin nimi / tunniste Mallin luokka Jääkaappi-pakastin Jääkaappi-pakastin Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/vuosi) (1) Kokonaistilavuus (l) Tilavuus, jääkaappi (l) Tilavuus, pakastin (l) Tilavuus, jäähdytysosa (l) Tilavuus, automaattinen jääpalakone (l) Tähtiluokitus Muiden osastojen Ei sovellettavissa Ei sovellettavissa...
  • Seite 308 Tekniset tiedot Mallin nimi Energiatehokkuusluokka Selitykset: • Kyllä, mukana (1) Perustuu standardienmukaisuustestin tuloksiin 24 tunnin ajalta. Todellinen kulutus riippuu laitteen käytöstä ja sijainnista. (2) Ilmastoluokitus SN: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa + 10 °C – +32 °C Ilmastoluokitus N: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa + 16 °C –...
  • Seite 309 Asiakaspalvelu Suosittelemme Haierin asiakaspalvelua ja alkuperäisten varaosien käyttöä. Asiakaspalvelu Jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa, tarkista ensin osio VIANMÄÄRITYS. Jos et löydä ratkaisua, ota yhteyttä ▶ paikalliseen jälleenmyyjän tai ▶ eurooppalaiseen puhelinpalvelukeskukseen (katso alla olevat puhelinnumerot) tai ▶ Haieriin siirtymällä Internet-osoitteessa www.haier.com kohtaan Service & Support, ▶...
  • Seite 310 Asiakaspalvelu *Muiden maiden osalta katso www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Kylmälaitteen takuun kesto: Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä...
  • Seite 311 Sommaire Sommaire 311 Informations sur la Avant la première utilisation sécurité Installation Utilisation quotidienne Informations sur les gaz réfrigérants 316 Utilisation prévue 317 Description du produit 318 Panneau de commande 319 Utilisation Verrouillage/Déverrouillage du panneau 319 Régler la température du garde-manger 319 Fonction MARCHE/ARRÊT Fonction ÉCO Fonction Holiday...
  • Seite 312 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Merci Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci. Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible afin que vous puissiez toujours vous y référer pour une utilisation sûre et appropriée de l’appareil.
  • Seite 313: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT : informations importantes sur la sécurité REMARQUE : informations générales et conseils Informations environnementales Mise au rebut Contribuez à protéger l’environnement et la santé humaine. Jetez l’emballage dans les bacs correspondants pour le recycler. Participez au recyclage des déchets d’appareils électriques et électroniques.
  • Seite 314: Avant La Première Utilisation

    Informations sur la sécurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! ▶ Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Avant la première utilisation ▶ Attendez au moins deux heures avant d’installer l’appareil afin de vous assurer ▶...
  • Seite 315 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui soit facile d’accès. L’appareil doit être mis à la terre. Uniquement pour le Royaume-Uni : le câble d’alimentation de l’appareil est équipé d’une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s’adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à...
  • Seite 316 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives, explosives ou ▶ Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d’agents chimiques dans inflammables dans l’appareil ou à proximité. l’appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n’est pas recommandé ▶...
  • Seite 317 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil. ▶ Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
  • Seite 318: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Seite 319: Description Du Produit

    Description du produit INFORMATION Description du produit En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A: Chambre de réfrigération B: Chambre de congélation 1 Clayettes ordinaires 5 Plateau supérieur du congélateur 2 Conduit d'air réfrigéré...
  • Seite 320: Panneau De Commande

    Panneau de commande Panneau de commande Panneau de commande Voyants : Touches : A Verrouillage et déverrouillage K1 Touche MARCHE/ARRÊT B Fonction Super Cool K2 Touche de verrouillage et de déverrouillage C Affichage de la température K3 Touche de sélection Super Cool D Fonction Super Freeze K4 Touche de réglage de la température «...
  • Seite 321: Utilisation

    Utilisation INFORMATION Utilisation Lorsque l’appareil est allumé après avoir été débranché de l’alimentation secteur, il peut falloir jusqu’à 12 heures pour que les températures correctes soient atteintes. Videz l’appareil avant de l’éteindre. Pour éteindre l’appareil, tirez le cordon d’alimentation pour le sortir de la prise d’alimentation. Verrouillage/Déverrouillage du panneau Verrouillage automatique : lorsque la porte du réfrigérateur et la porte du congélateur sont fermées et qu’aucune touche n’est actionnée dans les 30 secondes, l’écran...
  • Seite 322: Fonction Marche/Arrêt

    Utilisation Fonction MARCHE/ARRÊT La touche MARCHE/ARRÊT permet de passer de l'état ARRÊT (mode pause) à l'état MARCHE (modes de fonctionnement normal). Entrer dans le mode ARRÊT : lorsque le réfrigérateur est en mode fonctionnement, déverrouillez d'abord l'écran, puis appuyez sur la touche de la fonction MARCHE/ARRÊT pendant 3 secondes pour éteindre l'écran de contrôle, l'éclairage du réfrigérateur, le refroidissement et d'autres fonctions avec un signal sonore.
  • Seite 323: Fonction Holiday

    Utilisation Fonction Holiday 1. Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « K7 » (touche de la fonction Holiday), le signal sonore retentit une fois, le voyant « G » (fonction Holiday) s’allume, puis la fonction Holiday est activée. 2.
  • Seite 324: Fonction Super Freeze

    Utilisation Fonction Super Freeze 1. Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « K6 » (sélecteur de Super Freeze), le signal sonore retentit une fois, le voyant « D » (fonction Super Freeze) s’allume, puis la fonction Super Freeze est activée. 2.
  • Seite 325 Matériel Tiroir Humidity Zone Matériel Dans ce compartiment, le niveau d’humidité est supérieur à celui du compartiment du réfrigérateur. Il est contrôlé automatiquement par le système et convient au stockage des fruits, des légumes, des salades, etc. INFORMATION 1. Ne retirez pas les couvercles en plastique à l’intérieur des deux zones.
  • Seite 326 Matériel Balconnets de porte amovibles/ Porte-bouteilles 1. Les balconnets de porte peuvent être retirés pour le nettoyage : soulevez-le ① et tirez-le ②. 2. Placez les mains de chaque côté du balconnet, 3. Pour insérer le balconnet de porte, vous devez suivre les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
  • Seite 327: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie ▶ Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). ▶ N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ▶ Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez une ex.
  • Seite 328: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Entretien et nettoyage Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Nettoyage Nettoyez l’appareil lorsqu’il n’y a qu’un peu de nourriture ou qu’il n’y a pas de nourriture à l’intérieur. L’appareil doit être nettoyé toutes les quatre semaines pour un bon entretien et pour éviter les mauvaises odeurs des aliments conservés à...
  • Seite 329 Entretien et nettoyage Dégivrage Le dégivrage des compartiments réfrigérateur et congélateur se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n’est nécessaire. Remplacement des lampes LED AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe LED vous-même, elle ne doit être remplacée que par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé.
  • Seite 330 Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. Dépannage En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ▶...
  • Seite 331 Dépannage Problème Cause possible Solution possible L’intérieur du • L’intérieur du réfrigérateur a • Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur. réfrigérateur est besoin d’être nettoyé. sale et/ou sent. • Des aliments à forte odeur • Enveloppez soigneusement les sont conservés au aliments. réfrigérateur.
  • Seite 332 Dépannage Problème Cause possible Solution possible La lumière d’affichage • Il est en mode démo. • Veuillez noter l'état dans lequel il fonctionne, mais se trouve. S'il est en mode démo, l’appareil n’est pas quittez-le. Quitter : ouvrez la froid. porte du réfrigérateur, lorsqu’il est en mode verrouillé, appuyez sur la deuxième touche à...
  • Seite 333 Dépannage Pour contacter l’assistance technique, visitez notre site web : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l’assistance technique.
  • Seite 334: Conditions Environnementales

    Installation Déballage Installation AVERTISSEMENT ! ▶ L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. ▶ Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une ▶ Sortez l’appareil de l’emballage. manière respectueuse de l’environnement. ▶ Retirez tous les matériaux d’emballage. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 43 °C, car elle peut influencer la température à...
  • Seite 335: Dimensions Du Produit

    Installation Dimensions du produit Modèle A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 INFORMATION • La consommation d'énergie indiquée est basée sur l'existence d'un espace de 10 mm entre le meuble et l'arrière du produit. Le produit fonctionne correctement même si l'écart est inférieur à...
  • Seite 336 Installation Coupe transversale de ventilation Pour obtenir une ventilation suffisante de l’appareil pour des raisons de sécurité, il convient de respecter les informations relatives aux coupes transversales de ventilation requises. A: Entrée d'air ≥ 200 cm² ; options de ventilation B: Sortie d'air ≥...
  • Seite 337 Installation Dégagement Reportez-vous aux images et tableaux ci-dessous pour connaître l'espace nécessaire à l'installation. Modèle Remarque (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Charnière : Min. 1 778 17 mm Recommandé 1780 Max. 1782...
  • Seite 338 Installation INFORMATION • Si la largeur d'un meuble est supérieure à 568 mm, le joint (entre le réfrigérateur et le meuble) peut se détacher. • Si le meuble est plus haut que la dimension maximale (1782 mm), vous devez utiliser d'autres matériaux de finition pour combler l'écart. INFORMATION Pour installer un meuble nécessitant un espace de 4 mm (03), voir le tableau de...
  • Seite 339 Installation Poids maximal autorisé des façades de l'unité Les façades d'unité montées qui dépassent le poids autorisé peuvent endommager et entraîner un dysfonctionnement des charnières. 1500-1750 mm Poids 720-1400 mm (kg) Prise en compte de l'emplacement de la prise de courant et de l'espace nécessaire INFORMATION Si vous installez le réfrigérateur dans un...
  • Seite 340: Branchement Électrique

    Installation Temps d’attente L’huile de lubrification sans entretien se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut passer par le système fermé de tuyauterie pendant le transport incliné. Avant de brancher l’appareil sur l’alimentation électrique, attendez au moins 2 heures afin que l’huile revienne dans la capsule.
  • Seite 341: Données Techniques

    Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Données techniques Marque Nom du modèle/identifiant Catégorie du modèle Réfrigérateur-congélateur Réfrigérateur-congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an) (1) Volume total (L) Volume du réfrigérateur (L) Volume du congélateur (L) Volume section refroidisseur (L) Volume de la machine à...
  • Seite 342 Données techniques Nom du modèle Classe d’efficacité énergétique Explications : • Oui, fonction présente (1) Sur la base des résultats de l’essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
  • Seite 343: Service Clientèle

    Service clientèle Nous recommandons notre Service clientèle Haier et l’utilisation de pièces détachées Service clientèle d’origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez d’abord consulter le paragraphe DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter ▶ votre revendeur local ou ▶...
  • Seite 344 Service clientèle *Pour les autres pays, veuillez vous référer à www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Royaume-Uni Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération : La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
  • Seite 345 Sadržaj Sadržaj 345 Informacije u vezi Prije prve upotrebe sigurnosti Ugradnja Svakodnevna uporaba Informacije o rashladnom plinu 350 Namjena 351 Opis proizvoda 352 Upravljačka ploča 353 Upotreba Zaključavanje/ otključavanje ploče Podešavanje temperature stalka Funkcija za UKLJUČIVANJE/ ISKLJUČIVANJE Funkcija ECO Funkcija Holiday Funkcija Super Cool Funkcija Super Freeze 357 Oprema...
  • Seite 346 Hvala Hvala što ste kupili proizvod Haier. Hvala Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe uređaja. Upute sadrže važne informacije koje će vam pomoći da najbolje iskoristite uređaj i osigurate sigurnu i pravilnu ugradnju, upotrebu i održavanje. Držite ovaj priručnik na prikladnom mjestu kako biste ga uvijek mogli koristiti za sigurnu i pravilnu upotrebu uređaja.
  • Seite 347: Informacije U Vezi Sigurnosti

    Informacije u vezi sigurnosti Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE - važne informacije u vezi sigurnosti OBAVIJEST - opće informacije i savjeti Informacije o okolišu Zbrinjavanje Pomaže u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja. Stavite ambalažu u odgovarajuće spremnike kako biste je reciklirali. Pomognite reciklirati otpad električnih i elektroničkih uređaja.
  • Seite 348: Prije Prve Upotrebe

    Informacije u vezi sigurnosti Prije prvog uključivanja uređaja pročitajte sljedeće sigurnosne napomene!: UPOZORENJE! ▶ Provjerite da nema oštećenja nastalih u transportu. Prije prve upotrebe ▶ Pričekajte najmanje dva sata prije postavljanja uređaja kako biste osigurali ▶ Zbog njegove težine, uređajem rukujte uz pomoć najmanje dvije osobe. potpunu učinkovitost kruga rashladnog sredstva.
  • Seite 349 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! ▶ Koristite zasebnu uzemljenu utičnicu za napajanje koja je lako dostupna. Ovaj se uređaj mora uzemljiti. Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Na kabelu za napajanje uređaja postavljen je tropolni utikač (s uzemljenjem) kojem odgovara standardna tropolna (uzemljena) utičnica.
  • Seite 350 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! ▶ Nemojte skladištiti ili koristiti zapaljive, eksplozivne ili korozivne materijale u ▶ Ne čuvajte lijekove, bakterije ili kemijska sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućanski uređaju ili njegovoj blizini. uređaj. Nije preporučljivo skladištiti materijale koji zahtijevaju skladištenje na ▶...
  • Seite 351 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! ▶ Pri odspajanju uređaja držite utikač, a ne kabel. ▶ Uređaj nemojte čistiti tvrdim četkama, žičanim četkama, deterdžentom u prahu, benzinom, amil-acetatom, acetonom i sličnim organskim otopinama, kiselim ili lužnatim otopinama. Očistite posebnim deterdžentom za hladnjak kako biste ▶...
  • Seite 352: Namjena

    Namjena Namjena Namjena Ovaj je uređaj namijenjen hlađenju i zamrzavanju hrane. Dizajniran je isključivo za upotrebu u kućanstvima i sličnim primjenama, kao što su kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; seoske kuće i od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, kao i u pansionima i ugostiteljstvu.
  • Seite 353: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda OBAVIJEST Opis proizvoda Zbog tehničkih promjena i razlika u modelima, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. A: Rashladna komora B: Komora za zamrzavanje 1 Obične police 5 Gornja plitica zamrzivača 2 Hlađeni zračni kanal 6 Srednja ladica zamrzivača 3 Ladica Humidity Zone 7 Donja ladica zamrzivača...
  • Seite 354: Upravljačka Ploča

    Upravljačka ploča Upravljačka ploča Upravljačka ploča Indikatori: Gumbi: A Zaključavanje i otključavanje K1 Gumb za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE B Funkcija Super Cool K2 Gumb za zaključavanje i otključavanje C Pokazivač temperature K3 Gumb za odabir funkcije Super Cool D Funkcija Super Freeze K4 Gumb za podešavanje temperature „-“...
  • Seite 355: Upotreba

    Upotreba OBAVIJEST Upotreba Kada je uređaj uključen nakon odvajanja od glavnog električnog napajanja, može proći i do 12 sati dok se ne postignu odgovarajuće temperature. Ispraznite uređaj prije isključivanja. Izvucite kabel napajanja iz utičnice da biste isključili uređaj. Zaključavanje/otključavanje ploče Automatsko zaključavanje: Kada su vrata hladnjaka i zamrzivača zatvorena i ne pritisne se nijedna tipka unutar 30 sekundi, zaslon će se automatski isključiti i zaključati.
  • Seite 356 Upotreba Funkcija za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Gumb za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE koristi se za prebacivanje između ISKLJUČENO (stanje pauze) i UKLJUČENO (normalan načini rada). Ulazak u ISKLJUČENI način rada: U načinu rada hladnjaka, prvo otključajte zaslon, zatim nastavite dodirivati funkcijski gumb za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 3 sekunde kako biste isključili upravljački zaslon, osvjetljenje hladnjaka, hlađenje i druge funkcije uz zvučni signal.
  • Seite 357 Upotreba Funkcija Holiday 1. Kad je zaslon otključan, pritisnite gumb „K7“ (gumb funkcije Holiday), zvučni signal jednom će se oglasiti, zasvijetlit će indikator „G“ funkcija Holiday) i zatim će se uključiti funkcija Holiday. 2. Kad je zaslon otključan, pritisnite gumb „K7“ (birač funkcije Holiday), zvučni signal jednom će se oglasiti, isključit će se indikator „G“...
  • Seite 358 Upotreba Funkcija Super Freeze 1. Kad je zaslon otključan, pritisnite gumb „K6“ (birač funkcije Super Freeze), zvučni signal jednom će se oglasiti, zasvijetlit će indikator „D“ (funkcija Super Freeze) i zatim će se uključiti funkcija Super Freeze. 2. Kad zasvijetli indikator „D“ (funkcija Super Freeze), pritisnite gumb „K6“ (birač funkcije Super Freeze), zvučni signal oglasit će se jednom, indikator „D“...
  • Seite 359: Oprema

    Oprema Ladica Humidity Zone Oprema U ovom je odjeljku razina vlage viša nego u odjeljku hladnjaka. Sustav ga automatski kontrolira, a pogodan je za pohranu voća, povrća, salata itd. OBAVIJEST 1. Nemojte uklanjati plastične poklopce u ta dva područja. 2. Oni održavaju vlažnost. 3.
  • Seite 360 Oprema Uklonjive police na vratima / držač za boce 1. Police na vratima mogu se ukloniti radi čišćenja: prema gore ① i izvucite ②. 2. Stavite ruke na obje strane police, podignite je 3. Prilikom ponovnog postavljanja police na vratima provedite opisane korake obrnutim redoslijedom.
  • Seite 361: Savjeti Za Uštedu Energije

    Savjeti za uštedu energije Savjeti za uštedu energije Savjeti za uštedu energije ▶ Provjerite je li uređaj pravilno prozračen (pogledajte odjeljak UGRADNJA). ▶ Nemojte postavljati uređaj na mjesto pod izravnim utjecajem sunčeve svjetlosti ili ▶ Izbjegavajte nepotrebno nisku temperaturu u uređaju. Potrošnja energije se u blizini izvora topline (npr.
  • Seite 362: Njega I Čišćenje

    Njega i čišćenje UPOZORENJE! Njega i čišćenje Odvojite uređaj od izvora napajanja prije čišćenja. Čišćenje Očistite uređaj kad je spremljeno samo malo ili nimalo hrane. Uređaj se treba očistiti svaka četiri tjedna radi dobrog održavanja i sprječavanja nastanka neugodnih mirisa skladištene hrane. UPOZORENJE! ▶...
  • Seite 363 Njega i čišćenje Odmrzavanje Odmrzavanje odjeljaka hladnjaka i zamrzivača obavlja se automatski, nije potreban ručni rad. Zamjena LED svjetla UPOZORENJE! Nemojte sami mijenjati LED žarulju, smije je zamijeniti samo proizvođač ili ovlašteni serviser. Žarulje usvajaju LED kao izvor svjetlosti, s niskom potrošnjom energije i dugim vijekom trajanja.
  • Seite 364: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Većinu problema koji se pojave možete riješiti sami bez pomoći stručnjaka. U slučaju Rješavanje problema nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku prije obraćanja postprodajnoj službi. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE. UPOZORENJE! ▶ Prije održavanja, deaktivirajte uređaj i odvojite mrežni utikač iz mrežne utičnice. ▶...
  • Seite 365 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje U unutrašnjosti • Temperatura je postavljena • Resetirajte temperaturu. uređaja nije na previsoku vrijednost. dovoljno hladno. • Skladište se pretople • Ohladite namirnice prije nego ih namirnice. pohranite. • Istodobno je pohranjeno • Uvijek pohranite manju količinu previše hrane.
  • Seite 366 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Mnogo leda i mraz • Hrana nije primjereno • Dobro zapakirajte hranu. u odjeljku zapakirana. zamrzivača. • Ladica ili vrata uređaja nisu • Zatvorite vrata/ladicu. dobro zatvorena. • Vrata/ladica su/je otvarana • Ne otvarajte vrata/ladicu prečesto ili predugo.
  • Seite 367 Rješavanje problema Obratite se službi za tehničku pomoć putem našeg web-mjesta: https://corporate.haier-europe.com/en/ Pod odjeljkom „mrežno mjesto” odaberite robnu marku svojeg proizvoda i svoju državu. Preusmjerit će vas se na konkretno mrežno mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za obraćanje službi za tehničku pomoć. Prekid napajanja U slučaju nestanka struje, hrana bi trebala ostati hladna oko 5 sati.
  • Seite 368: Ugradnja

    Ugradnja Raspakiravanje Ugradnja UPOZORENJE! ▶ Uređaj je težak. Njime moraju rukovati barem dvije osobe. ▶ Držite sav ambalažni materijal izvan dohvata djece i zbrinite ga na ekološki ▶ Izvadite uređaj iz pakiranja. prihvatljiv način. ▶ Uklonite sav ambalažni materijal. Uvjeti u okolini Sobna temperatura mora biti stalno između 10 °C i 43 °C jer može utjecati na temperaturu unutar uređaja i njegovu potrošnju energije.
  • Seite 369 Ugradnja Mjere proizvoda Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540 ± 2 550 ± 2 1772 ± 2 OBAVIJEST • Navedena potrošnja energije temelji se na razmaku od 10 mm između ormarića i stražnjeg dijela proizvoda.
  • Seite 370 Ugradnja Poprečni presjek ventilacijskog otvora Kako bi se postigla dostatna ventilacija uređaja iz sigurnosnih razloga, moraju se poštivati informacije o potrebnom poprečnom presjeku ventilacijskih otvora. A: Ulaz zraka ≥200 cm ; mogućnosti ventilacije B: Izlaz zraka ≥200 cm ; mogućnosti ventilacije 200 cm 200 cm 200 cm...
  • Seite 371 Ugradnja Razmak Preduvjete u vezi prostora za ugradnju pronaći ćete na slikama i tablicama u nastavku. Model Napomena (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Minimalno 1778 Šarka: 17 mm Preporučeno 1780 Maks. 1782...
  • Seite 372 Ugradnja OBAVIJEST • Ako je širina ormarića veća od 568 mm, možete otpustiti brtvu (između hladnjaka i ormarića). • Ako je ormarić veći od maksimalne mjere (1782 mm), morate koristiti druge materijale za završnu obradu kako biste popunili prazninu. OBAVIJEST Trebate li ugraditi ormar za koji je propisan razmak od 4 mm (03), pogledajte referentnu tablicu ormara u nastavku.
  • Seite 373 Ugradnja Maksimalna dopuštena težina prednjih elemenata uređaja Prednji elementi postavljene jedinice koji premašuju dopuštenu težinu mogu uzrokovati oštećenje i rezultirati funkcionalnim oštećenjem šarke. 1500 - 1750 mm Težina 720 - 1400 mm (kg) Uzmemo li u obzir lokaciju utičnice i potrebni prostor OBAVIJEST Ako ugradite hladnjak u ormarić...
  • Seite 374 Ugradnja Vrijeme čekanja Ulje za podmazivanje bez održavanja nalazi se u kapsuli kompresora. Ovo ulje može proći kroz zatvoreni sustav cijevi tijekom transporta u nagnutom položaju. Prije spajanja uređaja na napajanje pričekajte najmanje 2 sati kako bi se ulje vratilo u kapsulu. Spajanje električnih priključaka ▶...
  • Seite 375: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci List s podacima o proizvodu prema uredbi EU br. 2019/2016 Tehnički podaci Marka Naziv / identifikator modela Kategorija modela Hladnjak i zamrzivač Hladnjak i zamrzivač Razred energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije (kWh godišnje) (1) Ukupna zapremina (L) Zapremnina hladnjaka (L) Zapremnina zamrzivača (L) Zapremnina rashladnog odjeljka (L)
  • Seite 376 Tehnički podaci Naziv modela Razred energetske učinkovitosti Objašnjenja: • Da, postoji (1) Na temelju rezultata ispitivanja usklađenosti sa standardima tijekom 24 sata. Stvarna potrošnja ovisi o upotrebi i lokaciji uređaja. (2) Klimatski razred SN: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 10 °C i +32 °C Klimatski razred N: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 16 °C i +32 °C...
  • Seite 377: Služba Za Korisnike

    Služba za korisnike Preporučujemo službu za korisnike tvrtke Haier i korištenje originalnih rezervnih dijelova. Služba za korisnike Ako imate problema s uređajem, prvo pogledajte odjeljak RJEŠAVANJE PROBLEMA. Ako tamo ne možete pronaći rješenje, obratite se ▶ vašem lokalnom distributeru ili ▶...
  • Seite 378 Služba za korisnike *Za ostale države pogledajte web-mjesto www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Podružnica UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje jamstva za rashladni uređaj: Minimalno trajanje jamstva: 2 godine za države članice EU, 3 godine za Tursku, 1 godinu za Ujedinjeno Kraljevstvo, 1 godinu za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godinu za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, dok za Tunis nema pravnog jamstva.
  • Seite 379 Tartalom Tartalom 379 Biztonsági információk Első használat előtt Telepítés Napi használat Gázalapú hűtőközegre vonatkozó információk 384 Rendeltetésszerű használat 385 Termékleírás 386 Vezérlőpanel 387 Használat Panel zárolása/feloldása Kamra hőmérsékletének a beállítása 387 BE/KI funkció ECO funkció Holiday funkció Super Cool funkció Super Freeze funkció...
  • Seite 380: Köszönjük

    Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. Köszönjük A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást. Tartsa ezt a kézikönyvet könnyen elérhető...
  • Seite 381: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS - Fontos biztonsági információk MEGJEGYZÉS - Általános információk és tippek Környezetvédelmi információk Ártalmatlanítás Járuljon hozzá a környezet és az emberi egészség védelméhez. Az újrahasznosítás érdekében a csomagolást a megfelelő hulladéktárolóba selejtezze ki. Járuljon hozzá az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak az újrahasznosításához.
  • Seite 382 Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS! ▶ Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. Első használat előtt ▶ A készülék telepítése előtt várjon legalább két órát a hűtőkör teljes ▶...
  • Seite 383 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! ▶ A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen hozzáférhető. A készülék mindenképpen földelésre szorul. Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést). A ▶...
  • Seite 384 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! ▶ Ne tároljon, ill. használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró hatású ▶ A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. Ez anyagokat a készülékben vagy a közelében. a készülék háztartási készülék. Nem javasoljuk olyan anyagok tárolását, amelyek ▶ Soha ne tároljon folyadékokat palackokban vagy kannákban (magas szűk hőmérséklet-tartományban tárolhatók.
  • Seite 385 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! ▶ A készülék aljzatból való leválasztásakor ne a kábelt, hanem a csatlakozódugót húzza. ▶ Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény ▶...
  • Seite 386: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására szolgál. Kizárólag háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például az üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyháinak területei; tanyasi házakban és szállodák, motelek és egyéb lakókörnyezetben, valamint panziós és vendéglátóipari vállalkozásokban való...
  • Seite 387: Termékleírás

    Termékleírás MEGJEGYZÉS Termékleírás A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. A: Hűtőrekesz B: Fagyasztórekesz 1 Szokványos polcok 5 Felső fagyasztótálca 2 Hűtött légcsatorna 6 Középső fagyasztófiók 3 Humidity Zone fiók 7 Alsó...
  • Seite 388: Vezérlőpanel

    Vezérlőpanel Vezérlőpanel Vezérlőpanel Jelzőfények: Gombok: A Zárolás és feloldás K1 BE/KI gomb B Super Cool funkció K2 Zárolás és feloldás gomb C Hőmérséklet kijelző K3 Super Cool funkcióválasztó gomb D Super Freeze funkció K4 „-” hőmérséklet-beállító gomb E ECO funkció K5 „+”...
  • Seite 389: Használat

    Használat MEGJEGYZÉS Használat Amikor a készüléket visszakapcsolja a hálózati tápellátásról való leválasztás után, akár 12 órát is igénybe vehet a megfelelő hőmérséklet elérése. A kikapcsolás előtt ürítse ki a készüléket. A készülék kikapcsolásához húzza ki a tápkábel dugaszát az aljzatból. Panel zárolása/feloldása Automatikus zárolás: Amikor a hűtőszekrény ajtaja és a fagyasztó...
  • Seite 390: Be/Ki Funkció

    Használat BE/KI funkció A BE/KI gomb a KI (működés szüneteltetése) és BE (normál üzemmód) közötti váltáshoz használható. KI módba lépés: Hűtőszekrény üzemmódban először oldja fel a kijelző zárolását, majd tartsa megérintve 3 másodpercig a BE/KI funkciógombot, hogy kikapcsolja a vezérlőképernyőt, a hűtővilágítást, a hűtést és az egyéb funkciókat, majd egy figyelmeztető...
  • Seite 391: Holiday Funkció

    Használat Holiday funkció 1. Feloldott kijelző mellett nyomja meg a „K7” gombot (Holiday funkciógomb), a csengő egyszer cseng, a „G” jelzőfény (Holiday funkció) pedig világításba kezd, majd a készülék bekapcsolja a Holiday funkciót. 2. Feloldott kijelző mellett nyomja meg a „K7” gombot (Holiday funkciógomb), a csengő...
  • Seite 392: Super Freeze Funkció

    Használat Super Freeze funkció 1. Feloldott kijelző mellett nyomja meg a „K6” gombot (Super Freeze funkcióválasztó), a csengő egyszer cseng, a „D” jelzőfény (Super Freeze funkció) pedig világításba kezd, majd bekapcsol a Super Freeze funkció. 2. A „D” jelzőfény (Super Freeze funkció) világítása mellett nyomja meg a „K6” gombot (Super Freeze funkcióválasztó), a csengő...
  • Seite 393 Berendezés Humidity Zone fiók Berendezés Ebben a rekeszben a páratartalom meghaladja a hűtőrekesz páratartalmát. Automatikusan vezérli a rendszer, és a rekesz gyümölcsök, zöldségek, saláták stb. tárolására alkalmas. MEGJEGYZÉS 1. Ne távolítsa el a műanyag fedelet a két zónán belül. 2. Ezek segítenek a páratartalom fenntartásában. 3.
  • Seite 394 Berendezés Levehető ajtópolcok/palacktartó 1. Az ajtó polcai tisztítás céljából eltávolíthatók: ①, majd húzza ki a polcot ②. 2. Tegye a kezét az állvány két oldalára, emelje fel 3. Az ajtópolc behelyezéséhez hajtsa végre a fenti lépéseket fordított sorrendben. MEGJEGYZÉS Amikor a készüléket bekapcsolja, akár 12 órát is igénybe vehet a megfelelő hőmérséklet elérése.
  • Seite 395: Energiatakarékossági Tippek

    Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek ▶ Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik ▶ Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy (lásd BESZERELÉS). ▶ Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. ▶...
  • Seite 396: Ápolás És Tisztítás

    Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Ápolás és tisztítás Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket. Tisztítás Akkor tisztítsa meg a készüléket, amikor kevés vagy semmilyen élelmiszer nem található benne. A készüléket tisztítsa meg négyhetente a megfelelő karbantartás jegyében, illetve megelőzendő a kellemetlen élelmiszer illatok kialakulását. FIGYELMEZTETÉS! ▶...
  • Seite 397: Leolvasztás

