Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grain Grinder
MODEL:HC-25L HC-60L
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR HC-25L

  • Seite 1 Grain Grinder MODEL:HC-25L HC-60L...
  • Seite 3 <Picture Only For Reference > This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Note: Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package content list and hardware contents. Do not attempt to assemble the unit if any parts are missing or damaged. Contact customer service for replacement parts. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this Grinder.
  • Seite 5 Warning- Be sure to wear gloves when using this product. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 6 or metal materials. 8.DO NOT pull the power cord to disconnect. 9.DO NOT USE WITH EXTENSION CORD. Always plug directly into a grounded wall receptacle. 10.Place the grinder on a firm and stable surface. Ensure that the grinder  is not placed near the edge of the worktop, where it can be easily pushed  off or fall.  11.DO NOT operate your grinder under a wall cabinet. Always unplug the  unit from the electrical outlet when storing it. Not doing so could create a risk of fire, especially if the appliance  touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.  12.NEVER plug the grinder in where water may flood the area.  13.To protect against risk of electrical shock, DO NOT submerge the  grinder in water or other liquids. Be sure the grinder is disconnected from  the power source before cleaning. NEVER rinse the Grinder Motor under  running water, only use a moist cloth to clean the Grinder Motor Unit.  14.The use of attachments or parts not specifically recommended or sold  by the manufacturer for this grinder will void the warranty and may cause ...
  • Seite 7: Product Structure

    PRODUCT STRUCTURE - 5 -...
  • Seite 8: Safety Regulations

    Name Name Discharging hopper Stator Housing fan blade Dam-board Fan Shroud Electric motor Cutting blank mount Motor mounting power switch plate Switch Bade Carbon brush pot Sieve mesh Carbon brush Latch Protector Plastic bucket Rotor SAFETY REGULATIONS To prevent accidents, please note the following information: 1.The sound power level during machine operation is approximately 92 dB(A).
  • Seite 9: Care And Maintenance

    7.Only materials intended for animal feed and consumption may be placed into the grain crusher. No other materials are permitted. 8.Use the equipment in a safe manner and be aware of its hazards. Children are not allowed to use the equipment. OPERATING INSTRUCTION 9.Every grain crusher is tested before leaving the factory.
  • Seite 10 2.It is recommended to check the tightness of all screws, inspect the blades, and check the power cord for integrity every 10 hours of operation. 3.Every 50 hours of operation, check the blades for integrity and ensure they rotate without noise. 4.Every 200 hours of operation, replace the blades if necessary.
  • Seite 13 Broyeur à grains MODÈLE : HC-25L HC-60L...
  • Seite 15 < Image à titre indicatif seulement > Voici les instructions originales. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous vous informons des mises à...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    Remarque : Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez-les avec la liste du contenu de l’emballage et la visserie fournie. N’essayez pas d’assembler l’appareil si des pièces sont manquantes ou endommagées. Contactez le service client pour obtenir des pièces de rechange. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 17: Élimination Correcte

    Avertissement : Veillez à porter des protections auditives lorsque vous utilisez ce produit. Avertissement : Veillez à porter des lunettes de protection lorsque vous utilisez ce produit. Avertissement : Veillez à porter des gants lorsque vous utilisez ce produit. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE.
  • Seite 18 4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 14 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient reçu des instructions concernant son utilisation en toute sécurité...
  • Seite 19: Structure Du Produit

    broyeur sous l'eau. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer le bloc moteur du broyeur, en faisant couler de l'eau courante. 1.4 . L'utilisation d'accessoires ou de pièces non spécifiquement recommandés ou vendus par le fabricant pour cette meuleuse annulera la garantie et pourrait entraîner des dommages.
  • Seite 20 NON. NON. Trémie de Stator​ déchargement - 6 -...
  • Seite 21: Règlements De Sécurité

    pale de Logement ventilateur D am Cache-ventilateur Découpe de support de moteur l'ébauche électrique plaque de interrupteur montage du d'alimentation moteur Changer​ Bade​ pot à balais en maille de tamis carbone balai de charbon loquet​ Protecteur​ Seau en plastique Rotor​ RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 22 humidité ou en présence de gaz ou de liquides inflammables. Ne manipulez jamais la machine avec les mains mouillées. 6. Avant d'utiliser le broyeur à grains, placez-le sur une surface plane et stable. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien fixées et que tout est prêt avant de commencer le travail.
  • Seite 23: Soins Et Entretien