    Ápolás és tisztítás Leolvasztás A hűtőszekrény és a fagyasztórekeszek kiolvasztása automatikusan történik: nincs szükség felhasználói beavatkozásra. A LED-es lámpák cseréje FIGYELMEZTETÉS! Ne tegyen kísérletet a LED-es lámpák saját kezű cseréjére, ezeket csak a gyártó vagy a hivatalos szerviz munkatársa cserélheti ki. A lámpa fényforrása LED alapú, amely alacsony fogyasztást és hosszú...
  • Seite 398: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Hibaelhárítás Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! ▶ Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a ▶...
  • Seite 399 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg a • A beállított hőmérséklet túl • Állítsa vissza a hőmérsékletet. készülék belsejében. magas. • Túl meleg árukat helyezett a • Tárolás előtt mindig hagyja lehűlni készülékbe. az élelmiszert. • Túl sok ételt helyezett •...
  • Seite 400 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A kijelzőfény • Demo módban van. • Kérjük, ellenőrizze, hogy milyen működik, de nincs állapotban van, ha Demo módban hűtés. van, lépjen ki belőle. Kilépés: Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját, zárt állapotban, tartsa lenyomva 8 másodpercig a jobb oldalon lévő...
  • Seite 401 Hibaelhárítás A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogasson el a következő webhelyre: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez szükséges telefonszám és űrlap. Tápellátás megszakadása Tápkimaradás esetén az élelmiszer biztonságos hidegben marad megközelítőleg 5 ▶...
  • Seite 402 Telepítés Kicsomagolás Telepítés FIGYELMEZTETÉS! ▶ A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges. ▶ Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket ▶ Vegye ki a készüléket a csomagolásból. pedig környezetbarát módon végezze. ▶ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 43 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
  • Seite 403 Telepítés Termék méretei Modell A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 MEGJEGYZÉS • A megadott energiafogyasztás a szekrény és a termék hátulja közötti 10 mm-es távolság meglétét feltételezi. A termék akkor is megfelelően működik, ha a távolság nem éri el a 10 mm-t, de ebben az esetben valamivel több energiát fogyaszt.
  • Seite 404 Telepítés Szellőzés keresztmetszet A készülék számára biztonsági okokból szükséges szellőzése érdekében kötelezően vegye figyelembe a szellőzés keresztmetszetére vonatkozó tájékoztatást. A: Levegőbemenet ≥ 200 cm ; szellőzési lehetőségek B: Levegőkimenet ≥ 200 cm ; szellőzési lehetőségek 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Szekrény mérete VIGYÁZAT!
  • Seite 405 Telepítés Megfelelő távolság a berendezés körül A telepítés helyigénye tekintetében lásd az alábbi ábrákat és táblázatokat. Modell Megjegyzés (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Zsanér: 17 mm Ajánlott 1780 Max. 1782...
  • Seite 406 Telepítés MEGJEGYZÉS • Ha a szekrény szélessége meghaladja az 568 mm-t, a tömítés (a hűtőszekrény és a szekrény között) meglazulhat. • Ha a szekrény magassága meghaladja a maximális méretet (1782 mm), akkor más anyagokkal kell kitöltenie a rést. MEGJEGYZÉS A 4 mm-es hézagot (03) igénylő szekrény beszereléséhez lásd az alábbi szekrény referenciatáblázatot.
  • Seite 407 Telepítés Az egység előlapjainak maximális megengedett tömege A megengedett tömeget meghaladó egység előlapok károsíthatják a zsanérokat, és funkcionális rendellenességet okozhatnak. 1500-1750 mm Tömeg 720-1400 mm (kg) Az aljzat helyét és a szükséges távolságot illető követelmények MEGJEGYZÉS Ha a hűtőszekrényt 560 mm mély szekrénybe szereli, győződjön meg róla, hogy a tápkábel a hűtőszekrény oldalán van elhelyezve, mielőtt a terméket...
  • Seite 408: Elektromos Csatlakoztatás

    Telepítés Várakozási idő Karbantartásmentes kenőolaj található a kompresszorban kialakított gyűjtőedényben. Ferde szállítás esetén ez az olaj a zárt csőrendszerbe juthat. Mielőtt tápellátáshoz csatlakoztatná a készüléket, mindenképpen várjon legalább 2 órát, hogy az olaj visszajusson a gyűjtőedénybe. Elektromos csatlakoztatás ▶ tápellátás, aljzat és biztosíték megfelelősége az adattáblán szereplő adatoknak; Minden egyes csatlakoztatás előtt ellenőrizze az alábbiakat: ▶...
  • Seite 409: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Műszaki adatok Márka Modellnév/azonosító Modellkategória Hűtő-fagyasztó Hűtő-fagyasztó Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) (1) Össztérfogat (l) Hűtőszekrény térfogata (l) Fagyasztó térfogata (l) Hűtőrekesz térfogata (l) Automatikus jégkészítő térfogata (l) Csillaggal történő megjelölés Egyéb rekeszek Nem vonatkozik Nem vonatkozik hőmérséklete >...
  • Seite 410 Műszaki adatok Modellnév Energiahatékonysági osztály Magyarázatok: • Igen, támogatott (1) 24 órás szabványos megfelelőségi vizsgálat eredményei alapján. A tényleges fogyasztás függ a készülék használatától és helyétől. (2) SN éghajlati besorolás: A készüléket +10 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték N éghajlati besorolás: A készüléket +16 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
  • Seite 411 Ügyfélszolgálat Figyelmébe ajánljuk a Haier ügyfélszolgálat és az eredeti pótalkatrészek igénybe vételét. Ügyfélszolgálat Ha probléma merül fel a készülékkel, először tekintse át a HIBAELHÁRÍTÁS részt. Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba ▶ a helyi márkakereskedővel vagy ▶ európai telefonos ügyfélszolgálati központunkkal (lásd alább a felsorolt ▶...
  • Seite 412 Ügyfélszolgálat *További országokért látogasson el a www.haier.com oldalra Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *A hűtőszekrény jótállásának időtartama: Minimális jótállás: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában, 1 év Marokkóban, 6 hónap Algériában, Tunézia nincs kötelező...
  • Seite 413 Indice Indice 413 Informazioni per la Operazioni preliminari al primo utilizzo 414 sicurezza Installazione Utilizzo quotidiano Informazioni sul gas refrigerante 418 Uso previsto 419 Descrizione del prodotto 420 Pannello di controllo 421 Utilizzo Blocco e sblocco del pannello Regolazione della temperatura del frigorifero Funzione ON/OFF Funzione ECO...
  • Seite 414 Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Grazie Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Seite 415: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Informazioni importanti per la sicurezza AVVISO - Informazioni generali e consigli Informazioni ambientali Smaltimento Contribuire a proteggere l'ambiente e la salute umana. Collocare l'imballo in appositi contenitori affinché venga riciclato. Contribuire al riciclo dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 416 Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! ▶ Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. Operazioni preliminari al primo utilizzo ▶ Per garantire la totale efficienza del circuito del refrigerante, attendere almeno ▶...
  • Seite 417 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ▶ Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra. Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra).
  • Seite 418 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ▶ Non conservare né utilizzare materiali esplosivi o corrosivi nell'elettrodomestico ▶ Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. o nelle vicinanze. Questo apparecchio è un elettrodomestico. Si sconsiglia di conservare materiali ▶ Non riporre liquidi in bottiglie o lattine (né alcolici ad elevata gradazione), che richiedono temperature rigide.
  • Seite 419: Informazioni Sul Gas Refrigerante

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ▶ Scollegare l'elettrodomestico tenendo la spina e non il cavo. ▶ Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per evitare danni, effettuare la pulizia con un detergente ▶...
  • Seite 420: Norme E Direttive

    Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in fattorie, da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
  • Seite 421: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto AVVISO Descrizione del prodotto A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. A: Vano frigorifero B: Vano congelatore 1 Ripiani normali 5 Vassoio superiore del congelatore 2 Condotto dell'aria di refrigerazione 6 Cassetto centrale del congelatore...
  • Seite 422: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo Indicatori: Pulsanti: A Blocco e sblocco K1 Pulsante ON/OFF B Funzione Super Cool K2 Tasto di blocco e sblocco C Visualizzazione della temperatura K3 Tasto di selezione Super Cool D Funzione Super Freeze K4 Tasto di regolazione della temperatura "-"...
  • Seite 423: Regolazione Della Temperatura Del Frigorifero

    Utilizzo AVVISO Utilizzo Quando l'elettrodomestico viene acceso dopo averlo staccato dall'alimentazione elettrica, il raggiungimento delle temperature corrette potrebbe richiedere fino a 12 ore. Svuotare l'elettrodomestico prima di spegnerlo. Per spegnere l'elettrodomestico, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Blocco e sblocco del pannello Blocco automatico: quando lo sportello del frigorifero e lo sportello del congelatore sono chiusi e non viene eseguita alcuna operazione con i tasti entro 30 secondi, il display...
  • Seite 424: Funzione Eco

    Utilizzo Funzione ON/OFF Il pulsante ON/OFF serve per la commutazione tra lo stato OFF (pausa di funzionamento) e lo stato ON (modalità di funzionamento normale). Attivazione modalità OFF: con il frigorifero in modalità di funzionamento, prima sbloccare il display, quindi tenere premuto il tasto funzione ON/OFF per 3 secondi per spegnere lo schermo di controllo, l'illuminazione del frigorifero, il raffreddamento e altre funzioni;...
  • Seite 425: Funzione Holiday

    Utilizzo Funzione Holiday 1. Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "K7 (tasto funzione Holiday); viene emesso un segnale acustico, l’indicatore "G" (funzione Holiday) si accende e la funzione Holiday viene attivata. 2. Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "K7” (tasto funzione Holiday), viene emesso un segnale acustico;...
  • Seite 426: Funzione Super Freeze

    Utilizzo Funzione Super Freeze 1. Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "K6" (selettore Super Freeze); viene emesso un segnale acustico, l’indicatore "D" (funzione Super Freeze) si accende e la funzione Super Freeze viene attivata. 2. Quando l’indicatore "D" (funzione Super Freeze) si accende, premere il tasto "K6" (selettore Super Freeze);...
  • Seite 427 Dotazioni Cassetto Humidity Zone Dotazioni In questo comparto il livello di umidità è superiore al vano frigorifero. Viene controllato automaticamente dal sistema ed è adatto alla conservazione di frutta, verdura, insalata, ecc. AVVISO 1. Non rimuovere il coperchio di plastica all'interno delle due zone, 2.
  • Seite 428 Dotazioni Portabottiglie/cassetti incassati nello sportello rimovibili 1. I cassetti incassati nello sportello possono essere rimossi per essere puliti: incassato, sollevarlo ① ed estrarlo ②. 2. Tenere con le mani entrambi i lati del cassetto 3. Per inserire il cassetto incassato nello sportello, seguire la procedura inversa.
  • Seite 429: Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico

    Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico ▶ Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). ▶ Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità ▶ Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa. Riducendo di fonti di calore (ad es.
  • Seite 430 Cura e pulizia AVVERTENZA! Cura e pulizia Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di alimentazione dell'elettrodomestico. Pulizia Pulire l'elettrodomestico quando è vuoto o contiene pochi alimenti. Per una corretta manutenzione e per evitare cattivi odori degli alimenti conservati, pulire l'elettrodomestico ogni quattro settimane.
  • Seite 431: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Sostituzione delle lampade a LED AVVERTENZA! La lampada a LED deve essere sostituita solo dal produttore o da un tecnico dell'assistenza autorizzato. La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata. In caso di anomalie, rivolgersi all'assistenza clienti. V. ASSISTENZA CLIENTI.
  • Seite 432: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In Soluzione dei problemi caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ▶ Prima di effettuare la manutenzione, spegnere l'elettrodomestico e staccare la ▶...
  • Seite 433 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile L'interno del • L'interno del frigorifero deve • Pulire la parte interna del frigorifero. frigorifero è sporco essere pulito. e/o si sentono • In frigorifero vengono • Avvolgere completamente gli cattivi odori. conservati alimenti che alimenti.
  • Seite 434 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Il display è acceso ma • L’elettrodomestico è in • Verificare la modalità l’elettrodomestico modalità Demo. dell’elettrodomestico: se in modalità non refrigera. Demo, uscire dalla modalità. Uscita: aprire lo sportello del frigorifero; se in stato bloccato, premere il secondo pulsante sulla destra per 8 secondi entro 12 ore dall'accensione.
  • Seite 435 Soluzione dei problemi Per rivolgersi all'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier- europe.com/en/ Nella sezione "sito Web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito Web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
  • Seite 436: Condizioni Ambientali

    Installazione Disimballo Installazione AVVERTENZA! ▶ L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. ▶ Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel ▶ Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. rispetto dell'ambiente. ▶ Togliere tutti i materiali di imballo. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 10 e 43 °C, poiché...
  • Seite 437 Installazione Dimensione del prodotto Modello A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 AVVISO • Il consumo energetico specificato si basa sulla condizione di uno spazio di 10 mm tra il mobile e il retro del prodotto. Il prodotto funziona correttamente anche con uno spazio inferiore a 10 mm, anche se andrà...
  • Seite 438 Installazione Sezione di ventilazione Per ottenere una ventilazione sufficiente dell'elettrodomestico per motivi di sicurezza, attenersi alle indicazioni sulle sezioni di ventilazione. A: Ingresso aria ≥ 200 cm ; opzioni di ventilazione B: Uscita aria ≥ 200 cm ; opzioni di ventilazione 200 cm 200 cm 200 cm...
  • Seite 439 Installazione Spazio libero Vedere le immagini e le tabelle sottostanti per i requisiti di spazio per l'installazione. Modello Nota (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1778 Cerniera: 17 mm Consigliato 1780 1782...
  • Seite 440 Installazione AVVISO • Se la larghezza di un comparto è maggiore di 568 mm, la guarnizione (tra il frigorifero e il comparto) potrebbe allentarsi. • Se il comparto è più alto della dimensione massima (1782 mm), è necessario utilizzare altri materiali di finitura per colmare lo spazio. AVVISO Per installare un mobile che richiede uno spazio di 4 mm (03), vedere la tabella di...
  • Seite 441 Installazione Peso massimo ammissibile dei frontali dell'unità I frontali dei mobili montati che superano il peso consentito possono causare danni e compromettere la funzionalità delle cerniere. 1500-1750 mm Peso 720-1400 mm (kg) Posizione della presa e dello spazio richiesto AVVISO Se si installa il frigorifero in un mobile con profondità...
  • Seite 442: Tempo Di Attesa

    Installazione Tempo di attesa L'olio di lubrificazione esente da manutenzione si trova nella capsula del compressore. Questo olio può penetrare nel sistema di tubazioni chiuse durante il trasporto. Prima di collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica, attendere almeno 2 ore in modo che l'olio torni nella capsula.
  • Seite 443: Dati Tecnici

    Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Dati tecnici Marchio Nome / identificativo del modello Categoria del modello Frigorifero-Congelatore Frigorifero-Congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) (1) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri) Volume congelatore (litri) Volume sezione chiller (litri) Macchina automatica per il ghiaccio (litri)
  • Seite 444 Dati tecnici Nome del modello Classe di efficienza energetica Descrizioni: • Sì (1) In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla posizione dell'elettrodomestico. (2) Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
  • Seite 445: Assistenza Clienti

    Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. Assistenza clienti In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare ▶ il rivenditore locale o ▶...
  • Seite 446 Assistenza clienti *Per altri paesi fare riferimento al sito www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Regno Unito Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Durata della garanzia dell'elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
  • Seite 447 Turinys Turinys 447 Saugos informacija Prieš naudojant pirmą kartą Įrengimas Kasdienis naudojimas Informacija apie šaldalo dujas 452 Numatytoji paskirtis 453 Gaminio aprašymas 454 Valdymo skydelis 455 Naudojimas Skydelio užrakinimas / atrakinimas Šaldytuvo temperatūros reguliavimas 455 Įjungimo / išjungimo funkcija ECO funkcija „Holiday“...
  • Seite 448 Dėkojame Dėkojame, kad įsigijote „Haier“ gaminį. Dėkojame Prieš naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Instrukcijose yra svarbios informacijos, kuri padės geriausiai naudotis prietaisu ir užtikrinti saugų ir tinkamą jo įrengimą, eksploatavimą ir priežiūrą. Laikykite šį vadovą patogioje vietoje, kad visada galėtumėte juo vadovautis ir saugiai bei tinkamai naudoti prietaisą.
  • Seite 449: Saugos Informacija

    Saugos informacija Saugos informacija ĮSPĖJIMAS – svarbi saugos informacija PRANEŠIMAS – bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija Utilizavimas Padėkite apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą. Išmeskite pakuotę į atitinkamus konteinerius skirtus perdirbimui. Padėkite perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo simboliu pažymėtų...
  • Seite 450: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Saugos informacija Prieš pirmą kartą įjungdami prietaisą, perskaitykite toliau pateiktus saugos patarimus! ĮSPĖJIMAS! ▶ Įsitikinkite, kad prietaisas nebuvo pažeistas transportuojant. Prieš naudojant pirmą kartą ▶ Prieš įrengdami prietaisą palaukite bent dvi valandas, kad įsitikintumėte, jog ▶ Prietaisą perkelti į kitą vietą turi bent du asmenys, nes jis sunkus. šaldalo kontūras veikia visiškai tinkamai.
  • Seite 451 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ▶ Energijos tiekimui naudokite atskirą įžemintą lizdą, kuris būtų lengvai pasiekiamas. Prietaisas turi būti įžemintas. Taikoma tik JK. Prietaiso maitinimo kabelis turi 3 laidų (įžeminimo) kištuką, kuris tinka standartiniam 3 laidų (įžemintam) lizdui. Nenupjaukite ir neišmontuokite trečiojo ▶...
  • Seite 452 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ▶ Nelaikykite ir nenaudokite degių, sprogių ar ėsdinančių medžiagų prietaise ar šalia jo. ▶ Taip pat prietaise nelaikykite vaistų, bakterijų ar cheminių medžiagų. Šis prietaisas yra buitinis. Nerekomenduojama jame laikyti medžiagų, kurioms reikia tikslaus ▶ Šaldiklyje niekada nelaikykite skysčių buteliuose ar skardinėse (išskyrus stipriuosius temperatūros valdymo.
  • Seite 453 Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ▶ Atjungdami prietaisą suimkite kištuką, o ne kabelį. ▶ Prietaiso nevalykite kietais šepečiais, vieliniais šepečiais, skalbimo milteliais, benzinu, amilacetatu, acetonu ir panašiais organiniais tirpalais, taip pat rūgštiniais arba ▶ Negrandykite prišalusio ledo aštriais daiktais. Nenaudokite purškalų, elektrinių šarminiais tirpalais.
  • Seite 454: Numatytoji Paskirtis

    Numatytoji paskirtis Paskirtis Numatytoji paskirtis Šis prietaisas skirtas maisto produktams vėsinti ir užšaldyti. Jis skirtas naudoti tik buityje ir panašiose srityse, pavyzdžiui, parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų virtuvėse, ūkiuose, viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamosiose patalpose, taip pat nakvynės ir pusryčių bei maitinimo įstaigose. Jis nėra skirtas komerciniam ar pramoniniam naudojimui.
  • Seite 455: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas PASTABA Gaminio aprašymas Dėl techninių pakeitimų ir skirtingų modelių kai kurios šio vadovo iliustracijos gali skirtis nuo jūsų modelio. A: Šaldytuvo kamera B: Šaldiklio kamera 1 Įprastos lentynos 5 Viršutinis šaldiklio padėklas 2 Šaldomojo oro kanalas 6 Vidurinis šaldiklio stalčius 3 „Humidity Zone“...
  • Seite 456: Valdymo Skydelis

    Valdymo skydelis Valdymo skydelis Valdymo skydelis Indikatoriai: Mygtukai: A Užrakinimas ir atrakinimas K1 Įjungimo / išjungimo mygtukas B „Super Cool“ funkcija K2 Užrakinimo ir atrakinimo mygtukas C Temperatūros rodinys K3 „Super Cool“ pasirinkimo mygtukas D „Super Freeze“ funkcija K4 Temperatūros reguliavimo mygtukas „-“ E ECO funkcija K5 Temperatūros reguliavimo mygtukas „+“...
  • Seite 457 Naudojimas PASTABA Naudojimas Kai prietaisas įjungiamas po atjungimo nuo pagrindinio maitinimo šaltinio, gali prireikti iki 12 valandų, kol bus pasiekta tinkama temperatūra. Prieš išjungdami prietaisą jį ištuštinkite. Norėdami išjungti prietaisą, ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo. Skydelio užrakinimas / atrakinimas Automatinis užraktas: Kai šaldytuvo durelės bei šaldiklio durelės uždaromos ir per 30 sekundžių...
  • Seite 458 Naudojimas Įjungimo / išjungimo funkcija Įjungimo / išjungimo mygtukas naudojamas perjungti tarp būsenos išjungta (darbo pauzės būsenos) ir įjungta (įprastų darbo režimų). Įėjimas į išjungimo režimą: Šaldytuvo darbo režimu pirma atrakinkite ekraną, tada 3 sekundes palaikykite palietę įjungimo / išjungimo funkcijos mygtuką, kad išjungtumėte valdymo ekraną, šaldytuvo apšvietimą, šaldymą...
  • Seite 459 Naudojimas „Holiday“ funkcija 1. Kai ekranas atrakintas, paspauskite mygtuką „K7“ („Holiday“ funkcijos mygtuką), vieną kartą suskamba skambutis, įsižiebia indikatorius „G“ („Holiday“ funkcija), tada įjungiama „Holiday“ funkcija. 2. Kai ekranas atrakintas, paspauskite mygtuką „K7“ („Holiday“ funkcijos mygtuką), vieną kartą suskamba skambutis, įsižiebia indikatorius „G“ („Holiday“ funkcija), tada „Holiday“...
  • Seite 460 Naudojimas Intensyvaus šaldymo funkcija „Super Freeze“ 1. Kai ekranas atrakintas, paspauskite mygtuką „K6“ („Super Freeze“ funkcijos parinkiklis), vieną kartą suskamba skambutis, įsižiebia indikatorius „D“ („Super Freeze“ funkcija), tada „Super Freeze“ funkcija įjungiama. 2. Įsižiebus indikatoriui „D“ („Super Freeze“ funkcija“), paspauskite mygtuką „K6“ („Super Freeze“...
  • Seite 461 Įranga „Humidity Zone“ stalčius Įranga Šiame skyriuje drėgmės lygis yra didesnis nei šaldytuvo kameroje. Jį automatiškai valdo sistema ir jis tinka vaisiams, daržovėms, salotoms ir kt. PASTABA 1. Nenuimkite abiejose srityse esančio plastikinio dangtelio. 2. Jis palaiko drėgmę. 3. Šiuose dviejuose stalčiuose nerekomenduojama laikyti šalčiui jautrių...
  • Seite 462 Įranga Išimamos durelių lentynėlės / butelių laikiklis 1. Durelių lentynėles galima išimti norint jas išvalyti. pakelkite aukštyn ① ir ištraukite ②. 2. Padėkite rankas ant abiejų lentynėlės pusių, 3. Norint įdėti durelių lentynėlę, pirmiau minėti veiksmai atliekami atvirkštine tvarka. PASTABA Įjungus prietaisą...
  • Seite 463 Energijos taupymo patarimai Energijos taupymo patarimai Energijos taupymo patarimai ▶ Įsitikinkite, kad prietaiso ventiliacija yra tinkama (žr. ĮRENGIMAS). ▶ Neįrenkite prietaiso tiesioginiuose saulės spinduliuose arba šalia šilumos šaltinių ▶ Stenkitės be reikalo nenustatyti žemos temperatūros prietaise. Kuo žemesnė (pvz., viryklių, šildytuvų). ▶...
  • Seite 464: Priežiūra Ir Valymas

    Priežiūra ir valymas ĮSPĖJIMAS! Priežiūra ir valymas Prieš valydami atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Valymas Valykite prietaisą tada, kai jame laikote tik nedidelį kiekį maisto produktų arba jis yra tuščias. Prietaisą reikia valyti ne rečiau kaip kartą per keturias savaites, kad būtų užtikrinta tinkama priežiūra ir nebūtų...
  • Seite 465 Priežiūra ir valymas Šviesos diodo lempučių keitimas ĮSPĖJIMAS! Nekeiskite šviesos diodo lemputės patys, ją gali pakeisti tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros atstovas. Šviesos šaltinis yra šviesos diodas, kuris sunaudoja mažai energijos ir ilgai tarnauja. Jei lemputė veikia neįprastai, susisiekite su klientų aptarnavimo skyriumi. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS.
  • Seite 466: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Daugelį iškilusių problemų galite išspręsti patys, neturėdami specialių žinių. Kilus Trikčių šalinimas problemai, prieš kreipdamiesi į garantinio aptarnavimo skyrių, patikrinkite visas nurodytas galimybes ir vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS. ĮSPĖJIMAS! ▶ Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką ▶...
  • Seite 467 Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Prietaiso viduje nėra • Nustatyta per aukšta • Nustatykite temperatūrą iš naujo. pakankamai šalta. temperatūra. • Šaldytuve laikomi pernelyg • Prieš sudėdami produktus į šilti maisto produktai. šaldytuvą, visada juos atvėsinkite. • Vienu metu laikoma per •...
  • Seite 468 Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Šaldiklio skyriuje • Produktai nebuvo tinkamai • Visada gerai supakuokite susidarę daug ledo supakuoti. produktus. ir šerkšno. • Nesandariai uždarytos • Uždarykite duris ir (arba) stalčių. prietaiso durelės ir (arba) stalčius. • Durelės ir (arba) stalčius •...
  • Seite 469 Trikčių šalinimas Norėdami susisiekti su techninės pagalbos tarnyba, apsilankykite mūsų svetainėje: https://corporate.haier-europe.com/en/ Skiltyje „svetainė“ pasirinkite savo gaminio prekės ženklą ir šalį. Būsite nukreipti į konkrečią svetainę, kurioje rasite telefono numerį ir formą, skirtą susisiekti su technine pagalba. Elektros energijos tiekimo nutraukimas Nutrūkus elektros energijos tiekimui, maistas turėtų...
  • Seite 470: Aplinkos Sąlygos

    Įrengimas Išpakavimas Įrengimas ĮSPĖJIMAS! ▶ Prietaisas yra sunkus. Jam perkelti visada reikės dviejų asmenų. ▶ Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite ▶ Išimkite prietaisą iš pakuotės. aplinkai nekenksmingu būdu. ▶ Nuimkite visas pakavimo medžiagas. Aplinkos sąlygos Patalpos temperatūra visada turėtų būti nuo 10 °C iki 43 °C, nes ji gali turėti įtakos temperatūrai prietaiso viduje ir jo suvartojamos energijos kiekiui.
  • Seite 471 Įrengimas Gaminio matmenys Modelis A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540 ± 2 550 ± 2 1772 ± 2 PASTABA • Nurodytos energijos sąnaudos yra pagrįstos 10 mm tarpo nuo spintelės iki gaminio galo sąlyga.
  • Seite 472 Įrengimas Ventiliacijos skerspjūvis Siekiant užtikrinti pakankamą prietaiso ventiliaciją saugos sumetimais, būtina atkreipti dėmesį į informaciją apie ventiliacijos skerspjūvius. A: Oro įleidimo anga ≥200 cm ; vėdinimo galimybės B: Oro išleidimo anga ≥200 cm ; vėdinimo galimybės 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Spintelės matmenys...
  • Seite 473 Įrengimas Tarpai Žiūrėkite toliau pateiktus paveikslėlius ir lenteles, kuriuose nurodyti įrengimo vietos reikalavimai. Modelis Pastaba (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Vyris: 17 mm Rekomend. 1780 Maks. 1782...
  • Seite 474 Įrengimas PASTABA • Jei spintelės plotis didesnis nei 568 mm, gali atsilaisvinti tarpiklis (tarp šaldytuvo ir spintelės). • Jei spintelė yra aukštesnė už maksimalų matmenį (1782 mm), tarpo užpildymui turite naudoti kitas apdailos medžiagas. PASTABA Norėdami sumontuoti spintelę, kuriai reikia 4 mm tarpo (03), žr.
  • Seite 475 Įrengimas Didžiausias leistinas įrenginio fasadų svoris Sumontuoti įrenginio fasadai, viršijantys leistiną svorį, gali sugadinti vyrius ir jie nebeveiks kaip reikia. 1500–1750 mm Svoris 720–1400 mm (kg) Kištukinio lizdo vietą ir reikalingos erdvės vertinimas PASTABA Jei įrengiate šaldytuvą 560 mm gylio spintelėje, prieš...
  • Seite 476: Elektros Jungtis

    Įrengimas Laukimo laikas Kompresoriaus kapsulėje yra priežiūros nereikalaujančios tepalinės alyvos. Transportuojant prietaisą nuožulniai, ši alyva gali pratekėti per uždarą vamzdžių sistemą. Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio, palaukite 2 valandas, kol alyva sutekės atgal į kapsulę. Elektros jungtis ▶ maitinimo šaltinis, lizdas ir saugiklis yra tinkami pagal techninių duomenų lentelę; Prieš...
  • Seite 477: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Gaminio aprašas pagal ES reglamentą nr. 2019/2016 Techniniai duomenys Prekės ženklas Modelio pavadinimas / identifikatorius Modelio kategorija Šaldytuvas-šaldiklis Šaldytuvas-šaldiklis Energijos efektyvumo klasė Metinis energijos suvartojimas (kWh per metus) (1) Bendras tūris (l) Šaldytuvo tūris (l) Šaldiklio tūris (l) Vėsinimo skyriaus „Chiller“...
  • Seite 478 Techniniai duomenys Modelio pavadinimas Energijos efektyvumo klasė Paaiškinimai: • Taip, ši funkcija yra (1) Remiantis atitikties standartams 24 valandų bandymo rezultatais. Faktinės sąnaudos priklauso nuo prietaiso naudojimo ir vietos. (2) Klimato klasė SN: šis prietaisas skirtas naudoti aplinkos temperatūrai esant nuo +10 °C iki +32 °C.
  • Seite 479: Klientų Aptarnavimas

    Klientų aptarnavimas Rekomenduojame naudotis „Haier“ klientų aptarnavimo paslaugomis ir naudoti Klientų aptarnavimas originalias atsargines dalis. Jei kilo problemų su prietaisu, pirmiausia peržiūrėkite skyrių TRIKČIŲ ŠALINIMAS. Jei nerandate sprendimo, kreipkitės į ▶ vietos prekybos atstovą arba ▶ mūsų Europos skambučių aptarnavimo centre (žr. toliau išvardytus telefono ▶...
  • Seite 480 Klientų aptarnavimas *Kitų šalių informacija pateikta svetainėje adresu www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filialas Jungtinėje Karalystėje Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Šaldymo įrenginio garantijos galiojimo laikas: Minimali garantijos trukmė yra: 2 metai ES šalyse, 3 metai Turkijoje, 1 metai JK, 1 metai Rusijoje, 3 metai Švedijoje, 2 metai Serbijoje, 5 metai Norvegijoje, 1 metai Maroke, 6 mėnesiai Alžyre, Tunise teisinės garantijos nereikia.
  • Seite 481 Saturs Saturs 481 Drošības informācija Pirms pirmās lietošanas reizes Uzstādīšana Ikdienas lietošana Informācija par aukstumaģenta gāzi 485 486 Paredzētā lietošana 487 Ierīces apraksts 488 Vadības panelis 489 Lietošana Paneļa bloķēšana/atbloķēšana Noregulējiet pieliekamā temperatūru 489 Ieslēgšanas/izslēgšanas funkcija ECO funkcija Funkcija Holiday Funkcija Super Cool Funkcija Super Freeze 493 Aprīkojums...
  • Seite 482 Paldies! Paldies, ka iegādājāties Haier produktu. Paldies! Pirms šīs ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Norādījumi satur svarīgu informāciju, kas jums palīdzēs ierīci izmantot visefektīvākajā veidā un garantēs drošu un pareizu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Glabājiet šo rokasgrāmatu ērti pieejamā vietā, lai jūs vienmēr varētu to izmantot kā atsauci drošai un pareizai ierīces lietošanai.
  • Seite 483: Drošības Informācija

    Drošības informācija Drošības informācija BRĪDINĀJUMS — svarīga drošības informācija PAZIŅOJUMS — vispārīga informācija un padomi Vides informācija Utilizācija Palīdziet aizsargāt vidi un cilvēku veselību. Ievietojiet iepakojumu atbilstošajos konteineros, lai nodrošinātu tā pārstrādi. Palīdziet pārstrādāt elektrisko un elektronisko ierīču atkritumus. Neizmetiet ar šo simbolu apzīmētās ierīces kopā...
  • Seite 484: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Drošības informācija Pirms ierīci ieslēdzat pirmoreiz, izlasiet šos drošības norādījumus! BRĪDINĀJUMS! ▶ Pārliecinieties, vai nav nekādu bojājumu, kas radušies transportēšanas laikā. Pirms pirmās lietošanas reizes ▶ Pirms ierīces uzstādīšanas nogaidiet vismaz divas stundas, lai aukstumaģenta ▶ Ierīce jānes un jāpārvieto vismaz diviem cilvēkiem, jo tā ir smaga. kontūrs būtu pilnībā...
  • Seite 485 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! ▶ Barošanai izmantojiet atsevišķu zemētu kontaktligzdu, kas ir viegli pieejama. Ierīcei jābūt sazemētai. Tikai Apvienotajai Karalistei: ierīces barošanas kabelis ir aprīkots ar 3 vadu (zemējuma) kontaktdakšu, kas atbilst standarta 3 vadu (zemētai) kontaktligzdai. Nekad neatvienojiet un nenoņemiet trešo tapiņu (zemējumu). Pēc ierīces uzstādīšanas ▶...
  • Seite 486 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! ▶ Neuzglabājiet un nelietojiet uzliesmojošus, sprādzienbīstamus vai kodīgus materiālus ▶ Ierīcē neglabājiet zāles, baktērijas vai ķīmiskos līdzekļus. Šī ir mājsaimniecības ierīcē vai tās tuvumā. ierīce. Nav ieteicams tajā uzglabāt materiālus, kuriem nepieciešama stingri ▶ Saldētavā nekad neglabājiet pudelēs vai bundžās pildītus šķidrumus (izņemot noteikta temperatūra.
  • Seite 487 Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! ▶ Atvienojot ierīci, velciet aiz kontaktdakšas, nevis kabeļa. ▶ Netīriet ierīci ar cietām sukām, stiepļu sukām, mazgāšanas pulveri, benzīnu, amilacetātu, acetonu un līdzīgiem organiskiem šķīdumiem, skābes vai sārma šķīdumiem. Tīriet ar īpašu ledusskapja mazgāšanas līdzekli, lai izvairītos no ▶...
  • Seite 488: Paredzētā Lietošana

    Paredzētā lietošana Paredzētais lietojums Paredzētā lietošana Šī ierīce ir paredzēta pārtikas dzesēšanai un sasaldēšanai. Tā ir paredzēta tikai mājsaimniecībām un līdzīgam pielietojumam, piemēram, darbinieku virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vidēs; lauku mājām un klientiem viesnīcās, moteļos un cita veida dzīvojamās vidēs, kā...
  • Seite 489: Produkta Apraksts

    Produkta apraksts PAZIŅOJUMS Produkta apraksts Tehnisku izmaiņu un dažādu modeļu dēļ dažas no ilustrācijām šajā rokasgrāmatā var atšķirties no jūsu modeļa. A: Dzesēšanas kamera B: Saldēšanas kamera 1 Parastie plaukti 5 Augšējā saldētavas paplāte 2 Atdzesēta gaisa ventilācijas kanāls 6 Vidējā saldētavas atvilktne 3 Humidity Zone atvilktne 7 Apakšējā...
  • Seite 490: Vadības Panelis

    Vadības panelis Vadības panelis Vadības panelis Indikatori: Pogas: A Bloķēšana un atbloķēšana K1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga B Funkcija Super Cool K2 Bloķēšanas un atbloķēšanas poga C Temperatūras displejs K3 Super Cool atlases poga D Funkcija Super Freeze K4 Temperatūras regulēšanas poga “-” E ECO funkcija K5 Temperatūras regulēšanas poga “+”...
  • Seite 491 Lietošana PAZIŅOJUMS Lietošana Ja ierīce tiek ieslēgta pēc atvienošanas no strāvas padeves avota, var paiet līdz 12 stundām, līdz tiek sasniegtas pareizās temperatūras. Pirms izslēgšanas iztukšojiet ierīci. Lai izslēgtu ierīci, atvienojiet strāvas vadu no strāvas kontaktligzdas. Paneļa bloķēšana/atbloķēšana Automātiskā bloķēšana: kad ledusskapja durvis un saldētavas durvis ir aizvērtas un 30 sekunžu laikā...
  • Seite 492 Lietošana Ieslēgšanas/izslēgšanas funkcija Ieslēgšanas/izslēgšanas pogu izmanto pārslēgšanai starp Izslēgts (darbības statusa pauze) un Ieslēgts (normāli darbības režīmi). Ieslēdziet izslēgšanas režīmu: ledusskapja darba režīmā vispirms atbloķējiet displeju un tad uz 3 sekundēm pieskarieties ieslēgšanas/izslēgšanas funkcijas pogai, lai izslēgtu vadības ekrānu, dzesēšanas apgaismojumu, dzesēšanu un citas funkcijas, ko pavada tūlītējs skaņas signāls.
  • Seite 493 Lietošana Funkcija Holiday 1. Kad displeja ekrāns ir atbloķēts, nospiediet pogu “K7” (Holiday funkcijas poga); vienreiz atskan zummers, iedegas indikators “G” (Holiday funkcija) un pēc tam tiek ieslēgta Holiday funkcija. 2. Kad displeja ekrāns ir atbloķēts, nospiediet pogu “K7” (Holiday funkcijas poga); vienreiz atskan signāls, nodziest indikators “G”...
  • Seite 494 Lietošana Funkcija Super Freeze 1. Kad displeja ekrāns ir atbloķēts, nospiediet pogu “K6” (Super Freeze selektors); vienreiz atskan zummers, iedegas indikators “D” (Super Freeze funkcija) un pēc tam tiek ieslēgta Super Freeze funkcija. 2. Kad iedegas indikators “D” (Super Freeze funkcija), nospiediet pogu “K6” (Super Freeze selektors);...
  • Seite 495 Aprīkojums Humidity Zone atvilktne Aprīkojums Šajā nodalījumā mitruma līmenis ir augstāks nekā ledusskapja nodalījumā. Sistēma to kontrolē automātiski, un tā ir piemērota, piemēram, augļu, dārzeņu un salātu glabāšanai. PAZIŅOJUMS 1. Nenoņemiet abās zonās esošos plastmasas pārsegus. 2. Tie uztur mitruma līmeni. 3.
  • Seite 496 Aprīkojums Noņemami durvju plaukti/pudeļu turētājs 1. Durvju plauktus var noņemt tīrīšanai: uz augšu ① un izvelciet ②. 2. Uzlieciet rokas abās plaukta pusēs, paceliet to 3. Lai ievietotu durvju plauktu, iepriekš minētās darbības jāveic pretējā secībā. PAZIŅOJUMS Ja ierīce tiek ieslēgta, var paiet līdz 12 stundām, līdz tiek sasniegtas pareizās temperatūras.
  • Seite 497 Enerģijas taupīšanas padomi Enerģijas taupīšanas padomi Enerģijas taupīšanas padomi ▶ Pārliecinieties, vai ierīcē tiek veikta pienācīga ventilēšana (skatiet sadaļu ▶ Neuzstādiet ierīci tiešā saules gaismā vai siltuma avotu (piemēram, krāsns, UZSTĀDĪŠANA). ▶ Neiestatiet ierīcē nevajadzīgi zemu temperatūru. Jo zemāka temperatūra ierīcē ir sildītāja) tuvumā.
  • Seite 498 Kopšana un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Kopšana un tīrīšana Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no barošanas avota. Tīrīšana Iztīriet ierīci, kad tajā tiek uzglabāts maz vai necik pārtikas. Lai ierīci uzturētu labā stāvoklī un novērstu glabāto pārtikas produktu aromātus, ierīce jātīra reizi četrās nedēļās. BRĪDINĀJUMS! ▶...
  • Seite 499 Kopšana un tīrīšana LED spuldžu nomaiņa BRĪDINĀJUMS! LED lampu nomaiņu neveiciet paši, to drīkst nomainīt tikai ražotājs vai pilnvarots servisa pārstāvis. Lampa izmanto LED kā gaismas avotu, nodrošinot zemu enerģijas patēriņu un ilgu kalpošanas laiku. Ja novērojat neparastu darbību, lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu.
  • Seite 500: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Daudzas radušās problēmas varat novērst paši, jo nav nepieciešamas speciālas Problēmu novēršana prasmes. Ja rodas problēma, pirms sazināšanās ar klientu apkalpošanas dienestu, lūdzu, pārskatiet visus tālāk minētos iemeslus un izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Skatiet sadaļu KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS. BRĪDINĀJUMS! ▶...
  • Seite 501 Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Ierīces iekšpusē nav • Ir iestatīta pārāk augsta • Atiestatiet temperatūru. pietiekami auksts. temperatūra. • Tiek uzglabāti pārāk silti • Pirms glabāšanas produktus produkti. vienmēr atdzesējiet. • Vienlaicīgi tiek glabāts pārāk • Vienmēr glabājiet nelielus daudz produktu.
  • Seite 502 Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Daudz ledus un • Produkti nebija pienācīgi • Vienmēr kārtīgi iepakojiet sarmas saldētavas iepakoti. produktus. nodalījumā. • Ierīces durvis/atvilktne nav • Aizveriet durvis/atvilktni. cieši aizvērta. • Durvis/atvilktne ir atvērta • Neatveriet durvis/atvilktni pārāk pārāk bieži vai pārāk ilgi.
  • Seite 503 Problēmu novēršana Lai sazinātos ar tehnisko palīdzību, apmeklējiet mūsu vietni: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ Sadaļā “Website” (Vietne) izvēlieties sava produkta zīmolu un savu valsti. Jūs tiksiet novirzīts uz konkrēto vietni, kur varēsiet atrast tālruņa numuru un veidlapu, lai sazinātos ar tehnisko palīdzību. Strāvas padeves pārtraukums Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā...
  • Seite 504 Uzstādīšana Izpakošana Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! ▶ Šī ierīce ir smaga. Tās pārvietošana jāveic vismaz diviem cilvēkiem. ▶ Visus iepakojuma materiālus uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā un utilizējiet ▶ Izņemiet ierīci no iepakojuma. tos videi draudzīgā veidā. ▶ Noņemiet visus iepakojuma materiālus. Vides apstākļi Telpas temperatūrai vienmēr jābūt no 10 °C līdz 43 °C, jo tā...
  • Seite 505 Uzstādīšana Produkta izmērs Modelis A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 PAZIŅOJUMS • Norādītā enerģijas patēriņa pamatā ir 10 mm atstarpe starp skapi un produkta aizmuguri. Produkts darbosies pareizi pat ar atstarpi, kas ir mazāka par 10 mm, tomēr tas patērēs nedaudz vairāk enerģijas.
  • Seite 506 Uzstādīšana Ventilācijas šķērsgriezums Lai nodrošinātu pietiekamu ierīces ventilāciju drošības apsvērumu dēļ, jāievēro informācija par nepieciešamajiem ventilācijas šķērsgriezumiem. A: Gaisa ieplūde ≥ 200 cm ; ventilācijas iespējas B: Gaisa izplūde ≥ 200 cm ; ventilācijas iespējas 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Skapja izmēri UZMANĪBU!
  • Seite 507 Uzstādīšana Sprauga Vietas prasības uzstādīšanai skatiet tālāk redzamajos attēlos un tabulās. Modelis Piezīme (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Eņģe: 17 mm Ieteicams 1780 Maks. 1782...
  • Seite 508 Uzstādīšana PAZIŅOJUMS • Ja skapja platums ir lielāks par 568 mm, blīve (starp ledusskapi un skapi) var kļūt vaļīga. • Ja skapis ir augstāks par maksimālo izmēru (1782 mm), sprauga jāaizpilda, izmantojot citus apdares materiālus. PAZIŅOJUMS Lai uzstādītu skapi, kuram nepieciešama 4 mm atstarpe (03), skatiet skapja atsauces tabulu tālāk.
  • Seite 509 Uzstādīšana Maksimālais pieļaujamais iekārtas priekšpuses svars Uzstādītās iekārtas priekšpuses, kas pārsniedz pieļaujamo svaru, var izraisīt bojājumus un eņģu darbības traucējumus. 1500–1750 mm Svars 720–1400 mm (kg) Apsvērumi par kontaktligzdas atrašanās vietu un nepieciešamo vietu PAZIŅOJUMS Ja uzstādāt ledusskapi skapī ar 560 mm dziļumu, pārliecinieties, ka strāvas vads ir novietots ledusskapja sānā, pirms to iespraužat strāvas kontaktligzdā.
  • Seite 510: Elektriskais Savienojums

    Uzstādīšana Gaidīšanas laiks Kompresora kapsulā ir bezapkopes smēreļļa. Ja ierīce tiek transportēta slīpā stāvoklī, šī eļļa transportēšanas laikā var izkļūt caur slēgto cauruļu sistēmu. Pirms ierīces pievienošanas barošanas avotam nogaidiet 2 stundas, lai eļļa saplūstu atpakaļ kapsulā. Elektriskais savienojums ▶ barošanas avots, kontaktligzda un drošinātājs atbilst tehnisko datu plāksnītei; Pirms katras savienošanas reizes pārbaudiet, vai: ▶...
  • Seite 511: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Produkta datu lapa saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 2019/2016 Tehniskie dati Zīmols Modeļa nosaukums/ identifikators Modeļa kategorija Ledusskapis/saldētava Ledusskapis/saldētava Energoefektivitātes klase Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā) (1) Kopējais tilpums (l) Ledusskapja tilpums (l) Saldētavas tilpums (l) Dzesētāja sekcijas tilpums (l) Automātiskā...
  • Seite 512 Tehniskie dati Modeļa nosaukums Energoefektivitātes klase Paskaidrojumi: • Jā, piedāvātie (1) Pamatojoties uz standartu atbilstības testa rezultātiem 24 stundu laikā. Faktiskais patēriņš ir atkarīgs no ierīces lietošanas veida un atrašanās vietas. (2) Klimata novērtējums SN: Šī ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūrā...
  • Seite 513 Klientu apkalpošana Mēs iesakām izmantot mūsu Haier klientu apkalpošanas dienestu un oriģinālās Klientu apkalpošana rezerves daļas. Ja rodas problēmas ar ierīci, lūdzu, vispirms skatiet sadaļu PROBLĒMU NOVĒRŠANA. Ja tajā neatrodat risinājumu, lūdzu, sazinieties ar ▶ vietējo izplatītāju vai ▶ mūsu Eiropas zvanu apkalpošanas centru (skatiet tālāk norādītos tālruņa ▶...
  • Seite 514 Klientu apkalpošana *Citām valstīm, lūdzu, skatiet www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiāle Apvienotajā Karalistē Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Aukstumiekārtas garantijas termiņa periods: Minimālais garantijas periods ir šāds: 2 gadi ES valstīs, 3 gadi Turcijā, 1 gads Apvienotajā Karalistē, 1 gads Krievijā, 3 gadi Zviedrijā, 2 gadi Serbijā, 5 gadi Norvēģijā, 1 gads Marokā, 6 mēneši Alžīrijā, Tunisijā...
  • Seite 515 Inhoud Inhoud 515 Veiligheidsinformatie Vóór het eerste gebruik Installatie Dagelijks gebruik Informatie over koelgas 520 Beoogd gebruik 521 Productbeschrijving 522 Bedieningspaneel 523 Gebruik Paneel vergrendelen/ontgrendelen 523 De koelkasttemperatuur aanpassen 523 AAN/UIT-functie ECO-functie Holiday-functie Super Cool-functie Super Freeze-functie 527 Apparatuur 529 Tips voor energiebesparing 530 Onderhoud en reiniging 532 Problemen oplossen...
  • Seite 516 Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Bedankt Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilig(e) en correct(e) installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen. Bewaar deze handleiding op een handige plaats zodat u hem altijd kunt raadplegen voor een veilig en correct gebruik van het apparaat.
  • Seite 517: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING – Belangrijke veiligheidsinformatie LET OP – Algemene informatie en tips Milieu-informatie Verwijdering Help het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen. Doe de verpakking in de daarvoor bestemde containers om deze te recyclen. Help het afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen. Gooi apparaten met dit symbool niet weg bij het huisvuil.
  • Seite 518: Vóór Het Eerste Gebruik

    Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! ▶ Controleer of er geen transportschade is. Vóór het eerste gebruik ▶ Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te ▶...
  • Seite 519 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn. Alleen voor het Verenigd Koninkrijk: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-aderige (geaarde) stekker die past op een standaard 3-aderig (geaard) stopcontact.
  • Seite 520 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Bewaar of gebruik in het apparaat of in de buurt ervan geen brandbare, explosieve ▶ Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. of corrosieve materialen. Dit is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te ▶...
  • Seite 521 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Houd de stekker vast, niet het snoer, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. ▶ Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor ▶...
  • Seite 522: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed and breakfasts en bij cateringbedrijven.
  • Seite 523: Productbeschrijving

    Productbeschrijving LET OP Productbeschrijving Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Koelruimte B: Vriezerruimte 1 Gewone planken 5 Bovenste vriesvak 2 Gekoeld luchtkanaal 6 Middelste vriezerlade 3 Humidity Zone-lade 7 Onderste vriezerlade 4 Fresh Box-lade 8 Flessenhouder...
  • Seite 524: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel Indicatoren: Toetsen: A Vergrendelen en ontgrendelen K1 AAN/UIT-toets B Super Cool-functie K2 Toets vergrendelen en ontgrendelen C Temperatuurweergave K3 Super Cool-keuzetoets D Super Freeze-functie K4 Temperatuurinsteltoets ‘–’ E ECO-functie K5 Temperatuurinsteltoets ‘+’ F Holiday-functie K6 Super Freeze-keuzetoets K7 ECO-toets K8 Toets Holiday-functie Sensortoetsen...
  • Seite 525: Gebruik

    Gebruik LET OP Gebruik Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald, kan het tot wel 12 uren duren voordat de juiste temperaturen zijn bereikt. Leeg het apparaat voordat u het uitschakelt. Trek het netsnoer uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 526: Aan/Uit-Functie

    Gebruik AAN/UIT-functie De AAN/UIT-toets wordt gebruikt om te schakelen tussen UIT (pauzestatus) en AAN (normale werkmodi). De UIT-modus inschakelen: In de werkmodus van de koelkast ontgrendelt u eerst het display en drukt u vervolgens 3 seconden lang op de AAN/UIT-functietoets om het bedieningsscherm, de koelkastverlichting, de koeling en andere functies uit te schakelen;...
  • Seite 527: Holiday-Functie

    Gebruik Holiday-functie 1. Druk wanneer het display ontgrendeld is op de toets ‘K7’ (toets Holiday-functie). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘G’ (Holiday-functie) gaat branden en de Holiday-functie wordt ingeschakeld. 2. Druk wanneer het display ontgrendeld is op de toets ‘K7’ (toets Holiday-functie). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘G’...
  • Seite 528: Super Freeze-Functie

    Gebruik Super Freeze-functie 1. Wanneer het display is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘K6’ (keuzetoets Super Freeze). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘D’ (Super Freeze-functie) gaat branden en de Super Freeze-functie wordt ingeschakeld. 2. Wanneer de indicator ‘D’ (Super Freeze-functie) brandt, drukt u op de toets ‘K6’ (keuzetoets Super Freeze).
  • Seite 529 Apparatuur Humidity Zone-lade Apparatuur In dit gedeelte is de vochtigheidsgraad hoger dan in het koelkastgedeelte. Dit wordt automatisch gereguleerd door het systeem en is geschikt voor het bewaren van fruit, groenten, salades, etc. LET OP 1. Verwijder de plastic deksels in de twee zones niet.
  • Seite 530 Apparatuur Verwijderbare deurrekken/fleshouder 1. De deurrekken kunnen worden verwijderd om te worden schoongemaakt: rek, til het omhoog ① en trek het eruit ②. 2. Plaats uw handen aan beide kanten van het 3. Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om het deurrek weer terug te plaatsen.
  • Seite 531: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing ▶ Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). ▶ Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen ▶ Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt (bijv.
  • Seite 532: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Onderhoud en reiniging Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. Reinigen Reinig het apparaat als er weinig of geen voedsel in is opgeslagen. Het apparaat moet om de vier weken worden schoongemaakt voor een goed onderhoud en om nare voedselgeuren te voorkomen.
  • Seite 533 Onderhoud en reiniging Ontdooien Het ontdooien van de koelkast en het vriezergedeelte gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. De ledlampjes vervangen WAARSCHUWING! Vervang de ledlamp niet zelf, deze mag alleen worden vervangen door de fabrikant of door de erkende servicevertegenwoordiger. De lamp heeft een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur.
  • Seite 534: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Problemen oplossen Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! ▶ Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het ▶...
  • Seite 535 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De binnenkant van • De binnenkant van de • Reinig de binnenkant van de de koelkast is vies koelkast moet worden koelkast. en/of stinkt. schoongemaakt. • Er wordt voedsel met een • Verpak het voedsel goed. sterke geur bewaard in de koelkast.
  • Seite 536 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De displayverlichting • Hij staat in de demomodus. • Let op in welke status hij zich werkt, maar voelt bevindt. Als het de demomodus is, niet koel aan. sluit deze dan af. Afsluiten: Open de deur van de koelkast, in vergrendelde toestand, druk binnen 12 uur na het inschakelen...
  • Seite 537 Problemen oplossen Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/. Kies onder de kop ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische dienst.
  • Seite 538: Benodigde Ruimte

    Installatie Uitpakken Installatie WAARSCHUWING! ▶ Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. ▶ Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een ▶ Haal het apparaat uit de verpakking. milieuvriendelijke manier weg. ▶ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10 °C en 43 °C liggen, aangezien deze de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
  • Seite 539 Installatie Afmetingen product Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 LET OP • Het opgegeven energieverbruik is gebaseerd op een afstand van 10 mm tussen de kast en de achterkant van het product. Het product werkt ook goed bij een afstand van minder dan 10 mm, maar verbruikt wel iets meer energie.
  • Seite 540 Installatie Doorsnede van ventilatie Om voor de veiligheid voldoende ventilatie van het apparaat te bereiken, moet de informatie over de vereiste ventilatiedoorsneden in acht worden genomen. A: Luchtinlaat ≥ 200 cm ; ventilatie-opties B: Luchtuitlaat ≥ 200 cm ; ventilatie-opties 200 cm 200 cm 200 cm...
  • Seite 541: Vrije Ruimte

    Installatie Vrije ruimte Zie de afbeeldingen en tabellen hieronder voor de benodigde ruimte voor installatie. Model Opmerking (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Scharnier: 17 mm Aanbevolen 1780 Max. 1782...
  • Seite 542 Installatie LET OP • Als de breedte van een kast meer is dan 568 mm, kan de pakking (tussen de koelkast en de kast) losraken. • Als de kast hoger is dan de maximale afmeting (1782 mm), moet u andere afwerkingsmaterialen gebruiken om de tussenruimte op te vullen.
  • Seite 543 Installatie Maximaal toelaatbaar gewicht van de unitfronten Gemonteerde unitfronten die het toegestane gewicht overschrijden, kunnen schade veroorzaken en de werking van de scharnieren belemmeren. 1500–1750 mm Gewicht 720–1400 mm (kg) Rekening houden met de locatie van stopcontacten en de benodigde ruimte LET OP Als u de koelkast installeert in een kast met een diepte van 560 mm, zorg er dan...
  • Seite 544: Elektrische Aansluiting

    Installatie Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de behuizing van de compressor. Deze olie kan door het gesloten buissysteem komen bij liggend transport. Voordat u het apparaat op de voeding aansluit, moet u ten minste 2 uur wachten zodat de olie weer in de behuizing loopt.
  • Seite 545: Technische Gegevens

    Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Technische gegevens Merk Modelnaam/identificatie Categorie van het model Koelvriescombinatie Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) (1) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Volume koelersectie (liter) Volume automatische ijsblokjesmachine (liter) Steraanduiding Temperatuur van andere Niet van toepassing...
  • Seite 546 Technische gegevens Naam model Energie-efficiëntieklasse Uitleg: • Ja, aanwezig (1) Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. (2) Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +10°C en +32°C Klimaatklasse N: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +16°C en +32°C...
  • Seite 547 Klantenservice Wij adviseren onze Haier-klantenservice en het gebruik van originele onderdelen. Klantenservice Als u een probleem hebt met uw apparaat, controleer dan eerst het hoofdstuk PROBLEMEN OPLOSSEN. Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met ▶ uw plaatselijke dealer; of ▶...
  • Seite 548 Klantenservice *Voor andere landen verwijzen wij u naar www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY, Verenigd Koninkrijk *Duur van de garantie van het koelapparaat: De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië...
  • Seite 549 Innhold Innhold 549 Sikkerhetsinformasjon Før første gangs bruk Installasjon Daglig bruk Informasjon om kjølemiddelgass 554 Tiltenkt bruk 555 Produktbeskrivelse 556 Kontrollpanel 557 Bruk Lås / lås opp panel Juster temperaturen for spisekammer 557 AV/PÅ-funksjon ECO-funksjon Holiday-funksjon Super Cool-funksjon Super Freeze-funksjon 561 Utstyr 563 Energisparetips 564 Stell og rengjøring...
  • Seite 550 Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Takk skal du ha Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg å få det beste ut av apparatet og sikre sikker og riktig installasjon, bruk og vedlikehold.
  • Seite 551: Sikkerhetsinformasjon

    Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL - Viktig sikkerhetsinformasjon MERKNAD - Generell informasjon og tips Miljøinformasjon Kassering Bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse. Legg emballasjen i aktuelle beholdere for å resirkulere den. Bidra til å resirkulere avfall fra elektriske og elektroniske apparater. Ikke kast apparater merket med dette symbolet sammen med husholdningsavfallet.
  • Seite 552: Før Første Gangs Bruk

    Sikkerhetsinformasjon Les følgende sikkerhetstips før du slår på apparatet for første gang!: ADVARSEL! ▶ Kontroller at det ikke er noen transportskade. Før første gangs bruk ▶ Vent minst to timer før du installerer apparatet for å sikre at kjølemiddelkretsen ▶ Håndter alltid apparatet med minst to personer fordi det er tungt. er fullt effektiv.
  • Seite 553 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ▶ Bruk en separat jordet stikkontakt for strømforsyningen som er lett tilgjengelig. Dette apparatet må jordes. Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel er utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som passer til en standard 3-ledningskontakt (jordet). Aldri kutt av eller demonter den tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er installert, skal støpselet ▶...
  • Seite 554 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ▶ Ikke oppbevar eller bruk brennbare, eksplosive eller etsende materialer i apparatet ▶ Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller kjemiske midler i apparatet. Dette eller i nærheten. apparatet er et husholdningsapparat. Det anbefales ikke å lagre materialer som ▶ Oppbevar aldri væsker i flasker eller bokser (foruten høyprosent brennevin), krever strenge temperaturer.
  • Seite 555 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ▶ Hold støpselet, ikke kabelen, når du kobler fra apparatet. ▶ Ikke rengjør apparatet med harde børster, stålbørster, vaskemiddelpulver, bensin, amylacetat, aceton og lignende organiske løsninger, sure eller alkaliske løsninger. ▶ Ikke skrap av frost og is med skarpe gjenstander. Ikke bruk spray, elektriske Rengjør med spesielt kjøleskapsvaskemiddel for å...
  • Seite 556: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Dette apparatet er beregnet for kjøling og frysing av mat. Det er designet eksklusivt for bruk i husholdninger og lignende applikasjoner som personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; gårdshus og av kunder i hoteller, moteller og andre boligmiljøer, samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhet.
  • Seite 557: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell. A: Kjølekammer B: Frysekammer 1 Vanlige hyller 5 Øvre frysebrett 2 Nedkjølt luftkanal 6 Midtre fryseskuff 3 Humidity Zone-skuff 7 Nedre fryseskuff 4 Fresh Box-skuff 8 Flaskeholder...
  • Seite 558: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Kontrollpanel Kontrollpanel Indikatorer: Knapper: A Lås og lås opp K1 AV/PÅ-knapp B Super Cool-funksjon K2 Lås og lås opp-knapp C Temperaturvisning K3 Super Cool-valgknapp D Super Freeze-funksjon K4 Temperaturjusteringsknapp «+» E ECO-funksjon K5 Temperaturjusteringsknapp "+" F Holiday-funksjon K6 Super Freeze-valgknapp K7 ECO-knapp K8 Holiday-funksjonsknapp Sensortaster...
  • Seite 559: Bruk

    Bruk Bruk Når apparatet slås på etter at det er koblet fra hovedstrømforsyningen, kan det ta opptil 12 timer før riktig temperatur oppnås. Tøm apparatet før du slår det av. For å slå av apparatet, trekk strømledningen ut av stikkontakten. Lås / lås opp panel Automatisk lås: Når kjøleskapsdøren og fryserdøren er lukket og det ikke er noen nøkkelbetjening innen 30 sekunder, vil skjermen automatisk slukkes og låses.
  • Seite 560 Bruk AV/PÅ-funksjon AV/PÅ-knappen brukes til å bytte mellom AV (pause arbeidsstatus) og PÅ (normal arbeidsmodus). Sett i AV-modus: Mens kjøleskapet er i arbeidsmodus, låser du først opp displayet og fortsetter å trykke på AV/PÅ-funksjonsknappen i 3 sekunder for å slå av kontrollskjermen, kjølebelysning, kjøling og andre funksjoner med en påfølgende lyd.
  • Seite 561 Bruk Holiday-funksjon 1. Når skjermbildet er låst opp, trykk på knappen «K7» (Holiday-funksjonsknapp), summeren ringer én gang, indikatoren «G» (Holiday-funksjon) tennes, og så slås Holiday-funksjonen på. 2. Når skjermbildet er låst opp, trykk på knappen «K7» (Holiday-funksjonsknapp), summeren ringer én gang, indikatoren «G» (Holiday-funksjon) slukkes, og deretter vil Holiday-funksjonen slås av.
  • Seite 562 Bruk Super Freeze-funksjon 1. Når skjermen er låst opp, trykk på knappen «K6» (Super Freeze-velger), summeren ringer én gang, indikatoren «D» (Super Freeze-funksjon) tennes, og deretter slås Super Freeze-funksjonen på. 2. Når indikatoren «D» (Super Freeze-funksjon) tennes, trykker du på knappen «K6»...
  • Seite 563: Utstyr

    Utstyr Humidity Zone-skuff Utstyr I dette rommet er fuktighetsnivået høyere enn kjøleskapsdelen. Den styres automatisk av systemet og egner seg til å lagre frukt, grønnsaker, salater, osv. 1. Ikke fjern plastdekselet inne i de to sonene. 2. De opprettholder fuktigheten. 3.
  • Seite 564 Utstyr Avtakbare dørhyller / flaskeholder 1. Dørhyllene kan tas ut for rengjøring: det oppover ① og trekk det ut ②. 2. Plasser hendene på hver side av stativet, løft 3. For å sette inn dørstativet, utføres trinnene ovenfor i omvendt rekkefølge. Når apparatet er slått på, kan det ta opptil 12 timer før riktig temperatur oppnås.
  • Seite 565: Energisparetips

    Energisparetips Energisparetips Energisparetips ▶ Sørg for at apparatet er skikkelig ventilert (se INSTALLASJON). ▶ Ikke installer apparatet i direkte sollys eller i nærheten av varmekilder (f.eks. komfyrer, ▶ Unngå unødvendig lav temperatur i apparatet. Energiforbruket øker jo lavere varmeovner). ▶ Funksjoner som Super Freeze bruker mer energi. temperaturen i apparatet stilles inn.
  • Seite 566: Stell Og Rengjøring

    Stell og rengjøring ADVARSEL! Stell og rengjøring Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring. Rengjøring Rengjør apparatet når bare lite eller ingen mat er lagret. Apparatet bør rengjøres hver fjerde uke for godt vedlikehold og for å forhindre dårlig matlagring. ADVARSEL! ▶...
  • Seite 567 Stell og rengjøring Skifte ut LED-lampene ADVARSEL! Ikke skift ut LED-lampen selv, den må kun skiftes av enten produsenten eller en autorisert serviceagent. Lampene bruker LED som lyskilde, med lavt energiforbruk og lang levetid. Hvis det er noe unormalt, vennligst kontakt kundeservice. Se KUNDESERVICE. Parametre til lampene: Kjøleskaprom: 12 V maks.
  • Seite 568 Feilsøking Mange oppståtte problemer kan løses av deg selv uten spesifikk ekspertise. I tilfelle Feilsøking et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter en ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ▶ Før vedlikehold, deaktiver apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. ▶...
  • Seite 569: Feilsøking

    Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning Det er ikke kaldt • Temperaturen er satt for • Tilbakestill temperaturen. nok inne i høyt. apparatet. • For varme varer er lagret. • Avkjøl alltid varer før du lagrer dem. • For mye mat har blitt lagret •...
  • Seite 570 Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning Sterk is og frost i • Varene var ikke tilstrekkelig • Pakk alltid varene godt. frysedelen. pakket. • En dør/skuff til apparatet er • Lukk døren/skuffen. ikke tett lukket. • Døren/skuffen har vært • Ikke åpne døren/skuffen for åpnet for ofte eller for ofte.
  • Seite 571 Feilsøking For å kontakte teknisk assistanse, besøk nettstedet vårt: https://corporate.haier- europe.com/en/ Under avsnittet “nettsted” velger du merket til produktet og landet ditt. Du vil bli omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse. Strømbrudd I tilfelle strømbrudd skal maten holde seg kald i ca.
  • Seite 572: Installasjon