    9. Une fois le broyage terminé, ne laissez pas le broyeur à grains allumé. SOINS ET ENTRETIEN Avant toute opération de maintenance ou d'inspection, débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique en retirant le cordon d'alimentation. Nettoyez la zone de travail et utilisez systématiquement des gants de protection et des outils appropriés en bon état.
  • Seite 24 Débranchez l'alimentation et arrêtez le travail. Avant ouverture, produit de broyage impur ou assurez-vous entrée d'objet étranger qu'aucun corps étranger ne se trouve dans le matériau/produit à broyer. Vérifiez les lames Remplacez La machine Vérifiez l'écran rapidement toute pièce vibre endommagée.
  • Seite 27 Getreidemühle MODELL: HC-25L HC-60L...
  • Seite 29 < Abbildung dient nur als Referenz > Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Hinweis: Prüfen Sie vor Beginn der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Vergleichen Sie die Teile mit der Packungsbeilage und dem Lieferumfang. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu montieren, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Wenden Sie sich für Ersatzteile an den Kundendienst. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG : Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Winkelschleifer...
  • Seite 31: Korrekte Entsorgung

    Warnung – Tragen Sie beim Gebrauch dieses Produkts unbedingt einen Gehörschutz. Warnung – Tragen Sie beim Gebrauch dieses Produkts unbedingt eine Schutzbrille. Warnung – Tragen Sie beim Umgang mit diesem Produkt unbedingt Handschuhe. KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG.
  • Seite 32 eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Benutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Seite 33 und spülen Sie diese mit fließendem Wasser ab. 1.4 . Die Verwendung von Zubehör oder Teilen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Schleifer empfohlen oder verkauft werden, führt zum Erlöschen der Garantie und kann Schäden verursachen. Feuer, Stromschlag oder Verletzung. 15.
  • Seite 34 NEIN. Name NEIN. Name Entladetrichter​ S tator - 6 -...
  • Seite 35: Sicherheitsbestimmungen

    Gehäuse Lüfterflügel D am-board Lüfterabdeckung Zuschnittrohling Elektromotorhalterung​ Netzschalter Motormontageplatte Schalten​ Bad​ Kohlebürstentopf Siebesen​ Kohlebürste Riegel​ Beschützer​ Plastikeimer Rotor​ SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Um Unfälle zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Informationen: 1. Der Schallleistungspegel während des Maschinenbetriebs beträgt ca. 92 dB(A). Tragen Sie daher bei längerem Betrieb einen Gehörschutz. 2.
  • Seite 36: Pflege Und Wartung

    Andere Materialien sind nicht zulässig. 8. Benutzen Sie die Geräte sicher und beachten Sie die damit verbundenen Gefahren. Kindern ist die Benutzung der Geräte nicht gestattet. BEDIENUNGSANLEITUNG 9. Jede Getreidemühle wird vor Verlassen des Werks geprüft. Dennoch empfiehlt es sich, sie vor der ersten Benutzung persönlich zu überprüfen, denn Ihre Sicherheit hat oberste Priorität! 10.
  • Seite 37 Vor Wartungs- oder Inspektionsarbeiten muss die Maschine stets durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden. Der Arbeitsbereich muss sauber gehalten werden. Es sind stets Schutzhandschuhe und geeignetes, einwandfreies Werkzeug zu verwenden. 1. Es wird empfohlen, die Innenteile der Getreidemühle nach jedem Gebrauch zu reinigen.
  • Seite 38 Ziehen Sie den Netzstecker und stellen Sie die Arbeit ein. Vor dem Öffnen Verunreinigtes Mahlprodukt sicherstellen, dass oder Fremdkörpereintritt sich keine Fremdkörper im zu mahlenden Material/Produkt befinden. Überprüfen Sie die Klingen. Beschädigte Teile Die Maschine Überprüfen Sie den Bildschirm umgehend vibriert austauschen.
  • Seite 41 Macinatore per cereali MODELLO: HC-25L HC-60L...
  • Seite 43 < Immagine solo per riferimento >​ Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 44: Istruzioni Di Sicurezza

    Nota: prima di iniziare il montaggio del prodotto, assicurarsi che tutti i componenti siano presenti. Confrontare i componenti con l'elenco del contenuto della confezione e con il contenuto dell'hardware. Non tentare di montare l'unità se alcuni componenti risultano mancanti o danneggiati. Contattare il servizio clienti per i pezzi di ricambio.
  • Seite 45: Smaltimento Corretto