    Installasjon Pakke ut Installasjon ADVARSEL! ▶ Apparatet er tungt. Håndter alltid med minst to personer. ▶ Oppbevar alt emballasjemateriale utenfor barns rekkevidde og kast dem på en ▶ Ta apparatet ut av emballasjen. miljøvennlig måte. ▶ Fjern alt emballasjemateriale. Miljøforhold Romtemperaturen bør alltid være mellom 10 °C og 43 °C, siden det kan påvirke temperaturen inne i apparatet og energiforbruket.
  • Seite 573 Installasjon Produktdimensjon Modell A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 • Det spesifiserte energiforbruket er basert på tilstanden til et 10 mm gap fra skap til baksiden av produktet. Produktet vil fungere skikkelig selv med et gap som er mindre enn 10 mm, men det bruker litt mer energi.
  • Seite 574 Installasjon Ventilasjonstverrsnitt For å oppnå tilstrekkelig ventilasjon av apparatet av sikkerhetsgrunner, må informasjonen om de nødvendige ventilasjonstverrsnittene følges. A: Luftinntak ≥ 200 cm ; Ventilasjonsmuligheter B: Luftuttak ≥ 200 cm ; Ventilasjonsmuligheter 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Skapdimensjon FORSIKTIGHET! Stikkontakt...
  • Seite 575 Installasjon Klarering Se bildene og tabellene nedenfor for plassbehov for installasjon. Modell Merknad (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Hengsel: 17 mm Anbefalt 1780 Maks. 1782...
  • Seite 576 Installasjon • Hvis bredden på et skap er større enn 568 mm, kan pakningen (mellom kjøleskapet og skapet) løsne. • Hvis skapet er høyere enn maksimal dimensjon (1782 mm), må du bruke andre etterbehandlingsmaterialer for å fylle gapet. For å installere et skap som krever en åpning på...
  • Seite 577 Installasjon Maksimal tillatt vekt på apparatfrontene Monterte apparatfronter som overstiger tillatt vekt kan forårsake skader og føre til funksjonssvikt på hengslene. 1500-1750 mm Vekt 720-1400 mm (kg) Hensyn til plassering av stikkontakt og nødvendig plass Hvis du installerer kjøleskapet i et skap med 560 mm dybde, sørg for at strømledningen er plassert på...
  • Seite 578: Elektrisk Tilkobling

    Installasjon Ventetid Til den vedlikeholdsfrie smøreoljen er det plassert i kapselen til kompressoren. Denne oljen kan komme gjennom det lukkede rørsystemet under skråtransport. Før du kobler apparatet til strømforsyningen, må du vente i minst 2 timer slik at oljen renner tilbake i kapselen.
  • Seite 579: Tekniske Data

    Tekniske data Produktblad i henhold til forordning EU nr. 2019/2016 Tekniske data Merke Modellnavn/-identifikator Kategori av modellen Kjøleskap-fryser Kjøleskap-fryser Energieffektivitetsklasse Årlig energiforbruk (kWh/år) (1) Totalt volum (L) Volum kjøleskap (L) Volumfryser (L) Volumkjølerseksjon (L) Volum til automatisk ismaskin (L) Stjernerangering Temperatur i andre Ikke anvendelig Ikke anvendelig...
  • Seite 580 Tekniske data Modellnavn Energieffektivitetsklasse Forklaringer: • Ja, omtalt (1) Basert på resultatene av standardsamsvarstesten over 24 timer. Det faktiske forbruket avhenger av bruken og plasseringen av apparatet. (2) Klimavurdering SN: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur på mellom +10 °C og +32 °C Klimavurdering N: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur på...
  • Seite 581: Kundeservice

    Kundeservice Vi anbefaler vår Haier-kundeservice og bruk av originale reservedeler. Kundeservice Hvis du har et problem med apparatet, sjekk først avsnittet FEILSØKING. Hvis du ikke finner en løsning der, ta kontakt ▶ din lokale forhandler eller ▶ vårt European Call Service-Center (se oppførte telefonnumre nedenfor) eller ▶...
  • Seite 582 Kundeservice *For andre land se www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial Storbritannia Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Varighet av garantien for kjøleapparatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeria, Tunisia ingen juridisk garanti.
  • Seite 583 Spis treści Spis treści 583 Informacje dotyczące Przed pierwszym użyciem bezpieczeństwa Instalacja Codzienne użytkowanie Informacje dotyczące czynnika chłodniczego 588 Przeznaczenie 589 Opis produktu 590 Panel sterowania 591 Użytkowanie Blokowanie/Odblokowanie panelu Regulacja temperatury spiżarni Funkcja WŁ./WYŁ. Funkcja ECO Funkcja Holiday Funkcja Super Cool Funkcja Super Freeze 595 Wyposażenie 597 Wskazówki dotyczące...
  • Seite 584 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Dziękujemy Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
  • Seite 585: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Ważne informacje dotyczące Informacje dotyczące bezpieczeństwa bezpieczeństwa UWAGA - Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące ochrony środowiska Utylizacja Pomóż chronić środowisko i ludzkie zdrowie. Wyrzuć opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. Pomóż w recyklingu odpadów z urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń...
  • Seite 586: Przed Pierwszym Użyciem

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! ▶ Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. Przed pierwszym użyciem ▶ Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić ▶ Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest się, że obwód czynnika chłodniczego jest w pełni efektywny.
  • Seite 587 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego bolca (z ▶...
  • Seite 588 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub ▶ Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się ▶...
  • Seite 589 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód. ▶ Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy ▶...
  • Seite 590: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
  • Seite 591: Opis Produktu

    Opis produktu UWAGA Opis produktu Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora chłodziarki B: Komora zamrażarki 1 Zwykłe półki 5 Górna tacka zamrażarki 2 Kanał powietrza chłodniczego 6 Środkowa szuflada zamrażarki 3 Szuflada Humidity Zone 7 Dolna szuflada zamrażarki...
  • Seite 592: Panel Sterowania

    Panel sterowania Panel sterowania Panel sterowania Wskaźniki: Przyciski: A Zablokuj i odblokuj K1 Przycisk WŁ./WYŁ. B Funkcja Super Cool K2 Przycisk Zablokuj i Odblokuj C Wyświetlacz temperatury K3 Przycisk wyboru Super Cool D Funkcja Super Freeze K4 Przycisk regulacji temperatury „-” E Funkcja ECO K5 Przycisk regulacji temperatury „+”...
  • Seite 593: Użytkowanie

    Użytkowanie UWAGA Użytkowanie Gdy urządzenie zostanie włączone po uprzednim odłączeniu od głównego źródła zasilania, osiągnięcie prawidłowej temperatury może potrwać do 12 godzin. Przed wyłączeniem należy opróżnić urządzenie. Aby wyłączyć urządzenie, wyciągnij przewód zasilający z gniazdka. Zablokuj/Odblokuj panel Automatyczne blokowanie: Gdy drzwi chłodziarki i zamrażarki są zamknięte i w ciągu 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, ekran wyświetlacza zostanie automatycznie zgaszony i zablokowany.
  • Seite 594 Użytkowanie Funkcja WŁ./WYŁ. Przycisk WŁ./WYŁ. służy do przełączania między trybem WYŁ. (wstrzymanie pracy) i WŁ. (normalny tryb pracy). Wejdź w tryb WYŁ.: W trybie pracy chłodziarki najpierw odblokuj wyświetlacz, a następnie przytrzymaj przycisk funkcyjny WŁ./WYŁ. przez 3 sekundy, aby wyłączyć ekran sterowania, oświetlenie chłodziarki, chłodzenie i inne funkcje.
  • Seite 595 Użytkowanie Funkcja Holiday 1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „K7” (przycisk funkcji Holiday). Usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy, zaświeci się wskaźnik „G” (funkcja Holiday), a następnie funkcja Holiday zostanie włączona. 2. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „K7” (przycisk funkcji Holiday).
  • Seite 596 Użytkowanie Funkcja Super Freeze 1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „K6” (przełącznik funkcji Super Freeze). Usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy, zaświeci się wskaźnik „D” (funkcja Super Freeze), a następnie funkcja Super Freeze zostanie włączona. 2. Gdy zaświeci się wskaźnik „D” (funkcja Super Freeze), naciśnij przycisk „K6” (przełącznik funkcji Super Freeze).
  • Seite 597: Wyposażenie

    Wyposażenie Szuflada Humidity Zone Wyposażenie W tej komorze poziom wilgotności jest wyższy niż w komorze chłodziarki. Jest on sterowany automatycznie przez system i nadaje się do przechowywanie owoców, warzyw, sałatek itp. UWAGA 1. Nie zdejmuj plastikowych osłon wewnątrz dwóch stref. 2.
  • Seite 598 Wyposażenie Zdejmowane półki na drzwiach/uchwyt na butelki 1. Półki na drzwiach można zdemontować w celu czyszczenia: go do góry ① i wyciągnij ②. 2. Połóż dłonie po obu stronach stojaka, podnieś 3. W celu ponownego zamontowania półek powyższe czynności wykonuje się w odwrotnej kolejności.
  • Seite 599: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ▶ Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz INSTALACJA). ▶ Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w ▶ Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa pobliżu źródeł...
  • Seite 600: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Pielęgnacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Pielęgnacja i czyszczenie Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. Czyszczenie Urządzenie należy czyścić, gdy przechowywana jest niewielka ilość żywności lub nie ma jej wcale. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie, aby zapewnić dobrą konserwację i zapobiec nieprzyjemnym zapachom przechowywanej żywności. OSTRZEŻENIE! ▶...
  • Seite 601 Pielęgnacja i czyszczenie Rozmrażanie Rozmrażanie komór chłodziarki i zamrażarki przebiega automatycznie; nie jest wymagana ręczna obsługa. Wymiana lampek LED OSTRZEŻENIE! Nie wolno samodzielnie wymieniać lampy LED, może to zrobić tylko producent lub autoryzowany serwis. Jako źródło światła lampy wykorzystują diody LED, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą...
  • Seite 602: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W Rozwiązywanie problemów przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z ▶...
  • Seite 603 Rozwiązywanie problemów Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Wnętrze chłodziarki • Wnętrze chłodziarki wymaga • Wyczyść wnętrze chłodziarki. jest brudne i/lub czyszczenia. nieprzyjemnie • W chłodziarce • Dokładnie owiń żywność. pachnie. przechowywana jest żywność o intensywnym zapachu. Wewnątrz • Ustawiona temperatura •...
  • Seite 604 Rozwiązywanie problemów Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Lampki na • Urządzenie jest w trybie • Sprawdź, w jakim stanie znajduje wyświetlaczu demonstracyjnym. się urządzenie. Jeżeli jest w trybie działają, ale nie demonstracyjnym, wyjdź z niego. czuć chłodu. Wyjście: Otwórz drzwi chłodziarki, w stanie zablokowanym naciśnij drugi przycisk po prawej stronie i przytrzymaj go przez 8 sekund w...
  • Seite 605 Rozwiązywanie problemów Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Otworzy się strona internetowa, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną. Przerwa w zasilaniu W przypadku przerwy w dostawie prądu żywność...
  • Seite 606: Instalacja

    Instalacja Rozpakowanie Instalacja OSTRZEŻENIE! ▶ Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie ▶ Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci osoby. ▶ Wyjmij urządzenie z opakowania. i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. ▶ Usuń całe opakowanie. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić...
  • Seite 607 Instalacja Wymiar produktu Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 UWAGA • Podane zużycie energii opiera się na warunku odstępu 10 mm między szafką a tyłem produktu. Produkt będzie działał poprawnie nawet przy szczelinie mniejszej niż...
  • Seite 608 Instalacja Przekrój wentylatora Aby zapewnić wystarczającą wentylację urządzenia ze względów bezpieczeństwa, należy przestrzegać informacji o wymaganych przekrojach wentylacji. A: Wlot powietrza ≥ 200 cm ; Opcje wentylacji B: Wylot powietrza ≥ 200 cm ; Opcje wentylacji 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Wymiar szafki...
  • Seite 609 Instalacja Prześwit Poniższe zdjęcia i tabele przedstawiają wymagania przestrzenne dotyczące montażu. Model Uwaga (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Zawias: 17 mm Zalecane 1780 Maks. 1782...
  • Seite 610 Instalacja UWAGA • Jeśli szerokość szafki jest większa niż 568 mm, uszczelka (między chłodziarką a szafką) może się poluzować. • Jeżeli szafka jest wyższa niż maksymalny wymiar (1782 mm), należy zastosować inne materiały wykończeniowe w celu wypełnienia szczeliny. UWAGA Aby zainstalować szafkę wymagającą odstępu 4 mm (03), zapoznaj się...
  • Seite 611 Instalacja Maksymalna dopuszczalna waga frontów urządzenia Zamontowane fronty mebli o wadze przekraczającej dopuszczalną masę mogą spowodować uszkodzenia i pogorszenie funkcjonalności zawiasów. 1500-1750 mm Waga 720-1400 mm (kg) Uwzględnienie lokalizacji gniazdka elektrycznego i wymaganej przestrzeni UWAGA Jeśli instalujesz chłodziarkę w szafce o głębokości 560 mm, przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego upewnij się, że przewód zasilający jest ułożony z boku...
  • Seite 612 Instalacja Czas oczekiwania W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezobsługowy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu w pozycji przechylonej. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać co najmniej 2 godziny, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika. Podłączenie do prądu ▶...
  • Seite 613: Dane Techniczne

    Dane techniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Dane techniczne Marka Nazwa/identyfikator modelu Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) (1) Całkowita pojemność (L) Pojemność chłodziarki (L) Pojemność zamrażarki (L) Pojemność komory świeżości (L) Pojemność...
  • Seite 614 Dane techniczne Nazwa modelu Klasa efektywności energetycznej Objaśnienie: • Tak, wyróżnione (1) Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. (2) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C...
  • Seite 615: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części Obsługa klienta zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, skontaktuj się ▶ z lokalnym sprzedawcą lub ▶ naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery ▶...
  • Seite 616 Obsługa klienta *Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Oddział Wielka Brytania Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY *Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze: Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
  • Seite 617 Índice Índice 617 Informações de Antes da primeira utilização segurança Instalação Utilização diária Informações sobre gases refrigerantes 622 Utilização prevista 623 Descrição do produto 624 Painel de controlo 625 Utilização Bloquear/desbloquear o painel Ajustar a temperatura da despensa 625 Função ON/OFF Função ECO Função Holiday Função Super Cool...
  • Seite 618 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Obrigado Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados. Mantenha este manual num local conveniente para que o possa sempre consultar para uma utilização segura e adequada do aparelho.
  • Seite 619: Informações De Segurança

    Informações de segurança Informações de segurança AVISO - Informação importante de segurança NOTA - Informações gerais e dicas Informação ambiental Eliminação Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Coloque a embalagem em recipientes adequados para reciclagem. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos.
  • Seite 620: Antes Da Primeira Utilização

    Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança!: AVISO! ▶ Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. Antes da primeira utilização ▶ Aguarde no mínimo duas horas antes de instalar o aparelho, de forma a garantir ▶...
  • Seite 621 Informações de segurança AVISO! ▶ Use uma tomada de terra separada para a rede elétrica que seja fácil de aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à...
  • Seite 622 Informações de segurança AVISO! ▶ Não guarde nem use materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos no aparelho ▶ Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este ou nas proximidades. aparelho é um eletrodoméstico. Não é recomendado armazenar materiais que ▶...
  • Seite 623 Informações de segurança AVISO! ▶ Segure a ficha, não o cabo, ao desligar o aparelho. ▶ Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ▶ Não raspe o gelo com objetos afiados. Não use sprays, aquecedores elétricos, ácidas ou alcalinas.
  • Seite 624: Utilização Prevista

    Utilização prevista Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi desenhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
  • Seite 625: Descrição Do Produto

    Descrição do produto AVISO Descrição do produto Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Câmara de refrigeração B: Câmara de congelação 1 Prateleiras normais 5 Tabuleiro superior do congelador 2 Conduta de ar refrigerado 6 Gaveta do congelador intermédia 3 Gaveta Humidity Zone...
  • Seite 626: Painel De Controlo

    Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo Indicadores: Botões: A Bloquear e desbloquear K1 Botão ON/OFF B Função Super Cool K2 Botão de bloqueio e desbloqueio C Indicação da temperatura K3 Botão de seleção Super Cool D Função Super Freeze K4 Botão de ajuste de temperatura "-"...
  • Seite 627 Utilização AVISO Utilização Quando o aparelho é ligado após a desconexão da fonte de alimentação principal, pode levar até 12 horas para que as temperaturas corretas sejam alcançadas. Esvazie o aparelho antes de desligar. Para desligar o aparelho, puxe o cabo de alimentação para fora da tomada de alimentação.
  • Seite 628 Utilização Função ON/OFF O botão ON/OFF é utilizado para alternar entre OFF (estado de pausa de trabalho) e ON (modos de trabalho normais). Entrar no modo OFF: No modo de funcionamento do frigorífico, desbloqueie primeiro o visor e, em seguida, toque no botão de função ON/OFF durante 3 segundos para desligar o ecrã...
  • Seite 629 Utilização Função Holiday 1. Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "K7" (botão da função Holiday), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "G" (função Holiday) acende e, em seguida, a função Holiday será ligada. 2. Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "K7" (botão da função Holiday), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "G"...
  • Seite 630 Utilização Função Super Freeze 1. Quando o ecrã do visor está desbloqueado, prima o botão "K6" (seletor Super Freeze), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "D" (função Super Freeze) acende-se e, em seguida, a função Super Freeze é ativada. 2.
  • Seite 631 Equipamento Gaveta Humidity Zone Equipamento Neste compartimento o nível de humidade é maior do que no compartimento do frigorífico. Este é controlado automaticamente pelo sistema e é adequado para armazenar frutas, legumes, saladas, etc. AVISO 1. Não retire a cobertura plástica dentro das duas zonas.
  • Seite 632 Equipamento Prateleiras das portas/suporte de garrafas amovíveis 1. As prateleiras da porta podem ser removidas para limpeza: levante-a para cima ① e puxe-a para fora ②. 2. Coloque as mãos de cada lado da prateleira, 3. Para inserir a prateleira da porta, deve executar os passos acima na ordem inversa.
  • Seite 633 Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia ▶ Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). ▶ Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor ▶...
  • Seite 634: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza AVISO! Cuidados e limpeza Desligue o aparelho da rede elétrica antes de limpar. Limpeza Limpe o aparelho quando apenas tiver armazenado pouca ou nenhuma comida. O aparelho deve ser limpo a cada quatro semanas para uma boa manutenção e para evitar maus odores de alimentos armazenados.
  • Seite 635 Cuidados e limpeza Substituir as lâmpadas LED AVISO! Não substitua a luz LED sozinho, esta apenas deve ser substituída pelo fabricante ou por um agente de serviço autorizado. A lâmpada é do tipo LED com um baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contacto com a assistência ao cliente.
  • Seite 636: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência Resolução de problemas específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Seite 637 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O interior do • O interior do frigorífico • Limpe o interior do frigorífico. frigorífico está sujo precisa de ser limpo. e/ou com cheiros. • Alimentos com forte odor • Embrulhe os alimentos estão armazenados no completamente.
  • Seite 638 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução A luz do visor • Está no modo de • Observe em que estado se funciona, mas não demonstração. encontra. Se estiver no modo de está fresco. demonstração, saia. Sair: Abra a porta do frigorífico, no estado bloqueado, prima o segundo botão da direita durante 8S nas...
  • Seite 639 Resolução de problemas Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier- europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contactar a assistência técnica.
  • Seite 640: Instalação

    Instalação Desembalar Instalação AVISO! ▶ O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas. ▶ Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e ▶ Retire o aparelho da embalagem. elimine-os de forma ecológica. ▶...
  • Seite 641 Instalação Dimensão do produto Modelo A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 AVISO • O consumo de energia especificado baseia-se na condição de um espaço de 10 mm entre o armário e a parte de trás do produto. O produto funciona corretamente mesmo com uma folga inferior a 10 mm, mas consome um pouco mais de energia.
  • Seite 642 Instalação Ventilação transversal Para obter uma ventilação suficiente do aparelho por motivos de segurança, deve observar-se a informação das secções de ventilação transversal necessárias. A: Entrada de ar ≥200cm ; Opções de ventilação B: Saída de ar ≥200cm ; Opções de ventilação 200cm 200cm 200cm...
  • Seite 643 Instalação Espaço Consulte as imagens e as tabelas abaixo para conhecer os requisitos de espaço para a instalação. Modelo Observação (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Mín. 1778 Dobradiça: 17 mm Recomendado 1780 Máx. 1782...
  • Seite 644 Instalação AVISO • Se a largura de um armário for superior a 568 mm, a junta (entre o frigorífico e o armário) pode ficar solta. • Se o armário for mais alto do que a dimensão máxima (1782 mm), é necessário utilizar outros materiais de acabamento para preencher o espaço.
  • Seite 645 Instalação Peso máximo admissível das frentes da unidade Frentes de móveis montadas que excedam o peso admissível podem causar danos e prejudicar o funcionamento das dobradiças. 1500-1750 mm Peso 720-1400 mm (kg) Consideração da localização da tomada e do espaço necessário AVISO Se instalar o frigorífico num armário com 560 mm de profundidade, certifique-se...
  • Seite 646: Ligação Elétrica

    Instalação Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor. Este óleo pode atravessar o sistema de tubagem fechada durante o transporte inclinado. Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, tem de esperar pelo menos 2 horas para que o óleo volte à...
  • Seite 647: Dados Técnicos

    Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Dados técnicos Marca Nome/identificador do modelo Categoria do modelo Frigorífico congelador Frigorífico congelador Classe de eficiência energética Consumo anual de energia (kWh/ano) (1) Volume total (L) Volume do frigorífico (L) Volume do congelador (L) Secção do refrigerador de volume (L)
  • Seite 648 Dados técnicos Nome do modelo Classe de eficiência energética Explicações: • Sim, existe (1) Com base nos resultados do teste de conformidade das normas ao longo de 24 horas. O consumo real depende da utilização e da localização do aparelho. (2) Classificação climática SN: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 10°C e +32°C Classificação climática N: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma...
  • Seite 649: Assistência Ao Cliente

    Assistência ao cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de Assistência ao cliente peça sobressalentes originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto ▶...
  • Seite 650 Assistência ao cliente *Para outros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duração da garantia do aparelho de refrigeração: A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
  • Seite 651 Cuprins Cuprins 651 Informații de Înainte de prima utilizare siguranță Instalare Utilizarea zilnică Informații privind gazul refrigerant 656 Utilizarea prevăzută 657 Descrierea produsului 658 Panoul de comenzi 659 Utilizarea Blocare/deblocare panou Ajustarea temperaturii frigiderului Funcția PORNIT/OPRIT Funcția ECO Funcția Holiday Funcția Super Cool Funcția Super Freeze 663 Echipament...
  • Seite 652 Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Vă mulțumim Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare. Păstrați manualul de față...
  • Seite 653: Informații Privind Siguranța

    Informații privind siguranța AVERTISMENT - Informații importante legate Informații privind siguranța de siguranță OBSERVAȚIE - Informații și sfaturi generale Informații legate de mediu Eliminare Ajutați la protejarea mediului și sănătății omului. Puneți ambalajul în containerele corespunzătoare în vederea reciclării. Ajutați la reciclarea deșeurilor de aparate electrice și electronice.
  • Seite 654: Înainte De Prima Utilizare

    Informații privind siguranța Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTISMENT! ▶ Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. Înainte de prima utilizare ▶ Așteptați cel puțin două ore înainte de a instala aparatul pentru a lăsa timp ▶...
  • Seite 655 Informații privind siguranța AVERTISMENT! ▶ Folosiți o priză separată cu împământare pentru alimentarea cu energie electrică, care să fie ușor accesibilă. Aparatul trebuie legat la împământare. Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al dispozitivului este prevăzut cu ștecăr cu 3 pini (împământare) care se potrivește cu o priză standard cu 3 găuri (împământată).
  • Seite 656 Informații privind siguranța AVERTISMENT! ▶ Nu depozitați materiale inflamabile, explozive sau corozive în aparat sau în ▶ Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. Acest vecinătatea acestuia. dispozitiv este un aparat electrocasnic. Nu este recomandat pentru depozitarea ▶ Nu depozitați niciodată în congelator lichide în sticle sau doze (cu excepția materialelor care necesită...
  • Seite 657 Informații privind siguranța AVERTISMENT! ▶ Țineți de ștecăr, nu de cablu, atunci când deconectați aparatul. ▶ Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline. ▶...
  • Seite 658: Utilizarea Prevăzută

    Utilizarea prevăzută Utilizarea preconizată Utilizarea prevăzută Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în aplicații casnice și similare, precum în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri și în alte medii de lucru; ferme și clienți din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale, precum și în pensiunile de tip bed-and-breakfast și catering.
  • Seite 659: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului OBSERVAȚIE Descrierea produsului Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. A: Cameră de refrigerare B: Cameră de congelare 1 Rafturi obișnuite 5 Tava superioară a congelatorului 2 Conducta de aer refrigerat 6 Sertar mijloc congelator 3 Sertarul Humidity Zone...
  • Seite 660: Panoul De Comenzi

    Panou de comenzi Panoul de comenzi Panou de comenzi Indicatoare: Butoane: A Blocare și deblocare K1 Buton PORNIT/OPRIT B Funcția Super Cool K2 Butonul de blocare și deblocare C Afișaj temperatură K3 Butonul de selectare Super Cool D Funcția Super Freeze K4 Buton pentru reglarea temperaturii „-”...
  • Seite 661: Utilizarea

    Utilizare OBSERVAȚIE Utilizare Atunci când aparatul este pornit după deconectarea de la rețeaua de alimentare, poate dura până la 12 ore pentru atingerea temperaturilor corecte. Goliți aparatul înainte de oprire. Pentru oprirea aparatului, scoateți cablul de alimentare din priză. Panou de blocare/deblocare Blocare automată: Când ușa frigiderului și ușa congelatorului sunt închise și nu se efectuează...
  • Seite 662 Utilizare Funcția PORNIT/OPRIT Butonul PORNIT/OPRIT este utilizat pentru a comuta între OPRIT (stare de funcționare pe pauză) și PORNIT (moduri de funcționare normale). Accesarea modului OPRIT: În modul de funcționare a frigiderului, mai întâi deblocați afișajul, apoi continuați să atingeți butonul funcției PORNIT/OPRIT timp de 3 secunde pentru a opri ecranul de comenzi, iluminarea, răcirea și alte funcții.
  • Seite 663 Utilizare Funcția Holiday 1. Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „K7” (butonul funcției Holiday); soneria sună o dată, indicatorul „G” (funcția Holiday) se aprinde și funcția Holiday va fi activată. 2. Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „K7” (butonul funcției Holiday).
  • Seite 664 Utilizare Funcția Super Freeze 1. Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „K6” (selectorul Super Freeze). Soneria sună o dată, indicatorul „D” (funcția Super Freeze) se aprinde, iar funcția Super Freeze se activează. 2. Când indicatorul „D” (funcția Super Freeze) luminează, apăsați butonul „K6” (selectorul Super Freeze);...
  • Seite 665: Echipament

    Echipament Sertarul Humidity Zone Echipament În acest compartiment nivelul de umiditate este mai mare decât cel al frigiderului. Aceasta este controlată automat de sistem și este potrivită pentru a păstra fructe, legume, salate etc. OBSERVAȚIE 1. Nu îndepărtați capacul de plastic din interiorul celor două...
  • Seite 666 Echipament Rafturi de ușă detașabile/suport pentru sticle 1. Rafturile de ușă pot fi demontate pentru curățare: ridicați-l în sus ① și scoateți-l ②. 2. Puneți mâinile pe fiecare parte a suportului, 3. Pentru introducerea raftului de ușă urmați pașii de mai sus în ordine inversă. OBSERVAȚIE Atunci când aparatul este pornit, poate dura până...
  • Seite 667: Sfaturi Pentru Economisirea Energiei

    Sfaturi pentru economisirea energiei Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi pentru economisirea energiei ▶ Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea ▶ Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de INSTALARE). ▶ Evitați setarea temperaturilor nenecesar de scăzute în aparat. Consumul de căldură...
  • Seite 668: Îngrijire Și Curățare

    Îngrijire și curățare AVERTISMENT! Îngrijire și curățare Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de curățare. Curățare Curățați aparatul atunci când sunt depozitate puține alimente sau când acesta este gol. Aparatul trebuie curățat o dată la patru săptămâni pentru o întreținere corectă și pentru a preveni mirosurile neplăcute cauzate de mâncarea depozitată.
  • Seite 669 Îngrijire și curățare Înlocuirea becului LED AVERTISMENT! Nu înlocuiți becul LED de unul singur. Acesta trebuie înlocuit de producător sau de un agent de service autorizat. Becul are un LED ca sursă de lumină a acestuia au un consum redus de energie și o durată...
  • Seite 670: Depanare

    Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe Depanare specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI.
  • Seite 671 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Interiorul frigiderului • Interiorul frigiderului necesită • Curățați interiorul frigiderului. este murdar și/sau curățare. miroase. • Sunt depozitate alimente • Ambalați bine alimentele. cu miros puternic în frigider. În interiorul • Temperatura setată este •...
  • Seite 672 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Lumina afișajul • Este în modul demo. • Vă rugăm să observați în ce stare funcționează, dar se află, iar dacă este în modul nu în frigider nu Demo, ieșiți din acesta. Ieșire: este rece. Deschideți ușa frigiderului, în stare blocată, apăsați al doilea buton din dreapta pentru 8S în...
  • Seite 673 Depanare Pentru contactarea asistenței tehnice, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către website-ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare a asistenței tehnice. Pană de curent În cazul unei pene de curent, alimentele ar trebui să...
  • Seite 674: Instalare

    Instalare Despachetare Instalare AVERTISMENT! ▶ Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. ▶ Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un mod ▶ Scoateți aparatul din ambalaj. ecologic. ▶ Îndepărtați toate materialele de ambalare. Condiții ambientale Temperatura camerei trebuie să...
  • Seite 675 Instalare Dimensiunea produsului Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 OBSERVAȚIE • Consumul de energie specificat se bazează pe condiția unui spațiu de 10 mm între dulap și partea din spate a produsului. Produsul va funcționa corect chiar și în cazul unui spațiu mai mic de 10 mm, însă...
  • Seite 676 Instalare Secțiune transversală ventilare Pentru a obține o ventilare suficientă a aparatului din motive de siguranță, trebuie respectate informațiile legate de secțiunile transversale ale ventilării necesare. A: Intrare aer ≥ 200 cm ; Opțiuni de ventilație B: Ieșire aer ≥ 200 cm ;...
  • Seite 677 Instalare Spațiu Consultați imaginile și tabelele de mai jos pentru a vedea spațiul necesar pentru instalare. Model Observație (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Balama: 17 mm Recomandat 1780 Zonă de max. 1782...
  • Seite 678 Instalare OBSERVAȚIE • Dacă lățimea unui dulap este mai mare de 568 mm, garnitura (dintre frigider și dulap) se poate slăbi. • În cazul în care dulapul este mai înalt decât dimensiunea maximă (1782 mm), trebuie să folosiți alte materiale de finisare pentru a umple golul. OBSERVAȚIE Pentru a instala un dulap care necesită...
  • Seite 679 Instalare Greutatea maximă admisibilă a părților frontale ale unității Părțile frontale ale unităților montate care depășesc greutatea admisă pot cauza deteriorări și pot afecta funcționalitatea balamalelor. 1500-1750 mm Greutate 720-1400 mm (kg) Luarea în calcul a locației prizei și a spațiului necesar OBSERVAȚIE Dacă...
  • Seite 680: Conexiunea Electrică

    Instalare Timpul de așteptare Uleiul de ungere fără întreținere este amplasat în capsula compresorului. Uleiul respectiv poate trece prin sistemul cu țevi închis în timpul transportării înclinate. Înainte de conectarea aparatului la sursa de alimentare, trebuie să așteptați cel puțin 2 ore pentru ca uleiul să curgă...
  • Seite 681: Date Tehnice

    Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Date tehnice Marca Numele/identificatorul modelului Categoria modelului Combină frigorifică Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (k Wh/an) (1) Volumul total (l) Volum frigider (l) Volum congelator (l) Volumul secțiunii de răcire (l) Volumul dispozitivului automat pentru cuburi de...
  • Seite 682 Date tehnice Numele modelului Clasa de eficiență energetică Explicații: • Da, prezentate (1) Pe baza rezultatelor testului de conformitate cu standardele, cu o durată de peste 24 de ore. Consumul real depinde de utilizarea și locația aparatului. (2) Evaluare temperatură SN: Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambientală...
  • Seite 683: Serviciul Pentru Clienți

    Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de Serviciul pentru clienți schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați ▶...
  • Seite 684 Serviciul pentru clienți *Pentru alte țări, consultați www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiala Marea Britanie Westgate House, Westgate, Ealing Londra, W5 1YY *Durata garanției aparatului frigorific: Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită...
  • Seite 685 Содержание Содержание 685 Информация по Перед первым использованием технике безопасности Установка Повседневная эксплуатация Информация о газообразном хладагенте 689 690 Назначение 691 Описание изделия 692 Панель управления 693 Использование Блокировка/разблокировка панели Регулировка температуры холодильника Функция ВКЛ/ВЫКЛ Функция ECO Функция Holiday Функция Super Cool Функция...
  • Seite 686 Спасибо Благодарим за приобретение изделия Haier. Спасибо Внимательно прочитайте эти инструкции, прежде чем пользоваться данным устройством. Инструкции содержат важную информацию, которая поможет вам пользоваться устройством максимально эффективно и обеспечить безопасные и правильные установку, эксплуатацию и техническое обслуживание. Храните это руководство в удобном месте, чтобы можно было сверяться с ним для...
  • Seite 687: Экологическая Информация

    Информация о технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Важная информация Информация о технике безопасности по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЕ – Общие сведения и советы Экологическая информация Утилизация Помогите защитить окружающую среду и здоровье людей. Выбрасывайте упаковку в соответствующие контейнеры для дальнейшей переработки. Помогите утилизировать отходы электрического...
  • Seite 688: Перед Первым Использованием

    Информация о технике безопасности Перед первым включением прибора прочитайте следующие рекомендации по технике безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Убедитесь в отсутствии повреждений при транспортировке. Перед первым использованием ▶ Подождите не менее двух часов, прежде чем устанавливать прибор, чтобы ▶ Из-за тяжести прибора его должны перемещать минимум два человека. убедиться...
  • Seite 689 Информация о технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Используйте отдельную легкодоступную заземленную розетку электропитания. Этот прибор следует заземлить. Только для Великобритании: кабель питания прибора оснащен 3-контактной (заземляющей) вилкой, которая подключается к 3-контактной (заземленной) розетке. Запрещается обрезать или демонтировать третий штырь ▶ Не повредите контур охлаждения. (заземляющий).
  • Seite 690 Информация о технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Не храните и не используйте легковоспламеняющиеся, взрывоопасные или коррозионно активные материалы в приборе или в непосредственной ▶ Не храните в приборе медикаменты, бактерии или химические вещества. близости от него. Этот прибор является бытовым прибором. Не рекомендуется хранить в нем ▶...
  • Seite 691 Информация о технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ При отключении прибора держитесь за вилку, а не за шнур. ▶ Не чистите прибор жесткими щетками, проволочными щетками, порошковым моющим средством, бензином, амилацетатом, ацетоном и аналогичными органическими растворами, кислотными или щелочными растворами. Во избежание повреждений мойте прибор специальным ▶...
  • Seite 692: Назначение

    Назначение Назначение Назначение Этот прибор предназначен для охлаждения и замораживания продуктов. Он был разработан исключительно для использования в быту и подобных сферах применения, таких как: в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; в жилых домах на фермах; для клиентов в гостиницах, мотелях...
  • Seite 693: Описание Изделия

    Описание изделия ПРИМЕЧАНИЕ Описание изделия Из-за технических изменений и различия моделей некоторые иллюстрации в этом руководстве могут не совпадать с вашим изделием. A: Холодильное отделение B: Морозильное отделение 1 Обычные полки 5 Верхний лоток морозильного отделения 2 Холодильный воздуховод 6 Средний ящик морозильного отделения 3 Ящик...
  • Seite 694: Панель Управления

    Панель управления Панель управления Панель управления Индикаторы: Кнопки: A Блокировка и разблокировка K1 Кнопка ВКЛ/ВЫК B Функция Super Cool K2 Кнопка блокировки и разблокировки C Индикатор температуры K3 Кнопка выбора Super Cool D Функция Super Freeze K4 Кнопка регулирования температуры «-» E Функция...
  • Seite 695: Использование

    Использование ПРИМЕЧАНИЕ Использование При включении прибора после отключения от электросети для достижения нужной температуры может потребоваться до 12 часов. Опорожните прибор перед выключением. Чтобы выключить прибор, выньте шнур питания из розетки. Блокировка/разблокировка панели управления Автоматическая блокировка: если дверцы холодильного и морозильного отделений...
  • Seite 696: Функция Вкл/Выкл

    Использование Функция ВКЛ/ВЫКЛ Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ используется для переключения между режимами ВЫКЛ (приостановка работы) и ВКЛ (нормальный рабочий режим). Переход в режим ВЫКЛ: в рабочем режиме холодильника сначала разблокируйте индикаторную панель управления и нажмите на 3 секунды кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы выключить индикаторную панель управления, освещение, охлаждение и другие...
  • Seite 697: Функция Holiday

    Использование Функция Holiday 1. Когда индикаторная панель управления разблокирована, нажмите кнопку «K7» (Кнопка функции Holiday); один раз прозвучит звуковой сигнал, начнет светиться индикатор «G» (Функция Holiday), а затем включится функция Holiday. 2. Когда индикаторная панель управления разблокирована, нажмите кнопку «K7» (Кнопка функции Holiday); один раз прозвучит звуковой сигнал, погаснет индикатор...
  • Seite 698: Функция Super Freeze

    Использование Функция Super Freeze 1. Когда индикаторная панель управления разблокирована, нажмите кнопку «K6» (Кнопка выбора Super Freeze); один раз прозвучит звуковой сигнал, начнет светиться индикатор «D» (Функция Super Freeze), а затем включится функция Super Freeze. 2. Когда светится индикатор «D» (Функция Super Freeze), нажмите кнопку «K6»...
  • Seite 699 Оборудование Ящик Humidity Zone Оборудование В этом отделении уровень влажности выше, чем в холодильном отделении. Он автоматически контролируется системой и подходит для хранения фруктов, овощей, салатов и т.д. ПРИМЕЧАНИЕ 1. Не снимайте пластиковую крышку внутри двух зон. 2. Она поддерживает уровень влажности. 3.
  • Seite 700 Оборудование Съемные дверные полки/держатель для бутылок 1. Дверные полки можно снять для очистки: поднимите ее вверх ① и вытяните ②. 2. Положите руки с обеих сторон полки, 3. Чтобы вставить дверную полку, выполняйте описанные выше действия в обратном порядке. ПРИМЕЧАНИЕ При...
  • Seite 701: Советы По Энергосбережению

    Советы по энергосбережению Советы по энергосбережению Советы по энергосбережению ▶ Убедитесь в надлежащей вентиляции электроприбора (см. раздел ▶ Не устанавливайте прибор под прямыми солнечными лучами или вблизи УСТАНОВКА). ▶ Старайтесь не устанавливать чрезмерно низкую температуру внутри прибора. источников тепла (например, печей и обогревателей). Потребление...
  • Seite 702: Чистка И Обслуживание

    Чистка и обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Чистка и обслуживание Перед очисткой отсоединяйте прибор от источника электропитания Чистка Очищайте прибор, когда хранится мало или вообще нет продуктов. Прибор следует очищать каждые четыре недели для надлежащего обслуживания и предотвращения образования неприятных запахов у хранящихся в нем продуктов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶...
  • Seite 703 Чистка и обслуживание Размораживание Размораживание холодильного и морозильного отделений осуществляется автоматически; ручное управление не требуется. Замена светодиодных ламп ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не заменяйте светодиодную лампу самостоятельно, ее должен заменять только производитель или уполномоченный сервисный агент. В лампе в качестве источника света используется светодиод, отличающийся низким...
  • Seite 704: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Многие возникающие проблемы можно решить самостоятельно, не имея Поиск и устранение неисправностей специальных знаний. В случае возникновения проблем проверьте все указанные варианты и следуйте приведенным ниже инструкциям, прежде чем обращаться в службу послепродажного обслуживания. См. раздел СЛУЖБА ПО...
  • Seite 705 Поиск и устранение неисправностей Проблема Возможная причина Возможное решение Внутри холодильника • Внутренняя часть • Очистите внутреннюю часть грязно и/или плохо холодильника нуждается в холодильника. пахнет. очистке. • В холодильнике хранится • Тщательно упаковывайте пища с сильным запахом. продукты. Внутри прибора •...
  • Seite 706 Поиск и устранение неисправностей Проблема Возможная причина Возможное решение Индикация светится, • Прибор находится в • Обратите внимание, в каком но охлаждение не демонстрационном режиме. состоянии находится прибор. происходит. Если прибор находится в демонстрационном режиме, выйдите из него. Выход: откройте дверцу...
  • Seite 707 Поиск и устранение неисправностей Чтобы связаться со службой технической поддержки, посетите наш веб-сайт: https://corporate.haier-europe.com/en/ В разделе «Веб-сайт» выберите торговую марку изделия и свою страну. Вы будете перенаправлены на конкретный веб-сайт, где сможете найти номер телефона и форму для обращения в службу технической поддержки. Перебои...
  • Seite 708: Установка

    Установка Распаковка Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Прибор тяжелый. Его должны перемещать минимум два человека. ▶ Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте и ▶ Извлеките прибор из упаковки. утилизируйте их экологически чистым способом. ▶ Удалите все упаковочные материалы. Условия окружающей среды Температура...
  • Seite 709 Установка Габариты изделия Модель A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) F (мм) G (мм) 540±2 550±2 1772±2 ПРИМЕЧАНИЕ • Указанное энергопотребление основано на условии, что расстояние от шкафа до задней стенки изделия составляет 10 мм. Изделие будет работать должным...
  • Seite 710 Установка Сечение вентиляционного воздуховода Для обеспечения достаточной вентиляции прибора по соображениям безопасности необходимо соблюдать информацию о требуемых поперечных сечениях вентиляционного воздуховода. A: Вход воздуха ≥200 см2; варианты вентиляции B: Выход воздуха ≥200 см2; варианты вентиляции 200 см 200 см 200 см 200 см...
  • Seite 711 Установка Размеры для установки Требования к месту для установки смотрите на рисунках и в таблицах ниже. Модель A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) Примечание Мин. 1778 Петля: 17 мм Рекомендуется 1780 Макс. 1782...
  • Seite 712 Установка ПРИМЕЧАНИЕ • Если ширина шкафа превышает 568 мм, прокладка (между холодильником и шкафом) может ослабнуть. • Если размер шкафа превышает максимальный размер (1782 мм), для заполнения зазора необходимо использовать другие отделочные материалы. ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы установить шкаф с зазором 4 мм (03), см.
  • Seite 713 Установка Максимально допустимый вес фасадов Установленные фасады, превышающие допустимый вес, могут вызвать повреждения и привести к функциональным нарушениям петель. 1500-1750 мм Вес 720-1400 мм (кг) Учет места расположения розетки и необходимого пространства ПРИМЕЧАНИЕ Если вы устанавливаете холодильник в шкаф глубиной 560 мм, убедитесь, что шнур...
  • Seite 714 Установка Время ожидания В оболочке компрессора находится не требующее технического обслуживания смазочное масло. Это масло может попадать в закрытую систему трубопроводов при транспортировке под наклоном. Перед подключением прибора к источнику питания необходимо подождать не менее 2 часов, чтобы масло стекло назад в капсулу. Подключение...
  • Seite 715: Технические Характеристики

    Технические характеристики Справочный листок технических данных в соответствии с регламентом Технические характеристики ЕС № 2019/2016 Торговая марка Наименование/ идентификатор модели Холодильник- Холодильник- Категория модели морозильник морозильник Класс энергоэффективности Годовое потребление электроэнергии (кВт·ч/год) (1) Общий объем (л) Объем холодильного отделения (л) Объем...
  • Seite 716 Технические характеристики Наименование модели Класс энергоэффективности Пояснения: • Да, имеются (1) По результатам испытаний на соответствие стандартам в течение 24 часов. Фактическое потребление зависит от использования и расположения прибора. (2) Климатический класс SN: данный прибор предназначен для использования при температурах окружающей среды от +10°C до +32°C. Климатический...
  • Seite 717 Служба по работе с заказчиками Мы рекомендуем услуги нашей службы по работе с заказчиками Haier и Служба по работе с заказчиками использование оригинальных запасных частей. Если у вас возникла проблема с прибором, сначала сверьтесь с разделом ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ. Если...
  • Seite 718 Служба по работе с заказчиками *Для других стран см. на веб-сайте www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Филиал в Великобритании Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Срок действия гарантии на холодильный прибор: Минимальная гарантия составляет: 2 года для стран ЕС, 3 года для Турции, 1 год для...
  • Seite 719 Obsah Obsah 719 Bezpečnostné Pred prvým použitím informácie Inštalácia Každodenné používanie Informácie o chladiacom plyne 724 Určené použitie 725 Popis produktu 726 Ovládací panel 727 Použitie Uzamknutie a odomknutie panela Úprava teploty komory Funkcia ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ Funkcia ECO Funkcia Holiday Funkcia Super Cool Funkcia Super Freeze 731 Vybavenie 733 Tipy na úsporu energie...
  • Seite 720 Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Ďakujeme Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať pokyny na bezpečné...
  • Seite 721: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie VAROVANIE – Dôležité bezpečnostné informácie POZNÁMKA – Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí Likvidácia Pomáhajte chrániť životné prostredie a zdravie ľudí. Obal vyhoďte do vhodných nádob na recykláciu. Pomáhajte recyklovať odpad z elektrických a elektronických prístrojov. Spotrebiče označené týmto symbolom nelikvidujte s domácim odpadom.
  • Seite 722: Pred Prvým Použitím

    Bezpečnostné informácie Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! ▶ Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil. Pred prvým použitím ▶ Pred inštaláciou spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, aby sa zabezpečila ▶ Spotrebič musia prenášať minimálne dve osoby, pretože je ťažký. plná...
  • Seite 723 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! ▶ Použite samostatnú uzemnenú zásuvku, aby k nej bol zabezpečený jednoduchý prístup. Spotrebič musí byť uzemnený. Len pre Spojené kráľovstvo: Napájací kábel spotrebiča je vybavený 3-vodičovou (uzemňovacou) zástrčkou, ktorá sa vsúva do štandardnej 3-vodičovej (uzemnenej) zásuvky. Tretí kolík (uzemnenie) nikdy neodrezávajte ani neodstraňujte. Po inštalácii ▶...
  • Seite 724 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! ▶ V spotrebiči ani v jeho blízkosti neskladujte a nepoužívajte horľavé, výbušné alebo ▶ V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani chemické látky. Tento spotrebič je korozívne materiály. spotrebič pre domácnosť. Neodporúča sa skladovať materiály, ktoré vyžadujú ▶ V mrazničke nikdy neskladujte tekutiny vo fľašiach alebo v plechovkách (okrem presné...
  • Seite 725 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! ▶ Pri odpájaní spotrebiča chyťte zástrčku, nie kábel. ▶ Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenými kefami, čistiacim práškom, benzínom, amylacetátom, acetónom ani podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste ▶ Námrazu a ľad nezoškrabávajte ostrými predmetmi. Nepoužívajte spreje, elektrické zabránili poškodeniu.
  • Seite 726: Určené Použitie

    Určené použitie Určené použitie Určené použitie Tento spotrebič je určený na chladenie a mrazenie potravín. Bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; vo farmárskych domoch, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch, ako aj pre zákazníkov ubytovacích a stravovacích služieb.
  • Seite 727: Opis Výrobku

    Opis výrobku OZNÁMENIE Opis výrobku Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. A: Chladiaca komora B: Mraziaca komora 1 Obyčajné police 5 Horná priehradka mrazničky 2 Vedenie chladeného vzduchu 6 Stredná...
  • Seite 728: Ovládací Panel

    Ovládací panel Ovládací panel Ovládací panel Indikátory: Tlačidlá: A Zamknúť a odomknúť K1 Tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ B Funkcia Super Cool K2 Tlačidlo uzamknutia a odomknutia C Displej teploty K3 Tlačidlo výberu Super Cool D Funkcia Super Freeze K4 Tlačidlo na úpravu teploty „-“ E Funkcia ECO K5 Tlačidlo na úpravu teploty „+“...
  • Seite 729 Použite OZNÁMENIE Použite Keď sa spotrebič zapne po odpojení od elektrického sieťového napájania, dosiahnutie správnej teploty môže trvať až 12 hodín. Pred vypnutím spotrebič vyprázdnite. Ak chcete spotrebič vypnúť, vytiahnite napájací kábel zo zásuvky. Panel uzamknutia/odomknutia Automatické uzamknutie: Keď sú dvere chladničky a dvere mrazničky zatvorené a do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, obrazovka displeja automaticky zhasne a uzamkne sa.
  • Seite 730 Použite Funkcia ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ Tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ slúži na prepínanie medzi VYPNUTÍM (pozastavený prevádzkový stav) a ZAPNUTÍM (normálne prevádzkové režimy). Aktivácia režimu VYPNUTIA: V režime prevádzky chladničky najskôr odomknite displej a potom 3 sekundy podržte stlačené funkčné tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ, čím sa vypne obrazovka ovládania, osvetlenie chladničky, chladenie a ďalšie funkcie, pričom bude nasledovať...
  • Seite 731 Použite Dovolenková funkcia Holiday 1. Keď je obrazovka displeja odomknutá, stlačte tlačidlo „K7” (tlačidlo funkcie Holiday), bzučiak raz zazvoní, rozsvieti sa indikátor „G“ (funkcia Holiday) a potom sa funkcia Holiday zapne. 2. Keď je obrazovka displeja odomknutá, stlačte tlačidlo „K7” (tlačidlo funkcie Holiday), bzučiak raz zazvoní, indikátor „G“...
  • Seite 732 Použite Funkcia Super Freeze 1. Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „K6” (volič Super Freeze), bzučiak raz zazvoní, rozsvieti sa indikátor „D“ (funkcia Super Freeze) a zapne sa funkcia Super Freeze. 2. Po rozsvietení indikátora „D“ (funkcia Super Freeze) stlačte tlačidlo „K6” (volič Super Freeze), raz zazvoní...
  • Seite 733: Vybavenie

    Vybavenie Zásuvka Humidity Zone Vybavenie V tomto oddelení je úroveň vlhkosti vyššia ako v oddelení chladničky. Je riadené automaticky systémom a vhodné na skladovanie ovocia, zeleniny, šalátov a pod. OZNÁMENIE 1. Neodstraňujte plastový kryt vo vnútri dvoch zón. 2. Udržiavajú vlhkosť. 3.
  • Seite 734 Vybavenie Vyberateľné stojany na dverách/držiak na fľaše 1. Priehradky na dverách sa dajú vybrať na 2. Položte ruky na boky stojana, zdvihnite ho ① čistenie: a vytiahnite ②. 3. Ak chcete poličku vložiť späť do dverí, vykonajte vyššie uvedené kroky v opačnom poradí. OZNÁMENIE Po zapnutí...
  • Seite 735: Tipy Na Úsporu Energie

    Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie ▶ Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA). ▶ Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla ▶ Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota v (napr.
  • Seite 736: Starostlivosť A Čistenie

    Starostlivosť a čistenie VAROVANIE! Starostlivosť a čistenie Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete. Čistenie Spotrebič čistite, keď je v ňom uskladnené len malé množstvo alebo žiadne potraviny. Spotrebič by ste mali čistiť každé štyri týždne, aby sa zaistila dobrá starostlivosť a zabránilo pachu z nesprávne uskladnených potravín.
  • Seite 737 Starostlivosť a čistenie Výmena LED žiaroviek VAROVANIE! LED žiarovku nevymieňajte sami, musí ju vymeniť iba výrobca alebo autorizovaný servisný pracovník. Osvetlenie využíva ako zdroj svetla LED, ktoré sa vyznačujú nízkou spotrebou energie a dlhou životnosťou. Ak sa vyskytnú nejaké abnormality, kontaktujte zákaznícky servis. Pozrite časť...
  • Seite 738: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných Riešenie problémov znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním zákazníckeho servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! ▶ Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ▶...
  • Seite 739 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie V spotrebiči nie je • Nastavená teplota je príliš • Zresetujte teplotu. dostatočne nízka vysoká. teplota. • Do spotrebiča ste vložili • Pred uložením potraviny vždy príliš teplé potraviny a jedlá. ochlaďte. • Vložili ste príliš...
  • Seite 740 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie V mrazničke je silná • Potraviny neboli správne • Potraviny vždy správne zabaľte. vrstva ľadu a zabalené. námrazy. • Netesne zatvorené • Zatvorte dvierka/zásuvku. dvierka/zásuvka spotrebiča. • Dvierka/zásuvka boli • Neotvárajte dvierka/zásuvku otvorené príliš často alebo príliš...
  • Seite 741 Riešenie problémov Ak chcete kontaktovať technický servis, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webová stránka“ vyberte značku svojho produktu a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci. Prerušenie elektrického napájania V prípade výpadku elektrického prúdu by mali potraviny zostať...
  • Seite 742: Inštalácia

    Inštalácia Vybalenie Inštalácia VAROVANIE! ▶ Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby. ▶ Všetky obalové materiály udržujte mimo dosahu detí a zlikvidujte ich spôsobom, ▶ Vyberte spotrebič z obalu. ktorý je šetrný k životnému prostrediu. ▶ Odstráňte všetok obalový materiál. Podmienky prostredia Teplota v miestnosti musí...
  • Seite 743 Inštalácia Rozmery spotrebiča Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 OZNÁMENIE • Uvedená spotreba energie vyžaduje splnenie podmienky, že medzi skrinkou a zadnou stenou spotrebiča musí ostať 10 mm medzera. Spotrebič bude správne fungovať, aj keď...
  • Seite 744 Inštalácia Požiadavky na ventiláciu Na dosiahnutie dostatočnej ventilácie spotrebiča z bezpečnostných dôvodov je potrebné dodržiavať požiadavky pre správne vetranie. A: Vstup vzduchu ≥200 cm ; Možnosti vetrania B: Výstup vzduchu ≥200 cm ; Možnosti vetrania 200cm 200cm 200cm 200cm Rozmer skrine POZOR! Zásuvka Záruka sa nevzťahuje na žiadnu poruchu...
  • Seite 745 Inštalácia Medzera Priestorové požiadavky na inštaláciu nájdete na obrázkoch a v tabuľkách nižšie. Model Pripomienka (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Záves: 17 mm Odporúčané 1780 Max. 1782...
  • Seite 746 Inštalácia OZNÁMENIE • Ak je šírka skrinky väčšia ako 568 mm, tesnenie (medzi chladničkou a skrinkou) sa môže uvoľniť. • Ak je skriňa vyššia ako maximálny rozmer (1782 mm), musíte na vyplnenie medzery použiť iný materiál na vyplnenie. OZNÁMENIE Ak chcete nainštalovať skrinku vyžadujúcu medzeru 4 mm (03), pozrite si referenčnú...
  • Seite 747 Inštalácia Maximálna povolená hmotnosť čela jednotky Namontované čelá jednotiek, ktoré prekračujú povolenú hmotnosť, môžu spôsobiť poškodenie a funkčnú poruchu závesov. 1500-1750 mm Hmotnosť 720-1400 mm (kg) Zvážte umiestnenie zásuvky elektrickej siete a požadovaný priestor OZNÁMENIE Ak chladničku nainštalujete do skrine s hĺbkou 560 mm, pred zapojením do elektrickej zásuvky sa uistite, že je napájací...
  • Seite 748: Elektrické Zapojenie

    Inštalácia Doba čakania V puzdre kompresora sa nachádza bezúdržbový mazací olej. Pri nakláňaní spotrebiča počas prevozu sa tento olej môže dostať cez uzatvorený systém rúrok. Pred pripojením spotrebiča ku zdroju napájania musíte počkať aspoň 2 hodiny, aby olej stiekol späť do puzdra. Elektrické...
  • Seite 749: Technické Údaje

    Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Technické údaje Značka Názov/identifikátor modelu Kategória modelu Chladnička s mrazničkou Chladnička s mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok) (1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Objem chladiacej časti (L) Objem automatického výrobníka ľadu (l) Počet hviezdičiek...
  • Seite 750 Technické údaje Názov modelu Trieda energetickej účinnosti Vysvetlenie: • Áno, odporúčané (1) Na základe výsledkov skúšky zhody noriem počas 24 hodín. Skutočná spotreba závisí od použitia a umiestnenia spotrebiča. (2) Klimatická trieda SN: Tento spotrebič je určený na použitie pri teplote okolia v rozsahu + 10 °C až...
  • Seite 751: Zákaznícky Servis

    Zákaznícky servis Odporúčame vám náš zákaznícky servis Haier a použitie originálnych náhradných dielov. Zákaznícky servis Ak máte problém so svojím spotrebičom, najskôr si pozrite časť RIEŠENIE PROBLÉMOV. Ak tam nenájdete riešenie, kontaktujte ▶ svojho miestneho predajcu alebo ▶ naše európske stredisko European Call Service-Center (pozri nižšie uvedené ▶...
  • Seite 752 Zákaznícky servis *Ďalšie krajiny nájdete na stránke www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Pobočka UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trvanie záruky na chladiaci spotrebič: Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu zákonnú...
  • Seite 753 Vsebina Vsebina 753 Varnostne Pred prvo uporabo informacije Namestitev Vsakodnevna uporaba Informacije o hladilnih plinih 758 Predvidena uporaba 759 Opis izdelka 760 Nadzorna plošča 761 Uporaba Zaklepanje/odklepanje plošče Prilagoditev temperature shrambe 761 Funkcija VKLOP/IZKLOP Funkcija ECO Funkcija Holiday Funkcija Super Cool Funkcija Super Freeze 765 Oprema 767 Nasveti za...
  • Seite 754 Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Hvala Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
  • Seite 755: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije Varnostne informacije OPOZORILO – Pomembne varnostne informacije OBVESTILO – Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije Odstranjevanje Pomagajte varovati okolje in zdravje ljudi. Embalažo odložite v ustrezne zbiralnike za recikliranje. Pomagajte pri recikliranju električnih in elektronskih odpadnih naprav. Aparatov, označenih s tem simbolom, ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
  • Seite 756: Pred Prvo Uporabo

    Varnostne informacije Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete!: OPOZORILO! ▶ Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. Pred prvo uporabo ▶ Pred namestitvijo aparata počakajte vsaj dve uri, da zagotovite polno učinkovitost ▶ Aparat naj prenašata vsaj dve osebi, ker je težek. hladilnega krogotoka.
  • Seite 757 Varnostne informacije OPOZORILO! ▶ Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko dostopna. Aparat mora biti ustrezno ozemljen. Samo za Združeno kraljestvo: Napajalni kabel aparata je opremljen s 3-žilnim (ozemljitvenim) vtičem, ki ustreza standardni 3-žilni (ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne odrežite in ne odstranjujte tretjega zatiča (ozemljitev).
  • Seite 758 Varnostne informacije OPOZORILO! ▶ Ne shranjujte ali uporabljajte vnetljivih, eksplozivnih ali jedkih snovi v aparatu ali ▶ V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali kemičnih snovi. Ta aparat je njegovi bližini. gospodinjski aparat. Zato ni priporočljivo hraniti materialov, ki zahtevajo strogo ▶...
  • Seite 759 Varnostne informacije OPOZORILO! ▶ Pri izklopu aparata primite vtič kabla, ne vlecite kabla. ▶ Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v prahu, bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da ▶...
  • Seite 760: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Predvidena uporaba Predvidena uporaba Ta aparat je namenjen hlajenju in zamrzovanju hrane. Zasnovan je bil izključno za uporabo v gospodinjstvih in prostorih, kot so kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarne in druga delovna okolja; na kmetijah in za uporabo strank v hotelih, motelih in drugih bivalnih objektih ter v prenočitvenih in gostinskih dejavnostih.
  • Seite 761: Opis Izdelka

    Opis izdelka OBVESTILO Opis izdelka Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. A: Hladilna komora B: Zamrzovalna komora 1 Običajne police 5 Zgornji pladenj zamrzovalnika 2 Kanal za hladen zrak 6 Srednji predal zamrzovalnika 3 Predal Humidity Zone 7 Spodnji predal zamrzovalnika...
  • Seite 762: Nadzorna Plošča

    Nadzorna plošča Nadzorna plošča Nadzorna plošča Kazalniki: Gumbi: A Zaklepanje in odklepanje K1 Gumb VKLOP/IZKLOP B Funkcija Super Cool K2 Gumb za zaklepanje in odklepanje C Prikaz temperature K3 Gumb za izbiro Super Cool D Funkcija Super Freeze K4 Gumb za nastavitev temperature »–« E Funkcija ECO K5 Gumb za nastavitev temperature »+«...
  • Seite 763: Uporaba

    Uporaba OBVESTILO Uporaba Ko aparat vklopite potem, ko ste ga odklopili iz glavnega napajanja, lahko traja do 12 ur, da doseže pravilno temperaturo. Pred izklopom izpraznite aparat. Če želite izklopiti aparat, izvlecite napajalni kabel iz vtičnice. Zaklepanje/odklepanje plošče Samodejno zaklepanje: Če po zapiranju vrat hladilnika in zamrzovalnika v 30 sekundah ne pritisnete nobene tipke, zaslon samodejno ugasne in se zaklene.
  • Seite 764 Uporaba Funkcija VKLOP/IZKLOP Gumb za VKLOP/IZKLOP se uporablja za preklapljanje med načinom IZKLOP (stanje prekinitve delovanja) in načinom VKLOP (normalni načini delovanja). Vstop v način IZKLOP: v načinu delovanja hladilnika najprej odklenite zaslon, nato pa se 3 sekunde dotikajte funkcijskega gumba VKLOP/IZKLOP, da izklopite krmilni zaslon, osvetlitev hladilnika, hlajenje in druge funkcije.
  • Seite 765 Uporaba Funkcija Holiday 1. Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »K7« (gumb funkcije Holiday); enkrat se oglasi zvočni signal, zasveti indikator »G« (funkcija Holiday) in vklopi se funkcija Holiday. 2. Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »K7« (gumb funkcije Holiday); enkrat se oglasi zvočni signal, indikator »G«...
  • Seite 766 Uporaba Funkcija Super Freeze 1. Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »K6« (izbirnik Super Freeze); enkrat se oglasi zvočni signal, zasveti indikator »D« (funkcija Super Freeze) in vklopi se funkcija Super Freeze. 2. Ko sveti indikator »D« (funkcija Super Freeze), pritisnite gumb »K6« (izbirnik Super Freeze);...
  • Seite 767: Oprema

    Oprema Predal Humidity Zone Oprema V tem predalu je raven vlažnosti višja kot v hladilniku. Sistem ga samodejno nadzoruje in je primeren za shranjevanje sadja, zelenjave, solate itd. OPOZORILO 1. Ne odstranjujte plastičnega pokrova znotraj obeh con. 2. Ohranjajo vlažnost. 3.
  • Seite 768 Oprema Odstranljive police za vrata/nosilec za steklenice 1. Posode v vratih lahko odstranite za čiščenje: dvignite ① ter izvlecite ②. 2. Položite roko na vsako stran posode in jo 3. Za vstavitev posode v vrata izvedite zgornje korake v obratnem vrstnem redu. OPOZORILO Ko je aparat vklopljen, lahko traja do 12 ur, da doseže pravilne temperature.
  • Seite 769 Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo ▶ Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). ▶ Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. ▶...
  • Seite 770: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje OPOZORILO! Vzdrževanje in čiščenje Aparat pred čiščenjem izključite iz napajanja. Čiščenje Aparat očistite, ko hranite le malo živil ali nič. Aparat je treba očistiti vsake štiri tedne za dobro vzdrževanje in za preprečevanje neprijetnega vonja hrane. OPOZORILO! ▶...
  • Seite 771 Vzdrževanje in čiščenje Menjava luči LED OPOZORILO! LED-lučke ne smete zamenjati sami, zamenjati jo sme le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. Luči kot vir svetlobe uporabljajo sijalke LED z nizko porabo energije in dolgo življenjsko dobo. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, se obrnite na službo za pomoč strankam. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ...
  • Seite 772: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega Odpravljanje težav znanja. V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! ▶...
  • Seite 773 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Znotraj aparata ni • Temperatura je nastavljena • Ponastavite temperaturo. dovolj hladno. previsoko. • Spravili ste preveč tople • Preden blago shranite, ga vedno hrane. ohladite. • Naenkrat ste spravili preveč • Vedno shranjujte manjše količine hrane.
  • Seite 774 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Močan led in zmrzal • Blago ni bilo ustrezno • Blago vedno dobro zapakirajte. v zamrzovalnem zapakirano. prostoru. • Vrata/predal aparata ni(so) • Zaprite vrata/predal. tesno zaprt(a). • Vrata/predal je bil odprt • Vrat/predala ne odpirajte prepogosto ali predolgo.
  • Seite 775 Odpravljanje težav Če se želite obrniti na tehnično pomoč, obiščite naše spletno mesto: https://corporate.haier-eu-rope.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo. Prekinitev napajanja V primeru izpada električne energije naj bi hrana ostala varno hladna približno 5 ur.
  • Seite 776: Okoljski Pogoji