    Avvertenza: assicurarsi di indossare protezioni acustiche quando si utilizza questo prodotto. Avvertenza: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto. Avvertenza: assicurarsi di indossare i guanti quando si utilizza questo prodotto. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE.
  • Seite 46 superiore a 14 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • Seite 47: Struttura Del Prodotto

    dal produttore per questo macinino invaliderà la garanzia e potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni. 15. Il Produttore declina ogni responsabilità in caso di uso improprio utilizzo del Grinder. L'uso improprio del Grinder invalida la garanzia. 1 6. NON RIMUOVERE LE ETICHETTE DI AVVERTENZA DAL MACINACAFFÈ.
  • Seite 48 Nome Nome Tramoggia di Statore​ scarico - 6 -...
  • Seite 49: Norme Di Sicurezza

    pala del Alloggiamento ventilatore Copertura del D am-board ventilatore Supporto motore Taglio grezzo elettrico Piastra di interruttore di montaggio del alimentazione motore Interruttore​ B ade maglia del Pennello di carbone setaccio Spazzola di Aggancio​ carbone Secchio di Protettore​ plastica Rotore​ NORME DI SICUREZZA Per prevenire incidenti, si prega di notare le seguenti informazioni: 1.
  • Seite 50 umidità o in presenza di gas o liquidi infiammabili. Non utilizzare mai la macchina con le mani bagnate. 6. Prima di utilizzare il frantoio, posizionarlo su una superficie piana e stabile. Assicurarsi che tutti i componenti siano fissati saldamente e che tutto sia pronto prima di iniziare il lavoro.
  • Seite 51: Cura E Manutenzione

    9. Dopo aver completato il lavoro di macinazione, non lasciare il frantoio acceso. CURA E MANUTENZIONE Prima di qualsiasi intervento di manutenzione o ispezione, scollegare sempre la macchina dall'alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione. Pulire l'area di lavoro e utilizzare sempre guanti protettivi e utensili adeguati e in buone condizioni.
  • Seite 52 Scollegare l'alimentazione e interrompere il lavoro Prodotto di macinazione prima dell'apertura. impuro o ingresso di oggetti Assicurarsi che non vi estranei siano corpi estranei nel materiale/prodotto da macinare Controllare le lame Sostituire La macchina tempestivamente Controlla lo schermo vibra eventuali parti Controllare il supporto del danneggiate motore...
  • Seite 55 Molino de grano MODELO: HC-25L HC-60L...
  • Seite 57 < Imagen solo como referencia >​ Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. El aspecto del producto puede variar. Le pedimos disculpas por no informarle sobre actualizaciones de tecnología o software de nuestro producto.
  • Seite 58: Instrucciones De Seguridad

    Nota: Antes de comenzar el ensamblaje del producto, asegúrese de que todas las piezas estén presentes. Compare las piezas con la lista de contenido del paquete y los componentes de hardware. No intente ensamblar la unidad si falta alguna pieza o está dañada. Comuníquese con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.
  • Seite 59: Eliminación Correcta

    personales por descarga eléctrica! Advertencia: asegúrese de usar protectores auditivos cuando utilice este producto. Advertencia: asegúrese de usar protección ocular cuando utilice este producto. Advertencia: asegúrese de usar guantes cuando utilice este producto. ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a lo dispuesto en la Directiva Europea 2012/19/CE.
  • Seite 60 4. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 14 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Seite 61: Estructura Del Producto

    1.4 . El uso de accesorios o piezas no específicamente recomendados o vendidos por el fabricante para esta amoladora anulará la garantía y puede causar daños. incendio, descarga eléctrica o lesión. 15. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de uso indebido.
  • Seite 62 Nombre Nombre tolva de descarga Estátor​ - 6 -...
  • Seite 63: Normas De Seguridad