    Namestitev Razpakiranje Namestitev OPOZORILO! ▶ Aparat je težak. Prenašata ga naj vsaj dve osebi. ▶ Vso embalažo hranite izven dosega otrok in jo zavrzite na okolju prijazen način. ▶ Vzemite aparat iz embalaže. ▶ Odstranite vso embalažo. Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 10 °C in 43 °C, saj lahko to vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
  • Seite 777: Namestitev

    Namestitev Dimenzije izdelka Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 OPOZORILO • Navedena poraba energije temelji na pogoju 10 mm vrzeli med ohišjem in zadnjo stranjo izdelka. Izdelek bo pravilno deloval tudi pri vrzeli, manjši od 10 mm, vendar porabi nekoliko več...
  • Seite 778 Namestitev Prezračevanje v prerezu Da bi iz varnostnih razlogov dosegli zadostno prezračevanje aparata, je treba upoštevati informacije o zahtevanih normah prezračevanja. A: Dovod zraka ≥200 cm ; možnosti prezračevanja B: Izpust zraka ≥200 cm ; možnosti prezračevanja 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Mere omarice...
  • Seite 779 Namestitev Odmik Na spodnjih slikah in v tabelah si oglejte prostorske zahteve za namestitev. Model Opomba (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Tečaj: 17 mm Priporočeno 1780 Najv. – 1782...
  • Seite 780 Namestitev OPOZORILO • Če je širina omarice večja od 568 mm, se lahko tesnilo (med hladilnikom in omarico) zrahlja. • Če je omarica višja od največje dimenzije (1782 mm), morate vrzel zapolniti z drugimi zaključnimi materiali. OPOZORILO Če želite namestiti omarico, pri kateri je potrebna vrzel 4 mm (03), glejte spodnjo referenčno tabelo omaric.
  • Seite 781 Namestitev Največja dovoljena teža sprednjih delov enote Vgrajeni sprednji deli enote, ki presegajo dovoljeno težo, lahko povzročijo poškodbe in negativno vplivajo na delovanje tečajev. 1500–1750 mm Teža 720–1400 mm (kg) Upoštevanje lokacijo električne vtičnice in potreben prostor OPOZORILO Če hladilnik namestite v omaro globine 560 mm, se pred priključitvijo v električno vtičnico prepričajte, da je napajalni kabel nameščen ob strani hladilnika.
  • Seite 782 Namestitev Čas čakanja Mazalno olje, ki ga ni treba vzdrževati, je v kapsuli kompresorja. Če je aparat nagnjen, lahko to olje med transportom steče skozi zaprt cevni sistem. Preden aparat priključite na napajanje, počakajte vsaj 2 uri, da olje priteče nazaj v kapsulo. Priključitev v električno omrežje ▶...
  • Seite 783: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Tehnični podatki Blagovna znamka Ime/identifikator modela Kategorija modela Hladilnik-zamrzovalnik Hladilnik-zamrzovalnik Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto) (1) Skupna prostornina (L) Prostornina hladilnika (L) Prostornina zamrzovalnika (L) Prostornina razdelka za hlajenje (L) Prostornina samodejnega izdelovalca ledu (L)
  • Seite 784 Tehnični podatki Ime modela Razred energetske učinkovitosti Pojasnila: • Da, vključeno (1) Na podlagi rezultatov preskusa skladnosti s standardi v 24 urah. Dejanska poraba je odvisna od uporabe in lokacije aparata. (2) Ocena podnebja SN: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 10 in 32 °C Ocena podnebja N: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 16 in 32 °C...
  • Seite 785: Služba Za Pomoč Strankam

    Služba za pomoč strankam Priporočamo našo službo za pomoč strankam Haier in uporabo originalnih Služba za pomoč strankam nadomestnih delov. Če imate težave z aparatom, najprej preverite poglavje ODPRAVLJANJE TEŽAV. Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na ▶ lokalnega prodajalca ali ▶...
  • Seite 786 Služba za pomoč strankam *Za druge države glejte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje garancije hladilnega aparata: Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko, 6 mesecev za Alžirijo, za Tunizijo pravna garancija ni potrebna.
  • Seite 787 Përmbajtja Përmbajtja 787 Informacion mbi Para përdorimit të parë sigurinë Instalimi Përdorimi i përditshëm Informacioni i gazit ftohës 792 Përdorimi i synuar 793 Përshkrimi i produktit 794 Paneli i kontrollit 795 Përdorimi Blloko/zhblloko panelin Rregulloni temperaturën për dollapin 795 Funksioni i NDEZJES/FIKJES Funksioni ECO Funksioni Holiday Funksioni Super Cool...
  • Seite 788 Faleminderit Faleminderit që keni blerë një produkt Haier. Faleminderit Lexojini me kujdes këto udhëzime para se të përdorni këtë pajisje. Udhëzimet përmbajnë informacione të rëndësishme të cilat do t'ju ndihmojnë të merrni maksimumin nga pajisja dhe të siguroni instalimin, përdorimin dhe mirëmbajtjen e sigurt dhe të duhur. Mbajeni këtë...
  • Seite 789: Informacioni I Sigurisë

    Informacioni i sigurisë Informacioni i sigurisë VINI RE - Informacion i rëndësishëm sigurie NJOFTIM - Informacion dhe këshilla të përgjithshme Informacion mjedisor Hedhja Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve. Vendoseni paketimin në kontejnerë të përshtatshëm për ta ricikluar. Ndihmoni në...
  • Seite 790 Informacioni i sigurisë Përpara se të ndizni pajisjen për herë të parë, lexoni këshillat e mëposhtme të sigurisë!: PARALAJMËRIM! ▶ Sigurohuni që të mos ketë dëmtime nga transporti. Para përdorimit të parë ▶ Prisni të paktën dy orë para se të instaloni pajisjen, për t'u siguruar që qarku i ▶...
  • Seite 791 Informacioni i sigurisë PARALAJMËRIM! ▶ Përdorni një prizë të veçantë të tokëzuar për ushqimin elektrik e cila është lehtësisht e arritshme. Pajisja duhet të lidhet me tokëzimin. Vetëm për Mbretërinë e Bashkuar: Kablloja elektrike e pajisjes ka një spinë me 3 tela (me tokëzim) që...
  • Seite 792 Informacioni i sigurisë PARALAJMËRIM! ▶ Mos ruani apo përdorni materiale të ndezshme, shpërthyese ose gërryese në ▶ Mos ruani ilaçe, agjentë bakterialë ose kimikë në pajisje. Kjo pajisje është pajisje pajisje ose në afërsi. ▶ Asnjëherë mos mbani lëngje në shishe apo kënaçe (përveç pijeve alkoolike me shtëpiake.
  • Seite 793 Informacioni i sigurisë PARALAJMËRIM! ▶ Kapeni nga spina, jo nga kordoni kur e hiqni pajisjen nga priza. ▶ Mos e pastroni pajisjen me furça të forta, furça teli, detergjent pluhur, benzinë, acetat amili, aceton apo solucione të ngjashme organike, acide apo bazike. ▶...
  • Seite 794: Përdorimi I Synuar

    Përdorimi i synuar Përdorimi i synuar Përdorimi i synuar Kjo pajisje është menduar për ftohjen dhe ngrirjen e ushqimeve. Është projektuar ekskluzivisht për përdorim shtëpiak dhe të ngjashme, si p.sh. zonat e kuzhinës së stafit në dyqane, zyra dhe mjedise të tjera pune; shtëpitë e fermave dhe nga klientët në hotele, motele dhe mjedise të...
  • Seite 795: Përshkrimi I Produktit

    Përshkrimi i produktit NJOFTIM Përshkrimi i produktit Për shkak të ndryshimeve teknike dhe modeleve të ndryshme, disa nga ilustrimet në këtë manual mund të ndryshojnë nga modeli juaj. A: Dhoma frigoriferike B: Dhoma e ngrirjes 1 Rafte të zakonshme 5 Vasketa e sipërme e ngrirjes 2 Kanali i ajrit të...
  • Seite 796 Paneli i kontrollit Paneli i kontrollit Paneli i kontrollit Treguesit: Butonat: A Blloko dhe zhblloko K1 Butoni i NDEZJE/FIKJES B Funksioni Super Cool K2 Butoni i bllokimit dhe zhbllokimit C Shfaqja e temperaturës K3 Butoni i përzgjedhjes Super Cool D Funksioni Super Freeze K4 Butoni i rregullimit të...
  • Seite 797 Përdorimi NJOFTIM Përdorimi Kur pajisja ndizet pas heqjes nga korrenti, mund të duhen deri në 12 orë për të arritur temperaturat e duhura. Zbrazni pajisjen përpara se ta fikni. Për të fikur pajisjen, hiqni kordonin elektrik nga priza. Blloko/zhblloko panelin Bllokimi automatik: Kur dera e frigoriferit dhe dera e ngrirësit mbyllen dhe nuk funksionon me çelës brenda 30 sekondave, ekrani do të...
  • Seite 798 Përdorimi Funksioni i NDEZJES/FIKJES Butoni i NDEZJES/FIKJES përdoret për të kaluar ndërmjet FIKJES (statusi i punës "në pauzë") dhe NDEZJES (modalitetet normale të punës). Hyni në modalitetin e FIKJES: Në modalitetin e funksionimit të frigoriferit, fillimisht zhbllokoni ekranin, vazhdoni të prekni butonin e funksionit të NDEZJES/FIKJES për 3 sekonda për të...
  • Seite 799 Përdorimi Funksioni Holiday 1. Kur ekrani është i zhbllokuar, shtypni butonin "K7" (butoni i funksionit Holiday), zilja bie një herë, treguesi ''G" (funksioni Holiday) ndizet dhe më pas funksioni Holiday do të ndizet. 2. Kur fusha e ekranit zhbllokohet, shtypni butonin "K7" (butoni i funksionit Holiday), zilja bie një...
  • Seite 800 Përdorimi Funksioni Super Freeze 1. Kur fusha e ekranit të zhbllokohet, shtypni butonin "K6" (zgjedhësi Super Freeze), zilja bie një herë, treguesi "D" (funksioni Super Freeze) ndizet dhe më pas funksioni Super Freeze do të ndizet. 2. Kur treguesi "D" (funksioni Super Freeze) ndizet, shtypni butonin "K6" (zgjedhësi Super Freeze), zilja bie një...
  • Seite 801 Pajisjet Sirtari Humidity Zone Pajisjet Në këtë ndarje, niveli i lagështisë është më i lartë se dhoma e frigoriferit. Kontrollohet automatikisht nga sistemi dhe është i përshtatshëm për të ruajtur fruta, perime, sallata etj. NJOFTIM 1. Mos e hiqni kapakun plastik brenda dy zonave. 2.
  • Seite 802 Pajisjet Raftet e lëvizshme të dyerve/mbajtësja e shisheve 1. Raftet e derës mund të hiqen për pastrim: lart ① dhe nxirreni jashtë ②. 2. Vendosni duart në secilën anë të raftit, ngrijeni 3. Për të futur raftin e derës, hapat e mësipërm kryhen në...
  • Seite 803 Këshilla për kursimin e energjisë Këshilla për kursimin e energjisë Këshilla për kursimin e energjisë ▶ Sigurohuni që pajisja të jetë e ajruar siç duhet (shih INSTALIMI). ▶ Mos e instaloni pajisjen në rrezet e drejtpërdrejta të diellit apo në afërsi të ▶...
  • Seite 804: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Kujdesi dhe pastrimi PARALAJMËRIM! Kujdesi dhe pastrimi Hiqeni pajisjen nga priza përpara se ta pastroni. Pastrimi Pastrojeni pajisjen kur ruhet vetëm pak ose aspak ushqim. Pajisja duhet të pastrohet të paktën një herë në katër javë për mirëmbajtjen e duhur dhe për të...
  • Seite 805 Kujdesi dhe pastrimi Ndërrimi i llambës LED PARALAJMËRIM! Mos e ndërroni vetë llambën LED, ajo duhet të ndërrohet vetëm nga prodhuesi ose nga agjenti i autorizuar i shërbimit. Llambat përdorin LED si burim drite, duke shfaqur konsum të ulët të energjisë dhe jetë...
  • Seite 806: Zgjidhja E Problemeve

    Zgjidhja e problemeve Shumë probleme mund të zgjidhen vetë pa ekspertizë specifike. Në rast problemi, Zgjidhja e problemeve kontrolloni të gjitha mundësitë e treguara dhe ndiqni udhëzimet e mëposhtme përpara se të kontaktoni me servisin. Shih "SHËRBIMI I KLIENTIT". PARALAJMËRIM! ▶...
  • Seite 807 Zgjidhja e problemeve Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja e mundshme Nuk është • Temperatura është • Rivendosni temperaturën. mjaftueshëm ftohtë vendosur shumë e lartë. brenda pajisjes. • Janë vendosur artikuj • Ftohini gjithmonë artikujt shumë të ngrohtë. përpara se t'i ruani. •...
  • Seite 808 Zgjidhja e problemeve Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja e mundshme Akull i fortë dhe • Artikujt nuk janë paketuar • Gjithmonë paketojini mirë artikujt. brymë në ndarjen e në mënyrë adekuate. ngrirësit. • Një derë/sirtar i pajisjes nuk • Mbyllni derën/sirtarin. është...
  • Seite 809 Zgjidhja e problemeve Për të kontaktuar me ekipin e asistencës teknike, vizitoni faqen tonë të internetit: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nën seksionin e "faqes së internetit", zgjidhni markën e produktit tuaj dhe të shtetit tuaj. Ju do të ridrejtoheni te faqja specifike e internetit ku mund të gjeni numrin e telefonit dhe formularin për të...
  • Seite 810 Instalimi Shpaketimi Instalimi PARALAJMËRIM! ▶ Pajisja është e rëndë. Manovrojeni gjithmonë me të paktën dy persona. ▶ Mbajini të gjitha materialet e paketimit jashtë mundësive të fëmijëve dhe hidhini ▶ Nxirreni pajisjen nga paketimi. në mënyrë ekologjike. ▶ Hiqni të gjitha materialet e paketimit. Kushtet mjedisore Temperatura e ambientit duhet të...
  • Seite 811 Instalimi Përmasat e produktit Modeli A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 NJOFTIM • Konsumi i specifikuar i energjisë bazohet në kushtet e një hapësire prej 10 mm nga dollapi në pjesën e pasme të produktit. Produkti do të funksionojë siç duhet edhe me një...
  • Seite 812 Instalimi Prerja tërthore e ventilatorit Për të arritur ventilim të mjaftueshëm të pajisjes për arsye sigurie, duhet të respektohet informacioni i prerjeve tërthore të ventilimit. A: Hyrja e ajrit ≥200 cm ; Opsionet e ventilimit B: Dalja e ajrit ≥200 cm ;...
  • Seite 813 Instalimi Distanca Shihni fotot dhe tabelat më poshtë për kërkesat e hapësirës për instalim. Modeli Vërejtje (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Mentesha: Min. 1778 17mm Rekomandohet 1780 Maks. 1782...
  • Seite 814 Instalimi NJOFTIM • Nëse gjerësia e një dollapi është më e madhe se 568 mm, guarnicioni (midis frigoriferit dhe dollapit) mund të lirohet. • Nëse dollapi është më i lartë se përmasa maksimale (1 782 mm), duhet të përdorni materiale të tjera finicioni për të mbushur boshllëkun. NJOFTIM Për të...
  • Seite 815 Instalimi Pesha maksimale e lejuar e fronteve të njësisë Pjesa e përparme e njësisë së montuar që tejkalon peshën e lejuar mund të shkaktojë dëmtim dhe të rezultojë në dëmtim funksional të menteshave. 1500-1750 mm Pesha 720-1400 mm (kg) Vlerësimi për vendndodhjen e prizës dhe hapësirën e nevojshme NJOFTIM Nëse e instaloni frigoriferin në...
  • Seite 816: Lidhja Elektrike

    Instalimi Koha e pritjes Në kapsulën e kompresorit ndodhet vaji i lubrifikimit pa mirëmbajtje. Ky vaj mund të kalojë përmes sistemit të mbyllur të tubave gjatë transportit të pjerrët. Përpara se të fusni pajisjen në prizë, duhet të prisni të paktën 2 orë në...
  • Seite 817: Të Dhënat Teknike

    Të dhënat teknike Pllaka e markës së produktit sipas rregullores BE nr. 2019/2016 Të dhënat teknike Marka Emri/identifikuesi i modelit Kategoria e modelit Frigorifer-ngrirës Frigorifer-ngrirës Klasi i efikasitetit energjetik Konsumi vjetor i energjisë (kWh/vit) (1) Vëllimi total (L) Vëllimi i frigoriferit (L) Vëllimi i ngrirësit (L) Vëllimi i seksionit të...
  • Seite 818 Të dhënat teknike Emri i modelit Klasi i efikasitetit energjetik Shpjegime: • Po, përmbahet (1) Bazuar në rezultatet e provës së konformitetit me standardet gjatë 24 orëve. Konsumi aktual varet nga përdorimi dhe vendndodhja e pajisjes. (2) Vlerësimi klimatik SN: Kjo pajisje është menduar për përdorim në një temperaturë ambienti midis +10°C dhe +32°C Vlerësimi klimatik N: Kjo pajisje është...
  • Seite 819: Shërbimi I Klientit

    Shërbimi i klientit Ne rekomandojmë shërbimin tonë të klientit Haier dhe përdorimin e pjesëve origjinale Shërbimi i klientit të këmbimit. Nëse keni një problem me pajisjen tuaj, kontrolloni fillimisht seksionin "ZGJIDHJA E PROBLEMEVE". Nëse nuk mund të gjeni një zgjidhje atje, kontaktoni ▶...
  • Seite 820 Shërbimi i klientit *Për shtetet e tjera, referojuni www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Kohëzgjatja e garancisë së pajisjes ftohëse: Garancia minimale është: 2 vite për vendet e BE-së, 3 vite për Turqinë, 1 vit për Mbretërinë...
  • Seite 821 Sadržaj Sadržaj 821 Bezbednosne Pre prve upotrebe informacije Ugradnja Svakodnevna upotreba Informacije o rashladnom gasu 826 Namena 827 Opis proizvoda 828 Kontrolni panel 829 Upotreba Zaključavanje/otključavanje panela 829 Podešavanje temperature ostave Funkcija uključivanja/isključivanja Funkcija ECO Funkcija Holiday Funkcija Super Cool Funkcija Super Freeze 833 Oprema 835 Saveti za uštedu...
  • Seite 822: Dodatna Oprema

    Hvala vam Hvala vam što ste kupili proizvod kompanije Haier. Hvala vam Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe ovog uređaja. Uputstva sadrže važne informacije koje će vam pomoći da iskoristite sve mogućnosti uređaja i obezbedite bezbednu i pravilnu montažu, upotrebu i održavanje. Držite ovaj priručnik na pogodnom mestu, tako da uvek možete da ga pročitate radi bezbedne i pravilne upotrebe uređaja.
  • Seite 823: Bezbednosne Informacije

    Bezbednosne informacije Bezbednosne informacije UPOZORENJE – Važne bezbednosne informacije OBAVEŠTENJE – Opšte informacije i saveti Informacije o životnoj sredini Odlaganje u otpad Pomozite u zaštiti životne sredine i očuvanju ljudskog zdravlja. Odložite ambalažu u odgovarajući kontejner radi recikliranja. Pomozite u reciklaži otpada od električnih i elektronskih uređaja. Ne odlažite u otpad uređaje označene ovim simbolom zajedno sa otpadom iz domaćinstva.
  • Seite 824: Pre Prve Upotrebe

    Bezbednosne informacije Pre prvog uključivanja uređaja, pročitajte sledeće savete o bezbednosti: UPOZORENJE! ▶ Uverite se da se nisu pojavila oštećenja pri transportu. Pre prve upotrebe ▶ Sačekajte najmanje dva sata pre montaže uređaja kako bi se osiguralo da je ▶ Rukujte uređajem uvek sa još najmanje dve osobe jer je težak. rashladno kolo potpuno funkcionalno.
  • Seite 825 Bezbednosne informacije UPOZORENJE! ▶ Koristite zasebnu uzemljenu utičnicu za mrežno napajanje koja je lako dostupna. Uređaj mora biti uzemljen. Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Mrežni kabl uređaja opremljen je utikačem sa 3 priključnice (sa uzemljenjem) koji se podudara sa standardnom utičnicom sa 3 priključnice (sa uzemljenjem).
  • Seite 826 Bezbednosne informacije UPOZORENJE! ▶ Nemojte da čuvate ili koristite zapaljive, eksplozivne ili korozivne materijale u ▶ Nemojte da čuvate lekove, bakterije ili hemijska sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je uređaju ili u njegovoj blizini. kućni aparat. Ne preporučuje se skladištenje materijala koji iziskuju strogo ▶...
  • Seite 827 Bezbednosne informacije UPOZORENJE! ▶ Držite utikač, a ne kabl, prilikom isključivanja uređaja iz napajanja. ▶ Nemojte da čistite uređaj tvrdim četkama, žičanim četkama, deterdžentom u prahu, benzinom, amil acetatom, acetonom i sličnim organskim, kiselim ili alkalnim rastvorima. Čistite uređaj specijalnim deterdžentom za frižidere kako biste izbegli ▶...
  • Seite 828: Namena

    Namena Namena Namena Ovaj uređaj je namenjen za hlađenje i zamrzavanje hrane. Dizajniran je isključivo za upotrebu u domaćinstvu i za slične primene, kao što su kuhinjske prostorije za osoblje u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija, seoske kuće i za klijente u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa, kao i za smeštajne objekte tipa noćenja sa doručkom, kao i u keteringu.
  • Seite 829: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda NAPOMENA Opis proizvoda Zbog tehničkih promena i različitih modela, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. A: Rashladna komora B: Komora za zamrzavanje 1 Obične police 5 Gornja tacna zamrzivača 2 Kanal za rashladni vazduh 6 Srednja fioka zamrzivača 3 Fioka Humidity Zone 7 Donja fioka zamrzivača...
  • Seite 830: Kontrolni Panel

    Kontrolni panel Kontrolni panel Kontrolni panel Indikatori: Dugmad: A Zaključavanje i otključavanje K1 Dugme za uključivanje/isključivanje B Funkcija Super Cool K2 Dugme za zaključavanje i otključavanje C Prikaz temperature K3 Dugme za izbor funkcije Super Cool D Funkcija Super Freeze K4 Dugme za podešavanje temperature „-“...
  • Seite 831: Upotreba

    Upotreba NAPOMENA Upotreba Kada se uređaj uključi nakon isključivanja iz mrežnog napajanja, može potrajati i do 12 sati da se postignu ispravne temperature. Ispraznite uređaj pre isključivanja. Da biste isključili uređaj, izvucite mrežni kabl iz utičnice. Zaključavanje/otključavanje table Automatsko zaključavanje: Kada su vrata frižidera i vrata zamrzivača zatvorena i nijedan taster se ne pritisne u roku od 30 sekundi, ekran će se automatski ugasiti i zaključati.
  • Seite 832 Upotreba Funkcija uključivanja/isključivanja Dugme za uključivanje/isključivanje se koristi za prebacivanje između ISKLJUČENO (radni status pauziran) i UKLJUČENO (normalni režimi rada). Ulazak u režim ISKLJUČENO: U režimima rada frižidera, prvo otključajte ekran, zatim držite funkcijsko dugme za uključivanje/isključivanje pritisnutim 3 sekunde da biste isključili kontrolni ekran, osvetljenje frižidera, hlađenje i druge funkcije, zvučni signal se oglašava jednom.
  • Seite 833 Upotreba Funkcija Holiday 1. Kada je ekran otključan, pritisnite taster „K7“ (dugme za funkciju Holiday), zvučni signal se oglašava jednom, indikator „G“ (funkcija Holiday) zasvetli, a zatim će se uključiti funkcija Holiday. 2. Kada je ekran otključan, pritisnite dugme „K7“ (dugme funkcije Holiday), zvučni signal se oglašava jednom, indikator „G“...
  • Seite 834 Upotreba Funkcija Super Freeze 1. Kada je ekran otključan, pritisnite dugme „K6“ (birač Super Freeze), zvučni signal se oglašava jednom, indikator „D“ (funkcija Super Freeze) će zasvetleti, a zatim će se uključiti funkcija Super Freeze. 2. Kada indikator „D“ (funkcija Super Freeze) svetli, pritisnite dugme „K6“ (birač Super Freeze), zvučni signal se oglašava jednom, indikator „D“...
  • Seite 835: Oprema

    Oprema Fioka Humidity Zone Oprema U ovom odeljku je nivo vlažnosti viši nego u odeljku frižidera. Automatski ga kontroliše sistem i pogodan je za čuvanje voća, povrća, salata itd. NAPOMENA 1. Ne skidajte plastični poklopac unutar dve zone. 2. Oni služe da održavaju vlažnost. 3.
  • Seite 836 Oprema Demontažne police u vratima / držači za flaše 1. Nosači u vratima se mogu ukloniti radi čišćenja: nagore ① i izvucite je ②. 2. Stavite šake sa obe strane police, podignite je 3. Da biste vratili nosač u vratima, obavite gorenavedene korake obrnutim redosledom.
  • Seite 837: Saveti Za Uštedu Energije

    Saveti za uštedu energije Saveti za uštedu energije Saveti za uštedu energije ▶ Uverite se da uređaj ima ispravnu ventilaciju (pogledajte MONTAŽA). ▶ Ne montirajte uređaj na direktnoj sunčevoj svetlosti ili u blizini izvora toplote (npr. ▶ Izbegavajte nepotrebno nisku temperaturu u uređaju. Potrošnja energije se rerna, grejalica).
  • Seite 838: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje UPOZORENJE! Održavanje i čišćenje Isključite uređaj iz mrežnog napajanja pre čišćenja. Čišćenje Očistite uređaj samo kada se čuva mala količina hrane ili kada nema hrane u njemu. Uređaj treba da čistite na četiri nedelje radi dobrog održavanja i kako bi se sprečilo stvaranje neprijatnog mirisa hrane.
  • Seite 839 Održavanje i čišćenje Zamena LED lampica UPOZORENJE! Nemojte sami da menjate LED lampicu. Nju sme da zameni samo proizvođač ili ovlašćeni serviser. Lampice imaju LED tehnologiju za izvor svetlosti, što podrazumeva malu potrošnju energije i dugi vek trajanja. Ako postoji bilo kakva abnormalnost, obratite se korisničkoj službi.
  • Seite 840: Rešavanje Problema

    Rešavanje problema Mnoge probleme koji se javljaju možete da rešite sami bez posedovanja posebne Rešavanje problema stručnosti. U slučaju problema, proverite sve predstavljene mogućnosti i pratite uputstva u nastavku pre nego što se obratite postprodajnoj službi. Pogledajte odeljak KORISNIČKA SLUŽBA. UPOZORENJE! ▶...
  • Seite 841 Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Nije dovoljno hladno • Podešena je previsoka • Resetujte temperaturu. u unutrašnjosti temperatura. uređaja. • Pretopla hrana se čuva u • Uvek ohladite hranu pre nego uređaju. što je stavite u uređaj. • Previše hrane je smešteno •...
  • Seite 842 Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Velike količine leda i • Namirnice nisu bile dobro • Uvek dobro upakujte namirnice. mraza su se upakovane. formirale u • Vrata/fioka uređaja nije • Zatvorite vrata/fioku. zamrzivaču. dobro zatvorena. • Vrata/fioka je otvorena •...
  • Seite 843 Rešavanje problema Da biste se obratili tehničkoj pomoći, posetite našu veb-lokaciju: https://corporate.haier-eu-rope.com/en/ U odeljku „veb-lokacija“ izaberite brend proizvoda i svoju zemlju. Bićete preusmereni na određenu veb-lokaciju na kojoj možete pronaći telefonski broj i obrazac za kontakt sa službom tehničke pomoći. Prekid napajanja U slučaju prekida napajanja, hrana bi trebalo da ostane bezbedno hladna oko 5 sati.
  • Seite 844: Ugradnja

    Ugradnja Raspakivanje Ugradnja UPOZORENJE! ▶ Uređaj je težak. Njime uvek moraju da rukuju najmanje dve osobe. ▶ Čuvajte sve materijale ambalaže van domašaja dece i odložite ih u otpad na ▶ Izvadite uređaj iz ambalaže. ekološki prihvatljiv način. ▶ Uklonite sve materijale ambalaže. Uslovi u okruženju Sobna temperatura uvek treba da bude između 10 °C i 43 °C, jer može uticati na temperaturu unutar uređaja i njegovu potrošnju energije.
  • Seite 845 Ugradnja Dimenzije proizvoda Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 NAPOMENA • Navedena potrošnja energije zasniva se na razmaku od 10 mm od ormarića do zadnjeg dela proizvoda. Proizvod će raditi ispravno čak i sa razmakom manjim od 10 mm, ali troši nešto više energije.
  • Seite 846 Ugradnja Poprečni presek za ventilaciju Da bi se postigla dovoljna ventilacija uređaja iz bezbednosnih razloga, moraju se poštovati informacije o potrebnim poprečnim presecima za ventilaciju. A: Ulaz vazduha ≥200 cm ; opcije ventilacije B: Izlaz vazduha ≥200 cm ; opcije ventilacije 200 cm 200 cm 200 cm...
  • Seite 847 Ugradnja Zazor Pogledajte slike i tabele u nastavku za prostorne zahteve za ugradnju. Model Napomena (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Šarka: 17 mm Preporučeno 1780 Maks. 1782...
  • Seite 848 Ugradnja NAPOMENA • Ako je širina ormarića veća od 568 mm, zaptivka (između frižidera i ormarića) može postati labava. • Ako je ormarić viši od maksimalne dimenzije (1782 mm), morate koristiti druge materijale za završnu obradu da biste popunili prazninu. NAPOMENA Da biste ugradili ormarić...
  • Seite 849 Ugradnja Maksimalna dozvoljena težina prednjih strana jedinice Prednje strane ugrađene jedinice koje premašuju dozvoljenu težinu mogu prouzrokovati oštećenje i dovesti do funkcionalnog oštećenja šarki. 1500–1750 mm Težina 720–1400 mm (kg) Razmatranje lokacije utičnice i potrebnog prostora NAPOMENA Ako ugradite frižider u ormarić dubine 560 mm, uverite se da je kabl za napajanje postavljen na bočnoj strani frižidera pre nego što ga priključite u...
  • Seite 850: Električna Veza

    Ugradnja Vreme čekanja Ulje za podmazivanje koje ne zahteva održavanje nalazi se u kapsuli kompresora. Ovo ulje može da prođe kroz zatvoreni sistem cevi tokom transporta na nagibu. Pre priključivanja uređaja na mrežno napajanje, morate da sačekate 2 sata tako da ulje otekne nazad u kapsulu.
  • Seite 851: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci o proizvodu u skladu sa Uredbom EU br. 2019/2016 Tehnički podaci Marka Naziv/identifikator modela Kategorija modela Frižider i zamrzivač Frižider i zamrzivač Klasa energetske efikasnosti Godišnja potrošnja energije (k Wh/godišnje) (1) Ukupna zapremina (l) Zapremina frižidera (l) Zapremina zamrzivača (l) Zapremina rashladnog odeljka (l)
  • Seite 852 Tehnički podaci Naziv modela Klasa energetske efikasnosti Objašnjenja: • Da, deo opreme (1) Na osnovu rezultata ispitivanja usklađenosti sa standardima tokom 24 sata. Stvarna potrošnja zavisi od upotrebe i lokacije uređaja. (2) Klimatska ocena za SN: Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja između +10 °C i +32 °C Klimatska ocena za N: Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu na temperaturi okruženja između +16 °C i +32 °C...
  • Seite 853: Korisnička Služba

    Korisnička služba Preporučujemo našu Haier korisničku službu i upotrebu originalnih rezervnih delova. Korisnička služba Ako imate problema sa uređajem, prvo pogledajte odeljak REŠAVANJE PROBLEMA. Ako ne možete da pronađete rešenje tamo, obratite se ▶ lokalnom prodavcu ili ▶ našem evropskom pozivnom centru servisne službe (pogledajte brojeve telefona ▶...
  • Seite 854 Korisnička služba *Za druge zemlje, pogledajte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje garancije za rashladni uređaj: Minimalna garancija je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 meseci za Alžir, u Tunisu nije potrebna zakonska garancija.
  • Seite 855 Innehåll Innehåll 855 Säkerhetsinformation Innan apparaten används första gången 856 Installation Daglig användning Information om köldmediegas 860 Avsedd användning 861 Produktbeskrivning 862 Kontrollpanel 863 Användning Lås/lås upp panel Justera temperaturen för skafferiet PÅ/AV-funktion ECO-funktion Holiday-funktion Super Cool-funktion Super Freeze-funktion 867 Utrustning 869 Tips för att spara energi 870 Skötsel och rengöring...
  • Seite 856 Tack! Tack för att du har köpt en Haier-produkt. Tack! Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. Instruktionerna innehåller viktig information som hjälper dig att få ut det bästa av apparaten och garanterar en säker och korrekt installation, användning och underhåll. Förvara den här bruksanvisningen på...
  • Seite 857: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation VARNING - Viktig säkerhetsinformation OBSERVERA - Allmän information och tips Miljöinformation Bortskaffande Bidra till att skydda miljön och människors hälsa. Lägg förpackningen i lämpliga behållare för att återvinna den. Hjälp till att återvinna avfall från elektriska och elektroniska apparater. Släng inte apparater märkta med denna symbol med hushållsavfallet.
  • Seite 858: Innan Apparaten Används Första Gången

    Säkerhetsinformation Innan du slår på apparaten för första gången, läs följande säkerhetsråd!: VARNING! ▶ Se till att det inte finns några transportskador. Innan apparaten används första gången ▶ Vänta minst två timmar innan du installerar apparaten för att säkerställa att ▶...
  • Seite 859 Säkerhetsinformation VARNING! ▶ Använd ett separat jordat uttag för strömförsörjningen som är lätt att komma åt. Apparaten måste jordas. Endast för UK: Apparatens strömkabel är försedd med en 3-polig jordad kontakt som passar ett standarduttag med 3 poler (jordad). Klipp aldrig av eller demontera den ▶...
  • Seite 860 Säkerhetsinformation VARNING! ▶ Förvara eller använd inte brännbara, explosiva eller frätande material i apparaten ▶ Förvara inte mediciner, medel med bakterier eller kemikalier i apparaten. Den här eller i dess närhet. apparaten är en hushållsapparat. Det rekommenderas inte att förvara material ▶...
  • Seite 861 Säkerhetsinformation VARNING! ▶ Håll i kontakten, inte kabeln, när du kopplar ur apparaten. ▶ Rengör inte apparaten med hårda borstar, stålborstar, rengöringsmedelspulver, bensin, amylacetat, aceton och liknande organiska lösningar, sura eller alkaliska lösningar. Rengör med ett speciellt rengöringsmedel för kylskåp för att undvika ▶...
  • Seite 862: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Avsedd användning Den här apparaten är avsedd för att kyla och frysa mat. Den har designats uteslutande för användning i hushåll och liknande tillämpningar som personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer samt inom bed-and-breakfast och cateringverksamhet.
  • Seite 863: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning OBS! Produktbeskrivning På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan vissa illustrationer i den här bruksanvisningen skilja sig från din modell. A: Kylområde B: Frysområde 1 Vanliga hyllor 5 Övre frysfack 2 Luftintag kylning 6 Mittre fryslåda 3 Humidity Zone-låda 7 Nedre fryslåda 4 Fresh Box-låda 8 Flaskhållare/ställ...
  • Seite 864: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Kontrollpanel Kontrollpanel Indikatorer: Knappar: A Lås och lås upp K1 PÅ/AV-knapp B Super Cool-funktion K2 Knapp för lås och lås upp C Temperaturdisplay K3 Knapp för Super Cool D Super Freeze-funktion K4 Temperaturjusteringsknapp ”-” E ECO-funktion K5 Temperaturjusteringsknapp ”+” F Holiday-funktion K6 Knapp för Super Freeze K7 Knappen ECO...
  • Seite 865: Användning

    Användning OBS! Användning När apparaten sätts på efter att ha kopplats bort från elnätet kan det ta upp till 12 timmar innan den uppnår rätt temperatur. Töm apparaten innan du stänger av den. För att stänga av apparaten drar du ut sladden ur eluttaget.
  • Seite 866 Användning PÅ/AV-funktion PÅ/AV-knappen används för att växla mellan AV (pausläge) och PÅ (normalt driftläge). Gå till avstängt läge: I kylskåpets driftläge, lås först upp displayen, håll funktionsknappen PÅ/AV intryckt i 3 sekunder för att stänga av kontrolldisplayen, kylbelysningen, kylningen och andra funktioner med ett varningsljud. OBS! Avstängt läge är inte aktiverat, och kylskåpet är fortfarande påslaget vid denna tidpunkt.
  • Seite 867 Användning Holiday-funktion 1. När displayen är upplåst trycker du på knappen ”K7” (knappen för Holiday-funktion), summern ringer en gång, indikatorn ”G” (Holiday-funktion) tänds och därefter aktiveras Holiday-funktionen. 2. När displayen är upplåst trycker du på knappen ”K7” (knappen för Holiday-funktion), summern ringer en gång, indikatorn ”G”...
  • Seite 868 Användning Super Freeze-funktion 1. När displayen är upplåst trycker du på knappen ”K6” (Super Freeze-väljare), summern ringer en gång, indikatorn ”D” (Super Freeze-funktion) lyser och därefter aktiveras Super Freeze-funktionen. 2. När indikatorn ”D” (Super Freeze-funktion) lyser trycker du på knappen ”K6” (Super Freeze-väljare), summern ringer en gång, indikatorn ”D”...
  • Seite 869: Utrustning

    Utrustning Humidity Zone-låda Utrustning I denna del är luftfuktigheten högre än i kyldelen. Den styrs automatiskt av systemet och är lämplig för förvaring av frukt, grönsaker, sallader etc. OBS! 1. Ta inte bort plastskyddet inuti de två zonerna. 2. De upprätthåller luftfuktigheten. 3.
  • Seite 870 Utrustning Löstagbara dörrhyllor/flaskhållare 1. Dörrhyllorna kan tas bort för rengöring: lyft upp den ① och dra ut den ②. 2. Placera händerna på vardera sidan om hyllan, 3. Sätt tillbaka dörrhyllan genom att göra på omvänt sätt. OBS! När apparaten är påslagen kan det ta upp till 12 timmar innan den uppnår rätt temperatur.
  • Seite 871: Tips För Att Spara Energi

    Tips för att spara energi Tips för att spara energi Tips för att spara energi ▶ Se till att apparaten är ordentligt ventilerad (se avsnittet INSTALLATION). ▶ Installera inte apparaten i direkt solljus eller i närheten av värmekällor (t.ex. spisar, ▶...
  • Seite 872: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring VARNING! Skötsel och rengöring Innan rengöring ska apparaten kopplas bort från strömförsörjningen. Rengöring Rengör apparaten när det inte förvaras någon mat eller bara lite mat. För god skötsel och för att undvika dålig lukt från förstörd mat bör apparaten rengöras var fjärde vecka.
  • Seite 873 Skötsel och rengöring Byte av LED-lampor VARNING! Byt inte LED-lampan själv. Den får endast bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad serviceverkstad. Lamporna använder LED som ljuskälla, vilket ger låg energiförbrukning och lång livslängd. Om det finns något avvikelser, kontakta kundtjänsten. Se KUNDTJÄNST. Parametrar för lamporna: Kyldel: 12 V max 2 W Frysdel: 12 V max.
  • Seite 874: Felsökning

    Felsökning Många problem som uppstår kan du lösa själv utan särskild expertis. Vid problem, Felsökning kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar en kundtjänst. Se KUNDTJÄNST. VARNING! ▶ Före underhåll ska du stänga av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget. ▶...
  • Seite 875 Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Det är inte • Temperaturen är inställd • Återställ temperaturen. tillräckligt kallt inuti för högt. apparaten. • För varma varor har • Kyl alltid ner varor innan du förvarats. förvarar dem. • För mycket mat har lagrats •...
  • Seite 876 Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Is- och frostbildning • Matvarorna var inte • Förpacka alltid matvarorna väl. i frysdelen. ordentligt förpackade. • En dörr/låda i apparaten är • Stäng dörren/lådan. inte helt stängd. • Dörren/lådan har öppnats • Öppna inte dörren/lådan för ofta. för ofta eller för länge.
  • Seite 877 Felsökning För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier- europe.com/en/ Under stycket ”Webbplats”, välj märket på din produkt och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk assistans. Strömavbrott I händelse av ett strömavbrott bör maten förbli säkert kall i cirka 5 timmar.
  • Seite 878: Installation

    Installation Uppackning Installation VARNING! ▶ Apparaten är tung. Var alltid minst två personer vid hantering av apparaten. ▶ Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på ett ▶ Ta ut apparaten ur förpackningen. miljövänligt sätt. ▶ Avlägsna allt förpackningsmaterial. Miljöförhållanden Rumstemperaturen bör alltid ligga mellan 10 °C och 43 °C, eftersom den kan påverka temperaturen i apparaten och dess energiförbrukning.
  • Seite 879 Installation Produktmått Modell A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1 772±2 OBS! • Den angivna energiförbrukningen baseras på att det finns ett 10 mm mellanrum från skåpet till produktens baksida. Produkten fungerar korrekt även med ett mellanrum som är mindre än 10 mm, men den förbrukar något mer energi.
  • Seite 880 Installation Ventilationstvärsnitt För att uppnå tillräcklig ventilation av apparaten av säkerhetsskäl måste informationen om nödvändiga ventilationstvärsnitt följas. A: Luftintag ≥ 200 cm ; ventilationsalternativ B: Luftutsläpp ≥ 200 cm ; ventilationsalternativ 200 cm 200 cm 200 cm 200 cm Skåpets mått FÖRSIKTIGHET! Uttag Fel på...
  • Seite 881 Installation Fritt utrymme Se bilderna och tabellerna nedan för utrymmeskrav vid installation. Modell Anmärkning (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1 778 Gångjärn: 17 mm Rekommenderas 1 780 Max. 1 782...
  • Seite 882 Installation OBS! • Om bredden på ett skåp är större än 568 mm kan packningen (mellan kylskåpet och skåpet) lossna. • Om skåpet är högre än det maximala måttet (1 782 mm) måste du använda andra ytmaterial för att fylla ut mellanrummet. OBS! För att installera ett skåp som kräver ett 4 mm mellanrum (03), se skåpets...
  • Seite 883 Installation Maximal tillåten vikt för enhetens fronter Monterade fronter som överskrider den tillåtna vikten kan orsaka skador och leda till funktionsstörningar på gångjärnen. 1 500-1 750 mm Vikt 720-1 400 mm (kg) Hänsyn till uttagets placering och erforderligt utrymme OBS! Om du installerar kylskåpet i ett 560 mm djup nisch ska du se till att nätsladden sitter på...
  • Seite 884 Installation Väntetid Till den underhållsfria smörjoljan finns i kompressorns kapsel. Denna olja kan tränga igenom det slutna rörsystemet under den lutande transporten. Innan du ansluter apparaten till elnätet måste du vänta i minst 2 timmar så att oljan kan rinna tillbaka till kapseln. Elanslutning ▶...
  • Seite 885: Tekniska Data

    Tekniska data Produktblad enligt förordning EU nr 2019/2016 Tekniska data Varumärke Modellnamn/identifierare Kategori Kyl- och frysskåp Kyl- och frysskåp Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (kWh/år) (1) Total volym (l) Volym för kylskåp (l) Volym för frysskåp (l) Volym kylområde (l) Volym automatisk ismaskin (l) Stjärnklassificering Temperatur i övriga Ej tillämpbar...
  • Seite 886 Tekniska data Modellnamn Energieffektivitetsklass Förklaringar: • Egenskaper (1) Baserat på resultaten av testet av standardöverensstämmelse under 24 timmar. Den faktiska förbrukningen beror på hur apparaten används och var den är placerad. (2) Klimatklassificering SN: Den här apparaten är avsedd att användas i en omgivningstemperatur på...
  • Seite 887: Kundtjänst

    Kundtjänst Vi rekommenderar vår Haier-kundtjänst och användning av originalreservdelar. Kundtjänst Om du har problem med din apparat, kontrollera först avsnittet FELSÖKNING. Om du inte hittar en lösning där kontakta ▶ din lokala återförsäljare eller ▶ vårt European Call Service-Center (se angivna telefonnummer nedan) eller ▶...
  • Seite 888 Kundtjänst *För andra länder, se www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial i Storbritannien Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Garantins giltighetstid för apparaten: Minsta garantiperiod är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien.
  • Seite 889: Güvenlik Bilgileri

    İçindekiler İçindekiler 889 Güvenlik bilgileri İlk kullanımdan önce Kurulum Günlük kullanım Soğutucu gaz bilgisi 894 Kullanım amacı 895 Ürün açıklaması 896 Kumanda paneli 897 Kullanım Panel kilitleme/kilidini açma Kiler için sıcaklığı ayarlama AÇMA/KAPAMA işlevi ECO işlevi Holiday işlevi Super Cool işlevi Super Freeze işlevi 901 Ekipman 903 Enerji tasarrufu...
  • Seite 890 Teşekkürler Bir Haier Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Teşekkürler Lütfen cihazı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Talimatlar, cihazdan en iyi şekilde yararlanmanıza ve güvenli ve doğru kurulum, kullanım ve bakım sağlamanıza yardımcı olacak önemli bilgiler içerir. Bu kılavuzu, cihazın güvenli ve doğru kullanımı için her zaman başvurabileceğiniz uygun bir yerde saklayın.
  • Seite 891 Güvenlik bilgileri Güvenlik bilgileri UYARI - Önemli Güvenlik bilgileri AÇIKLAMA - Genel bilgiler ve ipuçları Çevre bilgisi Bertaraf Çevrenin ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ambalajı geri dönüştürmek için uygun kaplara koyun. Elektrikli ve elektronik aletlerin atıklarının geri dönüştürülmesine yardımcı olun. Bu sembolle işaretlenmiş...
  • Seite 892: İlk Kullanımdan Önce

    Güvenlik bilgileri Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce aşağıdaki güvenlik ipuçlarını okuyun!: UYARI! ▶ Nakliye hasarı olmadığından emin olun. İlk kullanımdan önce ▶ Cihazın gücünü açmadan önce, soğutucu devresinin tam verimli hale gelmesini ▶ Ağır olduğu için cihazı her zaman en az iki kişi ile taşıyın. sağlamak için en az iki saat bekleyin.
  • Seite 893 Güvenlik bilgileri UYARI! ▶ Güç kaynağı için kolay erişilebilen ayrı bir topraklı priz kullanın. Cihaz topraklanmalıdır. Yalnızca İngiltere için: Cihazın güç kablosu, standart bir 3 kablolu (topraklı) prize uyan 3 kablolu (topraklı) fiş ile donatılmıştır. Üçüncü pimi (topraklama) asla ▶ Soğutucu devresine zarar vermeyin. kesmeyin veya sökmeyin.
  • Seite 894 Güvenlik bilgileri UYARI! ▶ Cihazın içinde veya çevresinde yanıcı, patlayıcı veya aşındırıcı malzemeler saklamayın ▶ Cihazda ilaç, bakteri veya kimyasal maddeler saklamayın. Bu cihaz bir ev aletidir. veya kullanmayın. Kati bir biçimde uyulması gereken sıcaklık sınırlamaları bulunan malzemelerin ▶ Şişe veya kutulardaki sıvıları (yüksek alkollü içkiler dışında), özellikle gazlı içecekleri saklanması...
  • Seite 895 Güvenlik bilgileri UYARI! ▶ Cihazın fişini prizden çekerken kablodan değil fişten tutun. ▶ Cihazı sert fırçalar, tel fırçalar, deterjan tozu, benzin, amil asetat, aseton ve benzeri organik solüsyonlar, asit veya alkali solüsyonlarla temizlemeyin. Hasarı önlemek ▶ Buzlanma ve buzu keskin nesnelerle kazımayın. Plastik parçalara zarar vermemek için için lütfen özel buzdolabı...
  • Seite 896: Kullanım Amacı

    Kullanım amacı Kullanım amacı Kullanım amacı Bu cihaz, yiyecekleri soğutmak ve dondurmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfak alanları; çiftlik evleri ve pansiyon ve yemek hizmetleri işinin yanı sıra oteller, moteller ve diğer konut tipi ortamlardaki müşteriler tarafından olmak üzere ev içi ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere özel olarak tasarlanmıştır.
  • Seite 897 Ürün açıklaması AÇIKLAMA Ürün açıklaması Teknik değişiklikler ve farklı modeller nedeniyle bu kılavuzdaki bazı resimler sizin modelinizden farklı olabilir. A: Soğutma odası B: Dondurma odası 1 Sıradan raflar 5 Üst dondurucu tepsisi 2 Soğutmalı hava kanalı 6 Orta dondurucu çekmecesi 3 Humidity Zone çekmecesi 7 Alt dondurucu çekmecesi 4 Fresh Box çekmecesi...
  • Seite 898: Kumanda Paneli

    Kumanda paneli Kumanda paneli Kumanda paneli Göstergeler: Düğmeler: A Kilitleme ve Kilit Açma K1 AÇMA/KAPAMA düğmesi B Super Cool işlevi K2 Kilitleme ve Kilit Açma düğmesi C Sıcaklık göstergesi K3 Super Cool seçme düğmesi D Super Freeze işlevi K4 Sıcaklık ayarı düğmesi "-" E ECO işlevi K5 Sıcaklık ayarı...
  • Seite 899 Kullanım AÇIKLAMA Kullanım Ana güç kaynağıyla bağlantısı kesildikten sonra cihaz açıldığında, doğru sıcaklıklara ulaşılması 12 saate kadar sürebilir. Cihazı kapatmadan önce boşaltın. Cihazı kapatmak için güç kablosunu prizden çekin. Panel kilitleme/kilidini açma Otomatik kilit: Buzdolabı kapısı ve dondurucu kapısı kapatıldığında ve 30 saniye içinde herhangi bir tuş...
  • Seite 900 Kullanım AÇMA/KAPAMA işlevi AÇMA/KAPAMA düğmesi KAPALI (duraklatma çalışma durumu) ve AÇIK (normal çalışma modları) arasında geçiş yapmak için kullanılır. KAPALI moduna girin: Buzdolabı çalışma modundayken önce ekran kilidini açın, ardından kontrol ekranını, soğutma aydınlatmasını, soğutmayı ve diğer işlevleri kapatmak için AÇMA/KAPAMA işlev düğmesine 3 saniye boyunca dokunmaya devam edin;...
  • Seite 901 Kullanım Holiday işlevi 1. Ekran kilidi açıldığında, "K7" (Holiday işlevi) düğmesine basın; sesli uyarı bir kez çalar, ''G'' (Holiday işlevi) göstergesi yanar ve ardından Holiday işlevi açılır. 2. Ekran kilidi açıldığında, "K7" (Holiday işlevi) düğmesine basın; sesli uyarı bir kez çalar, "G"...
  • Seite 902 Kullanım Super Freeze işlevi 1. Ekran kilidi açıldığında, "K6'' (Super Freeze seçici) düğmesine basın; sesli uyarı bir kez çalar, "D" (Super Freeze işlevi) göstergesi yanar ve ardından Super Freeze işlevi açılır. 2. "D" (Super Freeze işlevi) göstergesi yandığında, "K6" (Super Freeze seçici) düğmesine basın;...
  • Seite 903 Ekipman Humidity Zone çekmecesi Ekipman Bu bölmede nem oranı buzdolabı bölmesine göre daha yüksektir. Sistem tarafından otomatik olarak kontrol edilir ve meyve, sebze, salata vb. depolamak için uygundur. AÇIKLAMA 1. İki bölgenin içindeki plastik kapağı çıkarmayın. 2. Nemi korurlar. 3. Ananas, avokado, muz, greyfurt gibi soğuğa duyarlı...
  • Seite 904 Ekipman Çıkarılabilir kapı rafları/şişe tutucu 1. Kapı rafları temizlik için çıkarılabilir: kaldırın ① ve dışarı doğru çekin ②. 2. Ellerinizi rafın her iki yanına koyun, yukarı doğru 3. Kapı rafını takmak için yukarıdaki adımlar ters sırayla gerçekleştirilir. AÇIKLAMA Cihaz açıldığında, doğru sıcaklıklara ulaşılması 12 saati bulabilir. Çıkarılabilir çekmece çekin ①, kaldırın ve çıkarın ②.
  • Seite 905 Enerji tasarrufu ipuçları Enerji tasarrufu ipuçları Enerji tasarrufu ipuçları ▶ Cihazın uygun şekilde havalandırıldığından emin olun (bkz. KURULUM). ▶ Cihazı doğrudan güneş ışığı alan bir yere veya ısı kaynaklarının (örn. soba, ısıtıcı) ▶ Cihazda gereksiz yere düşük sıcaklıktan kaçının. Enerji tüketimi, cihazdaki sıcaklık yakınına kurmayın.
  • Seite 906: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve temizlik UYARI! Bakım ve temizlik Temizlemeden önce cihazı güç kaynağından ayırın. Temizleme Cihazı çok az yiyecek saklandığında veya hiç yiyecek saklanmadığında temizleyin. Cihaz, iyi bir bakım sağlamak ve depolanmış kötü yiyecek kokularını önlemek için her dört haftada bir temizlenmelidir. UYARI! ▶...
  • Seite 907 Bakım ve temizlik LED lambaların değiştirilmesi UYARI! LED lambayı kendiniz değiştirmeyin, bu parça, yalnızca üretici veya yetkili servis temsilcisi tarafından değiştirilmelidir. Lambalar, düşük enerji tüketimi ve uzun hizmet ömrü sunan ışık kaynağı olarak LED ile donatılmıştır. Herhangi bir anormallik varsa, lütfen müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. Bkz.
  • Seite 908: Sorun Giderme

    Sorun giderme Ortaya çıkan birçok sorun, belirli bir uzmanlık olmadan kendi başınıza çözülebilir. Bir Sorun giderme sorunla karşılaşırsanız, lütfen gösterilen tüm olasılıkları kontrol edin ve bir satış sonrası servisle iletişime geçmeden önce aşağıdaki talimatları izleyin. Bkz. MÜŞTERİ HİZMETLERİ. UYARI! ▶ Bakımdan önce cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini elektrik prizinden çekin. ▶...
  • Seite 909 Sorun giderme Sorun Olası Neden Olası Çözüm Cihazın içi yeterince • Sıcaklık çok yüksek • Sıcaklığı sıfırlayın. soğuk değil. ayarlanmış. • Çok sıcak ürünler saklanmış. • Ürünleri saklamadan önce daima soğutun. • Bir seferde çok fazla yiyecek • Her zaman az miktarda yiyecek depolanmış.
  • Seite 910 Sorun giderme Sorun Olası Neden Olası Çözüm Dondurucu • Ürünler yeterince • Ürünleri her zaman iyi paketleyin. bölmesinde kuvvetli paketlenmemiş. buz ve buzlanma. • Cihazın bir kapısı/çekmecesi • Kapıyı/çekmeceyi kapatın. sıkıca kapatılmamış. • Kapı/çekmece çok sık veya • Kapıyı/çekmeceyi çok sık açmayın. çok uzun süre açık kalmış.
  • Seite 911: Güç Kesintisi

    Sorun giderme Teknik yardıma başvurmak için web sitemizi ziyaret edin: https://corporate.haier- europe.com/en/ "Web sitesi" bölümünün altında, ürününüzün markasını ve ülkenizi seçin. Teknik yardıma başvurmak için telefon numarasını ve formu bulabileceğiniz belirli bir web sitesine yönlendirileceksiniz. Güç kesintisi Elektrik kesintisi durumunda, yiyecekler yaklaşık 5 saat boyunca güvenli bir şekilde soğuk ▶...
  • Seite 912: Çevre Koşulları

    Kurulum Ambalajın açılması Kurulum UYARI! ▶ Cihaz ağırdır. Daima en az iki kişi taşıyın. ▶ Tüm ambalajları çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın ve çevreye zarar ▶ Cihazı ambalajından çıkarın. vermeyecek şekilde atın. ▶ Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. Çevre koşulları Cihazın içindeki sıcaklığı ve enerji tüketimini etkileyebileceğinden, oda sıcaklığı her zaman 10°C ile 43°C arasında olmalıdır.
  • Seite 913 Kurulum Ürün boyutu Model A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) 540±2 550±2 1772±2 AÇIKLAMA • Belirtilen enerji tüketimi, kabin ile ürünün arkası arasında 10 mm boşluk olması koşuluna dayanmaktadır. Ürün, 10 mm'den daha az bir boşlukta bile düzgün çalışacaktır, ancak biraz daha fazla enerji tüketir.
  • Seite 914 Kurulum Havalandırma kesiti Güvenlik nedeniyle cihazın yeterli şekilde havalandırılmasını sağlamak için, gerekli havalandırma kesitlerine ilişkin bilgilere uyulmalıdır. A: Hava girişi ≥200cm ; Havalandırma seçenekleri B: Hava çıkışı ≥200cm ; Havalandırma seçenekleri 200cm 200cm 200cm 200cm Kabin boyutu DİKKAT! Soket Aşağıdakilerden kaynaklanan herhangi bir ürün arızası...
  • Seite 915 Kurulum Alan Kurulum için alan gereksinimleri için aşağıdaki resimlere ve tablolara bakın. Model Açıklama (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Min. 1778 Menteşe: 17mm Tavsiye Edilen 1780 Maks. 1782...
  • Seite 916 Kurulum AÇIKLAMA • Bir dolabın genişliği 568 mm'den büyükse, conta (buzdolabı ile dolap arasında) gevşeyebilir. • Dolap maksimum boyuttan (1782 mm) yüksekse boşluğu doldurmak için başka kaplama malzemeleri kullanmanız gereklidir. AÇIKLAMA 4 mm boşluk (03) gerektiren bir kabini monte etmek için aşağıdaki kabin referans tablosuna bakın.
  • Seite 917 Kurulum Ünite cephelerinin izin verilen maksimum ağırlığı İzin verilen ağırlığı aşan ünite ön yüzleri hasara neden olabilir ve menteşelerin işlevselliğinin bozulmasına yol açabilir. 1500-1750 mm Ağırlık 720-1400 mm (kg) Priz konumunun ve gerekli alanın dikkate alınması AÇIKLAMA Buzdolabını 560 mm derinliğe sahip bir dolaba monte ederseniz, fişi prize takmadan önce güç...
  • Seite 918 Kurulum Bekleme süresi Bakım gerektirmeyen yağlama yağı, kompresörün kapsülünde bulunur. Bu yağ eğimli taşıma sırasında kapalı boru sisteminden geçebilir. Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce, yağın tekrar kapsüle akması için en az 2 saat beklemeniz gerekir. Elektrik bağlantısı ▶ Güç kaynağı, priz ve sigortanın anma değeri plakasına uygun olduğunu. Her bağlantıdan önce şunları...
  • Seite 919: Teknik Veriler

    Teknik veriler AB No. 2019/2016 yönetmeliğine göre ürün fişi Teknik veriler Marka Model adı/tanımlayıcı Modelin kategorisi Buzdolabı Dondurucusu Buzdolabı Dondurucusu Enerji verimliliği sınıfı Yıllık enerji tüketimi (k Wh/yıl) (1) Toplam hacim (L) Buzdolabı hacmi (L) Dondurucu hacmi (L) Soğutucu bölümü hacmi (L) Otomatik buz yapıcı...
  • Seite 920 Teknik veriler Model adı Enerji verimliliği sınıfı Açıklamalar: • Evet, özellikli (1) 24 saatlik standart uygunluk testi sonuçlarına göre. Gerçek tüketim, cihazın kullanımına ve konumuna bağlıdır. (2) İklim derecelendirmesi SN: Bu cihaz, + 10°C ile +32°C arasındaki ortam sıcaklığında kullanılmak üzere tasarlanmıştır İklim derecelendirmesi N: Bu cihaz, + 16°C ile +32°C arasındaki ortam sıcaklığında kullanılmak üzere tasarlanmıştır İklim derecelendirmesi ST: Bu cihaz, + 16°C ile +38°C arasındaki ortam sıcaklığında...
  • Seite 921: Müşteri Hizmetleri

    Müşteri hizmetleri Haier Müşteri Hizmetlerimizi ve orijinal yedek parça kullanımını öneriyoruz. Müşteri hizmetleri Cihazınızla ilgili bir sorununuz varsa, lütfen önce SORUN GİDERME bölümüne bakın. Orada bir çözüm bulamazsanız, lütfen ▶ yerel bayinizle veya ▶ Avrupa Çağrı Hizmet Merkezimizle (aşağıda listelenen telefon numaralarına bakın) ▶...
  • Seite 922 Müşteri hizmetleri *Diğer ülkeler için lütfen www.haier.com adresine bakın Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Soğutma cihazının garanti süresi: Asgari garanti: AB Ülkeleri için 2 yıl, Türkiye için 3 yıl, İngiltere için 1 yıl, Rusya için 1 yıl, İsveç için 3 yıl, Sırbistan için 2 yıl, Norveç...
  • Seite 923: Усунення Несправностей

    Зміст Зміст 923 Інформація щодо Перед першим використанням техніки безпеки Встановлення Щоденне використання Інформація про холодоагент 928 Застосування за призначенням 929 Опис виробу 930 Панель керування 931 Експлуатація Блокування/розблокування панелі 931 Налаштування температури холодильника Функція УВІМК/ВИМК Функція ECO Функція Holiday Функція...
  • Seite 924 Дякуємо Дякуємо Вам за придбання продукції Haier. Дякуємо Уважно прочитайте ці інструкції, перш ніж користуватися цим приладом. Інструкції містять важливу інформацію, яка допоможе вам отримати максимальний зиск від приладу і забезпечити безпечну і правильну установку, використання та обслуговування. Зберігайте цей посібник у зручному місці, щоб ви завжди могли звернутися до нього...
  • Seite 925 Інформація щодо техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Важлива інформація щодо Інформація щодо техніки безпеки техніки безпеки ЗАУВАЖЕННЯ – Загальна інформація та поради Екологічна інформація Утилізація Допоможіть захистити довкілля та здоров’я людей. Покладіть упаковку у відповідні контейнери для переробки. Допоможіть переробити відходи електричних та електронних приладів. Не утилізуйте...
  • Seite 926: Перед Першим Використанням

    Інформація щодо техніки безпеки Перед першим увімкненням приладу прочитайте наступні поради з техніки безпеки! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ▶ Переконайтеся, що при транспортуванні не було завдано пошкоджень. Перед першим використанням ▶ Зачекайте щонайменше дві години, перш ніж установити пристрій; це ▶ Через значну вагу приладу переміщувати його повинні дві особи водночас. забезпечить...
  • Seite 927 Інформація щодо техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ▶ Для живлення приладу використовуйте окрему заземлену розетку, яка є легко доступною. Прилад повинен бути заземлений. Лише для Великої Британії: кабель живлення приладу обладнано 3-контактною (з заземленням) вилкою, яка підключається до 3-контактної (заземленої) розетки. Заборонено обрізати чи демонтувати третій штир (заземлення). Після ▶...
  • Seite 928 Інформація щодо техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ▶ Не зберігайте й не використовуйте легкозаймисті, вибухонебезпечні або ▶ Не зберігайте у приладі медикаменти, бактерії або хімічні речовини. Це корозійні матеріали в приладі або поблизу нього. побутовий прилад. Не рекомендовано зберігати в ньому матеріали, що ▶...
  • Seite 929 Інформація щодо техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ▶ Вимикаючи прилад, тримайтеся за вилку, а не за кабель. ▶ Не очищуйте прилад жорсткими щітками, дротяними щітками, мийним порошком, бензином, амілацетатом, ацетоном та подібними органічними розчинами, кислотними або лужними розчинами. Щоб уникнути ▶ Не зіскрібайте іній та лід гострими предметами. Не використовуйте пошкоджень, очищуйте...
  • Seite 930: Застосування За Призначенням

    Застосування за призначенням Застосування за призначенням Застосування за призначенням Цей прилад призначений для охолодження та заморожування продуктів. Він був розроблений виключно для використання в побуті й подібних сферах застосування, як-от: у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих...
  • Seite 931: Опис Виробу