    aspa del Alojamiento ventilador Cubierta del D am-board ventilador Cortar la pieza en Soporte para bruto motor eléctrico interruptor de placa de montaje encendido del motor Cambiar​ B ade depósito de escobillas de Malla de tamiz carbón Escobilla de carbón Cierre​...
  • Seite 64 6. Antes de usar la trituradora de granos, colóquela sobre una superficie plana y estable. Asegúrese de que todas las piezas estén bien fijadas y todo esté listo antes de comenzar a trabajar. 7. Solo se podrán introducir en la trituradora de grano materiales destinados a la alimentación y el consumo animal.
  • Seite 65: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Antes de cualquier tarea de mantenimiento o inspección, desconecte siempre la máquina de la corriente eléctrica desenchufando el cable de alimentación. Limpie la zona de trabajo y utilice siempre guantes de protección y herramientas adecuadas en buen estado. 1.
  • Seite 66 Desconecta la alimentación y deja de trabajar. Antes de Producto de molienda impuro abrir, asegúrese de o entrada de objeto extraño que no haya objetos extraños en el material/producto que se va a moler. Comprueba las cuchillas Reemplace La máquina inmediatamente Revisa la pantalla vibra...
  • Seite 69 Młynek do ziarna MODELE: HC-25L HC-60L...
  • Seite 71 < Zdjęcie tylko w celach poglądowych > To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 72: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Uwaga: Przed rozpoczęciem montażu produktu należy upewnić się, że wszystkie części są obecne. Porównaj części z listą zawartości opakowania i zawartością sprzętu. Nie należy podejmować próby montażu urządzenia, jeśli brakuje jakichkolwiek części lub są one uszkodzone. Skontaktuj się z obsługą klienta w celu uzyskania części zamiennych. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE : Należy przeczytać...
  • Seite 73 Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić ochronniki słuchu. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
  • Seite 74 4. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 14 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić...
  • Seite 75 szlifierki pod Pod bieżącą wodą, do czyszczenia silnika młynka należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki. 1 4 .Używanie akcesoriów lub części, które nie są wyraźnie zalecane lub sprzedawane przez producenta dla tej szlifierki, spowoduje unieważnienie gwarancji i może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia. 15.
  • Seite 76 NIE. Nazwa NIE. Nazwa Lej wyładowczy S stojan - 6 -...
  • Seite 77: Przepisy Bezpieczeństwa

    łopatka Mieszkania wentylatora Osłona D am-board wentylatora Mocowanie Cięcie pustego silnika elektrycznego Płyta montażowa wyłącznik zasilania silnika Przełącznik​ B ade Pojemnik na Oczko sita szczotki węglowe Szczotka węglowa Zatrzask​ Wiadro Ochraniacz​ plastikowe Wirnik​ PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Aby zapobiec wypadkom, prosimy o zapoznanie się z poniższymi informacjami: 1.
  • Seite 78: Instrukcja Obsługi

    5. Nie używaj urządzenia w deszczowe dni, w miejscach o wysokiej wilgotności powietrza ani w obecności łatwopalnych gazów lub cieczy. Nigdy nie obsługuj urządzenia mokrymi rękami. 6. Przed użyciem kruszarki do ziarna należy ustawić ją na płaskiej, stabilnej powierzchni. Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że wszystkie części są...
  • Seite 79: Pielęgnacja I Konserwacja

    dodatkowymi sitami). 9. Po zakończeniu prac mielących nie należy pozostawiać włączonej kruszarki do ziarna. PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Przed jakąkolwiek konserwacją lub przeglądem należy zawsze odłączyć maszynę od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka. Należy oczyścić miejsce pracy i zawsze używać rękawic ochronnych oraz odpowiednich narzędzi w dobrym stanie.
  • Seite 80 ziarna Odłącz zasilanie i przerwij pracę przed otwarciem. Upewnij Zanieczyszczony produkt się, że w szlifowania lub wejście materiale/produkcie obcego obiektu przeznaczonym do zmielenia nie ma żadnych ciał obcych. Sprawdź ostrza Niezwłocznie wymień Maszyna Sprawdź ekran wibruje wszelkie uszkodzone części Sprawdź mocowanie silnika - 10 -...
  • Seite 83 Graanmolen MODEL: HC-25L HC-60L...
  • Seite 85 < Afbeelding alleen ter referentie >​ Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 86: Veiligheidsinstructies

    Let op: Controleer voordat u met de montage van het product begint of alle onderdelen aanwezig zijn. Vergelijk de onderdelen met de inhoud van de verpakking en de hardware-inhoud. Probeer het apparaat niet te monteren als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Neem contact op met de klantenservice voor vervangende onderdelen.
  • Seite 87 Waarschuwing: Draag gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing: Draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing: Draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
  • Seite 88 personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
  • Seite 89: Productstructuur

    1 4. Het gebruik van hulpstukken of onderdelen die niet specifiek door de fabrikant voor deze slijpmachine worden aanbevolen of verkocht, maakt de garantie ongeldig en kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsel. 15. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van onjuiste Gebruik van de Grinder.
  • Seite 90 NEE. Naam NEE. Naam Lostrechter​ S tator - 6 -...
  • Seite 91: Veiligheidsvoorschriften

    Huisvesting ventilatorblad D am-bord Ventilatormantel Snijvlak een elektromotor aan/uit-schakelaar Motormontageplaat Schakelaar​ B ade Koolborstelpot Zeefgaas​ Koolborstel Klink​ Beschermer​ Plastic emmer Rotor​ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Om ongelukken te voorkomen, vragen wij u rekening te houden met de volgende informatie: 1. Het geluidsniveau tijdens het gebruik van de machine bedraagt ongeveer 92 dB(A).
  • Seite 92: Zorg En Onderhoud

    7. Alleen materialen die bestemd zijn voor diervoeder en consumptie mogen in de graanmolen worden geplaatst. Andere materialen zijn niet toegestaan. 8. Gebruik de apparatuur op een veilige manier en wees u bewust van de gevaren. Kinderen mogen de apparatuur niet gebruiken. GEBRUIKSAANWIJZING 9.
  • Seite 93: Problemen Oplossen

    Koppel de machine vóór onderhoud of inspectie altijd los van de stroomvoorziening door de stekker uit het stopcontact te halen. Maak de werkruimte schoon en gebruik altijd beschermende handschoenen en geschikt gereedschap in goede staat. 1. Het is raadzaam om de interne onderdelen van de graanbreker na elk gebruik schoon te maken.
  • Seite 94 openen of er geen vreemde voorwerpen in het te vermalen materiaal/product zitten. Controleer de messen Vervang beschadigde De machine Controleer het scherm onderdelen trilt onmiddellijk Controleer de motorbevestiging - 10 -...
  • Seite 97 Spannmålskvarn MODELL: HC-25L HC-60L...
  • Seite 99 < Bilden är endast för referens > Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 100: Säkerhetsinstruktioner

    Obs: Innan du börjar montera produkten, se till att alla delar finns med. Jämför delarna med förpackningens innehållsförteckning och hårdvarans innehåll. Försök inte montera enheten om några delar saknas eller är skadade. Kontakta kundtjänst för reservdelar. SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING : Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer denna kvarn .
  • Seite 101: Korrekt Avfallshantering

    Varning - Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt. Varning - Var noga med att använda handskar när du använder den här produkten. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen.
  • Seite 102: Lämna Aldrig Kvarnen Utan Övervakning Medan Den Är I

    5. LÄMNA ALDRIG KVARNEN UTAN ÖVERVAKNING MEDAN DEN ÄR I GÅNG! 6. Vänta tills alla rörliga delar har stannat och stäng av strömmen innan du tar bort någon del från kvarnen. 7. Det är förbjudet att använda spannmålskrossen för att mala trägrenar, plast eller metallmaterial.
  • Seite 103 personskador. 17. Typ X-anslutning: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot en specialsladd eller ett specialaggregat som finns tillgängligt från tillverkaren eller dess servicerepresentant. 18. Se till att skärmen är ordentligt fastsatt när du sätter tillbaka den. 19. Det rekommenderas att bära personlig skyddsutrustning (PPE) såsom handskar, hörselskydd, ansiktsmask etc.
  • Seite 104 INGA. Namn INGA. Namn Tömningsbehållare​ Stator​ - 6 -...
  • Seite 105: Säkerhetsföreskrifter

    fläktblad D -am-bräda Fläkthölje Skärämne Elmotorfäste​ strömbrytare Motormonteringsplatta S häxa Dålig​ Kolborstebehållare Siktnät​ Kolborste Lås​ Skyddare​ Plasthink Rotor​ SÄKERHETSFÖRESKRIFTER För att förhindra olyckor, vänligen observera följande information: 1. Ljudeffektnivån under maskindrift är cirka 92 dB(A). Använd därför hörselskydd vid längre tids användning. 2.
  • Seite 106: Skötsel Och Underhåll

    Barn får inte använda utrustningen. BRUKSANVISNING 9. Varje spannmålskross testas innan den lämnar fabriken. Det är dock bäst att personligen inspektera den före användning, eftersom säkerhet är din högsta prioritet! 10. Öppna kartongen och ta ut produkten. 11. Fäst den nedre delen (uppsamlingsbehållaren) på metalltratten och lås spärren.
  • Seite 107 3. Kontrollera att knivarna är intakta och roterar ljudlöst efter varje 50:e drifttimme. 4. Byt ut knivarna vid behov var 200:e drifttimme. Rengör damm från insidan av spannmålskrossen och motorn med en högtrycksluftkompressor. Kontrollera manuellt att rotationen går smidigt. FELSÖKNING Felbeskrivning Felorsak Driftsmetod...

Diese Anleitung auch für:

Hc-60l

Inhaltsverzeichnis