    Опис виробу ЗАУВАЖЕННЯ Опис виробу Через технічні зміни та різні моделі деякі з ілюстрацій у цьому посібнику можуть відрізнятися від вашої моделі. A: Холодильне відділення B: Морозильне відділення 1 Звичайні полиці 5 Верхній лоток морозильного відділення 2 Холодильний повітропровід 6 Середній ящик морозильного відділення 3 Ящик...
  • Seite 932: Панель Управління

    Панель управління Панель управління Панель управління Індикатори: Кнопки: A Блокування та розблокування K1 Кнопка УВІМК/ВИМК B Функція Super Cool K2 Кнопка блокування та розблокування C Індикатор температури K3 Кнопка вибору Super Cool D Функція Super Freeze K4 Кнопка регулювання температури “-” E Функція...
  • Seite 933 Експлуатація ЗАУВАЖЕННЯ Експлуатація Коли прилад вмикається після відключення від електромережі, для досягнення потрібної температури може знадобитися до 12 годин. Спорожніть прилад перед вимкненням. Щоб вимкнути прилад, витягніть шнур живлення з розетки. Блокування/розблокування панелі керування Автоматичне блокування: якщо дверцята холодильного й морозильного відділень...
  • Seite 934 Експлуатація Функція УВІМК/ВИМК Кнопка УВІМК/ВИМК використовується для перемикання між режимами ВИМК (призупинення роботи) та УВІМК (нормальний робочий режим). Перехід у режим ВИМК: у робочому режимі холодильника спочатку розблокуйте індикаторну панель керування і натисніть на 3 секунди кнопку УВІМК/ВИМК, щоб вимкнути індикаторну панель керування, освітлення, охолодження та інші функції холодильника, що...
  • Seite 935 Експлуатація Функція Holiday 1. Коли індикаторна панель керування розблокована, натисніть кнопку “K7“ (Кнопка функції Holiday); один раз пролунає звуковий сигнал, почне світитися індикатор “G“ (Функція Holiday), а потім увімкнеться функція Holiday. 2. Коли індикаторна панель керування розблокована, натисніть кнопку “K7“ (Кнопка...
  • Seite 936 Експлуатація Функція Super Freeze 1. Коли індикаторна панель керування розблокована, натисніть кнопку "K6'' (Кнопка вибору Super Freeze); один раз пролунає звуковий сигнал, почне світитися індикатор ”D” (Функція Super Freeze), а потім увімкнеться функція Super Freeze. 2. Коли світиться індикатор ”D” (Функція Super Freeze), натисніть кнопку "K6" (Кнопка...
  • Seite 937 Обладнання Ящик Humidity Zone Обладнання У цьому відділенні рівень вологості вищий, ніж у холодильному відділенні. Він автоматично контролюється системою і підходить для зберігання фруктів, овочів, салатів тощо. ЗАУВАЖЕННЯ 1. Не знімайте пластикову кришку всередині двох зон. 2. Вона підтримує рівень вологості. 3.
  • Seite 938 Обладнання Знімні дверні полиці/тримач для пляшок 1. Дверні полиці можна зняти для очищення: підніміть її вгору ① і витягніть ②. 2. Покладіть руки на обидва боки полиці, 3. Щоб вставити дверну полицю, виконуйте описані вище дії у зворотному порядку. ЗАУВАЖЕННЯ Після...
  • Seite 939 Поради щодо енергозбереження Поради щодо енергозбереження Поради щодо енергозбереження ▶ Переконайтеся, що прилад належним чином провітрюється (див. ▶ Не встановлюйте прилад під прямими сонячними променями або поблизу ВСТАНОВЛЕННЯ). ▶ Уникайте непотрібно низької температури в приладі. Споживання енергії джерел тепла (наприклад, печей, обігрівачів). ▶...
  • Seite 940: Догляд Та Очищення

    Догляд та очищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Догляд та очищення Перед чищенням від'єднайте прилад від джерела електроживлення Очищення Очищуйте прилад, коли зберігається мало або взагалі немає продуктів. Прилад слід очищати кожні чотири тижні для належного обслуговування та запобігання утворенню неприємних запахів у продуктів, які зберігаються в ньому. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ▶...
  • Seite 941 Догляд та очищення Заміна світлодіодних ламп ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не замінюйте світлодіодну лампу самостійно, її повинен замінювати лише виробник або уповноважений сервісний агент. Світлодіодні лампи використовують як джерело світла, оскільки вони мають низьке енергоспоживання та тривалий термін служби. У разі виникнення будь- яких...
  • Seite 942: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Багато проблем, що виникають, можна вирішити самостійно без спеціальних Усунення несправностей знань. У разі виникнення проблем перевірте всі зазначені варіанти та дотримуйтеся наведених нижче інструкцій, перш ніж звертатися до служби післяпродажного обслуговування. Див. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ▶ Перед обслуговуванням вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки. ▶...
  • Seite 943 Усунення несправностей Проблема Можлива причина Можливе рішення Всередині • Внутрішня частина • Вимийте внутрішні поверхні холодильника холодильника потребує холодильника. брудно та/або очищення. погано пахне. • У холодильнику • Ретельно запакуйте їжу. зберігаються продукти з сильним запахом. Всередині приладу • Встановлено занадто •...
  • Seite 944 Усунення несправностей Проблема Можлива причина Можливе рішення Індикація світиться, • Прилад знаходиться в • Зверніть увагу, в якому стані проте охолодження демонстраційному режимі. знаходиться прилад. Якщо не відбувається. прилад знаходиться в демонстраційному режимі, вийдіть з нього. Вихід: відкрийте дверцята холодильника, у заблокованому...
  • Seite 945 Усунення несправностей Щоб зв'язатися зі службою технічної підтримки, відвідайте наш веб-сайт: https://corporate.haier-europe.com/en/. У розділі "Веб-сайт" виберіть торговельну марку свого виробу та свою країну. Вас буде перенаправлено на певний веб-сайт, де ви зможете знайти номер телефону і форму для звернення до служби технічної допомоги. Збій...
  • Seite 946 Встановлення Розпакування Встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ▶ Прилад важкий. Його мають переміщувати принаймні дві особи. ▶ Зберігайте всі пакувальні матеріали у недоступному для дітей місці та утилізуйте ▶ Вийміть прилад з упаковки. їх екологічно чистим способом. ▶ Видаліть всі пакувальні матеріали. Умови довкілля Температура...
  • Seite 947 Встановлення Розмір виробу Модель A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) F (мм) G (мм) 540±2 550±2 1772±2 ЗАУВАЖЕННЯ • Зазначене енергоспоживання базується на умові, що відстань від шафи до задньої стінки виробу становить 10 мм. Виріб буде працювати належним чином навіть...
  • Seite 948 Встановлення Переріз вентиляційного повітропроводу Для забезпечення достатньої вентиляції приладу з міркувань безпеки необхідно дотримуватися інформації про необхідні поперечні перерізи вентиляційного повітропроводу. A: Вхід повітря ≥200 см ; варіанти вентиляції B: Вихід повітря ≥200 см ; варіанти вентиляції 200 см 200 см 200 см...
  • Seite 949 Встановлення Розміри для встановлення Вимоги до місця для встановлення дивіться на малюнках і в таблицях нижче. Модель A (мм) B (мм) C (мм) D (мм) E (мм) Примітка Мін. 1778 Петля: 17 мм Рекомендовано 1780 Макс. 1782...
  • Seite 950 Встановлення ЗАУВАЖЕННЯ • Якщо ширина шафи перевищує 568 мм, прокладка (між холодильником і шафою) може ослабнути. • Якщо шафа вища за максимальний розмір (1782 мм), необхідно використовувати інші оздоблювальні матеріали для заповнення проміжку. ЗАУВАЖЕННЯ Щоб встановити шафу з зазором 4 мм (03), див.
  • Seite 951 Встановлення Максимально допустима вага фасадів Встановлені фасади, що перевищують допустиму вагу, можуть спричинити пошкодження та призвести до функціональних порушень петель. 1500-1750 мм Вага 720-1400 мм (кг) Врахування місця розташування розетки та необхідного простору ЗАУВАЖЕННЯ Якщо ви встановлюєте холодильник у шафу глибиною 560 мм, переконайтеся, що...
  • Seite 952: Електричне З'єднання

    Встановлення Час очікування Щоб компресор не потребував технічного обслуговування, олива знаходиться в капсулі компресора. Ця олива може потрапляти у закриту систему трубопроводів під час транспортування під нахилом. Перед підключенням приладу до джерела живлення потрібно зачекати щонайменше 2 години, щоб олива стекла назад...
  • Seite 953 Технічні дані Мікрофіша виробу відповідно до регламенту ЄС № 2019/2016 Технічні дані Торговельна марка Назва/ідентифікатор моделі Холодильник- Холодильник- Категорія моделі морозильник морозильник Клас енергоефективності Річне споживання енергії (кВт·год/рік) (1) Загальний об'єм (л) Об'ємний холодильного відділення (л) Об'єм морозильної камери (л) Об'єм...
  • Seite 954 Технічні дані Назва моделі Клас енергоефективності Пояснення: • Так, маються (1) За результатами випробування на відповідність стандартам протягом 24 годин. Фактичне споживання залежить від використання та розташування приладу. (2) Кліматичний клас SN: Цей прилад призначений для використання при температурах навколишнього середовища від +10°C до +32°C Кліматичний...
  • Seite 955 Служба підтримки клієнтів Ми рекомендуємо нашу службу підтримки клієнтів Haier і використання Служба підтримки клієнтів оригінальних запасних частин. Якщо у вас виникли проблеми з вашим приладом, спочатку зверніться до розділу ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ. Якщо ви не зможете знайти рішення там, тоді зверніться до ▶...
  • Seite 956 Служба підтримки клієнтів *Для інших країн див. на веб-сайті www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Філія у Великій Британії Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Термін дії гарантії на холодильний прилад: Мінімальна гарантія: 2 роки для країн ЄС, 3 роки для Туреччини, 1 рік для Великої...
  • Seite 957 ‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷول‬ ‫اﻟن � �ﻛﻴﺐ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻴﻮﻣﻲ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻏﺎز اﻟﺘن ٜ �ﻳﺪ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﳌﻘﺼﻮد‬ ‫وﺻﻒ اﳌﻨﺘﺢ‬ ‫ج‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﻔﻞ/إﻟﻐﺎء ﻗﻔﻞ اﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﺗﻌﺪﻳﻞ درﺣ ٜ ﺔ ﺣﺮارة ا � � ن ﺰاﻧﺔ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ...
  • Seite 958 ‫ﻟﻚ‬ ‫ﺷﻜﺮ ً ا‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Haier ‫ﺷﻜﺮ ً ا ﻟﻚ ﻋ�ى ﺷﺮاء ﻣﻨﺘﺢ‬ ‫ﺷﻜﺮً ا ﻟﻚ‬ ‫ج‬ ‫اﻗﺮأ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠ ي ي�ﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا ا � � ٜ ﻬﺎز. ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺘﻌﻠ ي ي�ﺎت ﻋ�ي ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻬﻤﺔ ﺳﺘﺴﺎﻋﺪك ﻋ�ي‬ .‫واﻟﺴﻠ...
  • Seite 959 ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﳌﻬﻤﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت وﻧﺼﺎﯨٔ ﺢ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺒﻴﯩ ٔ ﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﻨﺘﺢ‬ ‫ج‬ .‫ﺳﺎﻋﺪ � ن ي ي ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﯩ ٔ ﺔ وﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن. ﺿﻊ اﻟﻌﺒﻮة � ن ي ي ﺣﺎوﻳﺎت ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ‬ ‫ﺳﺎﻋﺪ...
  • Seite 960 ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ :!‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ا � � ٜ ﻬﺎز ﻟﻠﻤﺮة اﻷو�ى، اﻗﺮأ إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷول‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﻠﺘﻠﻒ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ‬ ◄ .‫اﻧﺘﻈﺮ ﺳﺎﻋﺘن ي ن ن ﻋ�ي اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ا � � ٜ ﻬﺎز ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن داﯨٔ ﺮة اﻟﺘن ٜ �ﻳﺪ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﺗﻤﺎﻣ ً ﺎ‬ ◄...
  • Seite 961 ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻘﺒﺴ ً ﺎ أرﺿﯩ ي ً ﺎ ﻣﻨﻔﺼ ﻼ ً ﳌﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻳﺴﻬﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ. ﻳﺤ ٜ ﺐ ﺗﺄرﻳﺾ ا � � ٜ ﻬﺎز‬ ◄ ‫ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻤﻤﻠﻜﺔ اﳌﺘﺤﺪة: �ﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ا � � ن ﺎص ﺑﺎ � � ٜ ﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﻘﺎﺑﺲ ﻣﻜﻮن ﻣﻦ‬ ‫أﺳﻼك...
  • Seite 962 ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺗﺨﺰﻳﻦ أو اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو ﻣﺘﻔﺤ ٜ ﺮة أو ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺘﺂ�ﻞ � ن ي ي ا � � ٜ ﻬﺎز أو � ن ي ي اﳌﻨﻄﻘﺔ اﳌﺤ ٜ ﺎورة‬ ‫ﺗﺤ ٜ ﻨﺐ‬ ◄ .‫ﺗﺤ ٜ ﻨﺐ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻷدوﻳﺔ أو اﻟﺒﻜﺘن ي �ﻳﺎ أو اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﻜ ي ي�ﻴﺎﯨٔ ﻴﺔ � ن ي ي ا � � ٜ ﻬﺎز. ﻫﺬا ا � � ٜ ﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﳌن ن � ن �ي ي ﻓﻘﻂ‬ ◄...
  • Seite 963 ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ا � � ٜ ﻬﺎز‬ ‫اﻣﺴﻚ اﻟﻘﺎﺑﺲ، وﻟﻴﺲ اﻟﻜﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ‬ ◄ ‫ﺗﺤ ٜ ﻨﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ا � � ٜ ﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮش اﻟﺼﻠﺒﺔ، واﻟﻔﺮش اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ، وﻣﺴﺤﻮق اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، واﻟﺒن ن � ن ﻳﻦ، وأﻣﻴﻼت‬ ◄ ‫اﻷﺳﻴﺘﺎت، واﻷﺳﻴﺘﻮن واﳌﺤﺎﻟﻴﻞ اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ اﳌﻤﺎﺛﻠﺔ، أو اﳌﺤﺎﻟﻴﻞ ا � �ﻤﻀﻴﺔ أو اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ. ﻳﺮﺣ ٜ ﻰ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻣﻨﻈﻒ...
  • Seite 964 ‫اﳌﻘﺼﻮد‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﳌﻘﺼﻮد‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﳌﻘﺼﻮد‬ ‫ﻫﺬا ا � � ٜ ﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺘن ٜ �ﻳﺪ اﻟﻄﻌﺎم وﺗﺤ ٜ ﻤﻴﺪه. ﺗﻢ ﺗ�� ي ي�ﻪ ﺣﺼﺮﯨ ي ً ﺎ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام � ن ي ي اﳌن ن � ن ل واﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﳌﻤﺎﺛﻠﺔ ﻣﺜﻞ‬ ‫واﳌﻜﺎﺗﺐ...
  • Seite 965 ‫اﳌﻨﺘﺢ‬ ‫وﺻﻒ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ج‬ ‫إﺧﻄﺎر‬ ‫وﺻﻒ اﳌﻨﺘﺢ‬ ‫ج‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﻐﻴن ي �ات اﻟﻔﻨﻴﺔ واﻟﻄﺮز اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ، ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺑﻌﺾ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ � ن ي ي‬ .‫ﻫﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻋﻦ اﻟﻄﺮاز ا � � ن ﺎص ﺑﻚ‬ ‫ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺘﺤ ٜ ﻤﻴﺪ‬ ‫ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺘن ٜ �ﻳﺪ‬ ‫ﺻﻴﻨﻴﺔ...
  • Seite 966 ‫اﻟﺘﺤﻜ ّ ﻢ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜّ ﻢ‬ :‫اﻷزرار‬ :‫اﳌﺆﺷﺮات‬ ‫زر ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ وإﻟﻐﺎء اﻟﻘﻔﻞ‬ ‫زر اﻟﻘﻔﻞ وإﻟﻐﺎء اﻟﻘﻔﻞ‬ Super Cool ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ Super Cool ‫زر ﺗﺤﺪﻳﺪ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ درﺣ ٜ ﺔ ا � �ﺮارة‬ - " " ‫زر ﺗﻌﺪﻳﻞ درﺣ ٜ ﺔ ا � �ﺮارة‬ Super Freeze ‫وﻇﻴﻔﺔ‬...
  • Seite 967 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫إﺧﻄﺎر‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ا � � ٜ ﻬﺎز ﺑﻌﺪ اﻧﻘﻄﺎع ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﯨٔ ﻴ�ئ ي ، ﻗﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﻮﺻﻮل إ�ي درﺣ ٜ ﺎت ا � �ﺮارة اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻣﺎ‬ .‫ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻳﺼﻞ إ�ي‬ ‫ﻓﺮ ﱢ غ ا � � ٜ ﻬﺎز ﻗﺒﻞ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ا � � ٜ ﻬﺎز، اﺳﺤﺐ �ﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺧﺎرح‬ .‫ﻣﻘﺒﺲ...
  • Seite 968 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ (‫ﯨ ي ُ ﺴﺘﺨﺪم زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑن ي ن ن وﺿﻊ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‬ .(‫ووﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )أوﺿﺎع اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬ ‫اﻟﺪﺧﻮل إ�ي وﺿﻊ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ: � ن ي ي وﺿﻊ ﻋﻤﻞ اﻟﺜﻼﺣ ٜ ﺔ، ﻗﻢ أو ﻻ ً ﺑﺈﻟﻐﺎء ﻗﻔﻞ اﻟﺸﺎﺷﺔ، ﺛﻢ اﺳ ي � �ﺮ � ن ي ي ﳌﺲ زر وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﺛﻮاں...
  • Seite 969: Super Cool

    ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Holiday ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫(، وﺳﻴﺼﺪر ﺻﻮت‬ Holiday ‫" )زر وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ﻏن ي � ﻣﻘﻔﻠﺔ، اﺿﻐﻂ ﻋ�ي اﻟﺰر‬ Holiday ‫(، ﺛﻢ ﺳﻴ ي � � ﺗﺸﻐﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ‬ Holiday ‫'' )وﻇﻴﻔﺔ‬ '' ‫ا � � ٜ ﺮس ﻣﺮة واﺣﺪة، وﺳﻴ� ن ئ ي ء اﳌﺆﺷﺮ‬ ‫(،...
  • Seite 970: Super Freeze

    ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Super Freeze ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫(، وﺳن ي �ن ا � � ٜ ﺮس‬ Super Freeze ‫' )ﻣﺤﺪد‬ " ‫اﻟﻌﺮض ﻏن ي � ﻣﻘﻔﻠﺔ، اﺿﻐﻂ ﻋ�ي اﻟﺰر‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺷﺎﺷﺔ‬ Super Freeze ‫(، ﺛﻢ ﺳﻴ ي � � ﺗﺸﻐﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ‬ Super Freeze ‫"...
  • Seite 971 ‫اﳌﻌﺪات‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Humidity Zone ‫درح‬ ‫اﳌﻌﺪات‬ ‫ج‬ ‫� ن ي ي ﻫﺬه ا � �ﺤ ٜ ن ي �ة، ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أﻋ�ي ﻣﻦ ﺣﺤ ٜ ن ي �ة اﻟﺜﻼﺣ ٜ ﺔ. ﻳ ي � � اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻴﻪ ﺗﻠﻘﺎﯨٔ ﯩ ي ً ﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻼل...
  • Seite 972 ‫اﳌﻌﺪات‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫أرﻓﻒ ﺑﺎب ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺزاﻟﺔ/ﺣﺎﻣﻞ زﺣ ٜ ﺎﺣ ٜ ﺎت‬ ① :‫ﻳﻤﻜﻦ إزاﻟﺔ أرﻓﻒ اﻟﺒﺎب ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ② ‫واﺳﺤﺒﻪ‬ ‫ﺿﻊ ﻳﺪﻳﻚ ﻋ�ي �ﻼ ﺣ ٜ ﺎﻧ ي ٜئ ي اﻟﺮف، وارﻓﻌﻪ ﻷﻋ�ي‬ ‫ﻟﻠﺨﺎرح‬ ‫ج‬ ‫ﻹدﺧﺎل رف اﻟﺒﺎب، ﻳ ي � � ﺗﻨﻔﻴﺬ ا � � ن ﻄﻮات اﳌﺬﻛﻮرة أﻋﻼه ﺑن � �ﺗﻴﺐ‬ .
  • Seite 973 ‫ﻟﺘﻮﻓن ي � اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻧﺼﺎﯨٔ ﺢ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﺼﺎﯨٔ ﺢ ﻟﺘﻮﻓن ي � اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻧﺼﺎ ﯨ ٔ ﺢ ﻟﺘﻮﻓن ي � اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .("‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻬﻮﻳﺔ ا � � ٜ ﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ )اﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة "اﻟن � �ﻛﻴﺐ‬ ◄ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑن � �ﻛﻴﺐ ا � � ٜ ﻬﺎز � ن ي ي ﺿﻮء اﻟ� � �ﺲ اﳌﺒﺎﺷﺮ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺼﺎدر‬ .(‫ا...
  • Seite 974 ‫واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﻓﺼﻞ ا � � ٜ ﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻧﻄ ن ﱢ ﻒ ا � � ٜ ﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم أو ﻋﺪم وﺣ ٜ ﻮد ﻃﻌﺎم ﻣ ُ ﺨﺰن‬ .‫ﻳﺤ...
  • Seite 975 ‫واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺑﻨﻔﺴﻚ، ﻳﺤ ٜ ﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺣ ٜ ﺎﻧﺐ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﳌﺼﻨﻌﺔ أو وﻛﻴﻞ ا � � ن ﺪﻣﺔ اﳌﻌ ي � �ﺪ‬ ‫ﺗﺤ ٜ ﻨﺐ اﺳﺘﺒﺪال ﻣﺼﺒﺎح‬ ‫ﻛﻤﺼﺪر ﻟﻠﻀﻮء، ﺣﻴﺚ ﺗ ي � �ن ي � ن ﺑﺎﺳﺘﻬﻼك ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ وﻋﻤﺮ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﺗﻘﻮم...
  • Seite 976 ‫اﻷﻋﻄﺎل وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺣﻞ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﺸﺎ�ﻞ اﻟ ي � ئ ي ﺗﺤﺪث ﺑﻨﻔﺴﻚ دون ﺧن ٜ �ة ﻣﺤﺪدة. � ن ي ي ﺣﺎﻟﺔ وﺣ ٜ ﻮد ﻣﺸﻜﻠﺔ، ﻳﺮﺣ ٜ ﻰ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﻋﻄﺎل وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ .‘ ‘ ‫ﺣ ٜ ﻤﻴﻊ اﻻﺣ ي � �ﺎﻻت اﳌﻮﺿﺤﺔ واﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠ ي ي�ﺎت أدﻧﺎه ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻴﻊ. راﺣ ٜ ﻊ ’’ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Seite 977 ‫اﻷﻋﻄﺎل وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ا � �ﻞ اﳌﺤ ي � �ﻞ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ اﳌﺤ ي � �ﻞ‬ ‫اﳌﺸﻜﻠﺔ‬ .‫أﻋﺪ ﺗﻌﻴن ي ن ن درﺣ ٜ ﺔ ا � �ﺮارة‬ • .‫درﺣ ٜ ﺔ ا � �ﺮارة اﳌﻌﻴﻨﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺣ ٜ ﺪ ً ا‬ •...
  • Seite 978 ‫اﻷﻋﻄﺎل وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ا � �ﻞ اﳌﺤ ي � �ﻞ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ اﳌﺤ ي � �ﻞ‬ ‫اﳌﺸﻜﻠﺔ‬ � ‫ﻳﺼﺪر ا � � ٜ ﻬﺎز أﺻﻮاﯨ � ً ﺎ ﻏن ي‬ .‫اﺿﺒﻂ اﻷﻗﺪام ﳌﺴﺎواة ا � � ٜ ﻬﺎز‬ • ‫ا � � ٜ ﻬﺎز ﻏن ي � ﻣﻮﺿﻮع ﻋ�ي أرض‬ •...
  • Seite 979 ‫اﻷﻋﻄﺎل وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ : ‫ﻟﻠﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ، ﯨ ي ُ ﺮﺣ ٜ ﻰ زﻳﺎرة ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ اﻹﻟﻜن � �وئن ي ي‬ https://corporate.haier-eu-rope.com/en ‫أﺳﻔﻞ ﻗ�� "اﳌﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜن � �وئن ي ي "، اﺧن � � اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺤ ٜ ﺎرﻳﺔ ﳌﻨﺘﺤ ٜ ﻚ وﺑﻠﺪك. ﺳﺘ ي � � إﻋﺎدة ﺗﻮﺣ ٜ ﻴﻬﻚ إ�ي ﻣﻮﻗﻊ اﻟﻮﻳﺐ‬ .‫اﻟﻌﺜﻮر...
  • Seite 980 ‫اﻟن � �ﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻌﺒﯩ ٔ ﺔ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ ‫اﻟن � �ﻛﻴﺐ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫داﯨٔ ﻤ ً ﺎ‬ ‫ﻫﺬا ا � � ٜ ﻬﺎز ﺛﻘﻴﻞ اﻟﻮزن. ﻳﺤ ٜ ﺐ أن ﺗ ي � � اﳌﻨﺎوﻟﺔ ﻣﻦ ﺣ ٜ ﺎﻧﺐ ﺷﺨﺼن ي ن ن ﻋ�ي اﻷﻗﻞ‬ ◄...
  • Seite 981 ‫اﻟن � �ﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫أﺑﻌﺎد اﳌﻨﺘﺢ‬ ‫ج‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ ‫اﻟﻄﺮاز‬ ± 1772 ± ± ‫إﺧﻄﺎر‬ ‫. ﺳﻴﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣﻠﻢ ﻣﻦ ا � � ن ﺰاﻧﺔ إ�ي ا � � ٜ ﺰء ا � � ن ﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﳌﻨﺘﺢ‬ ‫ﻳﻌ...
  • Seite 982 ‫اﻟن � �ﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻬﻮﻳﺔ اﳌﻘﻄﻊ اﻟﻌﺮ� ن ي ي‬ ‫ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺗﻬﻮﻳﺔ �ﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺤ ٜ ﻬﺎز ﻷﺳﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ، ﻳﺤ ٜ ﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻤﻘﺎﻃﻊ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ .‫اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫اﻟﻌﺮﺿﻴﺔ‬ ‫؛ ﺧﻴﺎرات اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ �� ≤ ‫ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻬﻮاء‬ ‫؛ ﺧﻴﺎرات اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ �� ≤...
  • Seite 983 ‫اﻟن � �ﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ا � � ن ﻠﻮص‬ .‫راﺣ ٜ ﻊ اﻟﺼﻮر وا � � ٜ ﺪاول أدﻧﺎه ﳌﻌﺮﻓﺔ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﳌﺴﺎﺣﺔ ﻟﻠن � �ﻛﻴﺐ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫اﻟﻄﺮاز‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ (‫)ﻣﻠﻢ‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ :‫اﳌﻔﺼﻠﺔ‬ 1778 ‫ا � �ﺪ اﻷدئن ى‬ 1780 ‫ﻣ...
  • Seite 984 ‫اﻟن � �ﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫إﺧﻄﺎر‬ .‫وا � � ن ﺰاﻧﺔ( ﺳﺎﯨٔ ﺒﺔ‬ ‫ﻣﻠﻢ، ﻓﻘﺪ ﺗﺼﺒﺢ ا � �ﺸﻴﺔ )ﺑن ي ن ن اﻟﺜﻼﺣ ٜ ﺔ‬ ‫إذا �ﺎن ﻋﺮض ا � � ن ﺰاﻧﺔ أﻛن ٜ � ﻣﻦ‬ • ‫ﻣﻠﻢ(، ﻳﺤ ٜ ﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد ﺗﺸﻄﻴﺐ أﺧﺮى ﳌﻞء‬ 1782 ) ‫إذا...
  • Seite 985 ‫اﻟن � �ﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ا � �ﺪ اﻷﻗ�ي اﳌ��ﻮح ﺑﻪ ﻟﻮزن واﺣ ٜ ﻬﺎت اﻟﻮﺣﺪة‬ ‫إن ﺗﺮﻛﻴﺐ واﺣ ٜ ﻬﺎت اﻟﻮﺣﺪات اﻟ ي � ئ ي ﺗﺘﺤ ٜ ﺎوز اﻟﻮزن‬ ‫اﳌ��ﻮح ﺑﻪ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ أﺿﺮار ً ا وﻳﺆدي إ�ي اﺧﺘﻼل‬ .‫وﻇﻴﻔﻲ...
  • Seite 986 ‫اﻟن � �ﻛﻴﺐ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫وﻗﺖ اﻻﻧﺘﻈﺎر‬ ‫إ�ي ﺻﻴﺎﻧﺔ � ن ي ي ﻛﺒﺴﻮﻟﺔ‬ ‫ﻳﻮﺣ ٜ ﺪ زﻳﺖ اﻟﺘﺸﺤ ي ي� اﻟﺬي ﻻ ﻳﺤﺘﺎح‬ ‫ج‬ ‫اﻟﻀﺎﻏﻂ. ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺬا اﻟﺰﻳﺖ أن ﻳﻤﺮ ﻋن ٜ � ﻧﻈﺎم اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﳌﻐﻠﻘﺔ‬ ‫أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ اﳌﺎﯨٔ ﻞ. ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ا � � ٜ ﻬﺎز ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ، ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫اﻟﺰﻳﺖ...
  • Seite 987 2016 2019 ‫( رﻗﻢ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﳌﻨﺘﺢ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ج‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺤ ٜ ﺎرﻳﺔ‬ candy ‫ا�� اﻟﻄﺮاز/ اﳌﻌﺮ ﱢ ف‬ ‫ﺛﻼﺣ ٜ ﺔ ﻓﺮﻳﺰر‬ ‫ﺛﻼﺣ ٜ ﺔ ﻓﺮﻳﺰر‬ ‫ﻓﯩ ٔ ﺔ اﻟﻄﺮاز‬ ‫ﻓﯩ ٔ ﺔ ﻛﻔﺎءة اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺴﻨﻮي )ﻛﻴﻠﻮواط‬...
  • Seite 988 ‫اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﯩ ٔ ﺔ ﻛﻔﺎءة اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ا�� اﻟﻄﺮاز‬ :‫اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﺎت‬ ‫ﻧﻌﻢ، ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ • .‫ﺳﺎﻋﺔ. ﻳﻌ ي � �ﺪ اﻻﺳﺘﻬﻼك اﻟﻔﻌ�ي ي ﻋ�ي اﺳﺘﺨﺪام وﻣﻮﻗﻊ ا � � ٜ ﻬﺎز‬ ‫اﺧﺘﺒﺎر ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ اﳌﻌﺎﻳن ي � ﻋ�ي ﻣﺪار‬ ‫ﻧﺎء ً ﻋ�ي ﻧﺘﺎﯨٔ ﺢ‬ ‫ب‬...
  • Seite 989 ‫اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫واﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ Haier ‫ﻧﻮ�ئ ي ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ��‫إذا �ﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺸﻜﻠﺔ � ن ي ي ﺣ ٜ ﻬﺎزك، ﻳﺮﺣ ٜ ﻰ اﻟﺘﺤﻘﻖ أو ﻻ ً ﻣﻦ ﻗ‬ .‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﻋﻄﺎل وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫إذا � ﺗﺤ ٜ ﺪ ﺣ ﻼ ً ، ﻳﺮﺣ ٜ ﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺘﺎﺣ...
  • Seite 990 ‫اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ www.haier.com ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إ�ي اﻟﺪول اﻷﺧﺮى، ﯨ ي ُ ﺮﺣ ٜ ﻰ اﻟﺮﺣ ٜ ﻮع إ�ي‬ Haier Europe Trading S.r.l ‫ﻓﺮع اﳌﻤﻠﻜﺔ اﳌﺘﺤﺪة‬ Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY :‫اﻟﺘن ٜ �ﻳﺪ‬ ‫ﻣﺪة � ن �ﺎن ﺣ ٜ ﻬﺎز‬ ‫ﺳﻨﻮات...
  • Seite 992 2024...

Inhaltsverzeichnis